Textová podoba smlouvy Smlouva č. 9660639: Předmětem Smlouvy o poskytování bezpečnostních služeb č. 5/2019 je

Příloha Smlouva.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        쿐놡>￾	ʼnကŌ￾￿ņŇň￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쁹Ѕደ¿ကࠀ馬橢橢ᆽᆽЅ셁篟篟鮒9￿￿￿·ḈḈ⭸⭸⭸⭸⭸￿￿⮌⮌⮌8⯄Ĭ⳰Ü⮌鏭Ǣⷌ(ⷴ(⸜⸜⸜⽐⽐⽐鈐鈒鈒鈒鈒鈒鈒$闏ʲ颁–鈶ű⭸⽐⽐⽐⽐⽐鈶⭸⭸⸜⸜Ĵ鎧㦰㦰㦰⽐Š⭸⸜⭸⸜鈐㦰⽐鈐㦰㦰ʾ炒Ո礚⸜￿￿ᫀ齑々Ǖ￿￿グv痚8釼鎽0鏭瘒̈餗ㄦш餗p礚礚ª餗⭸秄ᠸ⽐⽐㦰⽐⽐⽐⽐⽐鈶鈶㕮т⽐⽐⽐鏭⽐⽐⽐⽐￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿餗⽐⽐⽐⽐⽐⽐⽐⽐⽐Ḉశ⨾ĺĒЅ
Smlouva o poskytování bezpečnostních služeb č. 5/2019 
Číslo smlouvy Poskytovatele: 1-2019-16000-060

uzavřená dle § 1746 odst. (2) zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Smlouva“)
Evidenční číslo VZ: 1800571
Smluvní strany
Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky
se sídlem:			Orlická 2020/4, 130 00 Praha 3
kterou zastupuje:		Ing. Zdeněk Kabátek, ředitel
IČO:		411 97 518		
DIČ:		CZ41197518		
bankovní spojení:		Česká národní banka, Na Příkopě 28, Praha 1
číslo účtu:			xxxxxxxxxxxxxxx
datová schránka:		i48ae3q
zřízena zákonem č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, není zapsána v obchodním rejstříku
(dále jen „Objednatel“)

a

Loomis Czech Republic a.s.
se sídlem:			Sezemická 2853/4, Praha 9 – Horní Počernice, PSČ 193 00
kterou zastupuje:		Martin Poledne, člen představenstva
IČO:		26110709
DIČ:		CZ26110709
bankovní spojení:		Česká spořitelna, a.s.
číslo účtu:			xxxxxxxxxxxxxx
datová schránka:		ttbcmgs
zaps. v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka č. 17852
(dále jen „Poskytovatel“)
(společně též jako „Smluvní strany“ nebo jednotlivě „Smluvní strana“)


Preambule
Tato Smlouva upravuje práva a povinnosti mezi Smluvními stranami, které vzešly z výsledku veřejné zakázky, evidované ve VZP ČR pod číslem 1800571 a názvem „RP Hradec Králové – Agenturní svoz hotovosti“. Poskytovatel byl pro účely této Smlouvy vybrán v souladu s ustanovením § 122 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZZVZ“), a to na základě rozhodnutí o výběru nejvhodnější nabídky ze dne 4. 3. 2019.
Ustanovení této Smlouvy je třeba vykládat v souladu se zadávacími podmínkami předmětné veřejné zakázky, jakož i v souladu s nabídkou Poskytovatele na plnění uvedené veřejné zakázky.
Poskytovatel tímto prohlašuje, že je oprávněn a schopen plnění dle této Smlouvy Objednateli po celou dobu účinnosti Smlouvy poskytovat.

Článek I.
Předmět Smlouvy

Předmětem této Smlouvy je na straně jedné závazek Poskytovatele sjednaným způsobem, ve smluveném rozsahu, místě a čase, na svůj náklad a nebezpečí a na základě aktuálních potřeb Objednatele poskytovat Objednateli bezpečnostní služby (dále jen „Služby), spočívající v organizování a provádění přepravy Cenností. Specifikace sjednaných Služeb je uvedena v Článku IV. této Smlouvy. 
Předmětem této Smlouvy je na druhé straně závazek Objednatele poskytovat Poskytovateli součinnost nezbytnou ke splnění jeho závazků vyplývajících z této Smlouvy, a uhradit za úplně poskytnuté Služby dohodnutou cenu dle Článku VI. této Smlouvy. 

Článek II.
Vymezení pojmů

Pokud není v této Smlouvě stanoveno jinak, budou následující pojmy a výrazy uvozené velkými počátečními písmeny mít dále uvedený význam nebo budou vyjadřovat určitý obsah a způsob plnění Smlouvy:
 „Cennosti“ znamenají platná i neplatná platidla, ceniny, cenné papíry a jiné Objednatelem označené předměty a dokumenty, jejichž hodnotu lze vyjádřit v penězích, vložené do přepravních Obalů.
 „Obal“ je zpravidla plastová obálka, taška, nebo jiná schránka, do které jsou vloženy Cennosti. Obal musí být konstruován a uzavřen tak, aby jej nebylo možné bez zjevného poškození otevřít a manipulovat s jeho obsahem. Obal musí být identifikovatelný jedinečným číslem uvedeným v alfanumerické podobě a převedeným do čárového kódu. Obal musí umožňovat viditelné uvedení odesílatele a adresáta.
 „Zásilka“ je jeden nebo více Obalů předaných Objednatelem k přepravě Poskytovateli v jednom Sběrném místě.
 „Bezpečnostní kontejner“ znamená speciální schránku, vybavenou bezpečnostním systémem znehodnocení Zásilky, do které musí být vložen Obal, před započetím jeho přemisťování do Vozidla.
 „Vozidlo“ je speciální pancéřový automobil, nebo jiný dopravní prostředek, ve kterém jsou přepravovány Zásilky.
 „Sběrné místo“ znamená Objednatelem přesně vymezený prostor v objektu na adrese, kde je Zásilka převzata do Úschovy Poskytovatelem. 
 „Místo předání“ znamená Objednatelem přesně vymezený prostor v objektu na adrese, kam je Zásilka adresována, doručena a předána Oprávněné osobě Objednatele, nebo jiné, Objednatelem přesně určené osobě, resp. ve Sběrném místě, pokud Zásilka nebyla přijata Oprávněnou osobou Objednatele nebo jinou Objednatelem přesně určenou osobou či je nedoručitelná. Zásilka je považována za nedoručitelnou zejména, je-li neurčitě označen nebo není označen adresát 	Zásilky, na adrese adresáta uvedené Zásilky se nevyskytuje subjekt totožný s identifikací adresáta dle vyznačení na Zásilce, adresát není na adrese znám, či se přestěhoval, nebo není-li na adrese vyznačené na Zásilce přítomna Oprávněná osoba Objednatele nebo jiná Objednatelem přesně určená osoba. 
 „Úschova Poskytovatele“ znamená časový úsek, ve kterém Poskytovatel odpovídá za škody způsobené na Zásilce. Úschova Poskytovatele začíná v okamžiku, kdy Oprávněná osoba Poskytovatele podepíše ve Sběrném místě převzetí Zásilky a započne její přemisťování do Vozidla, a končí předáním Oprávněné osobě Objednatele, nebo jiné, Objednatelem přesně určené osobě, resp. umístěním do Sběrného místa za podmínek uvedených v odst. 1. písm. g) tohoto článku. Jestliže se Zásilka skládá z více Obalů, má Oprávněná osoba Poskytovatele právo přebírat do Úschovy postupně jednotlivé Obaly, přičemž odpovědnost přejímá Poskytovatel vždy pouze za Obal převzatý do Úschovy Poskytovatele.
 „Oprávněná osoba Poskytovatele“ je osoba pověřená Poskytovatelem k převzetí Zásilek do Úschovy Poskytovatele, jejíž identifikaci provedl Objednatel stanoveným způsobem před předáním Zásilky.
 „Oprávněná osoba Objednatele“ je osoba pověřená předáním nebo převzetím Zásilky. Za Oprávněnou osobu Objednatele se považuje osoba, která převezme 	Zásilku v Místě předání a potvrdí její převzetí na přepravním dokladu podpisem a 	firemním razítkem. 
 „Okolnost vylučující odpovědnost“ je okolnost, v důsledku které neodpovídá Poskytovatel za škodu způsobenou Objednateli nesplněním smluvní povinnosti dle uzavřené Smlouvy. Za okolnosti vylučující odpovědnost se považují překážky, jež nastaly nezávisle na vůli Poskytovatele a brání Poskytovateli ve splnění smluvní 	povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by Poskytovatel tuto překážku nebo její následky mohl odvrátit nebo překonat nebo by v době vzniku smluvního závazku mohl tuto překážku předvídat.
Za okolnosti vylučující odpovědnost se zejména považují:
válka, válečný nebo výjimečný stav, invaze, mobilizace, embargo, občanské nepokoje (bez ohledu na to, zda byl vyhlášen válečný nebo výjimečný stav), občanská válka, povstání, revoluce, vzpoura, vojenská nebo uzurpovaná moc konfiskace nebo znárodnění nebo zabavení nebo zničení nebo poškození majetku vládou, veřejností nebo místním orgánem popř. z příkazu vlády, veřejnosti nebo místního orgánu, generální stávka;
zamoření radioaktivitou z jaderného paliva nebo odpadu z jaderného paliva nebo jakékoli jiné nebezpečné součásti výbušného jaderného zařízení nebo součásti takového zařízení, ionizující záření;
radioaktivní, toxické, výbušné nebo jiné nebezpečné či kontaminující vlastnosti jakéhokoliv jaderného zařízení, reaktoru nebo jiného jaderného souboru či jeho jaderného prvku;
jakákoliv zbraň nebo zařízení využívající jaderné štěpení a/nebo fúzi nebo jinou obdobnou reakci či radioaktivní sílu nebo látku;
radioaktivní, toxické, výbušné nebo jiné nebezpečné či kontaminující vlastnosti jakékoliv radioaktivní látky, pokud nejde o radioaktivní izotop, s výjimkou jaderného paliva, vyrobený, převážený, skladovaný nebo používaný ke komerčním, zemědělským, lékařským vědeckým nebo jiným podobným mírovým účelům;
chemické, biologické, biochemické nebo elektromagnetické zbraně použité v souvislosti s teroristickým činem;
teroristický čin nad úrovní rozsahu pojištění Poskytovatele. 

Článek III.
Práva a povinnosti Smluvních stran
Poskytovatel se zavazuje poskytovat Služby podle této Smlouvy prostřednictvím vyškolených bezpečnostních pracovníků, vyzbrojených a vybavených pro daný typ bezpečnostní služby dle standardů kladených na Poskytovatele předmětných Služeb. Poskytovatel si je vědom, že převzetím Zásilky za ni přejímá plnou odpovědnost.
Objednatel se zavazuje respektovat operační postupy používané Poskytovatelem a bezpečnostní doporučení při provádění přepravy Zásilek. Objednatel rovněž nebude zasahovat do techniky a konkrétního výkonu poskytovaných Služeb.
Pro účely identifikace osob si Smluvní strany předají údaje o Oprávněných osobách, tedy osob oprávněných k předávání a přebírání Zásilek. Doklady a procedury k ověření totožnosti Oprávněných osob obou Smluvních stran budou Smluvními stranami podle potřeby aktualizovány.
Konkrétní postupy předání a převzetí Zásilek včetně identifikace osob, se budou řídit Manuálem Poskytovatele pro poskytování Služeb, který tvoří Přílohu č. 3  této Smlouvy.
Jednotlivé požadavky na poskytnutí Služeb (provedení svozu hotovosti) bude Objednatel předávat Poskytovateli prostřednictvím písemných objednávek ve formě vzájemně potvrzených a ověřených e-mailových zpráv. 

Článek IV.
Specifikace poskytování Služeb

Přeprava Cenností bude prováděna v cenách, Sběrných místech, časech a variantách „A“, „B“ a „C“, uvedených v Příloze č. 1 této Smlouvy:
Varianta „A“ – pravidelné přepravy Cenností s pevně sjednaným časovým rozpětím přepravy v hodinách. Požadované časové rozpětí pro přepravu je Objednatelem uvedeno v Příloze č. 1 této Smlouvy.
Varianta „B“ – nepravidelné přepravy Cenností s nutností objednání Služby Objednatelem na určený den v týdnu. Objednávku této přepravy bude Objednatel zasílat Poskytovateli potvrzeným e-mailem, a to nejpozději do 14:00 hod. pracovního dne, předcházejícího dni požadované přepravy Cenností.
Varianta „C“ – mimořádné svozy Cenností v den objednání Služby na základě písemné objednávky Objednatele. Objednávku této přepravy bude Objednatel předkládat ve formě potvrzeného e-mailu, nebo výjimečně telefonicky s následným potvrzením e-mailem, a to v čase odpovídajícím dojezdu vozidla Poskytovatele k převzetí Zásilky.

Objednatel bude využívat především variantu „B“. Variantu „A“ nastaví Objednatel pouze u vybraných lokalit do agenturního svozu a variantu „C“ bude Objednatel využívat pouze ve zcela mimořádných případech vyvolaných akutními aktuálními provozními podmínkami na své straně.
Objednávka nebo zrušení objednávky musí obsahovat veškeré předepsané náležitosti. Podrobnosti budou součástí „Manuálu Poskytovatele pro poskytování Služeb“.
Objednatel předpokládá, že veškeré Zásilky dle této Smlouvy budou předávány Poskytovatelem na adresu ČNB Pobočka Hradec Králové - Hořická ulice 1652, 502 00 Hradec Králové. Poskytovatel je smluvně zavázán k dodržení předání Zásilky do ČNB, nikoli k předání do předpokládané pobočky ČNB. Na listu lokalit do svozu v Příloze č. 1 této Smlouvy jsou uvedena předpokládaná místa odvozu hotovosti do ČNB. Objednatel na tomto místě netrvá, poskytovatel může hotovost odvést i do jiné pobočky či územního pracoviště ČNB, čímž je poskytovateli ponechána větší volnost při plánování trasy svozů. Nebude-li možné z časových důvodů a s ohledem na provozní dobu shora uvedené přebírající banky Zásilky s hotovostí předat v den jejich přepravy, budou Zásilky s hotovostí přepraveny do trezoru Poskytovatele, kde budou uloženy, a následující pracovní den bude hotovost předána v pobočce banky.
Objednatel je povinen mít Zásilku včetně průvodní dokumentace připravenu k předání vždy na počátek stanoveného časového rozpětí uvedeného v Příloze č. 1 k této Smlouvě tak, aby k jejímu předání došlo neprodleně po příchodu Oprávněné osoby Poskytovatele. Jestliže nebude Zásilka Objednatelem připravena k předání ve stanoveném čase, nejsou Oprávněné osoby Poskytovatele povinny na přípravu Zásilky čekat. Dle provozních možností Poskytovatele a dle dohody s Oprávněnou osobou Objednatele může být provedena přeprava v náhradním čase. V takovém případě bude cena účtována dle sazby za mimořádnou přepravu. 
Objednatel umožní Oprávněným osobám Poskytovatele provedení bezpečnostního průzkumu na všech Sběrných místech, kde budou realizovány přepravy a seznámení Oprávněných osob Poskytovatele s operačními postupy a bezpečnostními procedurami používanými při přepravě. Současně bude upřesněn časový harmonogram přebírání Zásilek a potřebné údaje pro vzájemnou komunikaci a předávání informací.
Oprávněné osoby Poskytovatele budou po dobu služby v uniformách Poskytovatele. Oprávněné osoby Poskytovatele budou mít identifikační průkaz Poskytovatele, kterým budou povinny prokázat svoji totožnost Oprávněné osobě Objednatele před převzetím Zásilky. Poskytovatel předá Objednateli e-mailem seznam Oprávněných osob k převzetí Zásilky s uvedením údajů pro jejich identifikaci.
V případě neočekávané události, která může mít za následek časové zpoždění v převzetí nebo doručení Zásilky, nebo nebude možné přepravu Zásilek provést, bude Poskytovatel neprodleně po vzniku takové události informovat telefonicky Oprávněnou osobu Objednatele a dohodne s ní postup vedoucí k eliminaci následků této události.
Obaly, přepravní listy a pásky na stažení bankovek poskytne Objednateli Poskytovatel, cena za poskytnuté Obaly, přepravní listy a pásky na stažení bankovek je zahrnuta v ceně uvedené v Článku VI. Smlouvy. Objednatel si bude dodání Obalů, přepravních listů a pásek na stažení bankovek objednávat u Poskytovatele na e-mailové adrese:  HYPERLINK "mailto:cdcit@cz.loomis.com" cdcit@cz.loomis.com. Předání Zásilek Poskytovateli bude potvrzováno na přepravním dokladu Poskytovatele. V případě objednání materiálu k přepravě Zásilek, který není součástí této Smlouvy, se cena za poskytnutí takového materiálu řídí standardním ceníkem Poskytovatele.
Bezpečnostní plomba3,50 CZKPlastový přepravní vak na mince25 CZKJutový přepravní vak na mince550 CZKPřepravní kontejner450 CZKDodání propisovacích vkladových dokladů CZK, EUR (2 dílných):3,50 CZK
Objednatel bere na vědomí, že Oprávněné osoby Poskytovatele budou přebírat do Úschovy Poskytovatele pouze uzavřené, zapečetěné a neporušené Obaly. Objednatel se zavazuje zajistit, že nevyužije Oprávněné osoby Poskytovatele k přímé manipulaci s Cennostmi. Při předávání Zásilek ve Sběrném místě Objednatele musí být v místě předání přítomna pouze Oprávněná osoba Objednatele a Oprávněná osoba Poskytovatele. 
Smluvní strany se dohodly, že provozní záležitosti, zejména případné změny časů převzetí Zásilek, mohou projednávat přímo Oprávněné osoby Objednatele a Oprávněné osoby Poskytovatele.
Objednatel je oprávněn v době účinnosti Smlouvy rozšířit nebo snížit počet svozových lokalit (klientských pracovišť) uvedených v Příloze č. 1 této Smlouvy.
Objednatel není zavázán povinností dodržet četnost předpokládaných svozů (tj. mohou být nižší i vyšší) uvedených v Příloze č. 1 této Smlouvy a Poskytovatel jejich splnění nepodmiňuje žádnou další podmínkou nebo sankcí v případě nedodržení četnosti svozů.
Objednatel není zavázán povinností dodržet předpokládaný poměr odvodu bankovek a mincí. Objednatel nepředpokládá odvod mincí.

