Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 22686829: Smlouva o přípravě a organizaci školy v přírodě pro 50 žáků

Příloha Příloha 1 Pojistné podmínky pojištění KOLUMBUS.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        VPP-M-750-03_14_A4.indd


1

M-750/14Všeobecné pojistné podmínky 
pro cestovní pojištění 
KOLUMBUS a KOLUMBUS ABONENT 
OBSAH

ČÁST 1 SPOLEČNÁ USTANOVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 1 Úvodní ustanovení  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 2 Rozsah pojištění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 3 Časová a územní platnost pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 5 Pojistný zájem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Článek 6 Pojištění cizího pojistného nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Článek 7 Pojistné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Článek 8 Plnění pojistitele  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Článek 9 Šetření pojistitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Článek 10 Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Článek 11 Povinnosti pojistitele  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje 
právo na pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Článek 13 Důsledky porušení povinností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ČÁST 2 POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH V ZAHRANIČÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Článek 14 Pojistná událost a pojistné nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Článek 15 Pojištění sportovní činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Článek 16 Pojištění nákladů za zásah horské záchranné služby . . . . . . . . . . . . . 6
Článek 17 Pojištění pro případ terorismu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Článek 18 Pojistné plnění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Článek 19 Další služby pojistitele a asistenční služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Článek 20 Další výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Článek 21 Další povinnosti pojistníka a pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ČÁST 3 ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 22 Pojistná událost a pojistné nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 23 Rozsah a stanovení výše pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 24 Další výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 25 Omezení pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Článek 26 Společná ustanovení k pojistnému plnění za tělesné poškození 
způsobené úrazem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Článek 27 Pojistné plnění za tělesné poškození  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 28 Pojistné plnění za trvalé následky úrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 29 Pojistné plnění za smrt pojištěného následkem úrazu . . . . . . . . . . .10
Článek 30 Pojistné plnění v případě úrazu při dopravní nehodě . . . . . . . . . . . .10

ČÁST 4 POJIŠTĚNÍ ZAVAZADEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 31 Předmět pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 32 Pojistná událost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 33 Pojistná nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 34 Pojistné plnění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ČÁST 5 POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 35 Pojistná událost a pojistné nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Článek 36 Pojistné plnění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ČÁST 6 POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ LETU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 37 Pojistná událost a pojistné nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 38 Pojistné plnění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

ČÁST 7 POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 39 Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 40 Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 41 Náklady právní ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Článek 42 Plnění pojistitele  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Článek 43 Další výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Článek 44 Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností . . . .13

ČÁST 8 POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ CESTY A POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ CESTOVNÍ 
SLUŽBY  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 45 Rozsah pojištění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 46 Pojištění přerušení cesty  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 47 Pojištění nevyužité cestovní služby  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 48 Další povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

ČÁST 9 POJIŠTĚNÍ STORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 49 Rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 50 Pojistná událost a pojistné nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 51 Pojistné plnění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 52 Omezení pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 53 Další výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 54 Další povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

ČÁST 10 POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 55 Předmět asistence HOLIDAY a pojištěné vozidlo . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 56 Územní a časová platnost asistence HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 57 Pojistné nebezpečí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 58 Pojistná událost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 59 Další výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 60 Poskytovatel služeb asistence HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 61 Další povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 62 Plnění pojistitele  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 63 Rozsah služeb asistence HOLIDAY  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

ČÁST 11 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 64 Rozhodné právo a rozhodování sporů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 65 Náklady pojistitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 66 Forma jednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 67 Doručování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 68 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Článek 69 Výklad pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

2

ČÁST 1  SPOLEČNÁ USTANOVENÍ

Článek 1  Úvodní ustanovení

1) Cestovní pojištění se řídí pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami 
uvedenými v pojistné smlouvě, zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem 
(dále jen „občanský zákoník“), a dalšími příslušnými právními předpisy. 

2) Vedle těchto všeobecných pojistných podmínek mohou být podmínky 
pojištění dále upraveny v příslušných zvláštních či jiných pojistných 
podmínkách či smluvních ujednáních (dále jen „zvláštní pojistné podmínky“). 
V případě, že je jakékoli ustanovení všeobecných pojistných podmínek 
v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných podmínek, má přednost 
příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení 
zvláštních a všeobecných pojistných podmínek v rozporu, platí ustanovení 
všeobecných i zvláštních pojistných podmínek zároveň.

3) Tyto všeobecné pojistné podmínky i zvláštní pojistné podmínky 
(pokud existují) jsou součástí pojistné smlouvy a v pojistné smlouvě se od nich 
lze odchýlit. V případě, že je jakékoli ustanovení pojistných podmínek v rozporu 
s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné ustanovení pojistné 
smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek 
v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek zároveň.

4) Cestovní pojištění KOLUMBUS se sjednává na dobu určitou, uvedenou 
v pojistné smlouvě, maximálně však na dobu jednoho roku. 

5) Cestovní pojištění KOLUMBUS ABONENT se sjednává na dobu uvedenou 
v pojistné smlouvě pro opakované cesty do zahraničí, avšak pro každou 
jednotlivou cestu je pojištění sjednáno nejvýše na dobu 45 po sobě jdoucích 
kalendářních dnů od data výjezdu do zahraničí. Počet cest do zahraničí během 
trvání pojištění není omezen. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele doložit 
termín a délku pobytu v zahraničí (např. letenkou, jízdním dokladem, účtem 
v hotelu apod.).

Článek 2  Rozsah pojištění

1) V rámci cestovního pojištění KOLUMBUS a cestovního pojištění KOLUMBUS 
ABONENT (dále také jen „cestovní pojištění“ nebo jen „pojištění“) lze sjednat 
následující pojištění a služby:
a)  pojištění léčebných výloh v zahraničí vč. asistenčních služeb 

(dále jen „pojištění LVZ“), 
b)  úrazové pojištění, pojištění zavazadel, pojištění zpoždění zavazadel, pojištění 

zpoždění letu, pojištění odpovědnosti za újmu, pojištění přerušení cesty, 
pojištění nevyužité cestovní služby (dále jen „pojištění ÚZO“), 

c) pojištění STORNO,
d) pojištění asistenčních služeb HOLIDAY,
e) případně další pojištění upravená zvláštními pojistnými podmínkami.

2) Rozsah pojištění je dále dán sjednanou variantou pojištění uvedenou 
v pojistné smlouvě, a to variantou KLASIK nebo PLUS. 

Článek 3  Časová a územní platnost pojištění

1) Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastaly v době trvání 
pojištění.

2)  Územní platnost pojištění je uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění 
se vztahuje pouze na pojistné události, které nastaly na území států, pro něž byla 
sjednána územní platnost pojištění. V případě pojištění odpovědnosti za újmu 
je podmínkou vzniku práva na pojistné plnění, že újma i její příčina nastaly 
na území států, pro něž byla sjednána územní platnost pojištění.

3)  Pojištění lze sjednat s územní platností:
a) Česká republika (dále jen „ČR“),
b) Evropa, vyjma území ČR,
c) svět, tj. všechny státy světa, vyjma území ČR.

4)  Evropou se pro účely těchto všeobecných pojistných podmínek rozumí 
geografi cká oblast Evropy vyjma území ČR, ale včetně Azorských ostrovů, 
Madeiry, Baleárských ostrovů, Kanárských ostrovů a dále následující státy: Egypt, 
Izrael, Kypr, Maroko, Tunisko, Turecko.

5)  Pojištění LVZ se nevztahuje na území:
a)  státu, ve kterém pojištěný v rozporu s příslušnými právními předpisy daného 

státu pobývá neoprávněně,
b) ČR.

6) Tento článek neplatí pro pojištění asistenčních služeb HOLIDAY, jehož 
územní a časová platnost je upravena v části 10.

