Textová podoba smlouvy Smlouva č. 9888099: Rámcová dohoda - dodávky balónkových katetrů pro RDG (část 7)

Příloha 20190801_INLAB_rámcová_balónkové katetry_část 7_registr.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Nemocnice Na Homolce

                                                                 Doručeno: 11.07.2019

                                                                 NNH/19/15992

                                                                 listy 8  prilahv'

                                        Rámcová dohoda

Obchodní firma:    INLAB Medical s.r.o.                          nemhes1953132G
IČO:               25775502
DIČ:               CZ25775502
Se sídlem:         Karmelitská 379/18. 118 00 Prahal
Zastoupena:        Tomášem Vachtou, jednatelem
Bankovní spojení:
Číslo účtu:

Kontaktní osoba ve věcech technických a smluvních:

T

dále jen „prodávající“ na straně jedné

                   a

Obchodní firma:    Nemocnice Na Homolce
IČO:               00023884
DIČ:               CZ00023884
Se sídlem:         Roentgenova 37/2, 150 30 Praha 5
Zastoupena:        MUDr. Petr Polouček, MBA - ředitel nemocnice

Bankovní spojení:

Číslo účtu:

Kontaktní osoba ve věcech technických

t

dále jen jako „kupující“ na straně druhé

uzavírají v souladu s ustanoveními § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb„ občanského zákoníku, ve
     znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) ve spojení s ust. § 2079 a násl.

 občanského zákoníku a ust. § 131 a násl. zákona č. 134/2016 Sb„ o zadávání veřejných zakázek,
     ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZZVZ“) níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto

     RÁMCOVOU DOHODU NA DODÁVKY BALÓNKOVÝCH
KATETRĎ PRO ODDĚLENÍ RDG NEMOCNICE NA HOMOLCE

                                           II.

                                                      ČÁST 7
                                               (dále jen „Dohoda“)

                                                       ČI. 1
                                           Postavení smluvních stran
(1) Prodávající je právnickou osobou - obchodní společností zapsanou v obchodním rejstříku
        vedeném Městským soudem v Praze v oddíle C, vložka 69142. Výpis z obchodního
        rejstříku tvoří přílohu č. 1 této Dohody. Prodávající prohlašuje, že výpis je aktuální a
        veškeré údaje v něm obsažené odpovídají skutečnému stavu.

(2) Kupující, Nemocnice Na Homolce, je státní příspěvková organizace, jejímž zřizovatelem
        je Ministerstvo zdravotnictví České republiky, jež vydalo zřizovací listinu podle ust. § 39
        odst. 1 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, následně
        změněnou a doplněnou v souladu s ust. § 2 odst. 1 a ust. § 4 odst. 1 zákona č. 372/2011
        Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování, ve znění pozdějších
        předpisů, dále pak podle ust. § 54 odst. 2 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České

                                                                                                                               strana 1 (celkem 8)
         republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů. Úplné
         znění zřizovací listiny bylo vydáno 29. 5. 2012 pod č. j. MZDR 17268-XVII/2012.

                                                         ČI. 2
                                                 Předmět Dohody
(1) Předmětem této Dohody je rámcová úprava vzájemných práv a povinností smluvních stran
         v souvislosti s realizací dodávek spotřebního materiálu balónkových katetrů prodávajícím
         kupujícímu (dále jen „zboží“), blíže specifikovaného co do druhu a ceny v příloze č. 2 této
         Dohody, a to na základě výsledku nadlimitní veřejné zakázky s názvem „Dodávky
         balónkových katetrů pro oddělení RDG Nemocnice Na Homolce II. - ěást 7“ (dále jen
         „veřejná zakázka“).
(2) Na základě této Dohody budou uzavírány jednotlivé kupní smlouvy mezi prodávajícím a
         kupujícím o prodeji a koupi zboží. Jednotlivá kupní smlouva se uzavírá na základě
         objednávky kupujícího a přijetí objednávky prodávajícím.
(3) Prodávající se zavazuje dodávat kupujícímu zboží v množství, druhovém složení a za
         dodacích a platebních podmínek dle objednávek kupujícího učiněných v souladu
         s podmínkami stanovenými v zadávacím řízení a v souladu s touto Dohodou a převést na
         kupujícího vlastnické právo ke zboží.
(4) Množství zboží uvedené v zadání veřejné zakázky je pouze množstvím orientačním. To
         znamená, že kupující je oprávněn určovat konkrétní množství a dobu plnění jednotlivých
         dílčích dodávek podle svých okamžitých, resp. aktuálních potřeb s ohledem na skladbu
         pacientů, bez penalizace či jiného postihu ze strany prodávajícího.
(5) Kupující se zavazuje objednané zboží převzít v dohodnutém místě dodání a zaplatit za ně
         dohodnutou kupní cenu, a to vše za podmínek uvedených v zadávacím řízení, této Dohody
         a v konkrétních kupních smlouvách.
(6) Kupující požaduje garanci platnosti kódu zboží v číselníku vydávaném pro zajištění úhrad
        zdravotních služeb (ZUM) („VZP kód zboží“) pro nabízené (dodávané) zboží po celou
        dobu trvání smluvního vztahu. V případě zjištění neplatnosti VZP kódu zboží v průběhu
        trvání smluvního vztahu si kupující vyhrazuje právo nakupovat zboží od jiného dodavatele
         za ceny obvyklé. Rozdíl v nákupních cenách, jež vznikne mezi cenami sjednanými touto
         Dohodou a cenami alternativního dodavatele, uhradí prodávající kupujícímu do 14 dnů po
         obdržení faktury s vyúčtováním rozdílu v nákupních cenách.
(7) Smluvní podmínky v jednotlivé kupní smlouvě, které jsou výslovně odchylné od této
         Dohody, mají přednost před touto Dohodou.
(8) Kupující požaduje od prodávajícího konsignační sklad na svém pracovišti, do kterého bude
prodávající zboží dodávat. Podmínky konsignace jsou podrobně vymezeny ve Smlouvě o
zřízení a provozu konsignačního skladu, která je jako příloha č. 3 nedílnou součástí této
Dohody, přičemž Smluvní strany se zavazují uzavřít Smlouvu o zřízení a provozu konsignačního
skladu za podmínek vymezených v příloze č. 3 této Dohody, a to ve lhůtě do 10 dnů ode dne
platnosti této Dohody, nej později však před odesláním výzvy k plnění dle této Dohody.

                                                         ČI. 3
                                                    Kupní cena

(1) Kupní cena zboží byla stanovena na základě vyhodnocení veřejné zakázky a je uvedena
       v příloze č. 2 této Dohody, včetně specifikace zboží. Ceny jednotlivých položek zboží jsou
       nejvýše přípustné a konečné a zahrnují celý předmět plnění. Kupní cenu lze překročit pouze
       při prokazatelné změně DPH, a to pouze ve výši shodné s tímto navýšením a současně jen
       do úrovně aktuální maximální úhrady zdravotní pojišťovny.

                                                                                                                               strana 2 (celkem 8)
(2) Pokud dojde v průběhu trvání smluvního vztahu ke snížení maximální úhrady zdravotní
       pojišťovny za předmět plnění dle této Dohody pod úroveň vysoutěžené ceny uvedené v
       Dohodě, je prodávající povinen:
       a) tuto cenu neprodleně snížit na úroveň maximální úhrady zdravotní pojišťovny, nebo
       b) neprodleně informovat kupujícího a dohodnout se s kupujícím na změně ceny, případně o
          ukončení Dohody.

(3) Do kupní ceny jsou zahrnuty i veškeré náklady související s dodáním zboží, tj. např.
        doprava až na místo určení, pojištění, obalový materiál a ostatní manipulační poplatky
        např. poštovní či přepravní, instruktáž k dodávanému zboží, příp. zaškolení personálu.

                                             ČI. 4
                                    Platební podmínky

(1) Kupuj ící neposkytuj e zálohy.

(2) Na kupní cenu za každou jednotlivou dodávku vystaví prodávající řádný daňový doklad
        (fakturu), ledaže se smluvní strany v konkrétním případě dohodnou na společné fakturaci
        dodávek za delší období. Prodávající předá kupujícímu spolu se zbožím dodací list a
        fakturu. Faktura musí obsahovat náležitosti stanovené obecně závaznými právními
        předpisy.

(3) Prodávající je povinen vystavit daňový doklad (fakturu) neprodleně a doručit jej

kupujícímu v elektronické podobě spolu s dodáním zboží, a to do datové schránky

kupujícího nebo na e-mailovou adresu                   , pokud tak prodávající

neučiní, je povinen vystavit a doručit daňový doklad (fakturu) v elektronické podobě

nejpozději do 5 pracovních dnů po uskutečnění zdanitelného plnění opět do datové

schránky nebo na e-mailovou adresu                     . V případě opožděného zaslání

daňového dokladu (faktury) je prodávající povinen kupujícímu uhradit takto vzniklou

škodu v plné výši. To se vztahuje zejména na případy přenesené daňové povinnosti, kdy by

NNH byla v důsledku nevystavení faktury řádně a včas v prodlení s odvedením daně.

(4) Účetní daňové doklady (faktury) musí obsahovat náležitosti stanovené příslušnými
        právními předpisy, a to zejména zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve
        znění platném k datu uskutečnění zdanitelného plnění a zákonem č. 563/1991 Sb., o
        účetnictví, ve znění platném k témuž datu. Účetní a daňový doklad musí obsahovat
        zejména tyto náležitosti:

a) označení povinné a oprávněné osoby, adresu, sídlo, IČO, DIČ,
b) číslo dokladu,
c) den odeslání a den splatnosti, den zdanitelného plnění,
d) označení peněžního ústavu a číslo účtu, na který se má platit, konstantní a variabilní

     symbol,
e) účtovanou částku, DPH, účtovanou částku vč. DPH,
f) důvod účtování s odvoláním na objednávku nebo Dohodu (především číslo dohody);
g) podpis osoby oprávněné k vystavení daňového a účetního dokladu, je-li to technicky
možné
h) seznam příloh.

(5) Nedílnou součástí daňového dokladu (faktury) musí být dodací list či jiný obdobný doklad
        potvrzující převzetí zboží osobou oprávněnou jednat v tomto rozsahu za kupujícího.

(6) Prodávající není oprávněn vystavovat souhrnné daňové doklady (faktury), tzn., že faktura
        smí být vystavena vždy jen na zboží z konkrétní objednávky zboží z této dohody.

(7) V případě, že daňový účetní doklad (faktura) nebude obsahovat náležitosti vyžadované
        právními předpisy či touto Dohodu, nebo s ním nebudou předány řádné doklady Dohodou
        vyžadované, je kupující oprávněn vrátit jej prodávajícímu a požadovat vystavení nového
        řádného daňového účetního dokladu (faktury). Právo vrátit tento doklad zaniká, neuplatní-

                                                       strana 3 (celkem 8)
        li jej kupující do sedmi pracovních dnů ode dne doručení takového dokladu prodávajícím.
        Počínaje dnem doručení opraveného daňového účetního dokladu (faktury) kupujícímu
        začne plynout nová lhůta splatnosti, pokud prodávající opravil vady dokladu nebo připojil
        Dohodou požadované dokumenty.

(8) Splatnost faktur je 60 (šedesát) dní ode dne doručení daňového dokladu (faktury)
        kupujícímu. Doba splatnosti je sjednána s ohledem na ust. § 1963 odst. 2 občanského
        zákoníku a odpovídá povaze plnění předmětu této Dohody, s čímž smluvní strany
        podpisem této Dohody výslovně souhlasí. Prodávající je oprávněn vystavit a předat fakturu
        v elektronické podobě kupujícímu nejdříve v den převzetí dodávky, podpisu dodacího
        listu.

(6) Prodávající podpisem této Dohody přebírá na sebe nebezpečí změny okolností ve smyslu
        ustanovení § 1765 občanského zákoníku.

(7) Kupující je povinen zaplatit kupní cenu uvedenou ve faktuře nejpozději poslední den její
        splatnosti.

(8) Zaplacením kupní ceny se pro účely této Dohody a jednotlivých kupních smluv
        uzavřených na základě této Dohody rozumí odepsání kupní ceny z účtu kupujícího,
        nebylo-li dohodnuto jinak.

ČI. 5

Informační servis

Prodávající zajistí bezplatný a nepřetržitý informační servis, zejména nepřetržitou možnost

přímé telefonické konzultace na tel. čísle  .