Článek V.
Místo a doba plnění

Místem plnění je Česká republika, resp. Sběrná místa a/nebo Místa předání Zásilek v rámci RP Hradec Králové dle Přílohy č. 1 této Smlouvy.
Poskytování Služeb, tj. přepravu Cenností, bude Poskytovatel zajišťovat ze svých provozních základen dislokovaných na adresách:
Hradec Králové, Kampelíkova 866, 500 04
České Budějovice, Nemanická 440, 370 10
Ostrava – Michálkovice, Holandská 871/27, 715 00
Brno – Troubsko, Jihlavská 320/2, 664 41

Poskytovatel se zavazuje poskytovat Služby dle této Smlouvy podle jednotlivých objednávek pro konkrétní pracoviště Objednatele v časech / časových rozpětích stanovených v Příloze č. 1 této Smlouvy, a to po celou dobu účinnosti této Smlouvy. 


Článek VI.
Cena, fakturační a platební podmínky

Cena za poskytnuté Služby ze strany Poskytovatele dle této Smlouvy je stanovena dohodou Smluvních stran, a to na základě cenové nabídky, učiněné Poskytovatelem v rámci nabídky k veřejné zakázce č. 1800571.
Cena za poskytnuté Služby je stanovena jako pevná jednotková cena za jednu (1) uskutečněnou přepravu jedné (1) Zásilky a činí: 
Pravidelný svoz s požadovaným časovým rozpětím pro přepravu (Varianta „A“)385 Kč bez DPHSvoz na objednávku podanou Objednatelem den před žádanou přepravou (Varianta „B“)  390 Kč bez DPHMimořádný svoz na objednávku Objednatele v den přepravy (Varianta „C“)  950 Kč bez DPH
Součástí pevné jednotkové ceny je i tento spotřební materiál:
přepravní dokumentace na místo určení do banky („ABC“ 3-dílný propisovací doklad (blok 50 ks))
jednorázový bezpečnostní obal střední (195x265mm) nebo jednorázový bezpečnostní obal malý (150x290mm)
bankovní pásky po 100 ks (páska na stažení bankovek dle nominálu)


Sazba za odvolaný převoz Zásilky se řídí sazebníkem služeb Poskytovatele uvedeným v tabulce níže.

Sazba za odvolání převozu zásilky den předem do 16 hodinbez sankceSazba v případě odvolání převozu v den plánované realizace převozu50% z ceny objednaného převozu
Jednotkové ceny jednotlivých poskytovaných Služeb bez DPH dle tohoto odstavce jsou stanoveny jako pevné a nepřekročitelné a zahrnují veškeré náklady Poskytovatele potřebné ke splnění svých závazků ze Smlouvy plynoucích. Smluvní strany se dohodly, že veškeré ceny sjednané touto Smlouvou má Poskytovatel za podmínek níže uvedených právo každý kalendářní rok zvýšit v závislosti na růstu míry inflace zjišťované Českým statistickým úřadem, nejdříve však v pátém kalendářním roce následujícím po roce nabytí účinnosti této Smlouvy. Ceny budou v tomto případě upravovány dle vzorce  CN = CS x ( 1+i/100 ), přičemž: 