Článek 4  Vznik, trvání a zánik pojištění

1) Cestovní pojištění (s výjimkou pojištění STORNO) vzniká v okamžiku 
určeném datem a časem, který je uvedený v pojistné smlouvě jako počátek 
pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku pojištění, vzniká pojištění 
v 00:00 hodin dne uvedeného ve smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však 
okamžikem uzavření pojistné smlouvy. Není-li ve smlouvě počátek pojištění 
vůbec uveden, vzniká pojištění v 00:00 hodin prvního dne následujícího 
po uzavření smlouvy. 

2) Pojištění STORNO vzniká dnem následujícím po dni, kdy bylo zaplaceno 
pojistné v plné výši. 

3) Cestovní pojištění zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, 
pojistných podmínkách či v občanském zákoníku. Cestovní pojištění zaniká dnem 
uplynutí pojistné doby, tj. uplynutím dne, který je v pojistné smlouvě uveden 
jako konec pojištění; to neplatí pro pojištění podle čl. 49 písm. a), které zaniká 
okamžikem, v němž má dojít k počátku čerpání cestovní služby.

4) V případě nezaplacení pojistného se cestovní pojištění nepřerušuje.

Článek 5  Pojistný zájem

1) Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události. 
Pojistný zájem pojistníka je podmínkou vzniku a trvání pojištění. Pojistník 
má vždy pojistný zájem na vlastním životě, zdraví, majetku či jiných hodnotách 
pojistného zájmu. Pojistník má pojistný zájem i na hodnotách pojistného zájmu 
jiné osoby, pokud by mu bez jejich existence a uchování hrozila přímá majetková 
ztráta. Dal-li pojištěný k pojištění souhlas, má se za to, že pojistný zájem 
pojistníka byl prokázán. 

2) Pojistný zájem pojistníka na pojištění jiné osoby může být založen zejména, 
jde-li o:
a)  pojištění majetku, který pojistník oprávněně užívá nebo který pojistník 

spravuje,
b) cestovní pojištění osoby pojistníkovi blízké.

3) Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom 
nevěděl, ani nemohl vědět, je smlouva neplatná. Pojistiteli však náleží odměna 
odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.

4) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli, že došlo k zániku pojistného zájmu. 
Toto oznámení musí být učiněno v písemné formě a musí v něm být uvedeny 
informace a k němu přiloženy dokumenty, ze kterých bude zánik pojistného 
zájmu vyplývat.

3

Článek 6  Pojištění cizího pojistného nebezpečí

1) Pojistník může uzavřít smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí třetí 
osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen „pojištění cizího 
pojistného nebezpečí“), pokud má na takovém pojištění pojistný zájem.

2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem smlouvy vztahující 
se na pojistné nebezpečí pojištěného.

3) Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, je pojištění cizího pojistného nebezpečí 
sjednáno ve prospěch pojištěného, tj. právo na pojistné plnění má pojištěný, 
a to i tehdy, je-li pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění, na něž má nárok 
pojištěný, osobě odlišné od pojištěného (např. v pojištění odpovědnosti za újmu).

Článek 7  Pojistné

1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné. 

2) Výše pojistného je dohodnuta ve smlouvě.

3) Pojistné se sjednává jako jednorázové, není-li v pojistné smlouvě uvedeno, 
že se jedná o běžné pojistné. 

4) Jednorázové pojistné se sjednává za celou pojistnou dobu. Běžné pojistné 
se sjednává za jednotlivá pojistná období, jejichž délka je uvedena v pojistné 
smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným obdobím 1 měsíc. První pojistné 
období začíná dnem počátku pojištění.

5) Není-li ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné v den uzavření 
pojistné smlouvy a běžné pojistné je splatné vždy první den příslušného 
pojistného období.

6) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti 
při placení převodem z účtu odepsáno z účtu pojistníka, resp. při placení 
prostřednictvím provozovatele poštovních služeb poukázáno na účet pojistitele 
s variabilním symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno 
v hotovosti pojistiteli nebo zástupci pojistitele, který je pojistitelem zmocněn 
pojistné inkasovat.

7) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem 
se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.

8) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li dohodnuto 
nebo občanským zákoníkem stanoveno jinak.

9) Byla-li pojistná smlouva ukončena před počátkem pojištění, vrátí pojistitel 
pojistníkovi zaplacené pojistné snížené o náklady, které mu vznikly v souvislosti 
s uzavřením a správou pojistné smlouvy. Pojistné se nevrací za pojištění 
STORNO. Vrátí-li se pojištěný ze zahraničí před uplynutím sjednané pojistné 
doby, pojistitel zaplacené pojistné nevrací.

10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat pohledávky 
pojistitele za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly. Jiné své pohledávky 
související s pojištěním má pojistitel právo uhradit přednostně. 

11) Při prodloužení účinnosti pojištění podle čl. 14 odst. 3) není pojistník 
povinen platit pojistné za dobu prodloužení účinnosti pojištění.

12) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel 
oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto 
pojistného.

Článek 8  Plnění pojistitele

1) Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je určena pojistnou částkou 
nebo limitem pojistného plnění. Pro specifi cký rozsah pojištění je v pojistné 
smlouvě stanoven sublimit pojistného plnění (dále jen „sublimit“). Pojistitel 
poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události nastalé ze specifi ckého 
rozsahu pojištění maximálně do výše sjednaného sublimitu. 

2) Všechny pojistné události vyplývající z jedné příčiny nebo z více příčin, které 
spolu přímo souvisejí, se považují za jednu pojistnou událost.

3) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo 
na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou 
událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn 
rozsah této povinnosti.

4) Oprávněnou osobou (tj. osobou, která má právo na pojistné plnění 
z pojištění) je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě nebo v ostatních 
ustanoveních pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění 
uvedeno jinak.

5) Bylo-li pojištění sjednáno po odjezdu pojištěného na cestu do zahraničí, 
a zároveň toto nově sjednané pojištění bezprostředně časově nenavazuje 
na cestovní pojištění u téhož pojistitele, neposkytne pojistitel plnění za pojistné 
události, které nastanou v čekací době. Čekací doba činí 7 dní od data sjednání 
cestovního pojištění. 

6) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích. To platí i v případě, 
kdy je vypláceno pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu a pojištěný 
je povinen způsobenou újmu nahradit uvedením do předešlého stavu. Pojistné 
plnění i jakákoli jiná plnění z pojištění budou hrazena v tuzemské měně, pokud 
z právních předpisů, včetně mezinárodních dohod, kterými je ČR vázána, nebo 
z dohody s pojistníkem nevyplývá povinnost pojistitele plnit v jiné měně. 
Pro účely stanovení výše plnění se pro přepočet měn použije kurz vyhlášený 
Českou národní bankou (dále jen „ČNB“) ke dni vzniku pojistné události. 

Je-li z pojištění odpovědnosti za újmu uplatněn nárok na náhradu újmy v cizí 
měně, použije se pro přepočet měn kurz vyhlášený ČNB ke dni vzniku příčiny 
újmy, resp. první ze souvisejících újem (např. den události, v důsledku níž došlo 
k poškození zdraví třetí osoby). Pro účely poskytnutí plnění z ostatních pojištění 
se pro přepočet měn použije kurz vyhlášený ČNB ke dni události, od níž se odvíjí 
vznik pojistné události (např. den vzniku akutního onemocnění nebo úrazu nebo 
den, v němž dojde ke zpoždění letu či zpoždění zavazadel).

Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel nenese jakékoli kurzové riziko 
související s přepočtem měn.

Článek 9  Šetření pojistitele

1) Pojistitel zahájí šetření bez zbytečného odkladu po obdržení oznámení 
o škodné události a pokračuje v něm tak, aby bylo skončeno nejpozději 
do tří měsíců po obdržení takového oznámení. Nebude-li možné šetření 
v této lhůtě ukončit, je pojistitel povinen sdělit osobě, která uplatnila právo 
na pojistné plnění, důvody této skutečnosti.