       ČI. 6
Zajištění kvality

(1) Prodávaj ící se zavazuj e, že:

        a) předá kupujícímu veškerá data o kvalitě, která jsou požadována (a) právními předpisy,
            nebo (b) byla požadována kupujícím v rámci zadávacích podmínek, na jejichž základě
            byla tato Dohoda uzavřena, nebo (c) jsou požadována ustanoveními této Dohody, nebo
            (d) jsou požadována kupujícím po uzavření této Dohody prostřednictvím osob v této
            Dohodě uvedených (kontaktní osoby, osoba pověřená kupujícím);

        b) v případě neschopnosti dodržet své povinnosti vyplývající z této Dohody zejména plnit
            předmět této Dohody v kvalitě stanovené touto Dohodou a v souladu s technickými
            podmínkami stanovenými v rámci zadávacích podmínek, které byly podkladem pro
            uzavření této Dohody, bude o této skutečnosti neprodleně informovat kupujícího. Práva
            vyplývající z odpovědnosti za porušení Dohody tímto nejsou dotčena;

        c) oznámí kupujícímu veškeré odchylky od kvality a technických podmínek, které se
            vztahují k plnění předmětu této Dohody a které prodávající zjistí v průběhu plnění této
            Dohody. V takovém případě kupující může uplatnit práva z vadného plnění ihned poté,
            co se o vadném plnění dozvěděl;

        d) v dostatečném předstihu před plánovanými změnami výrobních metod, postupů či
            použitých materiálů majících potenciální vliv na kvalitu plnění předmětu Dohody, bude
            kupujícího o této skutečnosti informovat a umožní kupujícímu ověření, zda
            prodávajícím deklarované změny nemohou ovlivnit výslednou kvalitu kupujícím
            poskytovaných služeb.

                                               strana 4 (celkem 8)
(2) Kupující je oprávněny případě zjištění nedostatků při plnění dodávek dle této Dohody
         (zjištěných např. v rámci hodnocení), zahájit s prodávajícím neprodleně jednání směřující
         k nápravě vzniklého stavu. V případě potřeby je kupující oprávněn prostřednictvím svých
         pověřených osob vystupujících v roli externího pozorovatele účastnit se kontroly kvality v
         prostorách druhé smluvní strany.

(3) V případě rozporu s plněním podmínek stanovených v této Dohodě bude kupující
         uplatňovat práva z odpovědnosti za vadné plnění v souladu s touto Dohodou a příslušnými
         právními předpisy.

                                                         ČI. 7
                                        Trvání, změny a zánik Dohody

(1) Tato Dohoda se sjednává a to na dobu určitou - 48 měsíců od dne účinnosti této dohody.
(2) Veškeré změny a doplňky lze provádět pouze dodatky ktéto Dohodě. Dodatky musí mít

         písemnou podobu a musí být opatřeny podpisy obou smluvních stran. Případné dodatky k
         této Dohodě budou označeny jako „Dodatek“ a vzestupně číslovány v pořadí, v jakém byly
         postupně uzavírány tak, aby dříve uzavřený dodatek měl vždy číslo nižší, než dodatek
         pozdější a ve stejném počtu stejnopisů jako Dohoda.
(3) Tato Dohoda může být ukončena pouze písemně, a to:
       a) dohodou podepsanou oběma smluvními stranami; v tomto případě platnost a účinnost

           Dohody končí ke sjednanému dni;
       b) jednostrannou vypovědí kterékoliv ze smluvních stran, kde výpovědní lhůta činí 3

           měsíce a počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla
           písemná výpověď druhé straně doručena;
       c) odstoupením od této Dohody v důsledku nesplnění povinnosti vyplývající z této Dohody
           řádně a včas ani po uplynutí dodatečně poskytnuté lhůty v délce 15 dnů;
       d) odstoupením od této Dohody v důsledku zahájení insolvenčního řízení vůči druhé
           smluvní straně.
(4) Vedle důvodů stanovených občanským zákoníkem může oprávněná smluvní strana
       odstoupit pro podstatné porušení Dohody druhou smluvní stranou, kterým se rozumí
       zejména:
        a. na straně kupujícího nezaplacení kupní ceny v souladu s podmínkami Dohody ve lhůtě
            delší 60 dnů po uplynutí splatnosti kupní ceny,
        b. na straně prodávajícího:

                i. opakované porušení povinnosti stanovené touto Dohodou;
               ii. opakované dodání zboží, které neodpovídá specifikaci zboží dle objednávky,
              iii. opakované dodání zboží nebo jeho části, kterou pro jeho vady kupující nepřevzal.

(5) Kupující i Prodávající je mimo jiného oprávněn písemně odstoupit od Dohody, pokud se
       změní podmínky úhrady Zboží z veřejného zdravotního pojištění.

(6) Odstoupení nabývá účinnosti dnem prokazatelného doručení druhé smluvní straně. V
       případě, že odstoupení od Dohody není možné doručit druhé smluvní straně ve lhůtě 10-ti
       dnů od odeslání, považuje se odstoupení za doručené druhé smluvní straně uplynutím 10.
       dne ode dne prokazatelného odeslání takového odstoupení druhé smluvní straně.

(7) Okamžikem nabytí účinnosti odstoupení od Dohody zanikají všechna práva a povinnosti
       smluvních stran z této Dohody. Při takovém ukončení Dohody jsou smluvní strany povinny
       vzájemně vypořádat své závazky

                                                                                                                               strana 5 (celkem 8)
(8) V důsledku zániku Dohody nedochází k zániku nároků na náhradu škody vzniklých
       porušením této Dohody, nároků na uhrazení smluvních pokut, ani jiných ustanovení, která
       podle projevené vůle stran nebo vzhledem ke své povaze mají trvat i po jejím zániku.

                                                        ČI. 8
                                               Salvatorní klauzule
(1) Smluvní strany se zavazují poskytnout si k naplnění účelu této Dohody vzájemnou
       součinnost.
(2) Strany sjednávají, že pokud v důsledku změny či odlišného výkladu právních předpisů
       anebo judikatury soudů bude u některého ustanovení této Dohody shledán důvod jeho
       neplatnosti, Dohoda jako celek nadále platí, přičemž za neplatnou bude možné považovat
       pouze tu část, které se důvod neplatnosti přímo týká. Strany se zavazují toto ustanovení
       doplnit či nahradit novým ujednáním, které bude odpovídat aktuálnímu výkladu právních
       předpisů a smyslu a účelu této Dohody.
(3) Pokud v některých případech nebude možné řešení zde uvedené a Dohoda by byla neplatná
      jako celek, strany se zavazují bezodkladně po tomto zjištění uzavřít novou Dohodu, ve které
       případný důvod neplatnosti bude odstraněn, a dosavadní přijatá plnění budou započítána na
       plnění stran podle této nové Dohody. Podmínky této nové Dohody vyjdou přitom z původní
       Dohody.

                                                         ČI. 9
                                        Řešení sporu, rozhodné právo
(1) Smluvní strany vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby vyřešily všechny spory, které by mohly
       vzniknout v souvislosti s touto Dohodou a její realizací v první řadě vzájemnou dohodou.
(2) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 87 odst. 1 zákona č. 91/2012 Sb., o mezinárodním
       právu soukromém, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZMPS“), dohodly, že tato
       Dohoda a práva a povinnosti z ní vyplývající se řídí právem České republiky, zejména
       příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. Ke kolizním ustanovením českého
       právního řádu se přitom nepřihlíží.

                                                        ČI. 10
                       Dohoda o založení pravomoci českých soudů, prorogace
(1) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 85 ZMPS dohodly na pravomoci soudů České
       republiky k projednání a rozhodnutí sporů a jiných právních věcí vyplývajících z této
       Dohody založeného právního vztahu, jakož i ze vztahů s tímto vztahem souvisejících.
(2) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád,
       ve znění pozdějších předpisů, dohodly, že místně příslušným soudem k projednání a
       rozhodnutí sporů a jiných právních věcí vyplývajících z této Dohody založeného právního
       vztahu, jakož i ze vztahů s tímto vztahem souvisejících, jev případě, že k projednání věci je
       věcně příslušný krajský soud, Městský soud v Praze a v případě, že k projednání věci je
       věcně příslušný okresní soud, Obvodní soud pro Prahu 5.

                                                                                                                               strana 6 (celkem 8)
                                                        ČI. 11
                                              Závěrečná ustanovení

(1) Smluvní strany souhlasí se zveřejněním všech náležitostí smluvního vztahu založeného
       touto Dohodou, jakož i se zveřejněním celé této Dohody.

(2) Smluvní strany prohlašují, že si tuto Dohodu před jejím podpisem přečetly, a shledaly, že
       její obsah přesně odpovídá jejich pravé a svobodné vůli a zakládá právní následky, jejichž
       dosažení svým jednáním sledovaly, a proto ji níže, prosty omylu, lsti a tísně, jako správnou
       podepisují.

(3) Smluvní vztahy mezi smluvním stranami založené touto Dohodou a jí výslovně neupravené
       se řídí právním řádem České republiky, především pak ustanoveními občanského zákoníku.

(4) Nedílnou součástí této Dohody jsou tyto přílohy:

         Příloha č. 1: Výpis z obchodního rejstříku prodávajícího (je-li v něm zapsán)

         Příloha č. 2: Specifikace a ceník zboží;

         Příloha č. 3: Smlouva o zřízení a provozu konsignačního skladu;

         Příloha č. 4: Obchodní podmínky Nemocnice Na Homolce

         Příloha č. 5: Doklad o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou dodavatelem třetím
         osobám při výkonu podnikatelské činnosti

         Příloha č. 6: Seznam poddodavatelů

         Příloha č. 7: Produktový list a návod k použití v českém jazyce

 (5) Veškeré změny, jež mají vliv na plnění závazků z této Dohody (zejména změna obchodní
       firmy, sídla, statutárních orgánů oprávněných jménem společnosti jednat, odpovědných
       zástupců, přihlášení či odhlášení DPH, osoby odpovědné za převzetí zboží, místa dodávky,
       bankovního spojení atd.), budou oznámeny písemným doporučeným dopisem druhé smluvní
       straně nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne, kdy ke změně došlo.

(6) Žádná ze smluvních stran nepostoupí práva a povinnosti vyplývající z této Dohody (či
       z jednotlivých objednávek), bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany.
       Jakékoliv postoupení v rozporu s podmínkami této Dohody bude neplatné a neúčinné.

(7) Smluvní strany nejsou oprávněny provádět zápočty pohledávek bez souhlasu druhé smluvní
       strany. Pokud bude jedna strana dlužit druhé straně více dluhů, pak bude jakékoliv plnění
       vždy započteno nejprve na dluh nejstarší, nevyplývá-li z plnění výslovně, že jde o plnění na
      jiný, konkrétně určený dluh, a to bez ohledu na to, které závazky byly upomenuty a které
       nikoliv. (8) Tato Dohoda je vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž prodávajícímu
       náleží jedno vyhotovení a kupujícímu náleží dvě vyhotovení.

(9) Kupní smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran ohledně předmětu plnění a
       nahrazuje veškeré předchozí dohody, smlouvy a jiná ujednání učiněná ve vztahu k tomuto
       předmětu plnění smluvními stranami v minulosti, ať již v písemné, ústní či jiné formě.

(10) Smluvní strany se pro případ zpracování osobních údajů vycházejícího z plnění povinností
       dle této smlouvy zavazují zavést vhodná technická a organizační opatření tak, aby dané
       zpracování splňovalo požadavky Nařízení (EU) č. 2016/679 (GDPR) a aby byla zajištěna
       ochrana práv subjektů údajů.

(11) Dohoda nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu všemi smluvními stranami.

1 Účastník doloží kopii živnostenského oprávnění, pokud není zapsán v OR.

                                                                           strana 7 (celkem 8)
(12) Smluvní strany prohlašují, že jsou oprávněny uzavřít tuto Dohodu, jakož i jednotlivé kupní
       smlouvy na dodávky zboží a že mají veškerá nezbytná platná povolení a schválení, že si tuto
       Smlouvu přečetly, že souhlasí s jejím obsahem, na důkaz čehož připojují svůj podpis.

V Praze dne 9.7.2019           V Praze dne . /.

jednatel INLAB Medical s.r.o.  MUDr. Petr Polouček, MBA
           prodárvají'cí<2     ředitel Nemocnice Na Homolce

                                            kupující

  Podpisy obou smluvních stran musejí být na jedné listině a nesmí se jednat o samostatnou listinu (listinu
obsahující pouze podpisy bez dalšího textu Smlouvy).