CN – nově upravená cena;
CS – cena placená v předchozím kalendářním roce;
i – míra inflace v předchozím kalendářním roce (v %).
Zvýšení cen o míru inflace dle tohoto ustanovení Smlouvy nabyde účinnosti prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo Objednateli doručeno písemné oznámení nových cen upravených o inflaci. Poskytovatel oznámí Objednateli novou výši cen po vyhlášení míry inflace formou písemného oznámení, jehož součástí bude seznam nových, o inflaci upravených cen. V období do dne doručení oznámení nových cen upravených o inflaci, budou Objednatelem Poskytovateli hrazeny ceny ve výši platné pro předchozí kalendářní rok.
Bude-li ke dni zdanitelného plnění Poskytovatel plátcem DPH, bude k cenám uvedených v odstavci 2. tohoto článku účtována DPH v zákonem stanovené výši, platné v den uskutečnění zdanitelného plnění. Poskytovatel není oprávněn požadovat na Objednateli poskytnutí zálohy k zajištění plnění svých závazků dle této Smlouvy. 
Smluvní strany se dohodly, že cena za poskytnutá plnění dle Smlouvy bude Objednatelem hrazena bezhotovostně na základě daňových dokladů - faktur (dále jen „faktura“), zasílaných Poskytovatelem do sídla Objednatele uvedeného v záhlaví Smlouvy. Fakturována budou pouze Poskytovatelem skutečně provedená a dokončená a Objednatelem objednaná a převzatá plnění. Souhrnné faktury budou Poskytovatelem vystavovány pravidelně 1x měsíčně, a to vždy do desátého (10.) kalendářního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž došlo k  převzetí Služeb Objednatelem dle podmínek této Smlouvy. 
Každá faktura musí splňovat náležitosti daňového dokladu stanovené zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů a další náležitosti dané zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů a § 435 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“) a číslo objednávky Objednatele. Objednatel obdrží vždy originál faktury v listinné podobě s jednou kopií. Faktury s přílohami lze zasílat též elektronicky na adresu   HYPERLINK "mailto:podatelna@vzp.cz" podatelna@vzp.cz. V textu každé faktury musí být uveden název RP Hradec Králové a měsíc, za který je příslušná částka fakturována.
V příloze každé faktury bude soupis všech provedených svozů Zásilek v příslušném fakturačním období za RP Hradec Královéࠀࠂࠖ࠮ࡔࡖࡘࡠ࡬࡮ࡰࢪ࣊࣌࣎࣠ंऄआईऊफ़জৄ৆৸퇜룃鶩鎩瞅睩睩宅蕋[ᔞ⩨퐄ᘀ⁨䐮㔀脈血䩃࡜憁ᙊᔛ⩨퐄ᘀ⁨䐮䀀ﲈ䏿ᙊ尀脈䩡ᔛ譨䠞ᘀ⁨䐮䀀ﲈ䏿ᙊ尀脈䩡ᔛ譨䠞ᘀ浨댦䀀ﲈ䏿ᙊ尀脈䩡ᔛ⩨퐄ᘀ浨댦䀀ﲈ䏿ᙊ尀脈䩡ᔓ眼ᘀ浨댦㔀脈血ᘖయ㔀脈血⩂瀆ィᔜ筨尮ᘀ�㔀脈血⩂瀆ィᘕ⩨퐄㔀脈血䩃䩡ᔛ⩨퐄ᘀ뽓㔀脈血䩃䩡ᘕ�㔀脈血䩃䩡ᔛ⩨퐄ᘀ⁨䐮㔀脈血䩃䩡ᔛ⩨퐄ᘀ浨댦㔀脈血䩃䩡ᘍ遨㔀脈血ᤀࠀࠂࡰ࣌࣎৆৾ਜ੺૒ଲୠஊఈౄ౸ðÖÉ준º꬀ž鸀ž阀‰褀‰
̤̀옍、ý␪愁̤摧♭³܀␃愃̤摧♭³ఀ萏ୀ萑葞ୀ葠摧♭³̤̀옍、ýꐓx␪愁̤摧♭³̀Ĥ옍、ýꐓŨ␪愁Ĥ摧ॐ²
̀Ĥ옍ꄁđ␪愁Ĥ摧♭³
̀Ĥ옍ꄁđ␪愁Ĥ摧懞î
̀Ĥ옍ꄁđ␪愁Ĥ摧ЪỒĤ옍ꄁđꐓð␪愁Ĥ摧♭³ༀ৸ৼ৾ਜ੸੺૸૾଀ଂଞରଶସୂୖ୰஄ஊ஌ரல௖ఆఈతూౄ౨징쇕꺶ꎶ趘趂趶趘赺ꍯ杺彺坺ᘎꐘ䌀ᙊ愀ᙊᘎ๨戈䌀ᙊ愀ᙊᘎ浨댦䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ煨鍬䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ虨衋䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ浨댦䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀﭨ蘄䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀɨ幞䌀ᙊ愀ᙊᘎ⽨휙䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ﹨䌀ᙊ愀ᙊᘎ偨눉䌀ᙊ愀ᙊᔗ偨눉ᘀ表縗㔀脈䩃䩡ᔗ偨눉ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᔤ⩨퐄ᘀ⁨䐮䀀ﲈ䋿ପ䩃࡜憁ᙊ瀀h傰ᘕ౨贫䀀ﲈ䏿ᙊ尀脈䩡ᰀ౨౶౸൤ඒගැිු෤෬๚ຂ່໚໪໼༐༸ཤྂྞྠ࿄࿒࿔လီ၀၎ၚၠၴၾႀႲႴᄾᅀᅂᅄᅘퟣ엎鿫컗誖獿–ᔗ偨눉ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᔔ㑨昺ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔗ⍨ﹻᘀ⍨ﹻ㔀脈䩃䩡ᘑ⍨ﹻ㔀脈䩃䩡ᔔ赨क़ᘀꐘ䌀ᙊ愀ᙊᘎ๨戈䌀ᙊ愀ᙊᘎ൨ꐉ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨ﹻᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᘑ൨ꐉ㔀脈䩃䩡ᘑ㑨昺㔀脈䩃䩡ᔗ⍨ﹻᘀ㑨昺㔀脈䩃䩡ᘎ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᘎꐘ䌀ᙊ愀ᙊᔘ赨क़ᘀꐘ䀀ᆈ䌀ᙊ愀ᙊ⤀౸൤ඔඖකගි๜໊໬༒སྠ࿔ႀႴᅀᅂᅄᅘᓬòòòòòòòòòà윀䐙̤̀☊଀ࡆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄ᓾ碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bऀ,␃ᐁ碤愀Ĥ摧挿ì܀,␃愁Ĥ摧♭³
̤̀옍、ý␪愁̤摧♭³᐀ᅘሮቶቺኖኲዪᎀᎆᓔᓖᓚᓜᓨᓪᙔᙘᝨᝪ᝼᝾ឞហᡌᡎᣆᤜᥲᦈᦊᦖᨼᨾᩢ췳쏳쎹춹췳냳낧麧螑窑沑汞窑‘ᔛ⽨휙ᘀ器뉁㔀脈䩃䩞䩡ᔛ⽨휙ᘀ楨ḍ㔀脈䩃䩞䩡ᔘཨഩᘀ器뉁䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ艨뉑䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘཨഩᘀ楨ḍ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ⽨휙㔀脈䩃䩡ᘑ楨ḍ㔀脈䩃䩡ᘑ⍨ﹻ㔀脈䩃䩡ᘒ홲䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ浨繟䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘh㴞ᘀ뽓䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘕ恨빴㔀脈䩃䩞䩡ᔛh㴞ᘀ⍨ﹻ㔀脈䩃䩞䩡ᔘh㴞ᘀ⍨ﹻ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ℀ᓬᙘᝨᝪ᝾ឞហ᪘ᲂᲄᲚᲸᲺṂäØ퀀Ð퀀µ딀ž퀀Ð퀀ƒ䐛̤̀☊଀ቆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧撟»̤̀옍、ý萏ȷ萑﷉ꐔx␪币㞄怂즄懽̤摧ഄÎ䐛̤̀☊଀ፆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧᤯×଀,␃ༀ㞄市㞄愂$摧冔Ê䐛̤̀☊଀ࡆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bഀᩢ᩸᪘ᯠᯰᱎ᱐ᱞᱠᲀᲂᲄᲐᲔᲖᲚᲸᲺᵀᵒᵖᵠ᷸᷈ᷔᷠ᷶᷼ḄḎḾṂ쳙싙뗙麪麕肉橷橝橝偝偝偝偝jᔘ灨뀢ᘀ⍨ﹻ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ灨뀢ᘀ౨ᕗ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ灨뀢ᘀ㑨昺䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ⽨휙㔀脈䩃䩡ᘑ㑨昺㔀脈䩃䩡ᔗ謝ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᘑ楨ḍ㔀脈䩃䩡ᔗ偨눉ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᔔ偨눉ᘀ器뉁䌀ᙊ愀ᙊᔘཨഩᘀ票ሶ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ⽨휙䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘཨഩᘀ㩨娭䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘཨഩᘀ器뉁䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘཨഩᘀ楨ḍ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘཨഩᘀ剨섆䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊἀṂṄṘỎỐỞỸῄῆ῔⃘⃖℈ℊ⋚⋜⋮⌶⍐⍦⎂⎲⎴⏤␰␲┢┤┦┸┺☆☈☤☶♐⛮✐✒✔✲❄❞⠴⡊⡤⡾⤶⥎⥤⥾⪘⪚⪪ퟟퟟ쳪쳁쳁뛌뛌쳪첮ꏪ쳪처처賶飌飌飌飌飌飌Ìᔗᝨ᩼ᘀ㑨昺㔀脈䩃䩡ᔔ�ᘀ周㰊䌀ᙊ愀ᙊᔔꭨ렁ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᘎꭨ렁䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ뽓䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ鹨䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᘎ뽓䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔗꭨ렁ᘀ㑨昺㔀脈䩃䩡ᘑ⽨휙㔀脈䩃䩡㔀Ṃῄ⋚⎲┤☆✒⳰㈮㎮㖤㦬㨞㵚㻞䀾䅂䎠áááááá저µ騀š騀š⼛̤̀☊଀ᑆഀۆ。㟽萏Μ萑ﺛꐔ<␪帀鲄怃鮄懾̤摧܊m⼓̤̀☊଀ᑆഀۆ。㟽ꐔ<␪愀̤摧܊m䐙̤̀☊଀ቆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄ᓾ碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bᴀ/␃ਃ&䘋옍̋ﴰȷΟ匁؃萏Μ萑︎ꐔ<␪帀鲄怃ຄ懾̤摧᤯×ᄀ⪪⪬ⱾⲔⲪⳄⳬ⳰Ⳳⴂⴞⴠⴢⵠ⵺ⷚⷴ⹄⹠⽈⽢⽸⾒〪〬ひヨㄆㆦ㇂㈎㈬㈮㈰㉒㉬㉮㊔㊲㋬㌈㍂㍘㎮㎰㏒㏪㏬㑺쯔뎿풿�����꣪뿋뾳銝銝銝쮝蚿鵻ᔔꭨ렁ᘀィ쨠䌀ᙊ愀ᙊᔗꭨ렁ᘀィ쨠㔀脈䩃䩡ᔔ啨쭲ᘀ周㰊䌀ᙊ愀ᙊᔔ啨쭲ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ⑨ቂ䌀ᙊ愀ᙊᔗꭨ렁ᘀ周㰊㔀脈䩃䩡ᔗꭨ렁ᘀ㑨昺㔀脈䩃䩡ᘑ⽨휙㔀脈䩃䩡ᔔꭨ렁ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ周㰊䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ�ꁊ䌀ᙊ愀ᙊ 㑺㒒㓖㓘㓦㓨㕺㕼㖤㖦㗨㘆㘈㘼㙖㙾㚖㛬㛮㞬㟊㟘㟶㠜㠞㠴㠶㠸㢊㢦㣀㣂㣊㣌㣖㣨㣲㤀㤂㤜㤞㤠㤰㤲㤴㥮㥺㦦㦨㦪㦬㨞췙뫂꿂꿂꿂꿂꿂꿂뫂스슯슺꒺꿂꿂꿂꿂鳂꿂꿂釂„ᔘ灨뀢ᘀ㑨昺䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔔ⑨�ᘀ周㰊䌀ᙊ愀ᙊᘎ㉨䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨�ᘀ⑨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨�ᘀィ쨠䌀ᙊ愀ᙊᘎꭨ렁䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨�ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔗꭨ렁ᘀ㑨昺㔀脈䩃䩡ᘑ⽨휙㔀脈䩃䩡ᘎꕳ䌀ᙊ愀ᙊᔔ啨쭲ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ啨쭲ᘀィ쨠䌀ᙊ愀ᙊ㌀㨞㵪㵬䓔䓴䓶䓸䔈䔌䔎䔒䕔䕖䕾䖀䗰䘄䘈䘢䘦䘺䘼䙔䙚䙮䙴䚎䛬䛮䜘�엎많꒭誗綗綗綗綗綗炗噣cᔘ佨缆ᘀꉨ촫䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ홨ᄿ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀꁨᙊ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ浨댦䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ㕨場䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ浨愇䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ浨愇㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ偨눉ᘀ浨댦㔀脈䩃䩡ᘎ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎィ쨠䌀ᙊ愀ᙊᔔ乨魔ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ㑨昺䌀ᙊ愀ᙊᴀ䎠䑺䓶䓸䔐䕖䟐䦒䮰䴊亪京仂伀伂äØ퀀Æ꬀«꬀«꬀œ鐀”鐀܀,␃愁Ĥ摧泎S฀␃ഃࣆȀﴰ␪愁̤摧ᯋØ䐛̤̀☊଀၆ഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bऀ,␃ᐁ愀Ĥ摧砡»܀,␃愁Ĥ摧珷¥ഀ׆Āᆡጁ碤⨀Ĥ摧冔Ê⼛̤̀☊଀ᑆഀۆ。㟽萏Μ萑ﺛꐔ<␪帀鲄怃鮄懾̤摧܊m฀䜘䜞䜠䜢䜨䜪䜬䜮䝾䞀䟐䟾䡌䡪䣞䤄䥦䦐䧐䧒䨎䨦䨴䩊䬘䭄䭐䭒䮰䱬䲪䳒䳨��뿌뾲颥颥颋颋颋颋颋颋颋煾噤ᔛ佨缆ᘀ멨㩾㸀Ī䩃䩞䩡ᔘ佨缆ᘀ멨㩾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ䑨搷䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ㔰䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ깨ℇᘀ婛䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ깨ℇᘀ浨댦䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ깨ℇᘀ浨愇䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ繨ࡐ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ२䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ浨댦䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀꁨᙊ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ홨ᄿ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀꕳ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ 䳨䳪䳬䳮䴆䴈䴊䶠䶶亨亪京亼亾什仚仾伀伂伔伦佘佚侤侦侨侪侬쏐ꦶ鲶螓蝾楲楾剜剜剜剜Hᘒ恨빴䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ침卬䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ⽨깑ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ繨옌㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ偨ꁋ㔀脈䩃䩡ᘑ偨ꁋ㔀脈䩃䩡ᔗ偨눉ᘀ偨ꁋ㔀脈䩃䩡ᘑ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔘ佨缆ᘀ浨댦䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ땨鐩䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ繨옌䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ煨鍬䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ佨缆ᘀ䑨搷䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ獨簘䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ佨缆䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔛ佨缆ᘀ佨缆㸀Ī䩃䩞䩡ᬀ侬侮侰侲侴俀係俜俴俶倀倂倎倒偨偬偮傎傔傮僀僖僚兘兜兴冐冒冤冦冨冪准凮刘刚刦刾劄劎努劾쟟뫟뫬꿟꾤馤馑馑馑醅窙酲穲穲穲穪穲jᘎ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊᘎ침卬䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊᔗ൨㨷ᘀ恨빴㸀Ī䩃䩡ᘎ恨빴䌀ᙊ愀ᙊᔔ൨㨷ᘀ恨빴䌀ᙊ愀ᙊᔔᕨ蘄ᘀ恨빴䌀ᙊ愀ᙊᔔ詨ᄡᘀ恨빴䌀ᙊ愀ᙊᔘ⽨깑ᘀ쩨ᡵ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔛ䵨ᙫᘀ偨ꁋ㸀Ī䩃䩞䩡ᘒ恨빴䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ⽨깑ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ침卬䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ遨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ⤀伂倒冒取噞噠墂妼悚敔桘ä턀¶鰀‰琀]崀ä⼗̤̀옍Ąȷༀ厄ᄃ„ጀ碤᐀碤帀厄怃„愀̤摧䝐Œ⼕̤̀옍Ąȷༀ厄ᄃ„᐀碤帀厄怃„愀̤摧䝐Œ⼓̤̀옍Ąȷༀ厄ᄃ„帀厄怃„愀̤摧ṿ3⼚̤̀☊଀ᅆഀӆ、ý萏Μ萑︎ꐔ<␪帀鲄怃ຄ懾̤摧泎S⼛̤̀☊଀ᅆഀۆ。㟽萏Μ萑︎ꐔ<␪帀鲄怃ຄ懾̤摧泎S⼓̤̀☊଀ᅆഀۆ。㟽ꐔ<␪愀̤摧瑠¾䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b਀劾勀勪勬匂匒匞匼卆午卮叒取叨只召叮各吤呆呔呪呺咐咦哀哊哦哺哼唒唼啈啊喂嗎嘚嘴噞噠坼垈垜垾�쟏쾼쿭���공ꓵ공ꓵ쿵쾬쾬袒煻{ᘒ桨瀒䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ罨㌞ᘀ罨㌞䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ恨빴䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ罨㌞䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘎ䝨븎䌀ᙊ愀ᙊᘎ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊᘎ멨㩾䌀ᙊ愀ᙊᘎ恨빴䌀ᙊ愀ᙊᔔᕨ⡬ᘀ൨ꐉ䌀ᙊ愀ᙊᘎ൨ꐉ䌀ᙊ愀ᙊᔔᕨ⡬ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊᘎ침卬䌀ᙊ愀ᙊᔔ佨缆ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊᘎ佨缆䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ愀ᙊ⬀垾埀埂城堐堢塪塾墀墂墘墠墢墤墲壈壤夢夾奈奊奜奞奮妪妸妺妼姴뻋듟듟뻟ꪴ뒠銪碄彬䡒ᘒ╨콪䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ魨䥫ᘀ魨䥫䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ簖ᘀ魨䥫䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔗ簖ᘀ멨㩾㸀Ī䩃䩡ᔗ簖ᘀᱨ댸㸀Ī䩃䩡ᔛ簖ᘀᱨ댸㸀Ī䩃䩞䩡ᔛ簖ᘀ멨㩾㸀Ī䩃䩞䩡ᘒ豨Ṩ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒᱨ댸䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ魨䥫䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ䝨븎ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ罨㌞䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ恨빴䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ멨㩾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ罨㌞ᘀ罨㌞䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ慨汃䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᰀ姴娤娦婔婲媂媄媎嬒嬖寞寠寢寮寶寺尰尲届屌層屨屮屰岀岘岜岤岦峚峮嶺巪巸巾幌幐幒幤幰廎廪弌弎弶彐헟죟뻳ꪴ뒾ꊾ讗ꊗꊗꊗꊗꊗꊗꊗꊗꊗ璁óᔘ偨눉ᘀ멨㩾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ䵨ᙫ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔗ콨ⱂᘀ⭨㩋㸀Ī䩃䩡ᔔと圀ᘀ⭨㩋䌀ᙊ愀ᙊᘎ⭨㩋䌀ᙊ愀ᙊᘒ鱨쬭䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ齨婍䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ╨콪䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ﹨섎ᘀ葨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ䱨縗䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ葨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ멨㩾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨눉ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊⴀ彐彞彾徦忒忬怐怒怔悘悚悮慐慞慰慶慾憘憦憨憬憮憲懊懚懜懨懪懰懲扸抒拆拞捠捺揲搌搎搬摐摦摨敔쯕쇩럕귩궟궕箷箷éᔘ偨눉ᘀ難塱䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ鉨،䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔛ鉨،ᘀ㵨�㸀Ī䩃䩞䩡ᘒ㵨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ難塱䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ콨婛䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒࡨ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ䵨ᙫ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨눉ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ멨㩾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ⬀敔敪斜斸暪曆桸梔棘棲棶椲楆楈楰榊榜榨榴榶樊樠橒橬橶橸檐檰櫈沈沠洼浒浠浨淢渼渾湐湦湨満溴滜滞漎潮潲澆澘澰瀎瀦灆灰灲싙�싦뗦뗦싦ꯦ싦습ꆫ슫뗦싦“̛jᘀ୨䌀ᙊ唀Ĉ䩞䩡ᘒ坨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ셨︱䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ佨⅍䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ鉨،䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ鉨،䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ酨켚䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ難塱䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ㜀桘歌淘狢猊猜äÉ쀀´̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧嗯š	ᘀĤ晉摧嗯š䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧ྛ³䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bԀ灲烂烄烪烬烰烶焀焐焬煔煸煺熔燒燸爌牀牐犀犐犒狄狞狢猈猊猚猞獜獞獪獮玨쳶쳂쳂첵첨첞첞钞첞誨潾噤潾噤~ᔚ啨�ᘀ魨댏㔀脈䩃࡜憁ᑊᘔ魨댏㔀脈䩃࡜憁ᑊᔝ啨�ᘀ魨댏䈀Ī䩃䩡桰ᘗ魨댏䈀Ī䩃䩡桰ᘒ魨댏䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ콨婛䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ텨큋䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ佨⅍䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ腾䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ鉨،䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔜ䝨㤣ᘀ୨ ⩊䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ̛jᘀ୨䌀ᙊ唀Ĉ䩞䩡ᘒ୨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ℀猜猞獞獬t欀_̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧嗯š	ᘀĤ晉摧嗯š‹欀dᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ĭ혈0ᰂ㴁ᨙ%ᠥ
耀瀤਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊F戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š̀獬獮玪玺t欀_̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧嗯š	ᘀĤ晉摧嗯š‹欀썤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ĭ혈0ᰂ㴁ᨙ%ᠥ
耀瀤਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊F戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š̀玨玪玸玼珢珤珪珶瑚瑜瑲璆璈璜瓤瓾甴畐疮痄瘪癆皲皶盔盬睜睴瞘瞲磌磤礈礢礤礦稨穀節篂籚籜쯗뻗뺱뺱뺱뺱뺱뺧뺱뺱뺱뺱뺱邝邂選nᘒ腨㱅䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ앨ജ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔛ汨ᘀ腨㱅㸀Ī䩃䩞䩡ᔘ앨ജᘀ腨㱅䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ텨큋䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ佨⅍䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨葊ᘀ偨ꁋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘗ魨댏䈀Ī䩃䩡桰ᔚ啨�ᘀ魨댏㔀脈䩃࡜憁ᑊᘔ魨댏㔀脈䩃࡜憁ᑊᔝ啨�ᘀ魨댏䈀Ī䩃䩡桰⤀玺玼珤珴t欀_̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧嗯š	ᘀĤ晉摧嗯š‹欀虤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ĭ혈0ᰂ㴁ᨙ%ᠥ
耀瀤਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊F戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š̀珴珶瑲璄q栀\̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧嗯š	ᘀĤ晉摧嗯šŽ欀䥤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ĭ혈0ᰂ㴁ᨙ%ᡅ
耀灤਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊F홂Ă戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š̀璄璆璈瞸礦t愀F䘀䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b䐓̤̀☊଀Fༀ斄ጁ¤᐀碤帀斄愁̤摧ྛ³‹欀ቤᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ĭ혈0ᰂ㴁ᨙ%᠅
耀瀤਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊F戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯šЀ礦穞籜絘絚絮綖綘纮羮翾聎肰脂脄苨äÉ똀®글®錀“蔀…蔀…蔀“ഀ'옍Ąﴰༀꪄ⨁$葞ƪ摧۷µ䐛̤̀☊଀ๆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧䯑Ð䐓̤̀☊଀Fༀ斄ጁ¤᐀碤帀斄愁̤摧䖁<䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㎎¯䐛̤̀☊଀ཆഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧᳅
ༀ籜粰糐紊絖絘絚絨絪絮綔綖綘綺編緲練緾縀縘縚縬縼繒繮繸纐纜쿙뗂ꂩ鞩躠璁极极极璁嵧佧gᔛ텨큋ᘀ䡌㸀Ī䩃䩞䩡ᘒ㱨⹲䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ䡌䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ딆䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ텨큋㔀脈䩃䩡ᘑ딆㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗѨ츍ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔘ偨葊ᘀ腨㱅䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ졨᱘ᘀ蹨꼳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ楨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ�褲ᘀ蹨꼳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ⁨꼮ᘀ蹨꼳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ蹨꼳ᘀ蹨꼳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᬀ纜纞纬细终缀缂羮脀脄脆腼膀膈膢膰膶舂舼艘艚色艴艾芀芎苦苨苬苼苾荊태뷇ꎰꎖ覰襻낣狜婦fᔗ奨渰ᘀ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ㉨偅㔀脈䩃䩡ᔛ콨婛ᘀ뽨㸀Ī䩃䩞䩡ᔘѨἲᘀ뽨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ鑨먰䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ瑨홀䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ딆䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒѨἲ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ딆㔀脈䩃䩡ᘗ൨ꐉ䈀Ī䩃䩡桰ᔘѨἲᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘѨἲᘀ䡌䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ텨큋䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊἀ苨苪苬茂荌荎蓪藪蚀蚞÷÷÷�Á눀 ⠒̀Ĥ萑ꐓx␖䤁Ŧ怀„愀Ĥ摧䙻o⠏ᄀ„ጀ碤ᘀĤ晉葠摧䙻o䐛̤̀☊଀െഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧⳿:䐛̤̀☊଀െഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧㟦­ऀ荊荌荎莂莖蓚蓢蓦蕼蕾薆藦藨藪虢虸虺虾蚀蚆蚌蚜蚞蚠蛖蛘蜤蜦蜼蜾蝂蝄蝈蝐蝔蝤蝨螢螤蟖蟘폠폠ꦱ钝覝要玩梉梩鶩鶔ꦉ要覩ꥨꥨᔔᡨᰅᘀ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᔚ偨눉ᘀ⁨꼮ᜀ褗䌀ᙊ愀ᙊᘎ൨ꐉ䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᘑ⁨꼮㔀脈䩃䩡ᔗ괷ᘀ⁨꼮㔀脈䩃䩡ᘎ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᔔ⁨꼮ᘀ๳䌀ᙊ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ๳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ⁨꼮䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ⩨퐄䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ텨큋㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡⠀蚞蚠蝄蝦t攀S⠒̀Ĥ萑ꐓx␖䤁Ŧ怀„愀Ĥ摧ऍ¤⠏ᄀ„ጀ碤ᘀĤ晉葠摧䙻o‹欀핤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇̔혈0ꨂ퐁ጒ&㔄	匄
਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lᘃ瀂ᓖ＀＀＀＀瑹䙻ò蝦蝨蟶蠘t攀S⠒̀Ĥ萑ꐓx␖䤁Ŧ怀„愀Ĥ摧ऍ¤⠏ᄀ„ጀ碤ᘀĤ晉葠摧䙻o‹欀絤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇ϗ혈0ꨂ퐁ጒ&㔄	匄
਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lᘃ瀂ᓖ＀＀＀＀瑹䙻ò蟘蟮蟰蟴蟶蟺蠂蠆蠘蠚蠜裸裺襖襘覺观訠訢詀詔誦誨說諜諼謺诸诺豾貀貼貾賀賂�쿗ퟄ별ꦱꦱ麱麓ꦱꦱ肋浸聸聸彸碀ᔚ偨눉ᘀ魨댏ᜀ褗䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨婛ᘀ魨댏䌀ᙊ愀ᙊᘎ魨댏䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ魨댏䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨야䌀ᙊ愀ᙊᔔ浨繟ᘀ୨䌀ᙊ愀ᙊᔔꐘᘀ୨䌀ᙊ愀ᙊᘎ୨䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨搲ᘀ୨䌀ᙊ愀ᙊᘎ䭨尝䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᘎ൨ꐉ䌀ᙊ愀ᙊᘎ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᔔᡨᰅᘀ⁨꼮䌀ᙊ愀ᙊᘑ⁨꼮㔀脈䩃䩡ᔗ괷ᘀ⁨꼮㔀脈䩃䩡∀蠘蠚蠜袘襖訢誦誨說t栀\倀P倀h䠀⠈ഀӆꄁ摧ྛ³଀(☊଀὆ഀӆꄁ摧ఋë⠌ഀӆꄁ萑Ũ葠Ũ摧ఋë⠌ഀӆꄁ萑葠摧乇>‹欀╤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇͊혈0ꨂ퐁ጒ&㔄	匄
਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lᘃ瀂ᓖ＀＀＀＀瑹䙻oࠀ說譮議询诸诺貀貾ïÝ쬀B�ˉ欀쵤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ꨂ퐁ጒ耦㔄	耀匄
਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lᘃ瀂ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š⠒̀Ĥ萑ꐓx␖䤁Ŧ怀„愀Ĥ摧嗯š⠒̀$萑ꐓx␖䤁Ŧ怀„愀$摧嗯š⠐ഀӆꄁ萏ƍ萑葞ƍ葠摧ྛ³܀貾賀賂醊醌醾鈠銌v昀V嘀G䜀G̤̀␆༁킄ᐂ碤帀킄愂̤摧籁Å⠐ഀӆꄁ萏ƍ萑葞ƍ葠摧籁Å⠐ഀӆꄁ萏ƍ萑葞ƍ葠摧乇>‰欀睤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ꨂ퐁ጒ耦㔄	耀匄
਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lᘃ瀂ᓖ＀＀＀＀瑹嗯š܀賂贾赌赜赞蹶蹼転軮軺軾輆輞遌遚邜郈郺鄚酄酈酲醊醺醼鈜鈞銈銊錄錆鎐鎨鐞鐶鑆鑜闲阊阌阦隚障靆靈靖靜餘餚騪騬鴮鴰鵨鶢ꁘ쳢늿늿ꖿ颿ꖿꖿ¿ᔘ睨♉ᘀ순䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ器佝䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ๳䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔔ偨눉ᘀ๳䌀ᙊ愀ᙊᔔ陨嵵ᘀ䅨야䌀ᙊ愀ᙊᔔ୨᭖ᘀ䅨야䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨야䌀ᙊ愀ᙊᔔ睨♉ᘀ䅨야䌀ᙊ愀ᙊ㜀銌障餚鶢ꋼﻒĂ̆ޤनਊ਌ਤੲੴఐඦ༪ᇔí툀Ò툀Ò툀Ò툀Ò툀À렀¸렀鴀鴀䐛̤̀☊଀ెഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧❴Iᄀ␃༃㞄ᄂ즄ᓽ碤帀㞄怂즄懽̤摧姓0䐛̤̀☊଀െഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶b⠒ഀӆꄁ萏ƍ萑ꐔx葞ƍ葠摧೤{ሀꁘꁚꂀꂂꂖꄮꄼꆦꆨꇲꇴꈔꈖꉸꊔꋼꌐꌲꌴꌶꏊꏐꏬ︀ﺬﺲﻎﻒɨ쿜뗂钨钅鑸溨憨ꣂ懂湔慒湔쉡唃Ĉᔘ睨♉ᘀ앨嘟䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ륨恸䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ⁨꼮䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ偨눉ᘀ睨♉ ⩊䌀ᙊ愀ᙊᔝ偨눉ᘀ睨♉䈀प䩃䩡桰䤟}̦jᔀ偨눉ᘀ睨♉䈀प䩃ࡕ愁ᙊ瀀Ὠ絉ᔘ睨♉ᘀ器佝䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ뉨텦䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㵢ᘀ쥨빇䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ쥨빇䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㵢ᘀⅨꙐ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘⅨꙐᘀⅨꙐ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᰀ, včetně specifikace počtu a druhů svozů Zásilek z jednotlivých Sběrných míst v rámci RP Hradec Králové.
Nesplněním či neprokázáním splnění fakturovaných Služeb ze strany Poskytovatele nevzniká Poskytovateli právo na úhradu fakturované částky. V případě prokázání pouze částečného splnění závazku Poskytovatele bude Poskytovateli uhrazena Objednatelem pouze částka v prokázané výši.  
Smluvní strany se dohodly na lhůtě splatnosti každé faktury v délce do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne jejího doručení do sídla Objednatele, uvedeného v záhlaví této Smlouvy nebo na sjednanou elektronickou adresu uvedenou v odstavci 5. tohoto článku. 
Objednatel je oprávněn před uplynutím lhůty splatnosti vrátit bez zaplacení fakturu, která neobsahuje zákonem nebo touto Smlouvou stanovené náležitosti, obsahuje nesprávné údaje, není doplněna dohodnutými přílohami nebo má jiné vady v obsahu dle této Smlouvy. Ve vrácené faktuře musí Objednatel vyznačit důvod vrácení. Poskytovatel je povinen podle povahy nesprávnosti fakturu opravit nebo nově vyhotovit. Oprávněným vrácením faktury přestává běžet původní lhůta splatnosti, celá 30denní lhůta splatnosti běží znovu ode dne doručení opravené či nově vyhotovené faktury do sídla Objednatele.
Poskytovatel je povinen uvádět číslo této Smlouvy na všech fakturách, v dodacích listech, v dokumentaci i v dalších písemnostech a v korespondenci, vztahujících se k plnění závazků dle Smlouvy.
Zaplacením faktury se rozumí odepsání celé fakturované částky z účtu Objednatele ve prospěch účtu Poskytovatele.