2) Do doby šetření se nezapočítává doba, po kterou probíhá řízení před orgánem 
veřejné moci (zejména občanskoprávní nebo trestní soudní řízení, přestupkové 
nebo jiné správní řízení) nebo rozhodčí řízení, jehož výsledek je rozhodný 
pro stanovení povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění, nebo řízení 
ve věci trestního oznámení pro podezření z pojistného podvodu, které 
bylo podáno z důvodu nepravdivých nebo zamlčených údajů v souvislosti 
s oznámenou událostí. Po tuto dobu není pojistitel v prodlení s plněním 
své povinnosti vyplatit pojistné plnění ani zálohu na pojistné plnění.

4

3) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření pojistitele 
nutného ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno 
sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.

4) V případě, že nelze ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení, 
poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné 
plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení přiměřené výše 
zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření a výši prokázané 
a doložené újmy. Pojistitel zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její 
poskytnutí odepřít, zejména:
a)  není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na šetřenou událost bude 

vztahovat pojištění nebo kdo je oprávněnou osobou, 
b)  porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo 

na pojistné plnění povinnost související s uplatněním práva na pojistné 
plnění a šetřením pojistitele, zejména obsahuje-li oznámení škodné události 
nebo jakékoli jiné podání či doklad ke škodné události nepravdivé nebo 
hrubě zkreslené údaje týkající se škodné události, nebo jsou-li takové údaje 
zamlčeny, nebo neposkytuje-li řádně součinnost,

c)  je-li proti osobě uplatňující právo na pojistné plnění nebo oprávněné osobě 
vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou událostí, 

d)  existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění 
došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření ze spáchání 
trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva 
na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného, 
oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou 
osobu jednající z jejich podnětu. 

5) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky 
pojistného nebo své jiné pohledávky z pojištění.

6) Pojistitel je oprávněn započíst proti plnění z pojištění svoji pohledávku vůči 
osobě, která má právo na plnění z pojištění, i pokud pohledávka za touto osobou 
vznikla z jiného pojištění.

Článek 10  Výluky z pojištění

1) Pojištění se nevztahuje na jakékoliv události, které vznikly v důsledku:
a)  válečných událostí, vzpoury, stávky, povstání nebo jiných hromadných 

násilných nepokojů,  
b)  teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, 

ideologicky nebo nábožensky); to neplatí pro pojištění LVZ,
c) zásahu státní moci nebo veřejné správy,
d) působení jaderné energie,
e) chemické nebo biologické kontaminace.
Výluky uvedené v tomto odstavci se neuplatní pro pojištění STORNO.

2) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za újmu způsobenou úmyslně 
pojištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou nebo jinou osobou z podnětu 
některého z nich.

3) Z cestovního pojištění KOLUMBUS ABONENT nevzniká právo na pojistné 
plnění za škodné události, které nastanou 46. a následující den souvislého 
pobytu v zahraničí.

4) Pokud je ve smlouvě ujednáno, že se pojištění odchylně od pojistných 
podmínek vztahuje i na případ, který je z pojištění jinak vyloučen, nemá takové 
ujednání vliv na platnost a účinnost ostatních výluk z pojištění ani jiných 
ustanovení omezujících pojistné krytí.

5) Nastane-li škodná událost v době, kdy je pojistník v prodlení s placením 
pojistného, není pojistitel z důvodu vzniku této škodné události povinen 
poskytnout pojistné plnění. 

6) Oprávněná osoba nemá právo na pojistné plnění, došlo-li ke škodné události 
tím, že pojištěný nebo jiná osoba z jeho podnětu způsobili úmyslný trestný 

čin nebo se na spáchání takového trestného činu podíleli a byli-li pro něj soudem 
pravomocně odsouzeni. Pojistitel není povinen plnit, není-li trestní řízení 
pravomocně ukončeno.

7) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné 
smlouvě, pojistných podmínkách nebo vyplývající z právních předpisů. 

Článek 11  Povinnosti pojistitele

1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, 
pojistných podmínkách a občanském zákoníku či jiných právních předpisech.  

2) Pojistitel je zejména povinen:
a)  zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy, které zájemce o pojištění nebo 

pojistník položil při jednání o uzavření smlouvy,
b) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění,
c)  vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, 

aby v originále zůstaly součástí spisové dokumentace pojistitele.

Článek 12  Povinnosti pojistníka a pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje 
právo na pojistné plnění

1) Pojistník a pojištěný a jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, 
jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, pojistných 
podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech. 

2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a)  zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající 

se sjednávaného pojištění,
b)  oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli změny týkající se skutečností, 

na které byli pojistitelem tázáni, nebo které jsou uvedeny ve smlouvě, změnu 
osobních a dalších údajů uvedených ve smlouvě, včetně změny příjmení, 
adresy, všech dalších kontaktních údajů poskytnutých za účelem vzájemné 
komunikace, bankovního spojení aj.,

c)  neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné 
riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; zvýšení pojistného rizika 
je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, 

d)  vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze rozumně požadovat, aby předešli 
vzniku pojistné události, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující 
k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními 
předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzali pojistnou smlouvou, 
a nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob,

e)  oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni 
proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění 
(pojistné částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních 
smlouvách,

f)  oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že zanikla možnost vzniku 
pojistné události (např. že došlo k zániku pojistného nebezpečí nebo 
pojistného rizika),

g)  předložit pojistiteli dokumenty, které si vyžádá v souvislosti s uzavíráním, 
změnou či zánikem pojistné smlouvy a poskytnout mu v této souvislosti 
veškerou další požadovanou součinnost. 

3) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která 
uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
a)  učinit veškerá opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků události; 

v případě škodné události vyvolané akutním onemocněním nebo úrazem 
je pojištěný povinen neprodleně vyhledat lékařské ošetření, léčit se podle 
pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim stanovený lékařem, tj. zejména 
respektovat pokyny lékaře při léčbě, nečinit nic, co by mohlo bránit 
či zpomalit uzdravení, a poskytovat pojistiteli součinnost při kontrole 
průběhu léčebného procesu,

b)  oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat 
vysvětlení o vzniku (za jakých okolností ke škodné události došlo) a rozsahu 
následků této události a tyto skutečnosti prokázat, podat vysvětlení 

5

o právech třetích osob, předložit doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit 
pořízení jejich kopie a postupovat způsobem stanoveným pojistitelem. 
Na žádost pojistitele doložit termín a délku pobytu v zahraničí. Všechny 
údaje musí být pravdivé a nezkreslené a žádné údaje týkající se škodné 
události nesmí být zamlčeny,

c)  zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu vzniklé škody, např. šetřením 
provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografi ckým 
či fi lmovým záznamem,

d)  předložit doklady požadované pojistitelem v českém jazyce. Je-li doklad 
vystaven v jiném cizím jazyce, než je jazyk anglický, francouzský, německý, 
španělský, ruský a slovenský, jsou povinni na základě žádosti pojistitele 
doložit jeho originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do českého 
jazyka, který pojistník nebo jiná osoba uplatňující právo na pojistné plnění 
zajistí na své náklady, a umožnit pořízení jeho kopie,

e)  umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná 
pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,

f)  postupovat v souladu s pokyny pojistitele.

4) Nastane-li pojistná událost, jsou pojistník, pojištěný a oprávněná osoba 
také povinni:
a)  předat pojistiteli doklady potřebné k uplatnění práva na náhradu újmy 

způsobené pojistnou událostí nebo jiného práva, které na pojistitele přešlo 
výplatou plnění z pojištění, a postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému 
tato práva uplatnit,

b)  bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel 
poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou 
jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení 
přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li účelné a nutné k odstranění 
závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.