                                                                                                                     strana 8 (celkem 8)
        Tento výpis z veřejných rejstříků elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE [IČ 00215660]" dne 3.7.2019 v 15:18:33.
        EPVid:/MSrFmf7rjWS4GDa3el7gw

                                             Výpis

                                  z obchodního rejstříku, vedeného
                                      Městským soudem v Praze
                                         oddíl C, vložka 69142

Datum vzniku a zápisu: 28. června 1999

Spisová značka:       C 69142 vedená u Městského soudu v Praze

Obchodní firma:       INLAB Medical, s.r.o.

Sídlo:                Karmelitská 379/18, Malá Strana, 118 00 Praha 1

Identifikační číslo:  257 75 502

Právní forma:         Společnost s ručením omezeným

Předmět podnikání:

                      nákup, skladování a prodej zdravotnických prostředků a) řídy lib a III, s výjimkou

                      kondomů, b) třídy 1 a lla, které mohou být prodávány prodejci zdravotnických

                      prostředků

                      výroba a opravy lékařských strojů a přístrojů a nástrojů a

                      zdravotních potřeb

                      koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej

                      technicko poradenská činnost

                      kopírovací služby

Statutární orgán:

jednatel:

                      TOMÁŠ VACHTA, dat. nar. 22. února 1974

                      Kubelíkova 1779/23, Žižkov, 130 00 Praha 3

Způsob jednání:       Společnost navenek zastupuje a za ni podepisuje jednatel. Je-li

                      jednatelů více, zastupují společnost a za ni podepisují každý z

                      nich samostatně.

Společníci:

Společník:            TOMÁŠ VACHTA, dat. nar. 22. února 1974

                      Kubelíkova 1779/23, Žižkov, 130 00 Praha 3

    Podíl:                Vklad: 55 000,- Kč
Společník:                Splaceno: 100%
                          Obchodní podíl: 55/100
                      JOSEF VACHTA, dat. nar. 23. srpna 1978
                      Praha 3 - Žižkov, Kubelíkova 1780/21, PSČ 13000

        Podíl:            Vklad: 45 000,- Kč
Základní kapitál:         Splaceno: 100%
                          Obchodní podíl: 45/100
                      100 000,- Kč

Údaje platné ke dni: 3. července 2019 03:36                                                                                    1/1
7 ČÁST - DODÁVKY BALÓNKOVÝCH KATETRŮ PRO ODDĚLENÍ RDG NEMOCNICE NA HOMOLCE II.
Informační a cenová tabulka

                                                                                          délka               vodič   průměr    délka             Nabídková    DPH za 1  Nabídková
                                                                                          shaftu              (inch)  balónku  balónku             cena bez
Požadovaná položka                            Název nabízeného výrobku  Katalogové číslo   (cm)   sheath (F)                            Kód VZP  DPH za 1 kus  kus       cena vč. DPH  VPZ max
                                                                                                              0,018"   (mm)     (mm)
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON                                   6     0,018"                                                     za 1 kus
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON                                    6     0,018"      5        20
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON   M001BP35520B0     135           7     0,018"      6        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON                                    7     0,018"      7        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON    M001BP35620B0     135           6     0,018"      8        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON                                    6     0,018"      5        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON   M001BP35720B0     135           7     0,018"      6        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON                                   7     0,018"      7        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON   M001BP35820B0     135           6     0,018"      8        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON                                    6     0,018"      5        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON    M001BP50520BO     50            7     0,018"      6        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON                                   7     0,014"      7        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON   M001BP50620BO     50            6     0,014"      8        20   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON                                   6     0,014"      2        15   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferni cutting balón                    PERIPHERAL CUTTING BALLOON   M001BP50720B0     50            6     0,014"     2,5       15   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON                                    6     0,014"      3        15   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
Periferní cutting balón                    PERIPHERALCUTTING BALLOON    M001BP50820B0     50            6                3,5       15   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
                                                                                                                          4        15   46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč
                                                                        M001BP90520B0     90                                            46127 15 100,00 Kč 21% 18 271,00 Kč 33 498,44 Kč

                                                                        M001BP90620B0     90

                                                                        M001BP90720B0     90

                                                                        M001BP90820BO     90

                                                                        M001BPM2015140FO 137

                                                                        M001BPM2515140F0 137

                                                                        M001BPM3015140F0 137

                                                                        M001BPM3515140F0 137

                                                                        M001BPM4015140F0 137

1 kus = balónkový katétr

Celková nabídková cena pro účely           1 359 000,00 Kč
hodnocení v Kč bez DPH za 90 ks/48 měsíců    644 390,00 Kč
Celková nabídková cena v Kč vč. DPH za 90
ks/48 měsíců

razítko a podpis účastníka
SMLUVNÍ STRANY

Obchodní firma:    INLAB Medical s.r.o.
IČO:               25775502
DIČ:               CZ25775502
Se sídlem:         Karmelitská 379/18, 118 00 Praha 1
Zastoupena:        Tomášem Vachtou, jednatelem
Bankovní spojení:
Číslo účtu:

Kontaktní osoba:

dále jen „konsignant“ na straně jedné
                                                           a

Obchodní firma:    Nemocnice Na Homolce
IČO:               00023884
DIČ:               CZ00023884
Se sídlem:         Roentgenova 37/2, 150 30 Praha 5
Zastoupena:        MUDr. Petr Polouček, MBA, ředitel nemocnice
Bankovní spojení:
Číslo účtu:

Kontaktní osoba:

dále jen jako „konsignatář“ na straně druhé

uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku v souladu s ust. § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb.,
občanského zákoníku, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“) ve spojení s ustanoveními
§ 2079 a násl., § 2302 a násl. a § 2402 a násl. občanského zákoníku a na základě vyhodnocení
výsledků veřejné zakázky s názvem „Dodávky balónkových katétrů pro Oddělení RDG
Nemocnice Na Homolce II. - Část 7 - ev. číslo zadavatele 122/VZ/2017-OVZ (dále jen „veřejná
zakázka“), tuto

      SMLOUVU O ZŘÍZENÍ A PROVOZU KONSIGNAČNÍHO
                                       SKLADU

                                               (dále jen „Smlouva“)

                                                         ČI. 1.
                                                   Účel Smlouvy

Účelem Smlouvy je uložení zdravotnických prostředků v konsignačním skladu provozovaném
konsignantem za účelem možnosti realizace koupě tohoto zboží a jeho okamžitého odběru
konsignatářem. Tato smlouva navazuje na Rámcovou dohodu o dodávkách zboží, která byla
uzavřena mezi konsignantem a konsignatářem a je výsledkem zadávacího řízení na dodávky
konsignovaného zboží. Konsignant není oprávněn v konsignačním skladu zřízeném dle této

                   1
Smlouvy umístit jiné zboží, než zboží, které může být dodáno dle výše uvedené Rámcové dohody
o dodávkách.

                                                         ČI. 2
                                                Předmět Smlouvy

(1) Konsignant se zavazuje uložit zboží v rozsahu a množství specifikovaném dohodou stran,
    nejvýše však v rozsahu odpovídajícím rozsahu, který může být dodán dle Rámcové dohody na
    dodávky, jejíž je tato Smlouva přílohou, (dále jen „zboží“), konsignantem do konsignačního
    skladu, který pro tyto účely zřídil u konsignatáře, a to za podmínek sjednaných Rámcovou
    dohodou na dodávky ze dne ....__ .. ■'..„7touto Smlouvou a zadávacími podmínkami veřejné
    zakázky tak, aby konsignatář mohl k tomuto zboží uzavírat kupní smlouvy a bez prodlení jej
    využít pro svoji potřebu.

(2) Konsignant tímto zřizuje u konsignatáře konsignační sklad v místě specifikovaném
    v následujícím odstavci a pověřuje konsignatáře jeho vedením za účelem uvedeným v Cl. 1
    této Smlouvy. Kontaktní osobou konsignatáře je kontaktní osoba uvedená u konsignatáře
    v hlavičce této smlouvy, která bude konsignační sklad provozovat a povede jej podle podmínek
    stanovených touto smlouvou a v souladu s vnitřními předpisy konsignatáře. Kontaktní osobou
    konsignanta je

(3) Místo konsignačního skladu je oddělení radiodiagnostiky, Nemocnice na Homolce,
    Roentgenova 37/2, 150 30 Praha 5.

(4) Konsignatář přejímá uložené zboží do své správy pro účely jeho případného nákupu.
(5) Konsignant se zavazuje informovat v průběhu trvání smluvního vztahu v případě zjištění

    neplatnosti kódu zboží v číselníku vydávaném pro zajištění úhrad zdravotních služeb (ZUM)
    („VZP kód zboží“) neprodleně konsignatáře. V případě zjištění neplatnosti VZP kódu zboží
    v průběhu trvání smluvního vztahu si konsignatář vyhrazuje právo nakupovat předmět plnění
    od jiného dodavatele.

                                                         ČI. 3
              Cena za zřízení a provozování skladu, cena zboží a platební podmínky

(1) Konsignant se zavazuje hradit konsignatáři odměnu za využití jeho prostor poskytnutého ke
    zřízení konsignačního skladu (uložení zboží) ve výši 1.000,- Kč (slovy: jeden tisíc korun
    českých) měsíčně. K odměně bude připočtena daň z přidané hodnoty v zákonné výši. Odměnu
    je konsignant povinen hradit konsignatáři na základě faktury vystavené konsignatářem do 90
    dnů od začátku nového zúčtovacího období, přičemž zúčtovacím obdobím je myšleno období
    od prvního do posledního dne kalendářního měsíce. Pokud konsignační sklad nebude u
    konsignatáře zřízen po celé zúčtovací období, zavazuje se konsignant uhradit poměrnou část
    této odměny, a to za každý započatý měsíc, kdy byl konsignační sklad zřízen. Splatnost faktury
    je 30 dnů od jejího doručení konsignantovi.

(2) Ceny zboží jsou uvedeny ve Specifikaci předmětu plnění a ceníku, který je přílohou Rámcové
    dohody na dodávky, přičemž touto Rámcovou dohodou na dodávky, resp. umístěním zboží dle
    Rámcové dohody v konsignačním skladu nabízí konsignant konsignatáři umístěné zboží ke
    koupi. Zboží z konsignačního skladu vydává oprávněný zaměstnanec konsignatáře, který
    potvrdí jeho každé vydání na výdejce, která je akceptací nabídky na uzavření kupní smlouvy
    (dále jen „výdejka - kupní smlouva“). Vydáním z konsignačního skladu se rozumí podpis
    písemné výdejky - kupní smlouvy ke zboží oprávněným zaměstnancem konsignatáře. Výdejka
       kupní smlouva na zboží vydané z konsignačního skladu musí být vystavena po každém
    vydání zboží ve třech stejnopisech s platností originálu, přičemž musí obsahovat: (i) odkaz na

                                                                                         2
     Rámcovou dohodu na dodávky vč. označení smluvních stran, (ii) pořadové číslo výdejky, (iii)
     označení zboží a (iv) datum výdeje. Dva podepsané stejnopisy výdejky - kupní smlouvy
     nejpozději do 5 pracovních dnů zašle konsignantovi, který na jednom stejnopisu potvrdí
     převzetí a zašle jej konsignatáři zpět, a to nej později společně s fakturou za zboží, k němuž
     byla uzavřena kupní smlouva. K výdejce - kupní smlouvě konsignant vystaví fakturu (daňový
     doklad). K faktuře bude připojena kopie výdejky - kupní smlouvy, potvrzené pověřenou
     osobou konsignatáře. Fakturu (daňový doklad) musí konsignant vystavit do 15 dnů po
     uskutečnění zdanitelného plnění a nej později do dvou pracovních dnů po jeho vystavení
     doručit na adresu sídla konsignatáře, faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného
     daňového dokladu dle platné právní úpravy a dále musí obsahovat všechny náležitosti
     vyplývající z Rámcové dohody. Smluvní strany se dohodly, že splatnost faktur je 60 dní od
     data jejich doručení konsignatáři na adresu jeho sídla.
(3) V případě, že vystavená faktura obsahuje nesprávné cenové údaje, nesprávné náležitosti nebo
     chybí ve faktuře některé z náležitostí uvedené v předchozích odstavcích, je konsignatář
     oprávněn fakturu vrátit konsignantovi do 15 dnů od jejího doručení. V takovém případě je
    konsignant povinen vystavit fakturu novou. Doba nové splatnosti opravené nebo doplněné
    faktury počne běžet dnem jejího doručení konsignatáři.
(4) Určení dalších oprávněných osob dle této Smlouvy, zejména osob oprávněných akceptovat
    výdejky - kupní smlouvy dle ČI. 3 této Smlouvy, sdělí písemně kontaktní osoba konsignatáře
    bezodkladně po uzavření této Smlouvy.