Článek VII.
Splnění závazku a odpovědnost za vady 

Poskytovatel se zavazuje při plnění svých závazků plynoucích z této Smlouvy postupovat v souladu s příslušnými právními předpisy, s maximální odbornou péčí tak, aby dosáhl výsledku určeného touto Smlouvou.
Poskytovatel je povinen poskytovat Objednateli Služby dle této Smlouvy v kvalitě odpovídající jeho odborným znalostem a zkušenostem, které lze od něj vzhledem k jeho profesnímu zaměření právem očekávat.
Služby, poskytnuté Poskytovatelem podle Článku IV. Smlouvy, jsou považovány za splněné okamžikem předání a potvrzením převzetí Zásilky na přepravním dokladu a následným předáním Zásilky bance. 
Poskytovatel odpovídá za to, že veškerá plnění, poskytnutá Objednateli dle této Smlouvy, budou mít vlastnosti výslovně vymíněné touto Smlouvou nebo obvyklé a že je Objednatel bude moci použít podle jejich povahy a účelu jejich poskytnutí dle Smlouvy. Poskytovatel dále odpovídá za to, že jím poskytnutá plnění nebudou mít žádné právní vady.
Objednatel je povinen vytknout Poskytovateli vady poskytnutých plnění dle této Smlouvy písemně, bez zbytečného odkladu po jejich zjištění, nejpozději do pěti (5) pracovních dnů po poskytnutí plnění s vadou. V oznámení o vadném plnění je Objednatel povinen podrobně popsat zjištěnou vadu a sdělit Poskytovateli způsob požadovaného odstranění zjištěné vady a dobu pro odstranění vady. Objednatel zašle oznámení o vadném plnění osobě pověřené k jednání za Poskytovatele uvedené v Článku XII. odstavci. 9. této Smlouvy.
Do odstranění vady není Objednatel povinen platit Poskytovateli část ceny, přiměřené jeho právu na slevu.
Neodstraní-li Poskytovatel vady ve stanovené době či oznámí-li Objednateli, že vady neodstraní, bude vadné plnění považováno za podstatné porušení Smlouvy a Objednatel může požadovat místo odstranění vady přiměřenou jednorázovou slevu z fakturované ceny, nebo může od Smlouvy odstoupit. Neoznámí-li Objednatel vadu plnění včas, pozbývá právo od Smlouvy odstoupit. 
Uplatnění nároku z odpovědnosti za vady nevylučuje nárok na náhradu škody, která z vady vznikla.

Článek VIII.
Odpovědnost za škodu a smluvní sankce

Smluvní strany se zavazují vyvinout maximální úsilí k předcházení škodám a k minimalizaci vzniklých škod. Poskytovatel odpovídá za škodu rovněž v případě, že část plnění dle Smlouvy provádí prostřednictvím poddodavatelů. Odpovědnost za škodu se řídí ustanovením § 2894 a násl. Občanského zákoníku. 
Smluvní strana, která poruší svoji povinnost z této Smlouvy, je povinna nahradit škodu tím způsobenou druhé Smluvní straně. Povinnosti k náhradě škody se zprostí, prokáže-li, že jí ve splnění povinnosti ze Smlouvy dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na jeho vůli. Škoda, způsobená zaměstnanci zavázané Smluvní strany nebo třetími osobami, které zavázaná Smluvní strana pověří plněním svých závazků dle Smlouvy, bude posuzována jako škoda způsobená zavázanou Smluvní stranou. Ustanovení § 2914, věty druhé Občanského zákoníku se pro účely této Smlouvy nepoužije.
Není-li ve Smlouvě stanoveno jinak, odpovídá zavázaná Smluvní strana za jakoukoli škodu, která druhé Smluvní straně vznikne v souvislosti s porušením povinností zavázané Smluvní strany podle Smlouvy. 
Překážka vzniklá z osobních poměrů Smluvní strany nebo vzniklá až v době, kdy byla Smluvní strana s plněním smluvené povinnosti v prodlení, ani překážka, kterou byla Smluvní strana podle Smlouvy povinna překonat, jí však povinnosti k náhradě nezprostí. 
Smluvní strana, která porušila právní povinnost, nebo Smluvní strana, která může a má vědět, že jí poruší, oznámí to bez zbytečného odkladu druhé Smluvní straně, které z toho může újma vzniknout, a upozorní ji na možné následky. Jestliže zavázaná Smluvní strana tuto povinnost nesplní nebo oprávněné straně není oznámení včas doručeno, má poškozená Smluvní strana nárok na náhradu škody, která jí tím vznikla.
Smluvní strany se dohodly, že v případě porušení kterékoli smluvní povinnosti spočívající v prodlení Poskytovatele v poskytování Služeb nebo v neodůvodněném nedodržení smluveného či objednaného rozsahu, času nebo způsobu poskytnutí Služeb je Poskytovatel povinen uhradit Objednateli smluvní pokutu ve výši xxxxxxxxx (slovy: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx) za každé jednotlivé porušení povinnosti. 
V případě prodlení Objednatele s úhradou faktury může Poskytovatel vyúčtovat Objednateli úrok z prodlení ve výši xxxxxx (slovy: xxxxxxxxxxx) z nezaplacené částky předmětné faktury za každý den prodlení a Objednatel je povinen tuto sankci uhradit.
V případě porušení povinností kteroukoliv Smluvní stranou dle Článku IX. odstavce 1. až 5. této Smlouvy sjednávají Smluvní strany smluvní pokutu ve výši xxxxxxxxx (slovy: xxxxxxxxxxxx) za každý jednotlivý případ porušení. Za porušení závazku Poskytovatele uvedeného v odstavci 6. Článku IX. Smlouvy je Poskytovatel povinen zaplatit Objednateli v každém jednotlivém případě smluvní pokutu ve výši xxxxxxxxxxxxxx (slovy xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx).
Ujednáním o jakékoli smluvní pokutě není dotčeno právo poškozené Smluvní strany na náhradu škody.
Poskytovatel se zavazuje mít po celou dobu účinnosti této Smlouvy uzavřeno pojištění z odpovědnosti za škodu, jakož i platit řádně a včas příslušné pojistné. Uvedené pojištění musí být sjednáno pro případ odpovědnosti Poskytovatele za škodu, kterou může Poskytovatel způsobit v souvislosti s plněním jeho závazků dle této Smlouvy. Pojištění musí být sjednáno zejména jako pojištění odpovědnosti za škody na věcech, majetku a zdraví s pojistnou částkou minimálně xxxxxxxxxxxxxx (slovy: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx). Smluvní strany konstatují, že Poskytovatel před podpisem této Smlouvy předložil Objednateli k nahlédnutí ověřenou kopii aktuálně platné a účinné pojistné smlouvy resp. pojistného certifikátu.

Článek IX.
Ochrana informací

Smluvní strany konstatují, že označily při jednání o uzavření této Smlouvy všechny informace týkající se specifických postupů, know-how, strategických plánů a záměrů Smluvních stran jako důvěrné.
Povinnost mlčenlivosti o důvěrných informacích a ochrany důvěrných informací podle Smlouvy se vztahuje na Smluvní strany, na jejich zaměstnance, pomocníky i na všechny třetí osoby, které některá ze Smluvních stran přizve podle Smlouvy nebo s předchozím písemným souhlasem strany druhé, byť i k parciálnímu jednání, nebo které se vzájemně se sdělovanými informacemi jinak seznámí. 
Smluvní strany jsou oprávněny sdělit důvěrné informace třetí osobě pouze s předchozím písemným souhlasem druhé Smluvní strany s tím, že tento souhlas je vázán na povinnost zavázat tuto třetí osobu, aby nakládala s těmito informacemi jako s důvěrnými a na souhlas této třetí osoby, že závazek přijímá, a to alespoň v rozsahu stanoveném Smlouvou; tím nejsou dotčeny povinnosti Smluvních stran stanovené právními předpisy pro nakládání s informacemi označenými těmito předpisy za důvěrné.
Důvěrnými informacemi nejsou nebo přestávají být:
informace, které byly v době, kdy byly Smluvní straně poskytnuty, veřejně známé, nebo
informace, které se stanou veřejně známými poté, co byly Smluvní straně poskytnuty, s výjimkou případů, kdy se tyto informace stanou veřejně známými v důsledku porušení závazků Smluvní strany podle Smlouvy, nebo
informace, které byly Smluvní straně prokazatelně známé před jejich poskytnutím, nebo
informace, které je Smluvní strana povinna sdělit oprávněným osobám na základě obecně závazných právních předpisů.
Poskytnutí informací na základě povinností stanovených Smluvním stranám obecně závaznými právními předpisy není považováno za porušení povinností Smluvních stran sjednaných v tomto článku. Poskytovatel bere na vědomí, že Objednatel jako povinný subjekt musí na základě žádosti poskytnout informace podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, a to zejména informace týkající se identifikace Smluvních stran, informace o ceně a rámcovou informaci o předmětu plnění Smlouvy. Poskytnutí informací v souladu s citovaným zákonem nelze považovat za porušení povinnosti ochrany informací dle tohoto článku. Za porušení povinnosti ochrany informací nelze rovněž považovat uveřejnění této Smlouvy v souvislosti s plněním zákonné uveřejňovací povinnosti Objednatele dle Článku XI. této Smlouvy.
S odkazem na zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, Nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 2016/679 o ochraně osobních údajů a ustanovení § 24a  zákona č. 551/1991, o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění pozdějších předpisů, se Poskytovatel zavazuje učinit taková opatření, aby osoby, které se podílejí na realizaci závazků dle této Smlouvy, zachovávaly mlčenlivost o veškerých osobních údajích a datech, o nichž se dozvěděly při plnění předmětu této Smlouvy, včetně těch, které Objednatel eviduje pomocí výpočetní techniky. Za porušení zákonné povinnosti ochrany osobních údajů se považuje i využití těchto údajů a dat pro vlastní prospěch Poskytovatele, prospěch třetí osoby nebo pro jiné účely. Toto ujednání platí i v případě nahrazení uvedených právních předpisů předpisy jinými.
Závazky Smluvních stran uvedené v tomto článku trvají i po úplném splnění svých závazků dle Smlouvy.