Článek 13  Důsledky porušení povinností

1) Pojistitel má právo odstoupit od smlouvy, pokud pojistník nebo pojištěný 
porušil úmyslně nebo z nedbalosti povinnost odpovědět pravdivě a úplně 
na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, jestliže 
by pojistitel pojistnou smlouvu neuzavřel, kdyby o této skutečnosti věděl.

2) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký je poměr 
pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet:
a)  pokud bylo v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného 

při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné,
b)  pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit pojistiteli 

bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které se pojistitel 
písemně dotazoval nebo které jsou uvedeny ve smlouvě, a pojistitel 
v důsledku toho nemohl stanovit novou výši pojistného,

c)  pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost bez zbytečného odkladu 
oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně pojistná událost.

3) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění, pokud porušení povinnosti 
pojistníka, pojištěného nebo jiné oprávněné osoby mělo podstatný vliv 
na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků 
nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Pojistitel sníží pojistné 
plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti na rozsah pojistitelovy 
povinnosti plnit. Pojistitel má v takovém případě právo neposkytnout pojistné 
plnění či v případě opakovaného plnění pozastavit jeho výplatu až do splnění 
povinností.

4) Pojistitel má právo odmítnout poskytnutí pojistného plnění, pokud 
je příčinou pojistné události skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl 
až po vzniku pojistné události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, 
že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě 
či neúplně na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy 
či dohody o její změně, pokud by pojistitel pojistnou smlouvu či dohodu o její 
změně neuzavřel, popřípadě ji uzavřel za jiných podmínek, kdyby o této 

skutečnosti věděl. Pojištění dnem doručení oznámení pojistitele o odmítnutí 
pojistného plnění zanikne.

5) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud oprávněná osoba uvedla 
při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě 
zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje 
týkající se této události zamlčela.

6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojištěný porušil 
povinnost v případě škodné události vyvolané úrazem neprodleně vyhledat 
lékařské ošetření.

7) Pojistitel má právo na náhradu nákladů uvedených níže v tomto odstavci. 
Tyto náklady může pojistitel započíst proti plnění z pojištění nebo je odečíst 
od pojistného plnění. Pojistitel má právo na náhradu:
a)  nákladů vynaložených na šetření skutečností týkajících se škodné události, 

o nichž mu byly oznámeny vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje 
nebo o nichž mu byly tyto údaje zamlčeny,

b)  nákladů vynaložených na šetření škodné události, pokud je vyvolali 
porušením své povinnosti pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která 
uplatňuje právo na pojistné plnění,

c)  újmy vzniklé v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo 
jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, a náhradu zbytečně 
vynaložených nákladů, včetně nákladů na vedení soudního sporu, vzniklých 
z téhož důvodu.

ČÁST 2  POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH V ZAHRANIČÍ

Pojištění léčebných výloh v zahraničí se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 14  Pojistná událost a pojistné nebezpečí

1) Pojistnou událostí je vznik nákladů na ošetření pojištěného v zahraničí 
v důsledku akutního onemocnění nebo úrazu pojištěného, k nimž došlo 
v zahraničí v době trvání pojištění, je-li takové ošetření z lékařského hlediska 
nutné a neodkladné ke stabilizaci stavu pojištěného tak, aby byl schopen 
pokračovat v cestě nebo mohl být převezen zpět do ČR, pokud je se vznikem 
takových nákladů spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.

2) Pojistnou událostí je dále vznik nákladů v souvislosti se smrtí pojištěného 
v zahraničí, která nastala v době trvání pojištění v důsledku akutního 
onemocnění nebo úrazu pojištěného v zahraničí, pokud je se vznikem takových 
nákladů spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.

3) Jestliže v důsledku pojistné události je zdravotní stav pojištěného 
takový, že ani v poslední den sjednané pojistné doby neumožňuje podle 
rozhodnutí ošetřujícího lékaře jeho návrat do ČR, lze se souhlasem pojistitele, 
resp. asistenční společnosti prodloužit účinnost pojištění LVZ, maximálně 
však o dobu 6 týdnů. Zároveň lze se souhlasem pojistitele, resp. asistenční 
společnosti prodloužit účinnost pojištění LVZ i pro dalšího pojištěného, 
který je ve smyslu čl. 18 odst. 3) písm. f) doprovázející osobou až do dne, 
kdy je pojištěný tohoto návratu schopen, maximálně však o dobu 6 týdnů. 

Článek 15  Pojištění sportovní činnosti

1) Pojištění LVZ se vždy vztahuje na rekreační provozování běžných 
individuálních nebo kolektivních sportů (zejm. aerobic, fotbal, fl orbal, volejbal, 
cyklistika, cykloturistika, turistika v běžném nenáročném terénu max. do výšky 
3 000 m n. m., motorsporty na sněhu či vodě (skútr), stolní tenis, badminton, 
bowling, tenis, squash, golf, bruslení, skateboarding, plavání, šnorchlování, 
vodní lyžování, vodní atrakce, rybaření, rybolov na otevřeném moři či na vodní 
ploše a další sporty srovnatelné rizikovosti, s výjimkou těch, které jsou 
uvedeny v odst. 2) a 4)). Pojištění se nevztahuje na závody a soutěže pořádané 
na amatérské i profesionální úrovni (včetně soustředění, tréninků, soutěžních 
i přátelských utkání).

6

2) Pouze bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění LVZ v rozsahu aktivní 
sport, vztahuje se pojištění i na rekreační provozování dále uvedených sportů:
a)  lyžování a snowboarding na vyznačených a pro veřejnost otevřených 

sjezdovkách, trasách a přístupových cestách k nim,
b)  vysokohorská turistika a treking po vyznačených a pro veřejnost otevřených 

cestách a stezkách max. do výšky 5 000 m n. m. a do II. stupně obtížnosti 
podle mezinárodní stupnice UIAA včetně,

c) via ferrata max. do stupně C včetně,
d) cyklokros, bikros, biketrial,
e)  sjíždění řek do 3. stupně obtížnosti včetně při nezvýšeném průtoku vody 

a s přiměřenou výstrojí,
f)  raft ing do 3. stupně obtížnosti včetně s přiměřenou výstrojí a za účasti 

odborného instruktora, 
g)  canyoning s přiměřenou výstrojí za účasti odborného instruktora,
h) ragby, podvodní ragby,
i) jachting (plachetnice, jachta),
j) potápění s přístrojem do hloubky 40 m s certifi kací přístrojového potápění, 
k) jízda na „U“ rampě a ve skateparku,
l) lední hokej, crashed ice, krasobruslení, rychlobruslení,
m) jezdecké sporty kromě dostihů,
n) motorsporty – jízda na čtyřkolkách, motokárách,
o) parasailing, surfi ng, windsurfi ng, kiting,
p) pozemní hokej, hokejbal, americký fotbal,
q) šerm, historický šerm, sportovní střelba,
r) skoky do vody, skoky na gumovém laně,
s)  silový trojboj, vzpírání, bezkontaktní bojové sporty a dále také judo a karate.
Pojištění se nevztahuje na závody a soutěže pořádané na amatérské 
i profesionální úrovni (včetně soustředění, tréninků, soutěžních i přátelských 
utkání).

3) Pouze bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění LVZ v rozsahu 
organizovaný sport, vztahuje se pojištění na provozování sportů uvedených 
v odst. 1) a 2) na amatérské i profesionální úrovni, včetně závodů a soutěží 
(včetně soustředění, tréninků, soutěžních i přátelských utkání).