                                                         ČI. 4
                            Podmínky zřízení a vedení konsignačního skladu

(1) Charakter konsignačního skladu musí odpovídat konsignačnímu účelu, přičemž konsignant
       je povinen konsignační sklad zabezpečit k řádnému a bezpečnému uložení zboží tak, aby
       nedošlo k jeho poškození, zničení či odcizení.

(2) Náklady na pojištění zboží umístěného v konsignačním skladu pro případ poškození nebo
       zničení živelnou událostí včetně vodovodních škod, nebo jeho odcizení způsobem, při kterém
       pachatel překonal překážky chránící před odcizením, nese konsignant uzavřením pojistné
       smlouvy svým jménem. Na žádost konsignatáře je konsignant povinen kdykoli v průběhu
       trvání Smlouvy předložit kopie aktuálních pojistných smluv.

(3) Případné odcizení zboží z konsignačního skladu je konsignatář povinen neprodleně nahlásit
       Policii České republiky a konsignantovi a doložit to zápisem o vzniku a rozsahu škody.

(4) Konsignant se zavazuje v konsignačním skladu umístit zboží v množství stanoveném
       dohodou smluvních stran a na této minimální úrovni množství zboží udržovat (dále jen
       „pohotovostní zásoba zboží“). Smluvní strany se dohodly, že konsignant poprvé dodá zboží
       do skladu konsignatáře do 15 dnů od podpisu této smlouvy, a to na základě akceptace
       písemné objednávky konsignatáře, vystavené po předchozím odsouhlasení rozsahu poprvé
       dodávaného zboží oběma smluvními stranami. Smluvní strany mohou aktualizovat seznam a
       limit pohotovostní zásoby zboží na základě jejich oboustranné dohody, zpravidla každé 3
       měsíce.

(5) Konsignant bude doplňovat zboží do konsignačního skladu na základě výzvy k uložení zboží
       zaslané konsignantovi konsignatářem. Výzva k uložení zboží bude kromě údaje o množství
       zboží obsahovat i přiměřenou lhůtu, ve které je povinen konsignant do konsignačního skladu
       zboží ode dne doručení výzvy umístit. Uložení zboží bude potvrzeno protokolem o uložení
       zboží podepsaným zástupci obou smluvních stran. Uložení zboží bude potvrzeno protokolem
       o uložení zboží. Na protokolu o uložení zboží budou uvedené skutečnosti o předání a
      převzetí zboží; musí zde být uvedeno číslo výzvy k uložení zboží. Dále bude obsahovat
       specifikaci zboží, včetně číselné identifikace uloženého zboží, tj. č. výrobní dávky, sériové

                                                                                         3
       číslo, LOT (pokud jsou výrobcem určeny), VZP kód zboží, datum exspirace, množství zboží,
       třídu zdravotnického prostředku, místo a datum uložení. Poté ho oprávnění zástupci
       smluvních stran opatří otisky příslušných razítek a čitelně jej podepíší. Takto opatřený
       protokol o uložení zboží slouží jako doklad o řádném předání a uložení zboží. Uložením
       zboží a podpisem protokolu konsignant nabízí zboží po celou dobu, po kterou je zboží
       v konsignačním skladu uloženo, konsignatáři ke koupi za podmínek stanovených v této
       smlouvě a Rámcové dohodě na dodávky.
(6) Zjistí-li konsignatář v souvislosti s doplňováním zboží do konsignačního skladu, že:
       a) kvalita zboží j e nevyhovuj ící
       b) došlo k porušení obalu
       c) zboží je na základě informace Státního ústavu pro kontrolu léčiv (dále jen „SUKL“)

           nevhodné kjejímu řádnému užití, přičemž za nevhodné se považuje takové zboží, u
           kterého existují důvodné pochybnosti o jeho kvalitě, či došlo ze strany SUKL kjeho
           vyřazení
       d) exspirační doba zboží uplyne ve lhůtě kratší než 6 měsíců ode dne odeslání výzvy
           k uložení zboží do konsignačního skladu,

      je konsignant povinen u takového zboží zajistit jeho výměnu, a to ve lhůtě do 24 hodin ode
       dne doručení žádosti konsignatáře o zajištění výměny. Konsignant zajistí výměnu zboží bez
       ohledu na aktuální stav reklamačního řízení.

       Zjistí-li konsignant, že nastaly skutečnosti uvedené pod písmeny a) až d) tohoto odstavce,
       zavazuje se, že výměnu zboží za nové provede bez předchozí žádosti konsignatáře, a to ve
       lhůtě do 24 hodin od chvíle, kdy konsignant tyto skutečnosti zjistil.

7) Konsignatář je povinen uložit konsignační zboží odděleně od ostatního skladovaného zboží a
       zřetelně je označit jako zboží konsignanta. Konsignatář je povinen vést o konsignačním
       zboží průkaznou evidenci a kdykoliv ji na požádání konsignantovi zpřístupnit.

8) Konsignatář se přijetím zboží do konsignačního skladu nestává vlastníkem zboží.
       Vlastníkem zboží zůstává konsignant, dokud vlastnictví nebude převedeno na konsignatáře
       podle ČI. 8. této Smlouvy.

9) Konsignant je oprávněn provést kontrolu konsignačního skladu svými zaměstnanci nebo
      jinými zplnomocněnými osobami. Konsignatář je povinen umožnit těmto osobám kdykoliv
       po předchozí domluvě termínu volný přístup do konsignačního skladu a vynaložit potřebnou
       součinnost. Konsignant nemá nárok na náhradu ceny za zboží umístěné v konsignačním
       skladu, u kterého uplynula exspirační doba.

10) Konsignatář se zavazuje k odběru z konsignačního skladu u zboží s nej starším datem
       uložení, jinak zboží, u kterého uplyne exspirační doba nejdříve.

11) Konsignatář se zavazuje s ohledem na exspirační dobu zboží nahlásit konsignantovi
       nespotřebované zboží s exspirační dobou kratší 6 měsíců. Konsignant se zavazuje takovéto
       zboží vyměnit za nové s odpovídající exspirační dobou, nedohodnou-li se smluvní strany
      jinak. Kjiné dohodě může dojít zejména tehdy, má-li konsignatář za to, že uložené zboží
       v nejbližší době využije a nedojde k uplynutí exspirační doby.

12) Konsignant se dále zavazuje poskytnout konsignatáři veškerou součinnost k zajištění
       řádných podmínek provozování konsignačního skladu, a to zejména spolupráci při provádění
      kontroly uchovávání zboží, resp. jeho specifických prvků, apod., jakož i jednou za šest
       měsíců poskytnout souhrnnou informaci o aktuální nabídce sortimentu svého zboží, které je
      předmětem této Smlouvy.

13) Konsignant je povinen užívat ke konsignaci dle této Smlouvy výhradně prostory, které
       splňují podmínky stanovené zákonem č. 268/2014 Sb. o zdravotnických prostředcích (dále

                                                                                         4
       jen z. č. 268/2014 Sb.). K tomu je konsignatář povinen konsignantovi poskytnout nezbytnou
       součinnost.
14) Konsignant je povinen zaškolit zaměstnance konsignatáře a stanovit jeho povinnosti při
       provozování konsignačního skladu, zejména při evidenci zboží, způsobu jeho vydávání a
       inventarizace a zajištění jeho ochrany. Konsignatář je povinen vymezit okruh osob, které
       mají samostatný přístup do konsignačního skladu.
15) Konsignatář je povinen zajistit, aby zboží z konsignačního skladu bylo vydáváno výlučně
       proti písemným výdejkám.
16) Konsignant je povinen na základě písemné výzvy konsignatáře odstranit ve výzvě
       specifikované a v konsignačním skladu uložené zboží, a to nejpozději do 15 dnů ode dne
       doručení výzvy.

  17) Nebude-li Prodávající schopen v termínu a množství doplnit zboží v konsignačním skladu,
        je povinen to oznámit kupujícímu bez zbytečného odkladu a dohodnout s ním náhradní
         řešení:

                a. Prodávající může v takovém případě po vzájemné dohodě nabídnout kupujícímu
                     adekvátní jiný produkt s tím, že cena bude shodná s nabídkovou cenou, příp. nižší
                     než nabídková cena.

                b. Není-li prodávající schopen zajistit předmět smlouvy ani jeho adekvátní náhradu,
                     má kupující právo zajistit si dodávku předmětného zboží či jeho adekvátní
                     náhrady jinými dodavatelskými firmami. Cena od jiného dodavatele musí
                     odpovídat ceně obvyklé. Prodávající má povinnost následně kupujícímu zaplatit
                     rozdíl mezi cenou nabídkovou a cenou nákupní.

                                                         ČI. 5
                                   Odpovědnost za vady, záruka za jakost

(1) Konsignant je povinen umístit do konsignačního skladu zboží v objednaném množství včetně
    dokumentace nutné k jeho užívání, v jakosti a provedení, jež je určena pro účel stanovený ve
    Smlouvě, bez právních či faktických vad. Faktickou vadou se rozumí odchylka od druhu nebo
    kvalitativních podmínek zboží nebo jeho části, stanovených Rámcovou dohodou na dodávky,
    touto Smlouvou nebo specifikovaných ve výzvě k uložení zboží nebo technickými normami či
    jinými obecně závaznými právními předpisy. Za vady zboží se považuje i uložení jiného zboží,
    než uvedeného ve výzvě k uložení, jakož i vady v přiložené dokumentaci.

(2) Konsignant odpovídá za vady zjevné, skryté i právní, které má zboží v okamžiku přechodu
    vlastnictví na konsignatáře a dále za ty, které se na zboží vyskytnou v záruční době, ledaže by
    se prokázalo, že k vadě zboží došlo po jeho převzetí v konsignačním skladě neodborným
    zacházením či skladováním ze strany konsignatáře. Konsignant prohlašuje, že je výlučným
    vlastníkem zboží, že na zboží nevážnou žádná práva třetích osob, a že není dána žádná
    překážka, která by mu bránila s uloženým zbožím nakládat.

(3) Konsignant poskytuje konsignatáři záruku za jakost zboží spočívající vtom, že zboží, jakož i
    jeho veškeré části, bude po záruční dobu způsobilé pro použití k obvyklým účelům a zachová si
    obvyklé vlastnosti.

(4) Záruční doba začíná běžet ode dne přechodu vlastnictví podle ČI. 8. této Smlouvy a končí
    dnem uplynutí exspirační doby vyznačené na zboží. Zboží, u něhož ke dni dodání do
    konsignačního skladu skončí exspirační lhůta dříve než za 6 měsíců, není konsignatář povinen
    přijmout.

(5) Konsignatář je povinen zběžně prohlédnout zboží při jeho příjmu do konsignačního skladu,
    pokud je to možné vzhledem k množství či balení zboží a případné zjevné vady na zboží nebo
    jeho obalu uvést do protokolu o uložení zboží. Jeden výtisk protokolu o uložení zboží předá
    konsignatář konsignantovi.

                                                                                         5
(6) Konsignatář je povinen uplatnit zjištěné vady zboží, včetně porušení obalu nebo vady
    v množství dodaného zboží, u konsignanta bez zbytečného odkladu poté, co je zjistil.
    Konsignatář uplatní zjištěné vady písemnou formou na elektronickou adresu:
    Konsignatář je oprávněn vybrat si způsob uplatnění vad a dále je oprávněn si zvolit mezi
    nároky z vad.

(7) Odpovědnost za vady se řídí ustanoveními Rámcové dohody na dodávky, přičemž konsignatáři
    vzniká povinnost prohlédnout a zkontrolovat jakost balení a ostatní vlastnosti zboží až
    okamžikem odebrání zboží z konsignačního skladu.

(8) Pro kupní smlouvy uzavírané prostřednictvím odběrů z konsignačního skladu dle této Smlouvy
    se užijí ustanovení o kontrole a zajištění kvality dle ČI. 6 Rámcové dohody.

                                                         ČI. 6
                                                Místo a čas plnění

(1) Místem plnění dle této Smlouvy je místo konsignačního skladu dle ČI. 2 odst. (3) Smlouvy.