Článek X.
Doba trvání Smlouvy a ukončení Smlouvy

Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
Tato Smlouva nabývá platnosti dnem jejího uzavření, účinnosti nabývá druhým dnem po jejím uveřejnění prostřednictvím registru smluv dle Článku XI. této Smlouvy.
Závazky dle této Smlouvy mohou zaniknout písemnou dohodou Smluvních stran.
Každá ze Smluvních stran může tuto Smlouvu písemně vypovědět, a to bez udání důvodu. Výpovědní lhůta činí čtyři (4) měsíce a začne plynout prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé Smluvní straně. Uplynutím výpovědní doby závazek dle Smlouvy zaniká.
Kterákoliv ze Smluvních stran může odstoupit od této Smlouvy v případech stanovených touto Smlouvou nebo zákonem, a to zejména ust. § 1977 a násl. a § 2001 a násl. Občanského zákoníku. 
Pro účel této Smlouvy bude za podstatné porušení smluvních povinností považováno: 
opakované prodlení (více než 3x) Poskytovatele v poskytování Služeb nebo neodůvodněné či opakované nedodržení smluveného či objednaného rozsahu, nebo času, nebo způsobu poskytnutí Služeb;
prodlení Objednatele s platbou faktury nebo její části o více než třicet (30) kalendářních dnů po lhůtě splatnosti příslušné faktury;
porušení povinnosti mlčenlivosti nebo ochrany osobních údajů dle Článku IX. odst. 1. až 6. 	této 	Smlouvy;
porušení povinností obsažených v Článku VII. odstavci 7. této Smlouvy.
Objednatel je oprávněn odstoupit od Smlouvy také tehdy, je-li s přihlédnutím ke všem okolnostem zřejmé, že Poskytovatel není schopen splnit své závazky dle Článku I. Smlouvy nebo bylo-li během plnění předmětu této Smlouvy v rámci insolvenčního řízení vydáno rozhodnutí, že je Poskytovatel v úpadku. Objednatel může odstoupit od této Smlouvy i tehdy, jestliže se Poskytovatel dopustí vážného neprofesionálního chování nebo bude vyvíjet činnost, která bude v rozporu s obsahem, účelem nebo předmětem této Smlouvy.
Odstoupení od Smlouvy musí být učiněno písemnou formou a prokazatelně doručeno do sídla druhé Smluvní strany. Právní účinky odstoupení nastávají dnem doručení oznámení o odstoupení od Smlouvy druhé Smluvní straně.
Dojde-li k odstoupení od Smlouvy pro podstatné porušení povinností, je povinna Smluvní strana, která porušila smluvní povinnosti, uhradit druhé Smluvní straně prokazatelně vynaložené náklady s plněním této Smlouvy do doby ukončení Smlouvy. 

Zánikem závazků uvedených v  této Smlouvě dohodou, výpovědí ani odstoupením od Smlouvy není dotčena platnost kteréhokoliv ustanovení Smlouvy, jež má výslovně či ve svých následcích zůstat v platnosti po zániku výše citovaných závazků. Odstoupení od Smlouvy se nedotýká práva na zaplacení smluvní pokuty, dospělého úroku z prodlení, práva na náhradu škody vzniklé z porušení smluvní povinnosti ani ujednání, které má vzhledem ke své povaze zavazovat Smluvní strany i po odstoupení od Smlouvy, zejména závazku mlčenlivosti a ochrany informací, zajištění závazků a ujednání o způsobu řešení sporů. 

Článek XI.
Uveřejnění Smlouvy

Smluvní strany jsou si plně vědomy zákonné povinnosti Smluvních stran uveřejnit dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), tuto Smlouvu včetně případných objednávek s hodnotou plnění od 50 000 Kč bez DPH výše a všech případných dohod, kterými se tato Smlouva doplňuje, mění, nahrazuje nebo ruší, prostřednictvím registru smluv.
Uveřejněním Smlouvy dle odst. 1. tohoto článku se rozumí uveřejnění elektronického obrazu textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu a rovněž metadat podle § 5 odst. (1) zákona o registru smluv prostřednictvím registru smluv.
Smluvní strany se dohodly, že tuto Smlouvu zašle správci registru smluv k uveřejnění prostřednictvím registru smluv Objednatel. Poskytovatel je povinen zkontrolovat, že Smlouva včetně všech příloh a metadat byla řádně v registru smluv uveřejněna. V případě, že Poskytovatel zjistí jakékoliv nepřesnosti či nedostatky, je povinen bez zbytečného odkladu o nich Objednatele informovat. 
Postup uvedený v odst. 3. tohoto článku se Smluvní strany zavazují dodržovat i v případě uveřejňování objednávek s hodnotou plnění od 50 000 Kč bez DPH výše jakož i v případě uveřejňování jakýchkoli dalších dohod, kterými se tato Smlouva bude případně doplňovat, měnit, nahrazovat nebo rušit.
Poskytovatel bere na vědomí a souhlasí s tím, že Objednatel rovněž uveřejní tuto Smlouvu (tj. celé znění včetně všech příloh) včetně případných objednávek s hodnotou plnění od 50 000 Kč bez DPH výše a všech jejích případných dodatků, na svém profilu Objednatele. Profilem Objednatele je elektronický nástroj, prostřednictvím kterého Objednatel jako veřejný zadavatel dle ZZVZ a interních předpisů VZP ČR uveřejňuje informace a dokumenty ke svým veřejným zakázkám způsobem, který umožňuje neomezený přístup.
Poskytovatel bere na vědomí a výslovně souhlasí s tím, že s výjimkou ustanovení znečitelněných v souladu se zákonem bude uveřejněno úplné znění Smlouvy. 

Článek XII.
Závěrečná ustanovení

Tato Smlouva a vztahy z této Smlouvy vyplývající se řídí právním řádem České republiky, zejména příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku.
Smluvní strany se dohodly, že vylučují možnost akceptace nabídky (tj. návrhu Smlouvy) s dodatkem či jakoukoliv jinou odchylku od textu nabídky.
Veškerá případná ústní i písemná ujednání Smluvních stran, uskutečněná v souvislosti s přípravou či procesem uzavírání této Smlouvy, pozbývají uzavřením této Smlouvy účinnosti a relevantní jsou nadále jen ujednání, obsažená v této Smlouvě, v jejích přílohách a v případných dodatcích.
Tato Smlouva může být měněna a doplňována pouze po oboustranné dohodě Smluvních stran na celém obsahu její změny či doplnění, a to formou písemných, vzestupně číslovaných smluvních dodatků, podepsaných oprávněnými zástupci obou Smluvních stran. Uzavření písemného smluvního dodatku podle tohoto odstavce se nevyžaduje pouze v případě změny identifikačních údajů Smluvních stran uvedených v záhlaví Smlouvy nebo změny osob pověřených k jednání ve věci plnění podmínek této Smlouvy nebo jejich kontaktních údajů uvedených v odstavci 9. tohoto článku a Příloze č. 2 Smlouvy. Tyto změny mohou být činěny písemným oznámením, zaslaným příslušné Smluvní straně prostřednictvím datové schránky uvedené v záhlaví Smlouvy, a to  bez zbytečného odkladu po vzniku takové změny. Jakákoliv ústní ujednání, týkající se plnění této Smlouvy, která nejsou písemně potvrzena oběma Smluvními stranami, jsou právně neúčinná.
Pokud některé z ustanovení této Smlouvy je nebo se stane neplatným, neúčinným či zdánlivým, neplatnost, neúčinnost či zdánlivost tohoto ustanovení nebude mít za následek neplatnost Smlouvy jako celku ani jiných ustanovení této Smlouvy, pokud je takovéto ustanovení oddělitelné od zbytku této Smlouvy. Smluvní strany se zavazují takovéto neplatné, neúčinné či zdánlivé ustanovení nahradit novým platným a účinným ustanovením, které svým obsahem bude co nejvěrněji odpovídat podstatě a smyslu původního ustanovení.
Nadpisy jednotlivých článků Smlouvy mají pouze orientační charakter a v žádném případě nebudou sloužit resp. napomáhat výkladu jednotlivých ustanovení Smlouvy.
Poskytovatel není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Objednatele postoupit či převést jakákoliv práva či povinnosti vyplývající z této Smlouvy na jakoukoliv třetí osobu.
V případě vzniku sporů vyplývajících ze Smlouvy se Smluvní strany zavazují k jejich řešení smírnou cestou formou jednání svých zástupců. V případě, že jednáním Smluvních stran nebude dosaženo dohody smírnou cestou, budou tyto spory řešeny prostřednictvím věcně a místně příslušných obecných soudů v České republice.
K jednání ve věci plnění závazků Smluvních stran dle této Smlouvy jsou pověřeni:
za Objednatele: : xxxxxxxxxxxxxxxxx, tel.: xxxxxxxxx, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxx
za Poskytovatele: xxxxxxxxxxxxxxxxx, tel.: xxxxxxxxx, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxx.

Poskytovatel se zavazuje bezodkladně informovat Objednatele o skutečnostech nebo okolnostech, které by mohly zpochybnit jeho objektivnost nebo nezávislost při plnění závazků dle této Smlouvy.
Nedílnou součástí této Smlouvy je:
Příloha č. 1 – RP Hradec Králové: Seznam lokalit do svozu;
Příloha č. 2 – Seznam Oprávněných osob Poskytovatele a Objednatele;
Příloha č. 3 – Manuál Poskytovatele pro poskytování Služeb.
Smluvní strany prohlašují, že si tuto Smlouvu řádně přečetly a svůj souhlas s obsahem jednotlivých ustanovení Smlouvy stvrzují svým podpisem. Tato Smlouva se uzavírá písemně v elektronické podobě. Smlouva je podepsána elektronickým podpisem dle zákona č. 297/2016 Sb. o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZSVD“). Smluvní strany se dohodly, že Poskytovatel podepíše Smlouvu uznávaným elektronickým podpisem v souladu s § 6 ZSVD; Objednatel Smlouvu podepíše v souladu s § 5 ZSVD kvalifikovaným elektronickým podpisem. 

Všeobecná zdravotní pojišťovna			Loomis Czech Republic a.s.
České republiky


………………………………..		…………………………………
Ing. Zdeněk Kabátek, ředitel 		Martin Poledne, člen představenstva





 

 