4) Pouze bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění LVZ v rozsahu extrémní 
sport, vztahuje se pojištění na provozování sportů uvedených v odst. 1) 
a 2) a dalších sportů jmenovitě uvedených v pojistné smlouvě na amatérské 
i profesionální úrovni, včetně závodů a soutěží (včetně soustředění, tréninků, 
soutěžních i přátelských utkání).

5) O míře rizikovosti jednotlivých sportů pro účely pojištění LVZ rozhoduje 
pojistitel.

6) Pojištěný je při provozování sportovní činnosti povinen dodržovat příslušná 
bezpečnostní opatření včetně používání v dané zemi předepsaných ochranných 
pomůcek a výbavy potřebné pro bezpečný výkon sportovní činnosti. V případě 
porušení této povinnosti nebo provozování sportovní činnosti bez patřičného 
oprávnění je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.

Článek 16  Pojištění nákladů za zásah horské záchranné služby

1) Pojištění se vztahuje rovněž na náhradu nákladů za zásah horské záchranné 
služby (dále jen „HZS“), pokud byly nutně vynaloženy v přímé příčinné 
souvislosti se záchranou pojištěného v situaci ohrožení jeho života nebo zdraví 
a pokud je pojištěný povinen je podle právních předpisů uhradit.

2) Sublimit za jednu pojistnou událost je stanovený v rámci limitu pojistného 
plnění pro pojištění LVZ. 

3) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, jestliže:
a) HZS byla úmyslně zneužita jakýmkoli způsobem,
b)  k ohrožení života nebo zdraví pojištěného došlo následkem jeho hrubé 

nedbalosti nebo vědomého jednání v rozporu s pokyny HZS.

4) Pojištění se za stejných podmínek vztahuje na náhradu nákladů jiných 
institucí než HZS, které vykonávají záchrannou činnost v horských oblastech 
nebo v jiném těžko dostupném přírodním prostředí (námořní záchranná služba 
apod.).

Článek 17  Pojištění pro případ terorismu

1) Pojištění LVZ se vztahuje i na újmu na životě nebo zdraví, která byla 
pojištěnému způsobena v souvislosti s teroristickým činem.

2) Pokud jakékoli státní orgány ČR (zejm. Ministerstvo zahraničních věcí ČR, 
Úřad vlády ČR apod.) nebo státní orgány jiných států či významné mezinárodní 
instituce ohlásily, že se v dané zemi (oblasti) očekává teroristický útok nebo 
že do dané země (oblasti) nedoporučují cestovat (dále jen „riziková země“), 
a pojištěný přesto do rizikové země vycestuje nebo z rizikové země, ve které 
se v době tohoto ohlášení nachází, neprodleně neodcestuje, byť mu to okolnosti 
umožňují, a bude mu způsobena újma na životě nebo zdraví v souvislosti 
s teroristickým činem, nevzniká mu právo na pojistné plnění.

3) V případě, že následkem teroristického útoku je znemožněno poskytovat 
v dané oblasti asistenční služby, budou pojištěnému náklady vynaložené 
na léčebné výlohy, na jejichž náhradu mu vznikne z pojištění právo, uhrazeny 
po předání originálů účtů po návratu do ČR.

Článek 18  Pojistné plnění

1) Limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost je stanoven v pojistné 
smlouvě. 

2)  Pojistné plnění poskytuje pojistitel sám nebo prostřednictvím asistenční 
společnosti oprávněné osobě nebo jiné osobě, která příslušné náklady 
prokazatelně vynaložila, např. i lékaři nebo zdravotnickému zařízení, které 
v zahraničí pojištěnému poskytlo ošetření.

3) Pojistitel v případě pojistné události spočívající v akutním onemocnění 
nebo úrazu uhradí v zahraničí účelně vynaložené přiměřené náklady na:
a)  lékařské ošetření, vč. použitých materiálů, diagnostických prostředků, léků 

a léčebných prostředků předepsaných lékařem a použití zdravotnických 
přístrojů; za léky se nepovažují výživové, posilující nebo vitamínové 
preparáty, i když jsou předepsány lékařem a obsahují léčivé látky, 
ani prostředky používané preventivně, návykově a kosmetické přípravky,

b)  ošetření zubním lékařem v rozsahu jednoduché výplně, případně extrakce 
z důvodu akutní bolesti a na jednoduché opravy zubních protéz v důsledku 
jejich poškození při pobytu v zahraničí, včetně nákladů na léky předepsané 
v souvislosti s výše uvedenými zákroky, a to až do výše sublimitu 
stanoveného v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění LVZ. Sublimit 
platí pro jednu a všechny pojistné události po dobu trvání pojištění; uvedený 
sublimit se neuplatní v případě ošetření zubů v souvislosti s úrazem hlavy,

c)  lékařské ošetření při neočekávaných akutních komplikacích v těhotenství 
nastalých do 10 týdnů před předpokládaným datem porodu, pokud bylo nutné 
k odvrácení bezprostředního nebezpečí ohrožení života matky nebo plodu, 
či předčasně narozeného dítěte; pojistitel neposkytne plnění podle tohoto 
písmene v případě komplikací nastalých v rámci rizikového těhotenství,

d)  dopravu pojištěného do zdravotnického zařízení nejbližšího jeho místu 
pobytu v zahraničí, které je schopné zajistit potřebnou zdravotní péči, 
a na dopravu z takového zdravotnického zařízení zpět do místa pobytu 
pojištěného v zahraničí, nemůže-li pojištěný z objektivních důvodů použít 
veřejný dopravní prostředek,

e)  pobyt pojištěného v nemocnici po nezbytně nutnou dobu, 
a to ve standardním pokoji, včetně stravování, případně umístění 
v nemocničním pokoji s intenzivní péčí, je-li z lékařského hlediska nezbytná,

f)  ubytování jedné osoby, která doprovází pojištěného po dobu hospitalizace, 
je-li z lékařského hlediska doprovod nutný a je-li schválen asistenční 
společností nebo pojistitelem, a to až do výše sublimitu stanoveného v rámci 
limitu pojistného plnění pro pojištění LVZ,

7

g)  přepravu (repatriaci) pojištěného ze zahraničí zpět do ČR, jakmile to dovolí 
jeho zdravotní stav, a to za předpokladu, že: 

 i)  z důvodu pojistné události nebylo možné použít původně plánovaný 
dopravní prostředek (pojistitel zároveň uhradí případné náklady 
na nezbytné ubytování a stravu až do doby zajištění přepravy ze zahraničí 
do ČR), 

 ii)  pojištěný nemůže z důvodu zdravotního stavu setrvat v zahraničí nebo 
se nemůže účastnit náplně pobytu či zahraniční cesty do doby, kdy by bylo 
možné použít původně plánovaný dopravní prostředek; 

  repatriaci pojištěného a její způsob musí schválit asistenční společnost nebo 
pojistitel,

h)  dopravu jedné doprovázející osoby při repatriaci pojištěného podle písm. g), 
je-li z lékařského hlediska doprovod nutný a je-li doprovod a způsob dopravy 
schválen asistenční společností nebo pojistitelem,

i)  dopravu jedné osoby z ČR do zahraničí a zpět za účelem zabezpečení 
návratu pojištěného do ČR, je-li v důsledku pojistné události z pojištění LVZ 
doprovod nezbytný; způsob dopravy musí schválit asistenční společnost nebo 
pojistitel,

j)  dopravu, ubytování a cestovní pojištění spojené s vysláním náhradního 
pracovníka za podmínky, že doba hospitalizace či zdravotní nezpůsobilosti 
pojištěného vykonávat činnosti spojené s účelem cesty pojištěného překročí 
podle vyjádření ošetřujícího lékaře dobu tří po sobě jdoucích pracovních dní; 
způsob dopravy náhradního pracovníka musí schválit asistenční společnost 
nebo pojistitel; náklady na ubytování se hradí až do výše sublimitu 
stanoveného v rámci limitu plnění pro pojištění LVZ.