                                                         ČI. 7
                                                Dodací podmínky

(1) Jednotlivé dílčí úložky zboží do konsignačního skladu budou realizovány na základě výzvy
    k uložení zboží, a to následující pracovní den mezi 7:00 hod. a 10:00 hod. po uskutečnění
    výzvy k uložení zboží za podmínky, že obdržel objednávku konsignatáře do 15:00 hod. v
    pracovní den předcházející dni dodávky od data odeslání výzvy konsignatářem konsignantovi.

(2) Závaznou výzvu k uložení zboží učiní konsignatář prostřednictvím elektronické pošty.
(3) V akutních případech konsignant zajistí uložení zboží na základě telefonické výzvy k uložení

    zboží, která bude dodatečně písemně potvrzena do 3 pracovních dnů. V případě mimořádné
    výzvy činí lhůta k uložení zboží maximálně 24 hodin od data odeslání výzvy k uložení zboží.
    Pro účely této Smlouvy se smluvní strany dohodly, že „výzva k uložení zboží“ není návrhem
    kupní smlouvy ze strany konsignatáře.
(4) Konsignant je povinen při jeho uložení zboží do konsignačního skladu předat konsignatáři
    doklady a prokázat skutečnosti, které jsou nutné k převzetí a budoucímu užívání zboží.
    Doklady a skutečnosti podle předchozí věty jsou vymezeny v rámcové dohodě na dodávky,
    přičemž při uložení zboží se neužijí ustanovení o dodacím listu, ale bude sepsán protokol o
    uložení zboží.
(5) Konsignant zajistí odbornou instruktáž zástupců konsignatáře dle z. č. 268/2014 Sb., o
    zdravotnických prostředcích a o změně zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve
    znění pozdějších předpisů (dále jen „ZZP“) včetně poučení výrobcem, pokud se jedná o zboží,
    k jehož použití je dle ustanovení § 61 ZZP nutná instruktáž.
(6) Konsignant prohlašuje, že zboží splňuje veškeré podmínky ZZP.
(7) Konsignant se zavazuje ukládat výlučně takové zboží, jehož exspirační doba bude v den
    uložení do konsignačního skladu činit minimálně 6 měsíců a které nemá závady v jakosti ani
    porušený obal a jehož distribuce nebyla zakázána SUKL.
(8) Konsignant je povinen balit zboží určené k uložení do konsignačního skladu obvyklým
    způsobem vylučujícím jakékoliv jeho poškození či znehodnocení. Konsignant ručí za dodržení
    přepravních podmínek tak, aby zboží nebylo znehodnoceno.
(9) V případě nemožnosti plnění ze strany konsignanta je tento povinen neprodleně písemně
    uvědomit konsignatáře o přerušení dodávek. Konsignatář je oprávněn po dobu přerušení
    dodávek nakupovat zboží od jiného dodavatele za ceny obvyklé. Rozdíl v nákupních cenách,
    jež vznikne mezi cenami uvedenými v příloze Rámcové dohody na dodávky a cenami

                                                                                         6
     alternativního dodavatele, uhradí konsignant konsignatáři do 14 dnů po obdržení faktury
     s vyúčtováním rozdílu v nákupních cenách.

                                                         ČI. 8
                                 Vlastnické práv a nebezpečí škody na věci

Vydáním zboží konsignatáři z konsignačního skladu se vlastnické právo ke zboží se převádí na
konsignatáře a současně přechází na konsignatáře nebezpečí škody na zboží.

                                                         ČI. 9
                              Porušení smluvních povinností a jeho následky

(1) V případě prodlení konsignanta s uložením zboží do konsignačního skladu je konsignatář
    oprávněn požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 0,05% z dílčí úložky zboží bez DPH,
    s jejímž uložením je konsignant v prodlení, za každý i započatý den prodlení.

(2) V případě prodlení konsignatáře se zaplacením zboží, které bylo na základě výdejky vydáno
    konsignatáři z konsignačního skladu, je konsignant oprávněn požadovat zaplacení úroku
    z prodlení v souladu s platnými právními předpisy. Smluvní strany se dohodly, že konsignant
    je oprávněn požadovat zaplacení úroku z prodlení pouze v případě, že konsignatář bude
    v prodlení se splatností déle než 30 dnů.

(3) Smluvní pokuta bude vyúčtována samostatným daňovým dokladem se splatností 30 dní ode
    dne doručení vyúčtování konsignantovi, a to bezhotovostním převodem na bankovní účet
    oprávněné smluvní strany, uvedený v hlavičce této Smlouvy.

(4) Povinností zaplatit smluvní pokutu není dotčen nárok na náhradu škody, jež se hradí v plné
    výši bez ohledu na výši smluvní pokuty. Zaplacením smluvní pokuty dále není dotčena
    povinnost konsignanta splnit závazky vyplývající z této Smlouvy.

                                                        ČI. 10
                                              Pojištění odpovědnosti

(1) Konsignant prohlašuje, že ke dni podpisu této Smlouvy má sjednané a po celou dobu účinnosti
    této Smlouvy bude udržovat na své náklady následující pojistné krytí: Všeobecné pojištění
    odpovědnosti za újmu vzniklou na životě, zdraví nebo na movitém a nemovitém majetku
    konsignatáře nebo třetích osob, která může vzniknout při poskytování dodávek a souvisejících
    služeb nebo v souvislosti s poskytováním dodávek a souvisejících služeb dle této Smlouvy, a to
    alespoň ve výši pojistného plnění 2.000.000,- Kč. Na žádost konsignatáře je konsignant
    povinen kdykoli v průběhu trvání této Smlouvy předložit kopie aktuálních pojistných smluv.

(2) Konsignant je povinen řádně platit pojistné tak, aby pojistná smlouva či smlouvy sjednané dle
    této Smlouvy či v souvislosti s ní byly platné a účinné po celou dobu účinnosti této Smlouvy a
    v přiměřeném rozsahu i po jejím ukončení. V případě, že dojde ke změně pojistné smlouvy, je
    prodávající povinen o této skutečnosti neprodleně informovat konsignatáře, a to nejpozději ve
    lhůtě 2 pracovních dnů.

                                                        ČI. 11

                                                                                         7
                                  Doba trvání Smlouvy, ukončení Smlouvy

(1) Tato Smlouva se uzavírá na dobu určitou s účinností ode dne jejího podpisu oběma smluvními
    stranami. Účinnosti tato Smlouva pozbyde nejpozději dnem, ke kterému pozbyde účinnosti
    Rámcová dohoda na dodávky, jejíž je tato Smlouva přílohou.

(2) Další práva a povinnosti smluvních stran souvisejících se změnami a ukončením smlouvy se
    řídí obdobně ustanoveními Rámcové dohody označenými jako „Trvání, změny a zánik
    Smlouvy“.

(3) Bude-li Smlouva ukončena podle ustanovení odstavce (2) tohoto článku, provedou obě
    smluvní strany vzájemné vypořádání do 30-ti dnů ode dne ukončení Smlouvy tak, že
    konsignant odveze neprodané zboží nacházející se v konsignačním skladu a konsignatář zaplatí
    ve stanovené splatnosti veškeré již vydané zboží.

                                                        ČI. 12
                                              Závěrečná ustanovení
(1) Smluvní strany souhlasí se zveřejněním všech náležitostí smluvního vztahu založeného touto
       Smlouvou, jakož i se zveřejněním celé této Smlouvy.
(2) Smluvní strany prohlašují, že si tuto Smlouvu před jejím podpisem přečetly, a shledaly, že
      její obsah přesně odpovídá jejich pravé a svobodné vůli a zakládá právní následky, jejichž
       dosažení svým jednáním sledovaly, a proto ji níže, prosty omylu, lsti a tísně, jako správnou
       podepisují.
(3) Smluvní vztahy mezi smluvním stranami založené touto Smlouvou a jí výslovně neupravené
       se řídí právním řádem České republiky, především pak ustanoveními občanského zákoníku.
(4) Smluvní strany vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby vyřešily všechny spory, které by mohly
       vzniknout v souvislosti s touto Smlouvou a její realizací v první řadě vzájemnou dohodou.
(5) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 87 odst. 1 zákona č. 91/2012 Sb., o mezinárodním
       právu soukromém, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZMPS“), dohodly, že tato
       Smlouva a práva a povinnosti z ní vyplývající se řídí právem České republiky, zejména
       příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. Ke kolizním ustanovením českého právního
       řádu se přitom nepřihlíží.
(6) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 85 ZMPS dohodly na pravomoci soudů České
       republiky k projednání a rozhodnutí sporů a jiných právních věcí vyplývajících z této
       Smlouvy založeného právního vztahu, jakož i ze vztahů s tímto vztahem souvisejících.
(7) Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád,
       ve znění pozdějších předpisů, dohodly, že místně příslušným soudem k projednání a
       rozhodnutí sporů a jiných právních věcí vyplývajících z této Smlouvy založeného právního
       vztahu, jakož i ze vztahů s tímto vztahem souvisejících, jev případě, že k projednání věci je
       věcně příslušný krajský soud, Městský soud v Praze a v případě, že k projednání věci je
       věcně příslušný okresní soud, Obvodní soud pro Prahu 5.
(8) Konsignant je oprávněn postoupit pohledávku vyplývající z plnění dle této Smlouvy na třetí
       osobu pouze s předchozím písemným souhlasem konsignatáře.
(9) Veškeré změny, jež mají vliv na plnění závazků z této Smlouvy (zejména změna obchodní
       firmy, sídla, statutárních orgánů oprávněných jménem společnosti jednat, odpovědných
       zástupců, osoby odpovědné za převzetí zboží, místa dodávky, atd.), budou oznámeny
       písemným doporučeným dopisem druhé smluvní straně nejpozději do 5 pracovních dnů ode
       dne, kdy ke změně došlo.
(10) Smluvní strany se pro případ zpracování osobních údajů vycházejícího z plnění povinností
       dle této smlouvy zavazují zavést vhodná technická a organizační opatření tak, aby dané

                                                                                         8
       zpracování splňovalo požadavky Nařízení (EU) č. 2016/679 (GDPR) a aby byla zajištěna
       ochrana práv subjektů údajů.
(11) Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu všemi smluvními stranami.
(12) Žádná ze smluvních stran nepostoupí práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy (či
       z jednotlivých objednávek), bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany.
       Jakékoliv postoupení v rozporu s podmínkami této Smlouvy bude neplatné a neúčinné.
(13) Tato Smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž konsignantovi náleží jedno
       vyhotovení, a konsignatáři náleží dvě vyhotovení.

                                                                     V Praze dne . Z. .4.. .'7^.Ž.

Tomáš Vachta    Nemocnice Na Homolce
   jednatel    MUDr. Petr Polouček, MBA
              ředitel Nemocnice Na Homolce
 konsignant'
                        konsignatář

                              '[TTn'■Vr • 'V"'.

                           150 30 Prah? í

1 Podpisy obou smluvních stran musejí být na jedné listině a nesmí se jednat o samostatnou listinu (listinu
obsahující pouze podpisy bez dalšího textu Smlouvy).

                                                                               9
    Obchodní podmínky Nemocnice Na Homolce

I.  Definice pojmů a základní ustanovení

    1. Tyto obchodní podmínky jsou nedílnou součástí smlouvy, jejíž jsou přílohou.
        Smluvní strany tedy bezvýhradně akceptují ustanovení těchto OP a uzavírají
        Smlouvu s tím, že ustanovení těchto OP mají přednost před odchylnými
        ustanoveními Smlouvy, není-li v těchto OP výslovně uvedeno jinak.

    2. Nemocnice Na Homolce, je státní příspěvková organizace, jejímž zřizovatelem je
        Ministerstvo zdravotnictví České republiky, jež vydalo zřizovací listinu podle ust. § 39
        odst. 1 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů,
        následně změněnou a doplněnou v souladu s ust. § 2 odst. 1 a ust. § 4 odst. 1 zákona č.
        372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování, ve znění
        pozdějších předpisů, dále pak podle ust. § 54 odst. 2 zákona č. 219/2000 Sb., o
        majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších
        předpisů. Úplné znění zřizovací listiny bylo vydáno 29. 5. 2012 pod č. j. MZDR
        17268-XVII/2012.