PAGE  13


PAGE   \* MERGEFORMAT9


ɨ̄࠲ࡘਊ਌ਜਞਠਤੰੲੴ੶෶ฆจผไ๒๔๦๨๼ຎຐ຤쿛럃ꯏ馢羌敲署罛罎罛罛ᔘ멨ᕦᘀ๨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ콨婛ᘀ쭨ᘊ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ콨婛ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ⑨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ瑨䤧㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ赨쀬ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ딆㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔔ퍨すᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔘ睨♉ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ睨♉ᘀŨ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᨀ຤າ຺໌໎ໞ༤༦༨༪ᇒᇔዦጀጨጬጴጺ፮ᖊᖞᖠᖮᖶᗈᗚᗜᚰ틜룅醞醄橷巩嵓嵆ꯩéᔘ끨㐻ᘀ᭨ሸ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ끨㐻䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ끨㐻ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ畨㝹䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ끨㐻ᘀ畨㝹䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ끨㐻ᘀ빨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ끨㐻ᘀ≨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ≨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ虨픻䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ콨婛ᘀ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ뙨옸䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ콨婛ᘀ๨䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒⅨ환䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᬀᇔᗜᚰᦊᩌᩎᩨ᪶᪴ᴌ⇰⎂╾⢲⮾ⶬㄤääÒ쨀Ê쨀±鸀ž鸀ž謀ž鸀䐓̤̀☊଀୆ഀ׆ĀŨ༆梄币梄愁̤摧㮰4䐓̤̀☊଀୆ഀ׆ĀŨ༆梄币梄愁̤摧㠶b䐙̤̀☊଀୆ഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤帀斄态鮄懾̤摧撟»܀,␃愁Ĥ摧❴Iᄀ␃༃㞄ᄂ즄ᓽ碤帀㞄怂즄懽̤摧㮆Õ䐛̤̀☊଀ెഀ׆ĀŨ༆斄ᄁ鮄᏾¤᐀碤帀斄态鮄懾̤摧㠶bကᚰᚲᦈᦊᩌᩎᩞ᩠ᩢᩤᩨ᪶᪺᪲᪴ṠṢ⤔⤨⤶⤸⥎⪎⪐⬆⬖쿛쿃쾷ꊫ貙牿桿广广网Gᘒ酨ጙ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ쉨걫䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ끨㐻䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ셨鴔䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ楨锇䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ敨荧䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘑ瑨䤧㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ赨쀬ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ虨픻㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔔ赨쀬ᘀ╨瘛䌀ᙊ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ멨ᕦᘀ虨픻䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᤀ⬖⬨⬪⬺⭦⮶⮸⮼⮾ⲠⲬⲮⲾⳔⳘ⸨⸸⸺⹆⹎⹠⻞⻰⻲⼂⼚⾰⾲⿀⿬⿮ ツムモヮヰㄞ㇘㇚㇦헟믈뇩뇶꓈꒗ꒊ죩죶졽鞤좤烈죶졽ᔘ㼿ᘀ㼿䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ敨荧䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ≻ᘀ᭨ሸ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ≻ᘀᱨ䨒䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ≻ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ瑨䤧䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ끨㐻ᘀ끨㐻䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒꐘ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ酨ጙ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ㕨〗ᘀ㼿䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ㼿䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ⠀ㄤ㇨㝦㝨㝾㞢㞤㤬㰦㿲䁖䄂䊪䍖䐼䫂兦到刲剆劔劖ìääÕ픀Õ픀Æ였Æ였Õ픀Õää䐏̤̀☊଀͆ጀ¤᐀碤愀̤摧㠶b✏਀&䘋옍Ąﴰ᐀碤⨀$摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧㟦­䐓̤̀☊଀୆ഀ׆ĀŨ༆梄币梄愁̤摧疛ᔀ㇦㇨㖄㖠㖢㖲㗠㝦㝨㝸㝺㞠㞢㞤䁖䃶䄀䊞䊠䊨䍊䍔䐼䖦䖨䢞䢢䩰䩲䪠틟�짩놽ꢽ鎟粆蛶蛶摰塰䱰pᔗ㉨偅ᘀꅨἶ㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ襨친㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ敨荧㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘒ敨荧䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ赨쀬ᘀ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔗ㕨〗ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ蹨㘍㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ╨瘛㔀脈䩃䩡ᔘ㕨〗ᘀ�ോ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ�ോ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᔘ魨᩵ᘀ౨謡䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᘒ쭨�䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊᴀ䪠䪢䫂䯊䯐䰔䰖䰼䰾偆偠到刲剀剄剆劒劔劖勌勐勞勠匶半只吂各吠啸喎喘喚喜쿛쿛쿛웛뷛ꢱ鲱誓꡾꡾詾晾晝çᘑ砰㔀脈䩃䩡ᔗ砰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ䥨渍㔀脈䩃䩡ᔗꅨἶᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ蹨㘍㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑꅨἶ㔀脈䩃䩡ᔗ赨쀬ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ╨瘛㔀脈䩃䩡ᘑ腨㱅㔀脈䩃䩡ᔗ㕨〗ᘀꅨἶ㔀脈䩃䩡ᔗ㕨〗ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ襨친㔀脈䩃䩡℀劖勢吤咺囸塬夒媊宖屬峺惺ð�ðÌ봀£褀s褀f
̤̀☊଀੆᐀碤愀̤摧㠶b̤̀☊଀Ɇഀ߆퀁Ăϡ༆ኄᐃ碤帀ኄ愃̤摧㠶b̤̀☊଀Ɇഀ߆퀁Ăϡ༆ᄃ즄ᓽ碤帀怃즄懽̤摧㠶b̤̀☊଀Ɇഀ߆퀁ĂϪ༆ᄃ삄ᓽ碤帀怃삄懽̤摧㠶b̤̀☊଀੆ጀ᐀碤愀̤摧㠶b✍਀&䘋
옍Ąﴰ⨀$摧㠶b✗਀&䘋
옍Ąﴰༀ斄ᄁ鮄ᓾ碤⨀$葞ť葠ﺛ摧㠶b✏਀&䘋
옍Ąﴰ᐀碤⨀$摧㠶b଀喜喞喾塬夒夤夦夸夺奌奒奔姮娊娰婔宒寘寠寲射尘尨尪尶尺届屌屎屘岔岪岾峀탛새룐귈킸킥탈銚銚螚蝼蝱鋐髐蝦[ᔔ㉨偅ᘀཨ儱䌀ᙊ愀ᙊᔔཨ儱ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ㉨偅䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ歨ࠃ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ㉨偅䌀ᙊ愀ᙊᔔ浨愇ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎꅨἶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ齨䌀ᙊ愀ᙊᘎ齨䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨荙䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨㘍䌀ᙊ愀ᙊᔔꅨἶᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔗꅨἶᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ㉨偅ᘀ砰㔀脈䩃䩡℀峀峂峎峖峦島峺弢椲椴楀楂楄楆楊楰楲武歼甜甲癐盜目眬眺砆砈示짔뎾鲨鲓鲊疁敭敭婭婭婭䥔ᔔ橨⁁ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘊ쭨�愀ᙊᔔ띨絔ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ䈫䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔗ赨쀬ᘀ橨뵀㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᘑ䈫㔀脈䩃䩡ᔗ赨쀬ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔔ䈫ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ婛ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ浨愇ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔꅨἶᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔཨ儱ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ᭨ሸ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨偅ᘀ偨ᩏ䌀ᙊ愀ᙊᰀ惺抦撈撊椲椴楊楰楲泘滈燈琒砈礼社祖禀禂窞òÛÕ촀Í촀À쀀À쀀À쀀¸촀Í촀«
̤̀☊ଁ݆᐀碤愀̤摧㠶b܀␃愃̤摧嚫
̤̀☊଀ॆ᐀碤愀̤摧㠶b܀,␃愁Ĥ摧㟦­䀀&摧冔Ê଀␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧ᯋØ̤̀☊଀੆愀̤摧㠶b
̤̀☊଀੆᐀碤愀̤摧㠶bጀ示礼社祎祐祒祖祾禀禂穴究窂窈窘窚窜緸红绰耬聴肠腄腚膸舌舰舲舴舾艀艬艰茒茔莒헞�럀ꂫꂘꂘꂘꂘꂘꂘꂘꂘꂍꂅ牺颠彪ᔔ浨繟ᘀꐘ䌀ᙊ愀ᙊᘎꐘ䌀ᙊ愀ᙊᘎⅨꙐ䌀ᙊ愀ᙊᔔⅨꙐᘀⅨꙐ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䈫䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨䘯ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ赨쀬ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔗ奨渰ᘀ橨뵀㔀脈䩃䩡ᘑ쭨�㔀脈䩃䩡ᔗ奨渰ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᘑ䁨ⴐ㔀脈䩃䩡ᘑ䈫㔀脈䩃䩡ᔗ赨쀬ᘀ쭨�㔀脈䩃䩡ᔔꭨౖᘀ橨⁁䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨⁁ᘀ橨⁁䌀ᙊ愀ᙊ␀窞箾緸蔈褊詊记踨車轨逈逊醊釐鉆òåòò퐀¿ꨀš贀紀ༀ␃ഃ׆Ā͓ༀ梄币梄愁̤摧ᯋØ
̤̀☊ଁ݆᐀碤愀̤摧務ༀ␃ഃ׆Ā͓ༀ梄币梄愁̤摧䗐´⠕਀Ħ䘋옍Ąᆡༀ溄ᄄ㲄⫽$葞Ѯ葠ﴼ摧㠶b⠕਀Ħ䘋옍Ąᆡༀ얄ᄂ⫾$葞˅葠ﻥ摧㠶bက(☊ଁ݆ഀ߆ꄁđ֠ᐆ碤⨀$摧㠶b
̤̀☊ଁ݆᐀碤愀̤摧㱆
̤̀☊ଁ݆᐀碤愀̤摧㠶b฀莒莔蔈褆褊詊记軦軪軮輔輠輶轆车轮辆辌辰農辸达迒返还迢迤逄逊逢遮邬鄘酖醊釐釨釮釴鈐鉂�쟏랿럇럇럏쾬럇쾬隡쾷诰诰诰翏矏睯ᘎ㍨㤡䌀ᙊ愀ᙊᘎɨ✐䌀ᙊ愀ᙊᔗ괷ᘀ쭨�㸀Ī䩃䩡ᔔ愲ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ遨霋ᘀ䈫䌀ᙊ愀ᙊᔔ遨霋ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ赨쀬ᘀ㼿䌀ᙊ愀ᙊᘎ㼿䌀ᙊ愀ᙊᘎⅨꙐ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䈫䌀ᙊ愀ᙊᔔ赨쀬ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ȼᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨䘯ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎꐘ䌀ᑊ愀ᑊ⠀鉂鉄鉆鉞鉠鉢鉤鉲銔鋊鋌鋎鋦鋬錶鍄鍆鑠韌韎韐頒顆颐颪飪飬飮餴餶餸��짔뷜ꪵ떟覔绰皔殔癣偛ᔔ偨눉ᘀ楨儤䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨鬻䌀ᙊ愀ᙊᘎ䵨ꥴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ遨霋ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ≨꽐䌀ᙊ愀ᙊᔔ㉨作ᘀ쥨빇䌀ᙊ愀ᙊᔔ�๒ᘀ䵨ꥴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ赨쀬ᘀ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨栶ᘀ멨㩾䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨栶ᘀ䍨⤴䌀ᙊ愀ᙊᘎ䍨⤴䌀ᙊ愀ᙊᔗ괷ᘀ䍨⤴㸀Ī䩃䩡ᔔ偨눉ᘀ酨魌䌀ᙊ愀ᙊᘎ둨䌕䌀ᙊ愀ᙊᘎ酨魌䌀ᙊ愀ᙊᔗ괷ᘀ酨魌㸀Ī䩃䩡ᘎ쭨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ멨㩾䌀ᙊ愀ᙊḀ鉆鋎鍆韎韐顈顨顪顬颬餶餸餼餾饂饄饆ï�Ð숀º먀°뀀°ꘀ—销•销•退Ѐ搒↓Ā䐏̤̀☊଀Fጀ¤᐀碤愀̤摧檅Îऀ␃ᐃ碤愀̤摧ǂLऀ␃ᐃ碤愀̤摧ᯋØ܀␃愃̤摧ᯋØഀ␃༃梄ᐁ碤帀梄愁̤摧ᚽž