4) V případě pojistné události spočívající ve smrti pojištěného, uhradí pojistitel 
účelně vynaložené přiměřené náklady na:
a)  přepravu (repatriaci) tělesných ostatků pojištěného z místa úmrtí až do místa 

uložení ostatků v ČR, včetně nutných vedlejších nákladů s tím spojených, 
pokud byly předem schváleny asistenční společností nebo pojistitelem,

b)  pohřeb pojištěného ve státě, kde pojištěný zemřel (pokud tamní zákony 
repatriaci nedovolují),

c)  dopravu a ubytování jedné osoby pojištěnému blízké, která se zúčastní 
pohřbu pojištěného v zahraničí, pokud byly předem schváleny asistenční 
společností nebo pojistitelem; náklady na ubytování se hradí až do výše 
sublimitu stanoveného v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění LVZ. 

5) Pokud se nezletilý pojištěný ocitne v zahraničí bez potřebného dohledu 
následkem úrazu, hospitalizace nebo úmrtí doprovázející osoby, uhradí pojistitel 
účelně vynaložené přiměřené náklady na dopravu jedné osoby za účelem 
zabezpečení návratu nezletilého do místa pobytu v ČR. Způsob dopravy musí 
schválit asistenční společnost nebo pojistitel.

6) Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze do výše skutečně vynaložených 
nákladů, maximálně však do výše sjednaného limitu pojistného plnění, případně 
sjednaného sublimitu, a to po odpočtu částky hrazené podle příslušného obecně 
závazného právního předpisu zdravotní pojišťovnou. Pojištěný je povinen o tuto 
částku zdravotní pojišťovnu požádat a její výši prokázat pojistiteli příslušnými 
doklady, a to i dodatečně. Na pojistitele přecházejí pohledávky pojištěného 
vůči jeho zdravotní pojišťovně, které mu vznikly podle příslušného obecně 
závazného právního předpisu. Souhlas s jejich převodem ze zdravotní pojišťovny 
na pojistitele je pojištěný povinen vyjádřit udělením plné moci pojistiteli nebo 
smlouvou o postoupení této pohledávky pojistiteli.

7) Přesáhne-li rozsah lékařského ošetření nebo léčení pojištěného míru 
nezbytnou z hlediska jeho zdravotního stavu nebo je-li požadována úhrada 
nepřiměřených nákladů, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.

8) Získá-li pojištěný od třetí osoby náhradu újmy nebo nákladů souvisejících 
s pojistnou událostí, je pojistitel oprávněn o částku této náhrady snížit pojistné 
plnění.

9) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník 
nebo pojištěný nesplní povinnost uloženou mu v čl. 12. odst. 2) anebo pokud 
pojistiteli nebudou předloženy doklady uvedené v čl. 21 odst. 2) písm. f).

10) Úhrada nákladů za převoz pojištěného do jiné země než je ČR, je možná 
se souhlasem asistenční společnosti nebo pojistitele, a to maximálně do výše 
průměrných nákladů převozu do ČR. Výši průměrných nákladů stanoví asistenční 
společnost nebo pojistitel.

Článek 19  Další služby pojistitele a asistenční služby

Je-li sjednáno pojištění LVZ, poskytne pojistitel v případě pojistné události 
prostřednictvím asistenční společnosti také tyto služby:
a)  zprostředkování služeb lékaře a přijetí pojištěného do zdravotnického 

zařízení doporučeného asistenční společností,
b)  organizaci pohřbu pojištěného ve státě, kde pojištěný zemřel (pokud tamní 

zákony nedovolují repatriaci),
c)  úhradu nákladů na nezbytně nutné telefonické hovory pojištěného, 

příp. jiných osob s asistenční společností, související s pojistnou událostí 
nebo dalšími službami pojistitele,

d)  odbornou pomoc pojištěnému při získání náhradních cestovních dokladů 
v případě jejich ztráty nebo odcizení,

e)  úhradu přiměřených nákladů na dopravu pojištěného z místa pobytu 
v zahraničí do místa nejbližšího zastupitelského úřadu a zpět za účelem 
opatření náhradních cestovních dokladů v případě, že byly ztraceny, 
odcizeny nebo zničeny, a to až do výše sublimitu stanoveného v rámci limitu 
pojistného plnění pro pojištění LVZ,

f)  zprostředkování fi nanční pomoci pojištěnému v případě odcizení, zničení 
nebo ztráty zavazadel nebo na složení kauce v souvislosti s neúmyslným 
porušením zákonů hostitelské země; fi nanční hotovost bude poskytnuta 
v měně státu, kde se pojištěný nachází, za předpokladu, že třetí osoba v ČR 
tuto částku včetně nákladů na převod uhradí v Kč pojistiteli nebo asistenční 
společnosti,

g)  úhradu mimořádných nákladů na přepravu v ekonomické třídě do místa, 
kde bude možné pokračovat v cestě podle původního plánu v případě, 
že pojištěný zmeškal odjezd veřejného dopravního prostředku, z důvodu 
dopravní nehody motorového vozidla nebo vlaku, kterým cestoval na místo 
určené k odjezdu, zrušení nebo zkrácení linek veřejné dopravy, předem 
neohlášené stávky nebo z důvodu živelné události do výše sublimitu 
stanoveného v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění LVZ.

Článek 20  Další výluky z pojištění

1) Pojistitel nehradí náklady vynaložené:
a)  v souvislosti s úrazem nebo onemocněním, které nastaly nebo jejichž 

příznaky se projevily před odjezdem pojištěného na cestu do zahraničí; 
pojištění se však vztahuje na lékařskou či jinou péči související s akutním 
zhoršením stabilizovaného chronického onemocnění, které bezprostředně 
ohrožuje zdraví nebo život pojištěného s výjimkou zhoršení onemocnění 
v důsledku zanedbání předepsané (zejm. medikamentózní) léčby,

b)  za léčení, které nebylo z lékařského hlediska nezbytně nutné a neodkladné, 
zejména proto, že se pojištěný po stanovení diagnózy nebo po nezbytném 
ošetření mohl neprodleně vrátit do ČR,

c) v důsledku odmítnutí léčení (revers léčby) pojištěným,
d) za psychoanalytickou a psychoterapeutickou péči, 
e)  za odstraňování tělesných vad a anomálií, za kosmetické úkony, za očkování 

a dezinfekci, pokud nejsou provedeny v souvislosti s náhlým onemocněním 
či úrazem,

f) za zhotovení zubních náhrad, korunek nebo úpravu čelistí,
g)  v souvislosti s těhotenstvím, umělým přerušením těhotenství, potratem 

nebo porodem a jejich komplikacemi s výjimkou případů uvedených 
v čl. 18. odst. 3) písm. c),

h) v souvislosti s léčením infertility nebo sterility (např. umělým oplodněním),

8

i)  v souvislosti s duševní poruchou nebo poruchou chování pojištěného 
(diagnózy F00 až F99 podle mezinárodní statistické klasifi kace nemocí), 
onemocněním AIDS, infekcí HIV a pohlavními nemocemi,

j)  za nákup nebo pronájem zdravotních pomůcek nebo přístrojů, které nebyly 
předepsány lékařem,

k) za preventivní lékařské vyšetření spojené s výkonem zaměstnání v zahraničí,
l) za léky na choroby známé pojištěnému již před počátkem pojištění,
m) v souvislosti s opakovaným projevem sluneční alergie,
n)  v souvislosti s újmou na zdraví způsobenou v důsledku požití alkoholu nebo 

aplikace omamných nebo psychotropních látek,
o)  v souvislosti se závislostí na alkoholu nebo na omamných a psychotropních 

látkách,
p)  v souvislosti s újmou na zdraví způsobenou v důsledku úmyslného 

sebepoškození pojištěného, sebevraždou nebo pokusem o sebevraždu,
q) za pohřeb tělesných ostatků pojištěného v ČR po jejich převozu ze zahraničí,
r)  za pobyt v rehabilitačních zařízeních a ústavech, v lázeňských léčebnách, 

ozdravovnách a sanatoriích, v léčebnách tuberkulózy a respiračních nemocí, 
v zařízeních pro léčbu alkoholismu, toxikomanie, hráčské nebo jiné závislosti, 
v psychiatrických léčebnách a zařízeních,

s) na rehabilitaci a fyzikální léčbu.