    3. Z důvodu standardizace označení smluvních stran a dalších pojmů budou v těchto
        obchodních používány pojmy s dále uvedenými významy:

        Nemocnice Na Homolce označována jako „NNH“ nebo „Nemocnice Na Homolce

        Druhá smluvní strana označována jako „druhá smluvní strana" nebo „Dodavatel“, a
        to bez ohledu na to, jak jsou smluvní strany označeny ve Smlouvě. Pokud vystupuje ve
        smlouvě více smluvních stran, vztahují se výše uvedená označení na jednotlivé
        všechny smluvní strany odlišné od NNH obdobně.

        Tyto obchodní podmínky budou označovány jako „ Obchodní podmínky“ nebo „ OP“

        Smlouva, kterou tyto obchodní podmínky doplňují, bude označována jako „Smlouva“
        nebo „ tato smlouva Je-li odkazována na práva či povinnosti vyplývající ze Smlouvy,
        znamená to práva vyplývající ze Smlouvy zahrnující její případné dodatky či přílohy
        (vč. těchto OP), nevyplývá-li z kontextu odkazu, že se jedná o odkaz výhradně na text
        smlouvy.

    V těchto obchodních podmínkách jsou dále užívány následující zkratky a odkazy na
    právní předpisy:

    a) Zákon č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších
    předpisů (dále jen „ZZKZ“).
    b) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím zastupování
    v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o majetku ČR“).
    c) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých
    souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o rozpočtových
    pravidlech“).

                                            Stránka | 1 z 6
             d) Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále
             jen „občanský zákoník“ nebo „ObčZ").
             e) Nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a
             nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměnu likvidátora, likvidačního
             správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některých
             otázky Obchodní věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob
             v platném znění (dále jen „nařízení vlády č. 351/2013 Sb.“).

 II. Některá ustanovení o zániku závazku, jeho splnění a odpovědnosti

         1. Pokud bude jedna strana dlužit druhé straně více dluhů, pak bude jakékoliv plnění
             vždy započteno nejprve na dluh nej starší, nevyplývá-li z plnění výslovně, že jde o
             plnění na jiný, konkrétně určený dluh, a to bez ohledu na to, které závazky byly
             upomenuty a které nikoliv.

        2. Úroky z prodlení s úhradou peněžitého plnění ze strany NNH mohou být dohodnuty
             maximálně ve výši stanovené v nařízení vlády č. 351/2013 Sb. Úroky dohodnuté ve
             Smlouvě nad rámec této výše se považují v rozsahu, ve kterém by výsledná částka
             úroků převyšovala částku stanovenou dle nařízení vlády č. 351/2013 Sb., za
             nesjednané.

         3. Jakékoli ustanovení Smlouvy o smluvních pokutách nezbavuje žádnou ze smluvních
             stran povinnosti k náhradě škody. Nevyplývá-li ze Smlouvy něco jiného, stanoví se
             smluvní pokuta z částky bez daně z přidané hodnoty.

        4. NNH neakceptuje sjednání smluvních pokut ve svůj neprospěch, jakákoli ujednání o
             smluvních pokutách, které by měla hradit NNH, se tedy ve smlouvě považují za
             nesjednané.

         5. Iv případě, kdy Dodavatel plní svůj závazek prostřednictví třetí osoby, zodpovídá za
             řádné a včasné splnění závazku stejně, jako by závazek plnil sám.

        6. Práva vzniklá ze Smlouvy nesmí být postoupena bez předchozího písemného souhlasu
             NNH. Totéž platí o postoupení Smlouvy.

        7. NNH nepřipouští sjednaní omezení rozsahu náhrady škody. Jakékoli vyloučení či
             omezení rozsahu náhrady škody způsobené výrobkem uvedené ve Smlouvě se
             považuje za nesjednané.

III. Práva NNH dle zákona o majetku ČR

         1. Jakékoli zřízení zástavního práva k věci NNH se považuje za nesjednané s ohledem na
             ustanovení § 25 zákona o majetku ČR.

IV. Volba práva a prorogace

         1. Smluvní strany ve smyslu ustanovení § 85 zákona č. 91/2012 Sb., o mezinárodním
             právu soukromém, se dohodly na pravomoci soudů České republiky.

        2. Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 87 odst. 1 zákona č. 91/2012 Sb.,
             o mezinárodním právu soukromém, dohodly, že tato smlouva a práva a povinnosti z ní

                                                                                                                                    Stránka | 2 z 6
         vyplývající se řídí a vykládají v souladu se zákony České republiky, zejména
         s příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. Ke kolizním ustanovením českého
         právního řádu se přitom nepřihlíží.

     3. Smluvní strany se zavazují řešit veškeré spory smírnou cestou. Nedojde-li ke
         smírnému vyřešení sporu, bude spor předložen k projednání a rozhodnutí příslušnému
         soudu. Smluvní strany se proto dohodly na ujednání o místní příslušnosti (prorogace)
         v následujícím znění:
         Smluvní strany se ve smyslu ustanovení § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní
         řád, dohodly, že místně příslušným soudem k projednání a rozhodnutí sporů a jiných
         právních věcí vyplývajících z touto smlouvou založeného právního vztahu, jakož i ze
         vztahů s tímto vztahem souvisejících, je v případě, že k projednání je věcně příslušný
         krajský soud, Městský soud v Praze, a v případě, že k projednání je věcně příslušný
         okresní soud, Obvodní soud pro Prahu 5.

V. Některá ustanovení o fakturaci

       1. NNH je povinna zaplatit Dodavateli za plnění vždy až na základě vystavení a doručení
           daňového dokladu - faktury. Dodavatel je povinen vystavit daňový doklad (fakturu)
           do 15 dnů po uskutečnění zdanitelného plnění a nejpozději do dvou pracovních dnů po
           jeho vystavení doručit tuto fakturu na adresu sídla NNH. V případě opožděného
           zaslání daňového dokladu (faktury) je Dodavatel povinen NNH uhradit vzniklou
           škodu v plné výši. To se vztahuje zejména na případy přenesené daňové povinnosti,
           kdy by NNH byla v důsledku nevystavení faktury řádně a včas v prodlení s odvedením
           daně.

       2. Účetní daňové doklady (faktury) musejí obsahovat náležitosti stanovené příslušnými
           právními předpisy, a to zejména zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty,
           ve znění platném k datu uskutečnění zdanitelného plnění a zákonem č. 563/1991 Sb., o
           účetnictví ve znění platném k témuž datu. V případě, že zaslaná faktura nebude mít
           náležitosti daňového dokladu nebo na ní nebudou uvedeny údaje specifikované
           ve Smlouvě, nebo bude jinak neúplná či nesprávná, je jí NNH oprávněna vrátit
           k opravě či doplnění, nejpozději však do 20 pracovních dnů od data jejího převzetí.
           Tím se NNH nedostává do prodlení s úhradou kupní ceny. V takovém případě začíná
           běžet lhůta splatnosti až dnem doručení opravené faktury NNH za obdobných
           podmínek jako u původní faktury.

       3. Nedílnou součástí daňového dokladu (faktury) musí být potvrzení o řádném splnění
           závazku (dle typu plnění zejm. dodací list, předávací protokol díla, potvrzený výkaz
           práce, zjišťovací protokol apod.), který musí být potvrzen osobou oprávněnou jednat
           za NNH.

       4. Splatnost musí být stanovena na 60 dní ode dne doručení řádného daňového dokladu
           (faktury) do NNH.

       5. Není-li ve Smlouvě dohodnuto jinak, NNH uhradí faktury bezhotovostně převodem na
           účet druhé smluvní strany.

VI.  Ustanovení vztahující se koupi věci

                                          Stránka | 3 z 6
          1. Pokud je předmětem Smlouvy koupě věci, k přechodu vlastnického práva k věci
              dochází jejím písemným protokolárním předáním NNH.

         2. Dodavatel (prodávající) v takovém případě poskytuje záruku za jakost ve smyslu §
              2113 ObčZ, přičemž věc si musí po záruční dobu zachovat obvyklé vlastnosti a
              vlastnosti, které jsou vymíněny ve Smlouvě. Záruční doba je zpravidla sjednána ve
              Smlouvě, a to i odchylně od těchto OP, přičemž není-li ve Smlouvě tato doba
              sjednána, nebo nenabízí-li Dodavatel svým prohlášením záruku delší, poskytuje
              Dodavatel záruku za jakost:
              a) u věcí, u kterých je výrobcem stanovena doba použitelnosti (zejm. exspirace léčiv
                 či zdravotnických prostředků), po dobu této exspirace,
              b) u movitých věcí, u nichž není výrobcem stanovena doba použitelnosti, a které
                 nepodléhají rychlé zkáze, 24 měsíců,
              c) u movitých věcí, u nichž není výrobcem stanovena doba použitelnosti, a které
                 podléhají rychlé zkáze, se záruka neposkytuje, nevyplývá-li z právního předpisu,
                 nebo není-li ujednána ve Smlouvě,
              d) u nemovitých věcí 5 let.

         3. Pokud je předmětem koupě hromadně vyráběný léčivý přípravek, požaduje NNH aby
              doba exspirace ode dne dodání činila alespoň 6 měsíců. Od tohoto ujednání se lze ve
              Smlouvě odchýlit.

VII. Ustanovení o licencích a autorských částech předmětu plnění

          1. Pokud je při plnění Smlouvy předáno, zpřístupněno či jinak NNH nabídnuto dílo
              chráněné právy k duševnímu vlastnictví (dále jen „duševní vlastnictví“), druhá
              smluvní strana odpovídá za to, že NNH bude oprávněna duševní vlastnictví užívat, a
              to bez časového a územního omezení a minimálně v rozsahu nezbytném pro řádné
              užívání předmětu této smlouvy k účelu, který je ve smlouvě stanoven a není-li účel
              stanoven, pak k účelu obvyklému (dále jen „účel převodu práv k duševnímu
              vlastnictví“).

         2. Za tímto účelem druhá smluvní strana:
               a) uděluje NNH k duševnímu vlastnictví časově a územně neomezenou licenci
                   opravňující NNH užívat duševní vlastnictví v nejširším možném rozsahu, v jakém
                   lze podle právních předpisů oprávnění k užití udělit. V pochybnostech bude pojem
                   užití vykládán jako užití v rozsahu umožněném autorským zákonem1. Licence se
                   poskytuje za cenu ve Smlouvě výslovně ujednanou, přičemž pro vyloučení
                   pochybností se stanoví, že není-li sjednána cena licence v této Smlouvě, pak se
                   poskytuje licence bezúplatně. Druhá smluvní strana souhlasí s poskytnutím
                   podlicence i s převodem licence NNH na třetí osobu.
              b) v rozsahu, ve kterém není oprávněna poskytnout licenci podle bodu (a), zajistí
                   NNH oprávnění k užití duševního vlastnictví (dále také jen „licenci“) v rozsahu a
                   za podmínek v předchozím bodě uvedených2.

        1 § 12 zákona č. 121/2000 Sb.. o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů
        (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů
        2 Např. předáním „krabicového software" s licencí pro konečného uživatele

                                                                                                                                     Stránka | 4 z 6
3. Nedovolují-li konkrétní omezení vyplývající z právních předpisů, či mezinárodních
    smluv udělení oprávnění k užití v rozsahu dle tohoto ustanovení, uděluje se licence
    v nejširším rozsahu, v jakém je to dle příslušných předpisů možné. Nebude-li dle
    tohoto ustanovení udělena licence v rozsahu, který je dostatečný pro dosažení účelu
    převodu práv k duševnímu vlastnictví, zavazuje se druhá smluvní strana provést
    bezodkladně právní jednání k udělení licence NNH v rozsahu odpovídajícímu tomuto
    účelu, a to za cenu, která je výslovně sjednána ve Smlouvě a není-li cena licence ve
    Smlouvě sjednána, pak bezúplatně.

4. NNH není povinna duševní vlastnictví užívat ani nijak zhodnocovat.
5. Smlouva může obsahovat jinou úpravu licenčních ujednání, vždy však musí být

    poskytnuta licence v takové míře, která je nezbytná pro splnění účelu smlouvy.