̤̀☊ଁ݆᐀碤愀̤摧ᯋØᄀ␃ഃ׆Ā͓ༀ斄ᐁ碤帀斄愁̤摧㱆ༀ␃ഃ׆Ā͓ༀ梄币梄愁̤摧ᯋØက餸餺餼餾饀饄饆饈饌饎饒饔饖饢饤饨饪饬饰饲馜馞馠馢馤馨馪馬�퇧퇇톸냇꒨鮨꒨Œᔔ偨눉ᘀ楨儤䌀ᙊ愀ᙊᘆ푨彼ᘑ�ോ洀H渄H甄Ĉᘆ굨罳̏jᘀ굨罳唀Ĉᘎ푨彼伀͊儀͊ᘝ푨彼 ቊ伀͊儀͊洀H渄H甄Ĉᘒ푨彼 ቊ伀͊儀̛͊jᘀ푨彼 ቊ伀͊儀͊唀Ĉ̏jᘀၨ䘯唀Ĉᘆၨ䘯ᘎၨ䘯伀͊儀̗͊jᘀၨ䘯伀͊儀͊唀Ĉᬀ饆饈饌饎饒饔饬饮饰馤馦馨馪馬ýﴀýﴀýîﴀéýﴀÑ䐏̤̀☊଀Fጀ¤᐀碤愀̤摧檅Îࠀ!萎Ũ葝Ũ摧榹CЀ!␃愂ȤԀ!萎Ũ葝Ũࠀ!萘￸萙☛⍠ȤĀഀĿ툂ǔĀĀ€Ā̀ĀĀ€ĀĀĀ€ĀЀĀĀ€ĀāĀ€ĀЀāĀ€ĀȀĀĀ€ĀЀĀĀ€ĀȀāĀ€Ā퀀⸀⸀⸀⸀⠀⤀⠀⤀⤀⤀⠀⤀ሀ0倦	週ņ刯 툸$ÿÿÿÿÿÿÿÿ㫿彰᠘䈀Pἀ莰‮좰⅁溰∄溰⌄﶐␃﶐┃°ᜀ炰᠂᪰ః쒐Á␖ᜁĤ晉阁Ţ瘡ȀŨ瘣Āᠡ瘣ȁ௝嘺阂F鐇Ĭ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶ቧ㘕᠁϶혬ȁ혬ăĂ혵ȁഘ혵ąȂٰ혹Ă혴ਁ䘃愀϶Ţ홰ÿÿÿÿ礀驕섀ᘀĤ␗䤁ŦĀ抖℁v栂⌁v℁⌘Ŷ�㨋ୖȀ䚖܀Ⲕਁtꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶⰀϖĀⰂϖȁ㔁זĀ᠂㔍זȁ瀂㤆ϖȀ㐁ۖĀ̊F戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯šÁ␖ᜁĤ晉阁Ţ瘡ȀŨ瘣Āᠡ瘣ȁ௝嘺阂F鐇Ĭ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶ቧ㘕᠁϶혬ȁ혬ăĂ혵ȁഘ혵ąȂٰ혹Ă혴ਁ䘃愀϶Ţ홰ÿÿÿÿ礀驕윀ᘀĤ␗䤁ŦĀ抖℁v栂⌁v℁⌘Ŷ�㨋ୖȀ䚖܀Ⲕਁtꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą朂ᔒĶⰀϖĀⰂϖȁ㔁זĀ᠂㔍זȁ瀂㤆ϖȁ㐁ۖĀ̊F홂Ă戃瀁ᓖ＀＀＀＀瑹嗯šÁ␖ᜁĤ晉阁Ţ瘡ȀŨ瘣Āᠡ瘣ȁ௝嘺阂F鐇Ĭ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶ቧ㘕᠁϶혬ȁ혬ăĂ혵ȁഘ혵ąȂٰ혹ăĂ혴ਁ䘃愀϶Ţ홰ÿÿÿÿ礀驕ꘀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v⨁⌑Ŷ㼂㨓ୖȀ䚖܀ᒔਃtꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ㔀זĀ㔂㔉זȁ匂愊϶Ȗ홰ÿÿÿÿ礀筴潆ꘀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v⨁⌑Ŷ㼂㨓ୖȀ䚖܀힔ਃtꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ㔀זĀ㔂㔉זȁ匂愊϶Ȗ홰ÿÿÿÿ礀筴潆ꘀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v⨁⌑Ŷ㼂㨓ୖȀ䚖܀䪔ਃtꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶ㔀זĀ㔂㔉זȁ匂愊϶Ȗ홰ÿÿÿÿ礀筴潆ꠀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v⨁⌑Ŷ㼂㨓ୖȀ䚖਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶⰀϖȀ㔁זĀ㔂㔉זȁ匂愊϶Ȗ홰ÿÿÿÿ礀驕ꠀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v⨁⌑Ŷ㼂㨓ୖȀ䚖਀tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą礂ᔒĶⰀϖȀ㔁זĀ㔂㔉זȁ匂愊϶Ȗ홰ÿÿÿÿ礀驕ўHċذذذذذزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزظǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅT怀￱Tဌ䫌Normální(血�䩃䩏䩑䩞䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF䀁Fဌ9Nadpis 1␃؁Ĥ옍、ý␪愁Ĥ࠵岁脈T䀂TဌNadpis 2␃؁Ĥ옍ꄁđ␪愁Ĥ⨾䀁ﶈ俿Ɋ儀Ɋ欀R䀃Rဌ:Nadpis 3␃؁Ĥ옍、ý␪䀁Ȧ②࠵䎁ᙊ尀脈䩡R䀄RဌNadpis 4␃؁Ĥ옍、ý␪䀁̦②࠵䎁᱊尀脈䩡@䀅@ဌ;Nadpis 5␆䀁Ц࠵䎁ᙊ尀脈䩡6䀆6ဌ<Nadpis 6␆䀁Ԧ⨾J䀇Jဌ=Nadpis 7␃؃Ĥ옍、ý␪䀁ئ②࠵㺁ĪH䀈Hဌ>Nadpis 8␃؃Ĥ옍、ý␪䀁ܦ②࠵R䀉Rဌ?Nadpis 9	␃؁Ĥ옍ꄁđ␪䀁ࠦ②࠵㺁Ī血䩃 J⁁￲¡JČStandardní písmo odstavce^䁩￳³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0￴Á0ԀBez seznamu@࿾¢ñ@Default Paragraph Fo:࿾¢ā:_Equation Caption6Ē68ذZáhlaví
␪ഁ׆ĀR怩￲ġR
Číslo stránky ࠵㚁脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩡䡫Ӣ`䀓`ČObsah 1,옍⠂連ࠤข킄༂킄ᄂやᏽ⨁Ĥ葝ː葞ː葠ﴰ䡭Љ䡳Љࡵ\䀔\ČObsah 2(옍⠂連ࠤข킄༂ꂄᄅや⫽Ĥ葝ː葞֠葠ﴰ䡭Љ䡳Љࡵ\䀕\ČObsah 3(옍⠂連ࠤข킄༂炄ᄈや⫽Ĥ葝ː葞ࡰ葠ﴰ䡭Љ䡳Љࡵ\䀖\ČObsah 4(옍⠂連ࠤข킄༂䂄ᄋや⫽Ĥ葝ː葞ୀ葠ﴰ䡭Љ䡳Љࡵ\䀗\ČObsah 5(옍⠂連ࠤข킄༂ႄᄎや⫽Ĥ葝ː葞ฐ葠ﴰ䡭Љ䡳ЉࡵT䀘TČObsah 6 옍⠂連$༂킄ᄂや⫽Ĥ葞ː葠ﴰ䡭Љ䡳ЉࡵJ䀙JČObsah 7萏ː萑ﴰ␪币킄怂やý䡭Љ䡳ЉࡵT䀚TČObsah 8 옍⠂連$༂킄ᄂや⫽Ĥ葞ː葠ﴰ䡭Љ䡳ЉࡵT䀛TČObsah 9 옍⠂連ࠤ༂킄ᄂや⫽Ĥ葞ː葠ﴰ䡭Љ䡳Љࡵb䀊bČ
Rejstřík 1(옍⠂連ࠤข킄༂ꂄᄅ悄⫺Ĥ葝ː葞֠葠褐䡭Љ䡳Љࡵb䀋bČ
Rejstřík 2(옍⠂連ࠤข킄༂ꂄᄅや⫽Ĥ葝ː葞֠葠ﴰ䡭Љ䡳ЉࡵT䀮TČHlavička obsahu␪ഁࣆȀ⌨⒐Ȁ䡭Љ䡳Љࡵ*"*ဌTitulek<⿾￲ȁ<_Equation Caption14䀠ȡȒ47ذZápatí
!옍렂瀑ģD䀝ȱȢDČText pozn. pod čarou"@䀞Ȳ@FذText komentáře#䩃䩡lCɂl@Základní text odsazený%$␃ਃద䘋옍。ýༀ㞄⨂Ĥ葞ȷ②H怦￲ɑHČZnačka pozn. pod čarou⩈L䀲ɢLSeznam 2&萏ȶ萑ﻥ葞ȶ葠ﻥ血䩏䩑䩞N䁂ɲNA
Základní text'␃ഃ׆Āﴰ⨀Ĥ②࠵岁脈f䁒ʂf4ذZákladní text odsazený 2(␃ഃ׆Āᆡᄁ㞄⨂Ĥ葠ȷ②\Sʒ\Základní text odsazený 3)萏య萑葞య葠B恕￲ʡBHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ<恖￲ʱ<Sledovaný odkaz⨾䈁పL䁐˂LBZákladní text 2,␃ഃ׆Āﴰ⨀Ĥ②B性￲ˑBذOdkaz na komentář䩃䩡P䁑ˢPZákladní text 3.␃愃̤血䩃䩞䩡f俾˲fBody Text Indent 3 /옍。㟽ༀ㞄ᄂ즄⫽Ĥ葞ȷ葠﷉䩞䩡H䂙̂HČText bubliny0䩃䩏䩑䩞䩡D䁪ȱȲDČPředmět komentáře1࠵岁脈b俾̢bBody Text Indent 22␃ഃ׆Āᆡᄁ㞄⨂Ĥ葠ȷ②䩞䩡`俾̲`Body Text 2 3␃ഃ׆Āﴰ㔀$␷㠀$䐹⑈愀̤血䩃䩞䩡j濾￲́j(ށúذZákladní text odsazený 2 Char血�䩃䩏䩑䩞䩡Ȝ³͒ȜᐌG嵗´ذüOdstavec se seznamem,Odstavec se seznamem a odrážkou,1 úroveň Odstavec se seznamem,Odrazky,Bullet List,lp1,Puce,Use Case List Paragraph,Heading2,Bullet for no #'s,Body Bullet,List bullet,List Paragraph 1,Ref,List Bullet1,Figure_name,Aufzählungszeichen1
5萏˄葞˄P悲￱͢PԎ焣TذRevize6(血�䩃䩏䩑䩞䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ>濾￲ͱ>!㑔2ذZápatí Char血�䩏䩑䩞H濾￲΁H໛5ذZáhlaví Char血�䩃䩏䩑䩞䩡P濾￲ΑP♭³
Nadpis 1 Char࠵䂁ﶈ䏿ᡊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡P濾￲ΡP♭³
Nadpis 3 Char࠵䂁ﶈ䏿ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡P濾￲αP♭³
Nadpis 5 Char࠵䂁ﶈ䏿ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡N濾￲ρN♭³
Nadpis 6 Char⨾䀁ﶈ䏿ᡊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊP濾￲ϑP♭³
Nadpis 7 Char࠵㺁Ī血�䩃䩏䩑䩞䩡N濾￲ϡN♭³
Nadpis 8 Char࠵䂁ﶈ䏿ᡊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊL濾￲ϱL	♭³
Nadpis 9 Char࠵㺁Ī䩃 䩏䩑䩞䩡f濾￲Ёf$♭³Základní text odsazený Char血�䩃䩏䩑䩞䩡Z濾￲БZ'♭³Základní text Char࠵䂁ﶈ䏿ᡊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡X濾￲СX,♭³Základní text 2 Char血�䩃䩏䩑䩞䩡R悝￱вRဌ玭	Bez mezerC$䩃䩏䩐䩑䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЉF俾тFᯋØSBS Smlouva
D☊ଁՆጀ碤血䩞F濾￱ђFᯋØذStyle 1E␱㜀$␸䠀$䡟Ё䡭Љ䡳Љ䡴ЅP濾￲ѡPȌ#按âذText komentáře Char1血�䩏䩑䩞Ȝ濾￲ѱȜ5ℌ‹ذöOdstavec se seznamem Char,Odstavec se seznamem a odrážkou Char,1 úroveň Odstavec se seznamem Char,Odrazky Char,Bullet List Char,lp1 Char,Puce Char,Use Case List Paragraph Char,Heading2 Char,Bullet for no #'s Char,Body Bullet Char,List bullet Char血�䩃䩏䩑䩞䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉“鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖㇩镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅⶚떘疥훋୥붂썅葓芣뵩棟�庸힯헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔຋胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯﷞᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍﷙῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯᝽変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾៮荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳㇯汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�຀⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌౱�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬぀毼聒崝鋗飱꫸裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵׿ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈޴嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄⃄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝꟟瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇‏ⷹ덇o￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯鯌쀀￿￿888;ࠀ৸౨ᅘᩢṂ⪪㑺㨞䜘䳨侬劾垾姴彐敔灲玨籜纜荊蟘賂ꁘɨ຤ᚰ⬖㇦䪠喜峀示莒鉂餸馬RTUWYZ\]^`abdefghjmrsux|~ÍÎÐÑÓÔÖ×ÙÛÜÞࠀ౸ᓬṂ䎠伂桘猜獬玺珴璄礦苨蚞蝦蠘說貾銌ᇔㄤ劖惺窞鉆饆馬SVX[_ciklnopqtvwyz{}ÏÒÕØÚÝß㐸㑡㑵䳓䳹䴊鯌堓4萕堓4谕24;ℓ4貕ℓヤ肕@ ࠁ@￿ÿ肀€÷က༁Ȁ䣰 ࠀࣰĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀ’Ё0(ЀBЁ฀SƿNjǿ̄	̿ȒȡρϏϢϩϪϮ撁撊撓撩敆敌敕敠晥普晷暃杘杦杮枅榸槇槏槦竱竴陭陾隆随隙隩隼雍雕雞雨雸鮑鮒鮔鮕鮗鮘鮙鮚鮜鮝鮟鮠鮮鯇鯊鯍≱⊃䁽䂉邽郄鮒鮔鮕鮗鮘鮙鮚鮜鮝鮟鮠鯊鯍068fþþȒȻˎ˨˶̭́ͤͭ͵;ΈΜβρϩЎЖЗЗРХЧЧЭЮаакпԽԽՙՙ٪ٴٵٵ⏖⏖ⓔⓔ▞▣▤▤◶◶➾➾⠿⠿⣞⣺⤹⤹⦉⦉⦋⬨ⲔⲔ㐸㑸㕯㙃㤭㤭㪅㪫㬩㬷㯗㲀㹳㹳㻵䅓䅔䝍䝎䝎䰬䱋䴼䵊䷨䷶乏九尓尓尔尔尕尕尜尜摹擒敆敍敕敠晥景晷暃暄暄杘杧杭枅榸槇槏槦檩檩砎砎箞箞逕逬避郀陫隀隆隑隙隩隼雏雕雠雨雸韰韾頗頗髜髝髿鬙鬚鬚鬫鬫鬾鬾魋魋魭鮐鮑鮒鮔鮕鮗鮘鮙鮚鮛鮜鮝鮞鮟鮠鮬鯊鯍068fþþȒȻˎ˨˶̭́ͤͭ͵;ΈΜβρϩЎЖЗЗРХЧЧЭЮаакпԽԽՙՙ٪ٴٵٵ⏖⏖ⓔⓔ▞▣▤▤◶◶➾➾⠿⠿⣞⣺⤹⤹⦉⦉⦋⬨ⲔⲔ㐸㑸㕯㙃㤭㤭㪅㪫㬩㬷㯗㲀㹳㹳㻵䅓䅔䝍䝎䝎䰬䱋䴼䵊䷨䷶乏九尓尓尔尔尜尜摹擒敆敍敕敠晥景晷暃暄暄杘杧杭枅榸槇槏槦檩檩砎砎箞箞逕逬避郀陫隀隆隑隙隩隼雏雕雠雨雸韰韾頗頗髜髝髿鬙鬚鬚鬫鬫鬾鬾魋魋魭鮐鮑鮒鮔鮕鮕鮗鮘鮙鮚鮜鮝鮟鮠鮠鯇鯈鯊鯍ᤤࢅ蔸ꕞ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䟋ශ剰뿲DD࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㗇࿖插飮࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿άᄬ褐ᣦ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿߹ᇱ鵦襁࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᇐᲛ鵦襁࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᕐ⃆㞲릸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⓷⚡ꃚ噪࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿繚✕㞲릸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䁐⣕塎�࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿灯⧯俆࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᰻ⲳ眒몎࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㶫㒆韀殰࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿✯㦫㞲릸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᱢ㳠㯲㼼࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᯊ䂆넄逴࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿磑䳖⛬뇊࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䟆䵸扴鎤࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㯪剥⿘畲࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿絴屏䭬党࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿毎採Ş࿿㷗棫콦ℤ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿嚓漽蓢妐࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䍁穢秶ꁾ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿瀨糪않�࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᠍萏Ο萑ﺘ옕鼁؃葞Ο葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀāᴀༀ㞄ᄂ廾㞄怂㗾Ĉ࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀J愀ᙊ漀(.́᠝萏͓萑ﲭ옕匁؃葞͓葠ﲭ࠵㘀䩃䩏䩑䩞䩡⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃᴀༀ沄ᄆᗼ׆Ā帆沄怆㗼࠶䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀J愀ᑊ漀(...́܅မ萏ڥ옕؀葞ڥ࠵㘀䩃䩏䩑䩞⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइᤀༀ�ᄈ즄廽�怈즄㗽࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀J漀(