2) Pojistitel rovněž nehradí náklady vynaložené v souvislosti se škodnou 
událostí, která nastala při:
a)  provozování rizikové sportovní činnosti, tj. takové činnosti, která nespadá 

do žádné ze sportovních činností uvedených v čl. 15; tj. zejména lyžování 
a snowboarding mimo vyznačené trasy, akrobatické lyžování, skoky na lyžích, 
speedriding, skialpinismus, horolezectví (včetně skalního lezení, lezení 
v ledu, lezení po umělé stěně apod.), vysokohorská turistika provozovaná 
mimo vyznačené a pro veřejnost otevřené trasy a stezky, sjezd na horském 
kole, motorsporty vyjma sportů zahrnutých v čl. 15, odst. 1 a odst. 2, 
písm. n), létání s letadly, včetně bezmotorových, a se sportovními létajícími 
zařízeními, parašutismus, paragliding, cliff  diving, heliskiing, longboarding 
a kontaktní bojové sporty kromě karate a juda, pokud není v pojistné smlouvě 
dohodnuto jinak,

b)  speleologii nebo při práci kaskadéra, artisty, dále při výzkumných 
či vědeckých výpravách do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními 
podmínkami.

3) Pojistitel není povinen hradit náklady, na jejichž úhradu vznikl nárok 
z veřejného zdravotního pojištění.

Článek 21  Další povinnosti pojistníka a pojištěného

1) Pojistník a pojištěný mají povinnosti uvedené v právních předpisech 
a v pojistné smlouvě, včetně tohoto a dalších ustanovení pojistných podmínek.

2) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat níže uvedené povinnosti:
a)  po návratu do ČR je pojištěný povinen oznámit bez zbytečného odkladu vznik 

pojistné události pojistiteli,
b)  pojištěný je v případě úrazu nebo akutního onemocnění povinen 

bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření. Při kontaktu 
se zdravotnickým zařízením je pojištěný povinen se prokázat asistenční 
kartou,

c)  každý úraz nebo akutní onemocnění, které vyžadují lékařské ošetření 
či léčení ve zdravotnickém zařízení, je pojištěný povinen oznámit asistenční 
společnosti, jakmile je to objektivně možné, nejpozději však do tří dnů 
po jejich vzniku,

d)  pojistník a pojištěný jsou na žádost pojistitele nebo asistenční společnosti 
povinni zprostit třetí osoby (zdravotnické zařízení apod.) povinnosti 
mlčenlivosti o skutečnostech, které tato společnost potřebuje pro účinné 
poskytnutí asistenčních služeb, případně zplnomocnit pojistitele k vyžádání 
všech nutných zpráv od třetích osob. Pojištěný je také povinen podrobit 
se na vyzvání pojistitele vyšetření lékařem, kterého pojistitel určí,

e)  náklady vynaložené v souvislosti s lékařským ošetřením či léčením úrazu 
nebo akutního onemocnění, které nepřevýší částku 3 000 Kč, může pojištěný 

uhradit sám bez kontaktování asistenční společnosti. Pojistitel není povinen 
poskytnout pojistné plnění, pokud pojištěný bez předchozího souhlasu 
pojistitele nebo asistenční společnosti přímo uhradí náklady převyšující 
částku 3 000 Kč,

f)  všechny náklady, které má pojistitel ze sjednaného pojištění uhradit, 
je oprávněná osoba po návratu do ČR povinna prokázat pojistiteli a předat 
mu originály příslušných dokladů. V případě, že si originály dokladů vyžádala 
zdravotní pojišťovna či jiný pojistitel, plní pojistitel i na základě jejich kopie 
doložené potvrzením zdravotní pojišťovny či jiného pojistitele o převzetí 
originálních dokladů a o výši nákladů jimi hrazených,

g)  pojistník ani pojištěný nejsou oprávněni uznat bez souhlasu pojistitele nebo 
asistenční společnosti zcela ani zčásti jakýkoli nárok třetí osoby.

ČÁST 3  ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ

Úrazové pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.

Článek 22  Pojistná událost a pojistné nebezpečí

1) Dojde-li k pojistné události, poskytne pojistitel pojistné plnění v rozsahu 
a za podmínek stanovených níže.

2) Pojistnou událostí je úraz pojištěného, tj. neočekávané a náhlé působení 
zevních sil nebo vlastní tělesné síly pojištěného nezávisle na jeho vůli, 
ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno 
tělesné poškození nebo smrt.

Článek 23  Rozsah a stanovení výše pojistného plnění

1) Pojistitel v případě úrazu pojištěného poskytne pojistné plnění za:
a) tělesné poškození způsobené úrazem,
b) trvalé následky úrazu,
c) smrt pojištěného následkem úrazu.

2) Horní hranice pojistného plnění (pojistná částka) je stanovena v pojistné 
smlouvě a pojistné plnění se dále stanoví podle těchto pojistných podmínek 
a pro pojistná plnění podle odst. 1) písm. a) a b) i podle příslušných oceňovacích 
tabulek aktuálních ke dni, kdy bylo pojistiteli doručeno oznámení o příslušné 
pojistné události.

3) Pojistitel může oceňovací tabulky během trvání pojištění jednostranně měnit 
v závislosti na vývoji teoretických a praktických poznatků medicíny a zkušeností 
pojistitele získaných při vyřizování pojistných událostí. Pokud dojde k jejich 
změně, oznámí to pojistitel pojistníkovi písemně (například e-mailem); změněná 
verze oceňovacích tabulek bude současně dostupná také v obchodních prostorách 
pojistitele. 

4) Pojistné plnění bude poskytnuto pojištěnému s výjimkou pojistného 
plnění  za smrt pojištěného následkem úrazu, které bude poskytnuto oprávněné 
osobě uvedené v zákonu.

Článek 24  Další výluky z pojištění

1) Toto pojištění se nevztahuje na následující tělesná poškození či jiné újmy 
na zdraví nebo lékařská vyšetření či zákroky a jakékoliv jejich příčiny, komplikace 
či následky:
a) úraz, ke kterému došlo přede dnem počátku tohoto pojištění,
b)  patologické zlomeniny, tj. takové zlomeniny, které vzniknou v důsledku 

prvotního snížení pevnosti kosti a k jejichž vzniku postačuje nižší intenzita 
působení vnějších sil či vlastní tělesné síly než u zlomeniny traumatické 
(zlomeniny zdravé kosti),

c)  únavové zlomeniny neboli stresové (námahové), tj. zlomeniny vzniklé 
z přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí (např. pochodová, běžecká 
zlomenina),

9

d)  habituální luxace, tj. opakující se vykloubení kloubu způsobené například 
volným kloubním pouzdrem nebo insufi ciencí (nedostatečností) kloubních 
vazů, atrofi í kloubní hlavice nebo příliš plochou kloubní jamkou,

e)  poškození svalů, šlach či vazů při zvedání nebo přesouvání břemen následkem 
přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí,

f)  přerušení nebo poškození degenerativně změněných anatomických částí těla 
nebo orgánů (například Achillova šlacha či meniskus),

g)  vznik či zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, 
diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, svalových 
úponů, tíhových váčků nebo epikondylitid,

h)  výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiná 
onemocnění zad - dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní 
statistické klasifi kace nemocí),

i)  kolapsy, epileptické nebo jiné záchvaty a křeče, které zachvátí celé tělo, 
pokud k nim nedojde v přímém důsledku úrazu,

j)  duševní poruchy nebo poruchy chování (diagnózy F00 až F99 podle 
mezinárodní statistické klasifi kace nemocí),

k)  těhotenství včetně rizikového, umělé přerušení těhotenství, potrat nebo 
porod,

l)  infekční nemoci, a to i v případě, že k jejímu přenosu došlo v souvislosti 
s úrazem,

m) pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud nemají povahu úrazu podle čl. 22,
n)  diagnostické, život zachraňující, léčebné nebo preventivní zákroky či zákroky 

provedené na žádost pojištěného,
o)  jakékoliv nemoci, a to i v případě, že k ní dojde v důsledku úrazu, včetně 

prvotního projevu obtíží majících původ v degenerativních změnách orgánů 
a anatomických částí těla nebo jejího zhoršení,

p) působení mikrobiálních jedů a imunotoxických látek,
q) opakované a déletrvající působení azbestu při práci s azbestem.