VIII. Ustanovení k zajištění kvality a předávání dat o kvalitě

           1. Pokud je předmětem smlouvy dodávka či služba3, nebo je předmětem smlouvy
               bezúplatné užívání movité věci, pak se Dodavatel zavazuje, že:

               a) předá NNH veškerá data o kvalitě, která jsou požadována (a) právními předpisy,
                    nebo (b) byla požadována NNH v rámci zadávacích podmínek, na jejichž základě
                    NNH uzavřela tuto smlouvu s Dodavatelem, jsou-li takové, nebo (c) jsou
                    požadována ustanoveními této Smlouvy, nebo (d) jsou požadována NNH po
                    uzavření této Smlouvy prostřednictvím kontaktní osoby, uvedené ve Smlouvě,
                    nebo pracovníků NNH s jejichž funkcí vykonávanou v NNH souvisí užívání,
                    zajišťování, údržba nebo kontrola kvality plnění smlouvy či kontrola kvality
                    v NNH;

               b) v případě neschopnosti dodržet své povinnosti vyplývající z této Smlouvy,
                    zejména plnit předmět Smlouvy v kvalitě stanovené touto Smlouvou a v souladu s
                    technickými podmínkami stanovenými v rámci zadávacích podmínek, které byly
                    podkladem pro uzavření této Smlouvy (jsou-li takové), bude o této skutečnosti
                    neprodleně prokazatelně informovat NNH. Práva vyplývající z odpovědnosti za
                    porušení Smlouvy tímto nejsou dotčena;

               c) oznámí NNH veškeré odchylky od kvality a technických podmínek, které se
                    vztahují k plnění předmětu této Smlouvy a které zjistí v průběhu plnění této
                    Smlouvy. V takovém případě NNH může uplatnit práva z vadného plnění ihned
                    poté, co se o vadném plnění dozvěděla;

               d) v dostatečném předstihu před plánovanými změnami výrobních metod, postupů či
                    použitých materiálů, majících potenciální vliv na kvalitu plnění předmětu
                    Smlouvy, bude NNH o této skutečnosti informovat a umožní NNH ověření, zda
                    deklarované změny nemohou ovlivnit výslednou kvalitu kupujícím
                    poskytovaných služeb.

          2. NNH je oprávněna v případě zjištění nedostatků při plnění této Smlouvy (zjištěných
               např. v rámci hodnocení), zahájit s Dodavatelem neprodleně jednání směřující k
               nápravě vzniklého stavu. V případě potřeby je NNH oprávněna prostřednictvím svých
               pověřených osob, vystupujících v roli externího pozorovatele, účastnit se kontroly
               kvality v prostorách druhé smluvní strany.

3 Srov. ustanovení § 14 odst. 1 a2ZZVZ

                                        Stránka I 5 z 6
        3. V případě rozporu s plněním podmínek stanovených v této Smlouvě bude NNH
             uplatňovat práva z odpovědnosti za vadné plnění v souladu s touto Smlouvou a
             příslušnými právními předpisy.

    Smluvní strany se mohou ve smlouvě od těchto ustanovení odchýlit.

IX. Ustanovení o formě, počtu stejnopisů smlouvy a zveřejnění smluv

        1. Pro NNH musejí být vyhotoveny vždy minimálně dvě originální vyhotovení Smlouvy.
             Stanoví-li smlouva větší počet vyhotovení, užije se ustanovení Smlouvy.

        2. Smluvní strany souhlasí se zveřejněním všech náležitostí smluvního vztahu,
             založeného touto smlouvou, jakož i se zveřejněním celé této smlouvy. Pokud
             z objektivních důvodů druhá strana trvá na nezveřejnění Smlouvy či některé její části,
             nebo není zveřejnění Smlouvy či některé její části v zájmu NNH (např. z důvodů
             zachování soutěže mezi účastníky rámcové smlouvy v minitenderech), musí být
             konkrétní části Smlouvy, které nemají být zveřejněny, uvedeny v samostatném
             ustanovení Smlouvy v závěrečných ustanoveních smlouvy (v poslední části smlouvy).

        3. Jakékoli změny Smlouvy mohou být provedeny pouze písemnou dohodou smluvních
             stran, přičemž tato dohoda musí být zachycena formou písemných, vzestupně
             číslovaných dodatků Smlouvy. To neplatí u změn adres pro doručování a změny
             kontaktních osob a jejich kontaktních údajů, které jsou účinné doručením písemného
             oznámením této změny druhé smluvní straně.

 X. Výklad Smlouvy, závěrečná ustanovení o těchto obchodních podmínkách

        1. Smluvní strany stanoví, že pokud je Smlouva uzavřena na základě zadávacího řízení,
             výběrového řízení veřejné zakázky malého rozsahu či obchodní veřejné soutěže,
             budou vykládat tuto smlouvu s ohledem na jednání stran v řízení, na základě kterého
             byla Smlouva uzavřena, zejména s ohledem na obsah nabídky Dodavatele, zadávací
             podmínky a odpovědi na případné žádosti o informace k těmto zadávacím
            podmínkám.

        2. Smluvní strany vylučují použití ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku.
        3. Ustanovení těchto OP mají přednost před odchylnými ustanoveními Smlouvy, není-li

            v těchto OP výslovně uvedeno jinak.
        4. Smluvní strany se dohodly, že obchodní zvyklosti nemají přednost před ustanoveními

            zákona, která nemají donucující účinky (smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení §
            558 odst. 2 ObčZ).

                                                                                                                                   Stránka | 6 z 6
                                                                                           Allianz @

             Ailianz pojišťovna, a.s.

             Pojistná smlouva č. 400 042 842

Pojistitel:  Allianz pojišťovna, a. s.

             Ke Štvanici 656/3,186 00 Praha 8
             Česká republika
             104711 59 71

             zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem
             v Praze, oddíl B, vložka 1815

Pojistník:   3

             INLAB Medical, s.r.o.

             Karmelitská 379/18,118 00 Praha 1 - Malá Strana
             lč 257 75 502
             zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem
             v Praze, oddíl C, vložka 69142

                                      uzavírají následující pojistnou smlouvu o pojištění
                                                odpovědnosti (provozní činnost)

Všeobecné    Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti
pojistné     (provozní činnost, výrobek) OSPP-03 vydanými s platností od 1. ledna 2014 (dále jen všeobecné pojistné podmínky), které jsou
podmínky:    nedílnou součástí této pojistné smlouvy.

Pojištěný:   INLAB Medical, s.r.o.

             Karmelitská 379/18,118 00 Praha 1 - Malá Strana
             IČ257 75 502
             zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem
             v Praze, oddíl C, '/Jožka 69142

Pojištěná    dle výpisu z obchodního rejstnku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 69142 s údaji platnými ke dni
provozní     13.02.2018
činnost:

             Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu způsobenou vadou výrobku / vadnou vykonané práce po jejím
             předání.

Územní       Pojištěni se vztahuje i na vlastnictví, správu a provoz nemovitostí a na škody způsobené pronájmem nemovitostí, avšak pouze v
platnost:    rozsahu nevyžadujícím živnostenské oprávnění k provozování takové činnosti.

             Česká republika

Rozsah       Odpovědnost za škodu nebo jinou újmu z provozní činností uvedené v pojistné smlouvě dle či. 2 výše uvedených všeobecných
pojištění:   pojistných podmínek.

Sjednaný     25.000.000,- Kč celkový limit plnění pro odpovědnost za škodu nebo jinou újmu způsobenou provozní činností, max.
limit                                    25.000.000,- Kč pro všechny pojistné události za jedno pojistné období
plnění:

Spoluúčast: 100.000,- Kč  pro každou pojistnou událost

             Počátek pojištění:                                     Pojistné období:

               20.02.2018                                                1 ROK

             V souladu s ustanovením článku 6, odst. 1) všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že počátek pojištění je stanoven na den
             uvedený v pojistné smlouvě.

                                                                             i
                                                                                                          Allianz©

             Allianz pojišťovna, a.s.

             Běžné pojistné je stanoveno pevnou finanční částkou. Na další pojistné období stanoví pojistné pojistitel v závislosti na změně výše
             rizika.

             Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.

             Pokud je pojistné období 1 rok, pojištění se prodlužuje o další rok, není - li vypovězeno nejpozději šest týdnů před uplynutím
             pojistného období.

             Pojistník prohlašuje, že byl před uzavřením této pojistné smlouvy seznámen s pojistnými podmínkami platnými pro tuto pojistnou
             smlouvu, což potvrzuje svým níže uvedeným podpisem.

Běžné                                     26 000,-KČ
pojistné
celkem:

Rozpis       Základní pojistné:           28 889,-Kč
pojistného:  Sleva za bezeškodní průběh:  10%
             Běžné pojistné celkem:       26 000,-Kč

Splatnost
pojistného: Výše uvedené pojistné je splatné nejpozději do 06.03.2018 na účet

             Sídlo banky:
             UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1,140 92 Praha 4 - Michle

             konstantní symbol 3558, variabilní symbol: 0400042842, swift code: BACXCZPP

Smluvní      Sankční doložka
ujednání:

             Ujednává se, že pojistitel neposkytne žádné pojistné kryti a plnění nebo jinou náhradu, pokud by poskytnutí takového krytí, plnění
             nebo náhrady vystavilo pojistitele riziku porušení jakýchkoli sankcí, zákazů nebo restrikcí na základě rezolucí OSN, nebo jakýchkoli
             obchodních nebo ekonomických sankci, zákonů nebo regulací Evropské unie, Spojených států Amerických, nebo jakýchkoli jiných
             národních obchodních nebo ekonomických sankcí, zákonů nebo regulací.

Závěrečné    Pojistník podpisem potvrzuje, že si je vědom specifického způsobu sjednaní pojištění prostřednictvím na pojistiteli nezávislého
prohlášení:  poradce (pojišťovací makléř). a prohlašuje, že mu byl obsah pojištění makléřem vysvětlen, popnpadě že ho makléř upozornil na
             odchylky nabízeného pojištěni a jeho požadavků. Podpisem smlouvy pojistník stvrzuje, že sjednané pojištěni odpovídá jeho
             potřebám a požadavkům, případně že s tímto pojištěním na základě doporučení pojišťovacího makléře souhlasí, ač byl upozorněn
             na odchylky oproti svým požadavkům.

Příloha:     Všeobecné pojistné podmínky
             V.fe.^.^A.dne.^3...^^
                                                      V Praze dne 19.02.2018

             pojistník                                           Allianz pojišťovna, a.s.
                                                   korporátní pojištění specialista podpory korporátního

                                                                                 a podnikatelského pojištění

                                          2
                                                                                                                           Aliianz (®)

POJISTKA K POJISTNÉ SMLOUVĚ č. 400 042 842

Pojištění odpovědnosti (provozní činnost)

Pojistitel:                                    Pojistník                                            Pojištěný a současně oprávněná osoba:
                                                                                                    INLAB Medical, spot. s r.o.
Aliianz pojišťovna, a. s.                      INLAB Medical, spoí. s r.o.
                                                                                                    Karmelitská 379/18
Ke Štvanici 656/3                              Karmelitská 379/18                                   118 00 Praha 1
186 00 Praha 8                                 118 00 Praha 1
Česká republika                                                                                     IČ: 25775502
                                               IČ: 25775502                                         Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném
IČ471 15971                                    Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném                Městským soudem v Praze
DIČ: CZ699001236                               Městským soudem v Praze                              oddílC, vložka 69142
Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném          oddíl C, vložka 69142
Městským soudem v Praze
oddíl B, vložka 1815

Datum sjednání        Počátek pojištění        Pojistné období Pojistná doba

19.02.2018            20.02.2018               1 rok                                                Pojištění sjednáno na dobu neurčitou

Druhy pojištění
Odpovědnost za škodu

Pojistné podmínky
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti (provozní činnost, výrobek) VPP - OSPP - 03

Obecná ustanovení:
Toto pojištění se ndívýše uvedenými pojistnými podmínkami, doložkami a smluvními ujednáními uvedenými v pojistné smlouvě.
Pojistná událost a pojistné nebezpečí jsou vymezeny v uvedených pojistných podmínkách.

     manažer podpory
     korporátního a podnikatelského pojištění

Praha 20.2.2018
    inlab                              Karmelitská 379/18, Praha 1,118 00
                                       Tel./Fax: (+420) 222721023, 222721025, 222721032
L.j medical                            e-mail: inlab@inlab.cz
                                       www.inlab.cz
Firma inlab medical s.r.o. je zapsána
u OR, vedeného Městským soudem
v Praze oddíl C, vložka 69142.