.....́܅ଉĀမ萏ଓ萑﷉葞ଓ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑䩞⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋЀༀꢄᄌ좄ᗻ׆Āฐ帆ꢄ怌좄廻J฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋЀༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āቈ帆ꂄ怎㢄廻Jက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏЀༀᄐ悄ᗺ׆Āრ帆怐悄建Jሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀഀༀ辄ᄗ预ᗾ׆Āត帆辄怗预濾(梇䢈.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠍萏ត萑ﺘ옕輁ؗ葞ត葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀഀༀ龄ᄃ预ᗾ׆ĀΟ帆龄怃预濾(梇䢈)耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠍萏Ο萑ﺘ옕鼁؃葞Ο葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀਀ༀꂄᄃ预ᗾ׆ĀΠ帆ꂄ怃预蟾h蠀HȀ⤀ĀĀఀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预䋾*⡯瀀h˿Ā⸀ĀȀƂༀ涄ᄈ䲄ᗿ׆Ā࡭帆涄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ㶄ᄋ预ᗾ׆Āଽ帆㶄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀ඄ᄎ预ᗾ׆Āญ帆඄怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ�ᄐ䲄ᗿ׆Āო帆�怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ궄ᄓ预ᗾ׆ĀᎭ帆궄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ綄ᄖ预ᗾ׆Āᙽ帆綄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ䶄ᄙ䲄ᗿ׆Ā᥍帆䶄怙䲄˿ࠀ⸀ࠀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(.Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈)舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ᠊萏Π萑ﺘ옕ꀁ؃葞Π葠ﺘ梇䢈)᠌萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⩂漀(桰＀.舂᠀萏࡭萑l옕洁؈葞࡭葠l.耀᠀萏ଽ萑ﺘ옕㴁؋葞ଽ葠ﺘ.耄᠀萏ญ萑ﺘ옕ഁ؎葞ญ葠ﺘ.舂᠀萏ო萑l옕�ؐ葞ო葠l.耀᠀萏Ꭽ萑ﺘ옕괁ؓ葞Ꭽ葠ﺘ.耄᠀萏ᙽ萑ﺘ옕紁ؖ葞ᙽ葠ﺘ.舂᠀萏᥍萑l옕䴁ؙ葞᥍葠l.᠍萏ត萑ﺘ옕輁ؗ葞ត葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀഀༀ辄ᄗ预ᗾ׆Āត帆辄怗预濾(梇䢈.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠍萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀĐༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预濾(梇䢈.Ȃဍ萏܈萑l葞܈葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̐ༀ�ᄉ预廾�怉预濾(梇䢈.ဍ萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԐༀ碄ᄏ䲄廿碄怏䲄濿(梇䢈.ဍ萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀഀܐༀᢄᄕ预廾ᢄ怕预濾(梇䢈.Ȃဍ萏៨萑l葞៨葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预㗾.耄က萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ.舂က萏܈萑l葞܈葠l.耀က萏৘萑ﺘ葞৘葠ﺘ.耄က萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ.舂က萏ླྀ萑l葞ླྀ葠l.耀က萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ.耄က萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ.舂က萏៨萑l葞៨葠l.Ũ᠊萏Π萑ﺘ옕ꀁ؃葞Π葠ﺘ梇䢈)᠌萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⩂漀(桰＀.舂᠀萏࡭萑l옕洁؈葞࡭葠l.耀᠀萏ଽ萑ﺘ옕㴁؋葞ଽ葠ﺘ.耄᠀萏ญ萑ﺘ옕ഁ؎葞ญ葠ﺘ.舂᠀萏ო萑l옕�ؐ葞ო葠l.耀᠀萏Ꭽ萑ﺘ옕괁ؓ葞Ꭽ葠ﺘ.耄᠀萏ᙽ萑ﺘ옕紁ؖ葞ᙽ葠ﺘ.舂᠀萏᥍萑l옕䴁ؙ葞᥍葠l.᠀萏ត萑ﺘ옕輁ؗ葞ត葠ﺘ.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.Ȃ᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.᠀萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ.᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.᠀萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ.᠍萏Ο萑ﺘ옕鼁؃葞Ο葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⸀ĀЀƀༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预˾Ā⸀ĀȀƂༀࢄᄇ䲄廿ࢄ怇䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ�ᄉ预廾�怉预˾̀⸀ĀЀƀༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ碄ᄏ䲄廿碄怏䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ䢄ᄒ预廾䢄怒预˾؀⸀ĀЀƀༀᢄᄕ预廾ᢄ怕预˾܀⸀ĀȀƂༀᄗ䲄廿怗䲄˿ࠀ⸀ĀĐ栀਀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⤀ĀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀĀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀ĀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀĀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀĀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀ĀĀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀĀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀĀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀĀഀༀ辄ᄗ预ᗾ׆Āត帆辄怗预濾(梇䢈.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ᠀萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ)᠍萏ត萑ﺘ옕輁ؗ葞ត葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀ഀༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(梇䢈)耗မ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ي儀ي漀(梇䢈耗ပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾͊儀͊帀͊漀(梇䢈o耗ပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ي儀ي漀(梇䢈᠍萏ត萑ﺘ옕輁ؗ葞ត葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀഀༀ辄ᄗ预ᗾ׆Āត帆辄怗预濾(梇䢈.ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ᤤࢅ毎採㯪剥	⓷⚡䟋ශ	磑䳖ᕐ⃆ᱢ㳠	㶫㒆	᰻ⲳ絴屏䍁穢灯⧯άᄬ瀨糪㷗棫ᇐᲛ䁐⣕㗇࿖ᯊ䂆䟋ශ	䟋ශ	繚✕Ϡ✯㦫Ϡ䟋ශ	䟋ශ	䟆䵸䟋ශ	䟋ශ	߹ᇱ嚓漽￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿嬬ϔЅЅЅЅЅЅЅЅ邢翜ЅЅЅЅЅЅЅЅ쾈ඊЅЅЅЅЅЅЅЅ嶆蛲ЅЅЅЅЅЅЅЅ嶆蛲ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ건⠌ЅЅЅЅЅЅЅЅ㐚쫤ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ跶惪ЅЅЅЅЅЅЅЅ㖮ፐЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ鏪椎ЅЅЅЅЅЅЅЅદ鯖ЅЅЅЅЅЅЅЅ
㕽֞碐洀儜ঋĀ崡ᓛ碐洀楪⥒Ā宪㋈Ā㡰㔒Āᢎ孢碐洀碐洀Ā㑢测Ā㷍硦Ā؈å؇᳹Ⓗ㷗懊羞ƶภᣜ⧭㤂䖬䚶作壑怑憈礖祵罂㜩㱆䌶䞖䮏䴩፲崷଄㏾㿰䳗尊״ᒃ⁴䜪倷珽璑痨罋ֲಒ䃴䅳䖨懺溄犄š⫪䉅燧皦ͫᬛ⁗ⶣ䏧偾梉࿀	⩀	⿘	㚏	㯩	䲰	眙	筓	缠	⇯
㈚
嚵
磒
䖦媍恺榶ा૬ಸ⿠㊄仏嚫罽௺
Ⴭ
ᎎ
᳅
▍
⤏
䤙
䯜
挣
結
​㺌務坮憴捣斷珷ᘺ╋⛠Ⱋ䪴渶䡲↊㤓㿖抇瘵翋¾ၯ㇬㙹㠛䈤䳮寗檶ྭᕿᦑ᲍⓸ㅒ岧ᵊ䕇偹嚔澕玂ଗ⛗⣍㼊䫌圌幽廱暺碩窸ો䕭䪠䬙仱歍ᑐᡟ₱䗵䳑塳斆檬痊ഀᗭὒ❞䴹健挮佐俲疛簗ͤ⣊⩱柜滕爣纖Ԙީ⦷㚗圪壈孉巟汿浾ܫ෹ປᑛ⎣㯾㸿斿ք൩วፖᔛ⠢㗹㠮啟嘰崣梌ཪ⑴ㄦ㈄㚡嗫怎歰燢璑ϭ ๗ ᶜ 㬲 䅪 嗝 淂 ǝ!ޮ!ሓ!㗡!㱙!䵏!乄!泃!焰!牎!᧥"ᾡ"⥲"堧"朂"潖"篨"罝"ᖯ#ᾘ#⍉#Ⲽ#䈜#抺#ཕ$ᦨ$㥆$岥$摿$燲$搈%样%ƚ&ပ&⌸&㯽&㺋&䥷&ဂ'ể'㷞'䝎'䢇'䴇'仆(勳(卆(氕(湲(珯()⁙)⃛)⿊)㑃)㘷)槀)໑*ᴁ*⒢*ⷣ*䱂*倡*笏*ݣ+ޅ+ዪ+ᬏ+∎+⿻+䂲,刞,幺,眘,筘,၀-㦇-戎-穤-Γ.⧙.⮤.䠶.匌.淗.爼.ॶ/୥/᩼/丆/嗦/狡/篹/ઢ0᜵0㬒0䁼0劢0囹0姓0栥0稀0᥶1὏1㌾1㖁1䇄1䡦1䣦1劷1埵1暯1㑔2䘸2吓2嶚2ṿ3࠴4༸4㮰4唊4急4໛5ᚿ5ᴔ5⾄5ヤ5攎5ඎ6憯6淌6ś7༹7ℌ7㳣7乵7処7祵7՛8ᑌ8ᮡ8⍠8强8竟8Ὲ9ℳ9ⱉ9䎽9椪9ᅕ:⳿:㜍:䬫:唴:特:纺:㦄;੔<⁡<Ⱁ<㲨<䖁<墅<曭<Ḁ=Ṡ=╓=䟄=烥=磼=乇>◛?♮?✼?㿲?䱜?峈?椢?篭?Ⱥ@̆@Г@ج@ಥ@箄@ᆧAᕇA畵A笧AᕨB᠊B␠B⛥B⯶B⼺B㉻B亰B椇BᖴC䔽C愚C榹C⸠D䤇D䥬D啉D囄D䎜E挈E甉E·FⳊF⼐F㏼F䰯F宭FけG㹅G嘉G癕G਄H୙HẋH⥽H㥍H䳣H緁H❴I⹬I⻲I㈏I櫊I殛I泖IሓJሜJ㝎JᓼKᚆK⚻K⾃K⾤K䙅K秞KǂLቚLⅮL㭏L䲍L亷LमMཱིMᆗNṟN塝N夵NƻO䦱O吽O尲O嵖OἜP⃞P╟P䔲P努P嶷P怬P憶P箟PљQଷQᬰQ⑩QㄏQ䏕QۚRᏑRᢍR₮R㰼R䥬R卆RʥS☻S佣S敨S泎S㚭T䬓T焣TϽUḨUṇU䍝U䯉U墀UᤰV῅V⤡V㰭V䌱V䛹V敖VߟWࢫW්W➑W⨾W槪WჲXẅX〾X㐵X㟬X㱾X塏X撿X燺X㚖Y㨰Y䎍Y戨Y瓠YϵZྈZⴺZ⻅Z䆍Z䰒Z䶟Z寏Z寨Z杝Z瘰Z㷶[媀[糴[˅\ᵋ\䊲\ሗ]᝴]ῄ]⼏]㛠]㾮]懳]戎]ᅁ^㦒^市^槝^渙^Ő_ဌ_ቼ_咁_孊_糔_ฅ`眅`碹`ݭa௹a䢹a椀aࠎb㠶b䃰b右b嶕b抨b瞰b硥bѓcണcටcᱎcⰚc㜾c䒚c䕅c唄c睫c㝄d㯋d䱬d室d炑dㆯeㇹe㽐e母e涫e癤e羃eȑf㨴f濵f᎑gᢞg⌘g䫈gÌh㛏h㩈h䥬h暩h篳hⲳi㑰i䃾i呕i囱i٠j፭j䮚j┡k◴k⹲k䅾k䞷k朵k༼l⌧l䍡l䑈l܊m⨃m偪m欏m൉n᳍n–nすn嫲n幉n毧nᇷoᘏoῼo⎓oⵖo䀢o䙻o奇o宑o桞o獔o痙o糤oቨp⾳p抅pᜂq⡜q䠃q介q᢬r⇌r㎷r㩖r䤭rߝs冶s宵s栅s确s篐s១tổt⏌t⧵t㜄u䶣u妉u璆u祩uɹvᬥv⬉v〵v䟌v㳫w堇wヰx堖x婑x怱x漒x筿x֡yިyაyᮗyᴴy⽢z㠯z䂺z墍zʈ{೤{⤼{㜦{䳳{澓{ᛷ|ᡳ|ὴ|ふ|㙔|剪|悧|掽|矅|ⵣ}凙}媓}封}暇}磤}ೋ~ᝌ~ឈ~ḟ~㔲~䎺~彭~羕~ُ၅ℒ㔁㞆玭疐ཋ€㣍€䪼€樃€圓婲嫣托绳◆‚㗉‚俾‚挋‚暋‚榹‚Ềƒ卢ƒ妎ƒ搁ƒ来ƒᏽ„䩐„ͤ…᭛…岵…敽…灘…甁…畑…Е†ӻ†ࡸ†୨†ሂ†⻊†㉿†寝†椮†槭†洌†瞐†缕†ඁ‡ᴆ‡嘚‡矮‡ᘙˆ㿞ˆ䮆ˆ២‰ピ‰㋝‰屩‰扚‰≵Š⌢Šᗥ‹ᷤ‹ℌ‹㦷‹嚇‹ৌŒᆡŒⵊŒⷧŒ㣉Œ㼀Œ䒊Œ䝐Œˢᓂᓭ⩳⬌䆢绿ἯŽ⒱Ž㋏Ž㿧Ž梄Ž羵Ž≿⤷抽款䏆䮧ɚ‘⊊‘㌭‘㡽‘䄴‘劶‘檇‘烙‘॒’ଶ’嵦’廔’烀’ጬ“䃛“椅“汱“̻”⦵”㯠”寊”҄•ۦ•ݩ•࡮•ⰴ•凍•柣•籫•५–ཫ–䕞–䷘–呝–堂–ஐ—♢—䊂—䌤—嘮—壆—妨—榆—繤—⢲˜㎄˜䈧˜嫅˜歷˜泳˜ᗖ™‽™㈱™䂣™亖™尮™巤™怞™炞™⮪š䉦š嗯š恺š皫šǥ›᥿›⽗›㭟›䘉›䱂›䲑›呎›毎›焩›ᛙœ᣽œᴎœ粫œഓᓁ㢧䥣或擃洑纫ᆩžᚽž㢮ž摛ž桉ž㢥Ÿ炰Ÿ田Ÿ฼ ረ ᫑ 䫛 䭐 僙 瓥 ࢴ¡㎾¡䷔¡挂¡磇¡ἣ¢ૢ£༢£᩶£⥇£㈮£凷£栰£e¤ऍ¤ᔮ¤ᣠ¤ⓓ¤㯆¤廪¤盆¤⯊¥扵¥珷¥⢦¦レ¦倡¦冭¦喖¦渤¦甋¦ú§僰¨嫬¨炴¨矎¨ಗ©᱋©ở©⥥©瑍©ӄªማª㇡ª氵ª汘ª潐ª痿ª纃ªᄈ«ᢝ«ᤎ«⎺«ⷘ«停«硡«硬«ϕ¬⢺¬⧧¬㹥¬䛵¬之¬毂¬ၓ­ᣐ­ⶈ­㟦­昙­滶­ਐ®ੂ®ᐄ®ᖢ®儯®啘®堽®濶®甈®ⅽ¯⸠¯㎎¯倢¯榘¯熄¯礷¯笀¯߾°Ꮮ°᧣°ᯮ°≰°啈°徸°犡°ƒ±䞈±圧±挒±硹±ॐ²䅖²冂²啩²毄²۫³ߧ³ྛ³♭³ⱡ³㠜³仲³ᣆ´⤾´ⱃ´䗐´咡´嵗´幨´沚´۷µݍµ࿮µ⣾µ⮵µⲦµ⵻µ䚸µ时µழ¶筃¶ኡ·⏎·侯·燚·ƫ¸䪺¸䫟¸怂¸拥¸ⓢ¹Ⱅ¹㛑¹ĸºᵌº☃ºゔº䘕º报º猹ºโ»ᱨ»䕰»䢁»堛»撟»涏»砡»㢐¼œ½É½߱½Ⴛ½ὣ½⢣½䁪½䏹½䓉½䩪½呵½纚½็¾ຕ¾ዞ¾ዸ¾᫤¾㟍¾䟉¾狞¾瑠¾翗¾ƣ¿෰¿ⲭ¿ ¿䤍¿右¿恝¿懥¿煀¿ᇪÀጶÀ㞯À甔ÀْÁ੶ÁဈÁ簀Á֓ÂဖÂ᳨Â㥷Â䚴Â伍Â批Â᭔ÃⱸÃⲙÃ⿃Ã䌘Ã処Ã叮Ã密ÃȴÄ᣼Ä㸫Ä柔ÄsÅີÅ⏪ÅⳤÅ⸅Å㨰Å㻚Å徕Å泯Å灀Å珢Å痈Å籁ÅਪÆ౾Æ႒Æ⻥Æ㢶Æ檄ÆֱÇ⯟Ç䠮Ç媼È祲È∴É䀑É䯖É嘆É灱ÉȕÊ⃿Ê⡐Ê㝢Ê㱹Ê冔Ê圑Ê姀Ê琧Ê൐ËᵶË⶜Ë䵲Ë嫃Ë峭Ë牕Ë玙ËӄÌ⟀Ì䎁Ì䏲Ì啄Ì慒Ì礓Ì⨶Í⩁Í⮢Í⻹Í㪟Í哳Í焫ÍݱÎഄÎ࿙Î㢣Î㬗Î㸐Î䥺Î岉Î抺Î撕Î檅Î炫Î綸ÎฌÏ᪑Ï噯Ï樥ÏᅛÐ㋲Ð㰍Ð䌲Ð䔭Ð䯑Ð搌ÐˊÑ⾕Ñ㕻Ñ暲Ñ缊ÑۋÒየÒᔇÒ竀ÒៗÓ坴ÓЪÔ∥Ô䖸Ô佻Ô⇷Õ㮆Õ勫Õ૮Ö᱊Ö㢗Ö䁴Ö堡Ö狢Ö穙Ö笲Ö᤯×䎅×䨆×娐×籉×ᘤØᯋØᯖØ⠲Ø剃Ø媾Ø帰Ø畢Ø羂Ø᠌Ù䊝Ù䎇Ù䒄Ù䓹Ù䞸Ù嗔Ù繇ÙᬜÚ㔖Ú䧄Ú୶Û〗Û㵭Û䳬Û欿Û箮Û缂ÛÐÜґÜ㞑Ü㰟Ü䟲Ü壛Ü淴Ü狉Ü稽Ü៶Ý⤽Ý䋔Ý廳Ý恗Ý痾ÝᚷÞ᥋Þ⮋Þ䈹Þ䰲Þ獼Þ簆Þ᧔ßẮßこß䊃ß䗥ß䚎ß丅ß睗ßĒà֢à⹋à付à愞à揽àŬá䐻á摫á櫢á緸áʈâጒâ㣞â按â焲â礱âᆰãᛱãᦜã⪙ã䞔ã揻ã欎ã汔ã㣎ä㽡ä䏋ä䟮ä䨴ä巨äңå౳å䊏å檕å瘬åNjæ݈æ௺æ᜴æᦞæᦤæ⛿æ㫤æ扜æ湜æ疐æ粈æݳçⲀç㕡ç峐ç署ç͠èᄊè⾭è㠒è㨮è䰲è刟è潝èᶷé丼é勤é嚱é峮é惇é箾éᄥê❩ê帒ê洡êఋëᤪë䈏ë䌙ë䲐ë懈ë柤ë݇ì㯧ì挿ì爻ì䚞í䴬í妕í沕íᗩî㬁î䃇î懞î欫îՉïᙎï㟉ï㦆ï䵨ï墦ïᮞð⊿ðⱢð䆱ð勈ð橁ð立ð絰ð໋ñᣙñ⇥ñ嵌ñ披ñ用ñ⌼ò㿙ò卥ò慱ò撢òᏑó⦫ó㰏ó䆷ó䛾ó橾ó३ôዀôᏭôᘙô䒎ô䮖ô愮ô玘ô纄ôÜõѨõฐõ⻧õ㮗õ䜈õ揘õṹö◥ö办ö弿ö缇öڟ÷௓÷ℛ÷❋÷⼢÷昬÷⽞ø妐ø祷ø⅊ù⍭ùⳄù㦋ù䅔ù䢘ù匍ù旋ù԰úށúጣúᔸú᧛ú▌ú⩾úⶍú㹭ú煰ú矊úሬû⇘û䚠û䜾û梇ûаü✌ü㓡ü㝫ü泼ü箴ü縚ü೏ý⚪ýⲾý啻ý坛ý甙ýጛþ㇁þ㈜þ㟾þ笣þ⭖ÿ䎘ÿ佫ÿ屴ÿ鮒鮔䃿考檨檨檨檨氂	!$%&'()*.45;=@AFGMM찀›頀頀
頀頀頀頀$頀&頀0頀2頀6頀F頀J頀P頀R頀T頀V頀X頀Z頀\頀d頀p頀r頀~頀‚頀ˆ頀Š頀”頀–頀¢頀þ＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿࠀ䜀逞Ȁ؂ԃԄ̂$*䇠xী＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$*䏠xী＀䄀爀椀愀氀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$*䏠xী＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀＀ā吀愀栀漀洀愀㜀逮ȀԏȂЂȃ$¢¬ŀ鼀䌀愀氀椀戀爀椀㬀逎ȁԀ€圀椀渀最搀椀渀最猀䄀逞ȀԄԃ؄ȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀йĀ蠀⤘탲鐄�盢螧看䠧甚ҧༀ謀܀…ഀ伀Ѐ̀ᬀ謀܀…ഀ伀ᬀ℀⤃ჲ„ꔀ쀆됇됀耀㈀4䌀›䌀›ఀ茳⥱ჲ�￟ǽ䠈Xഀ￰ďĈ?＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿᩿䍡㈀Āጀ℀က܀砀砀ꀀ଀�＀ዿ℀匀洀氀漀甀瘀愀 漀 戀攀稀瀀攀ഀ渁漀猀琀渀挀栀 猀氀甀縀戁挀栀܀䔀渀搀甀猀攀爀฀䐀愀最洀愀爀 匀洀漀氀漀瘀瀀؀ᤀఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ܀ఀࠀఀऀఀ਀ఀ଀ఀఀఀഀఀ฀ఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀ￾Ć藠俹ၨ醫✫�0Ɣ˜ÄÐàìĀ	ĘĤ
ńŐŜ
ŨŴżƄƌӢ$浓潬癵⁡敢灺潮瑳档猠畬択握h湅畤敳r潎浲污搮瑯m慄浧牡匠潭潬4楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@ᨀᡱ@저žǕ@㟻ⶓǕ@쨀粎々Ǖ
ᚋ蔇￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ŌĈhp|„Œ”œ¤¬´
¼êӢ㑇SěO魃သ"浓潬癵⁡敢灺潮瑳档猠畬択握hဌ敺vĜ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAÔ[jmailto:podatelna@vzp.czV$mailto:cdcit@cz.loomis.com	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßà￾￿âãäåæçè￾￿êëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵ￾￿ķĸĹĺĻļĽ￾￿ĿŀŁłŃńŅ￾￿�￿�￿�￿Ŋŋ￾￿￾￿Ŏ￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀㥰齕々ǕṑData
Ă￿￿￿￿￿￿áက1Table￿￿￿￿é馇WordDocumentĂ
￿￿셁SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ĶကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ľကMsoDataStore￿￿￿￿橐鼫々Ǖᫀ齑々ǕMÄJÇÛ10EØEK1SÌÌÕßXßPÒA==2ā￿￿￿￿橐鼫々Ǖᫀ齑々ǕItem
Ă￿￿	￿￿ĒProperties￿￿￿￿￿￿ŕCompObjĂ￿￿{￿￿￿￿￿￿￾￿	
￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳਍㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢䑅㜶㈴㈳㠭䈴ⴶ㈴ぅ㤭㑂ⵁ䉃㔳䑆䘷䙃㡃≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q