          Prohlášení o plnění prostřednictvím poddodavatele

Firma INLAB Medical s.r.o. tímto prohlašuje, že veřejnou zakázku nebude plnit
prostřednictvím poddodavatele.

jednatel

Bankovní spojení: ČSOB, Olšanská 1A, 130 00 Praha 3, Číslo účtu: 156953617/0300, DIČ: CZ25775502  ČSN EN ISO 9001:2001
                                             Část 7

                 Peripheral Cutting Balloon™

o Balónkový katetr opatřený podélnými atherotomy pro dilataci rezistentních lézí
o Kompatibilní s vodičem 0.014" a 0.018"
o RBP tlak až 12 ATM
o průměry balónku 2-8 mm
o délky balónku 15-20mmrozpětí délky shaftu katetru 50 -140 cm
o kompatibilní s 6-7F sheathem

Katalogový kód    Rozměry
M001BP35520B0     PCB/5-2.0/4.2/135
M001BP35620B0     PCB/6-2.0/4.2/135
M001BP35720B0     PCB/7-2.0/4.2/135
M001BP35820B0     PCB/8-2.0/4.2/135
M001BP50520B0     PCB/5-2.0/4.2/50
M001BP50620B0     PCB/6-2.0/4.2/50
M001BP50720B0     PCB/7-2.0/4.2/50
M001BP50820B0     PCB/8-2.0/4.2/50
M001BP90520B0     PCB/5-2.0/4.2/90
M001BP90620B0     PCB/6-2.0/4.2/90
M001BP90720B0     PCB/7-2.0/4.2/90
M001BP90820B0     PCB/8-2.0/4.2/90
M001BPM2015140F0  sPCB FLEXTOME MR- 2.00MM/1.5CM/140CM-OUS
M001BPM2515140F0  sPCB FLEXTOME MR-2.50MM/1.5CM/140CM-OUS
M001BPM3015140F0  sPCB FLEXTOME MR- 3.00MM/1.5CM/140CM-OUS
M001BPM3515140F0  sPCB FLEXTOME MR- 3.50MM/1.5CM/140CM-OUS
M001BPM4015140F0  sPCB FLEXTOME MR- 4.00MM/1.5CM/140CM-OUS
                             Oprávněný výrobce

 UPN Číslo produktu

                             Recyklovatelný obal

  ®

                             Datum expirace
                             Adresa australského zadavatele
                             Pouze pro jednorázové použití.
                             Nepoužívat opakovaně.
                             Neprovádějte resterilizaci

                             Nepoužívejte, pokud je obal poškozen.

                   I Sterilizováno ozářením.
               R|

                             Doporučený plášťový zavaděč

                    EU Authorized
   EC REP Representative

Boston Scientific International S.A.
55 avenue des Champs Pierreux
TSA 51101
92729 NANTERRE CEDEX
FRANCE

 AUŠI Aus,ralian
 _____ | SponsorAddress
eBostonP
bcientinc

90585675-07                                                      ý

2cm PeripheraL ;
Cutting Balloon *

Pomůcka pro
mikrochirurgickou dilataci

tyONLY

Upozornění: Podle federálního zákona (USA) smí být toto
zařízení prodáváno pouze lékařem nebo na lékařský předpis.

VÝSTRAHA
Obsah je dodáván STERILNÍ. Sterilizováno zářením.
Nepoužívejte v případě, že byla porušena sterilní bariéra.
Pokud zjistíte poškození, spojte se se zástupcem společnosti
Boston Scientific. Katétr použijte před uplynutím data
expirace uvedeného na balení.
Pouze pro jednorázové použití. Nepoužívejte opakovaně,
opakovaně nezpracovávejte ani neresterilizujte. Opakované
použití, zpracování či resterilizace může poškodit strukturální
integritu zařízen ía/nebo způsobit selhánízařízení, kterémuže
vést k poranění, onemocnění či úmrtí pacienta. Opakované
použití, zpracování nebo resterilizace může způsobit riziko
kontaminace zařízení a nebo infekci pacienta či zkříženou
infekci a mimo jiné i přenos infekčních onemocnění z jednoho
pacienta na druhého. Kontaminace zařízení může mít za
následek poranění, onemocnění nebo úmrtí pacienta.

Po použití zlikvidujte výrobeka jeho obal vsouladu s předpisy
platnými v místním zdravotnickém zařízení a v souladu
s místními správními a/nebo vládními nařízeními.

POPIS ZAŘÍZENÍ

Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon se skládá
z nepoddajného balónku se 4 aterotomy (mikrochiurgickými
D. Otevřete uzavírací ventil k balónku. Vytáhněte píst stříkačky až na doraz, aby se balónek        Vyjmutí katétru                                                                                   ZÁRUKA
    vypustil a vzduchové bubliny se nasály do válce stříkačky.                                      A. Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon vypusťte použitím podtlaku pomocí inflačního/
                                                                                                                                                                                                      Společnost Boston Scientific Corporation (BSC) zaručuje,
E. Zopakujte postup uvedený v bodě D, abyste se ujistili, že z balónku je odstraněn                     deflačního zařízení. Na balónkovém katétru Peripheral Cutting Balloon udržujte podtlak        že tento přístroj byl navržen a vyroben s přiměřenou péčí.
    všechen vzduch.                                                                                     a deflaci ověřte skiaskopicky. Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon vytáhněte z léze.  Tato záruka nahrazuje a vylučuje všechny další záruky,
                                                                                                    B. Pro potvrzení úspěšného výsledku angiografii zopakujte.                                        které nejsou výslovně uvedeny v tomto dokumentu,
F. Zavřete uzavírací ventil k balónku.                                                              C. Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon vytáhněte z plášťového zavaděče.                   aťjiž výslovné nebo implikované, vyplývající ze zákona či
G. Vyjměte balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon™ z ochranného prstence. Ochranný                                                                                                               vzniklé na jiném základě, včetně jakýchkoli implikovaných
                                                                                                        Upozornění: Po vyjmutí z plášťového zavaděče již balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon  záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro konkrétní
    prstenec vyhoďte. Působením přímé síly (ne kroutivým pohybem) stáhněte modrý ochranný               znovu nezasouvejte dovnitř.                                                                   účel, avšak bez omezení na výše uvedené. Manipulace
    plášť z balónku.                                                                                                                                                                                  s tímto přístrojem, jeho uchovávání, čištění a sterilizace,
H. Lumen vodícího drátu balónkového katétru Peripheral Cutting Balloon propláchněte                     Upozornění: Jestliže při vyjímání katétru přes plášťový zavaděč nebo vodícího drátu přes      stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou,
    heparinizovaným fyziologickým roztokem.                                                             katétr narazíte na nezvyklý odpor, nepokračujte dále a vyjměte je dohromady (jako jednu       léčbou, chirurgickými postupy a jinými záležitostmi, které
                                                                                                        jednotku), aby nedošlo k poškození vodícího drátu, katétru, plášťového zavaděče nebo cévy.    nejsou pod kontrolou společnosti BSC, mohou mít přímý vliv
Zavedení katétru                                                                                                                                                                                      na přístroj a na výsledky jeho používání. Závazky společnosti
Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon zaveďte perkutánně Seldingerovou metodou pomocí         ZPŮSOB DODÁNÍ                                                                                     BSC na základě této záruky se omezují na opravu nebo
plášťového zavaděče velikosti 7F (2,33 mm) nebo větší.                                              • Nepoužívejte, je-li obal otevřen anebo poškozen.                                                výměnu tohoto přístroje a společnost BSC neponese žádnou
A. Do lumenu vodícího drátu balónkového katétru Peripheral Cutting Balloon zaveďte vodicí           • Nepoužívejte, je-li etiketa neúplná anebo nečitelná.                                            odpovědnost za jakékoli náhodné nebo následné ztráty,
                                                                                                    Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon je dodáván sterilní a nepyrogenní v uzavřeném,        škody nebo náklady, vzniklé v důsledku používání tohoto
    drát s průměrem 0,46 mm (0,018 in).                                                             nepoškozeném obalu. Je určen pouze pro jedno použití.                                             přístroje, aťjiž přímo nebo nepřímo. Společnost BSC nepřijímá
B. Jemně uchopte proximální část balónku u dříku. Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon       Manipulace a skladování                                                                           v souvislosti s tímto přístrojem žádnou další odpovědnost ani
                                                                                                    Uskladněte na chladném, suchém a tmavém místě. Chraňte před organickými rozpouštědly,             závazky a ani neopravňuje žádnou třetí osobu k jejich přijetí.
    posouvejte plášťovým zavaděčem a při průchodu balónku hemostatickým ventilem příliš             ionizačním zářením a ultrafialovým světlem. Zásoby rotujte, aby byly výrobky použity před         Společnost BSC nepřijímá žádné závazky v souvislosti
    netlačte na balónek, aby nedošlo k nežádoucímu kontaktu s aterotomy.                            uplynutím data expirace uvedeného na štítku na obalu.                                             s přístroji, které byly opakovaně použity, přepracovány,
C. Pomocí skiaskopie umístěte balónek tak, aby se léze nacházela uprostřed                                                                                                                            znovu sterilizovány a neposkytuje v souvislosti s takovými
    rentgenkontrastních značek na balónku.                                                          SPECIFIKACE VÝROBKU                                                                               přístroji žádné záruky, výslovné ani implikované, včetně
                                                                                                                                                                                                      záruk obchodovatelnosti či vhodnosti pro konkrétní účel,
    Upozornění: Použijte jen plášťový zavaděč velikosti 7F (2,33 mm) nebo větší.                                                                                                                      avšak bez omezení na výše uvedené.

    Upozornění: Je-li plášť zkroucený, zdeformovaný nebo klade odpor, vodicí drát ani               Doporučený       Délka             Šířka      Pracovní      Nominální      Maximální
    balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon neposouvejte dále. Těsný plášť může                  Vodicí drát  distálního  rentgenkontrastní     výška       inflační tlak  spolehlivý
    materiál balónku přitlačit na aterotom takovou silou, že dojde k protržení balónku.                                                                                        plnicí tlak
                                                                                                       průměr        hrotu            značky     aterotom u
    Upozornění: Cílová léze musí mít tyto charakteristiky: minimální zkroucení proximálního                            (A)               (B)          (C)                         (RBP)
    cévního segmentu a musí se jednat o nezahnutý segment (< 45°).
                                                                                                    0,46 mm         2 mm      0,76 mm            0,127 mm         6 atm          10 atm
Plnění balónku                                                                                      (0,018 in)    (0,079 in)  (0,030 in)         (0,005 in)     (608 kPa)      (1013 kPa)
K monitorování tlaku uvnitř balónku použijte nafukovací zařízení s manometrem (katalogové
číslo Medi-Tech 15-101 nebo ekvivalentní), aby bylo možno zjistit, že je aplikována dostatečná
nafukovací síla a přitom nejsou překročeny maximální limity produktu.
A. Pomocí skiaskopie pomalu naplňte balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon tlakem

     1 atm (101 kPa) za každých 5 sekund, až nebude viditelné vroubkování na balónku.
    Balónkový katétr Peripheral Cutting Balloon neplňte nad tlak 10 atm (1013 kPa). Balónek
    nechte napuštěný 60 až 90 sekund. Po dilataci léze pomalu balónkový katétr Peripheral
    Cutting Ballonn vypouštějte 1 atm (101 kPa) za každých 5 sekund.

Upozornění: Při rychlém vypouštění by se balónek mohl složit nesprávně.

B. Při použití balónkového katétru Peripheral Cutting Balloon na dlouhých segmentech
    lézí je nutné nejdříve ošetřit distální části cílové léze. Pak lze provést překryvnou dilataci
    proximálního segmentu léze.

Upozornění: Optimální složení balónku závisí na mnoha faktorech, například na manipulaci,
anatomii cévy, složení léze, plnicím tlaku a počtu naplnění.

Pro plnění se standardně používá směs kontrastní látky a normálního fyziologického roztoku          Číslo modelu  Profil po naplnění Délka aterotomu Počet aterotomů       Délka katétru
v poměru 1:1. Nepoužívejte vzduch ani žádné plynné látky.                                                         (mm) (D)    (cm) (E)                                           (cm)
Nepřekračujte přitom maximální spolehlivý plnicí tlak 10 atm (1013 kPa). Překročení maximální        BP505020B                                                                     50
povolené hodnoty může způsobit prasknutí balónku. Jestliže při plnění dojde ke snížení tlaku         BP905020B    5,00                    2,0                4                     90
v balónku nebo jestliže balónek při dilataci praskne, neprodleně proceduru ukončete a balónek       BP1355020B                                                                    135
vypusťte. Znovu jej neplňte a opatrně jej vyjměte.                                                                5,00                    2,0                4

Upozornění: K dilataci by měla být použita minimální potřebná dilatační síla, aby bylo                            5,00                    2,0                4