2) Toto pojištění se dále nevztahuje na úrazy při dopravní nehodě, dojde-li 
k úrazu při dopravě:
a)  vozidlem, které je použito k páchání trestné činnosti, na níž se pojištěný 

aktivně podílel,
b) vozidlem, které řídila osoba:
 i)  která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou osoby, 

která se podle příslušných předpisů učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku 
z řízení vozidla,

 ii)  která není zdravotně nebo odborně způsobilá k řízení vozidla podle 
obecně platných právních předpisů,

 iii)  v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení vozidla uložený této osobě, 
případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení jejího řidičského 
oprávnění,

 iv)  pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod 
vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, 
s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítne-li se tato osoba podrobit 
příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek.

3) V případě úrazu při dopravní nehodě se pojištění dále nevztahuje na úraz, 
který pojištěný utrpí:
a)  při dopravě vozidlem, které je provozováno jako pracovní stroj, například 

při vyklápění, nakládání nebo manipulaci vozidla s nákladem,
b)  na místě nebo v části vozidla, které nejsou určeny k dopravě osob,
c)  při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož 

i při přípravných jízdách k závodům a soutěžím, jsou-li provozovány 
na pozemních komunikacích,

d) ve vozidle, které nesplňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích,
e)  při jízdě na jízdním kole, s výjimkou případů, kdy dojde ke srážce s jiným 

účastníkem nebo překážkou provozu na pozemních komunikacích anebo 
k nárazu do zařízení pro veřejnou dopravu (včetně dopravních značek) 
instalovaného podél pozemní komunikace,

f)  na jiné než pozemní komunikaci, například při dopravě na železniční dráze, 
lanové dráze, vodních tocích a letecké dopravě.

4) Výluky podle odst. 2) neplatí v případě, kdy je pojištěný cestujícím 
v jakémkoli prostředku hromadné přepravy osob, nebo v případě, kdy si pojištěný 
nemohl být vědom možných důsledků plynoucích z jednání řidiče takového 
vozidla.

5) Pojistitel dále neposkytne pojistné plnění za škodné události vzniklé:
a) z důvodu úmyslného sebepoškození, sebevraždy nebo pokusu o sebevraždu,
b) při výkonu profesionální sportovní činnosti,
c)  při účasti pojištěného jako řidiče nebo spolujezdce motorového vozidla 

na motoristických závodech či soutěžích nebo při přípravě na ně,
d)  při provádění typových zkoušek nebo testování motorových vozidel, plavidel, 

letadel a sportovních létajících zařízení,
e)  při létání se sportovním létajícím zařízením, bezmotorovými letadly, létání 

v balonech, seskocích a letech s padákem,
f) při horolezectví.

6) Pojistitel není povinen pojistné plnění z tohoto pojištění poskytnout 
v případě, že pojistitel zjistil porušení léčebného režimu pojištěným.

Článek 25  Omezení pojistného plnění

Pojistitel může pojistné plnění snížit až na polovinu, pokud k pojistné události 
došlo v důsledku jednání pojistníka, pojištěného či oprávněné osoby pod vlivem 
alkoholu či jiné návykové (omamné či toxické) látky s výjimkou případů, kdy tyto 
látky byly obsaženy v lécích, které taková osoba užila způsobem předepsaným 
lékařem, a zároveň nebyla lékařem upozorněna, nebo v příbalovém letáku nebylo 
uvedeno, že v době aplikace takového léku nesmí být vykonávána činnost, 
v jejímž důsledku došlo k pojistné události. Pokud však v důsledku jednání 
pojištěného podle tohoto odstavce došlo k jeho smrti, sníží pojistitel pojistné 
plnění jen tehdy, jestliže stejným jednáním způsobil pojištěný jiné osobě 
současně těžkou újmu na zdraví nebo smrt jiné osoby.

Článek 26  Společná ustanovení k pojistnému plnění za tělesné poškození 
způsobené úrazem

1) Výše pojistného plnění za tělesné poškození způsobené úrazem se stanoví 
podle příslušné oceňovací tabulky; toto pojistné plnění bude poskytnuto 
ve formě procentního podílu z pojistné částky.

2) V případě tělesného poškození neuvedeného v příslušné oceňovací tabulce 
stanoví pojistitel výši pojistného plnění podle tělesného poškození v této 
oceňovací tabulce uvedeného, které je svou povahou a rozsahem takovému 
tělesnému poškození nejblíže.

3) Za infrakce, odlomení hran kostí a malých úlomků, za subperiostální 
zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) stanoví pojistitel výši pojistného 
plnění jako pro neúplné zlomeniny podle příslušné oceňovací tabulky; není-li 
v takové oceňovací tabulce neúplná zlomenina uvedena, stanoví pojistitel 
pojistné plnění jako polovinu pojistného plnění za příslušnou úplnou zlomeninu 
podle takové oceňovací tabulky.

4) Pojistné plnění poskytne pojistitel jen tehdy, je-li první ošetření pojištěného 
provedeno v době, kdy jsou přítomny objektivní příznaky tělesného poškození 
způsobeného úrazem. Pojistitel si pro účely šetření může od pojištěného vyžádat 
lékařské zprávy z prvního ošetření a z celé doby léčení jednoznačně specifi kující 
diagnózu, úrazový děj a objektivně zjištěné následky úrazu.

5) Poskytnutí pojistného plnění může být v příslušné oceňovací tabulce vázáno 
na splnění určité podmínky (například způsob léčení); není-li taková podmínka 
splněna, pojistitel není povinen poskytnout související pojistné plnění, 
popřípadě jej poskytne v nižší výši, podle pravidel stanovených v příslušné 
oceňovací tabulce.

10

6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za tělesné poškození 
způsobené úrazem, zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou 
pojistného plnění za tělesné poškození způsobené úrazem.

Článek 27  Pojistné plnění za tělesné poškození 

1) Pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem se stanoví jako 
procentní podíl stanovený pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací 
tabulce z pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě.

2) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na jedné části těla ke dvěma či více 
tělesným poškozením, procentní podíly za taková tělesná poškození se nesčítají, 
ale pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození s nejvyšším 
procentním podílem.

3) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na různých částech těla ke dvěma 
či více tělesným poškozením, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši 
součtu procentních podílů za taková tělesná poškození, maximálně však ve výši 
sta procent pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě; 
to neplatí pro chirurgicky ošetřené rány a plošné abraze, u nichž se vzhledem 
ke stejnému charakteru poškození procentní podíly nesčítají.

4) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud v době léčení tělesného 
poškození dojde k dalšímu úrazu pojištěného, je takový úraz novou pojistnou 
událostí a pojistitel poskytne pojistné plnění bez ohledu na pojistné plnění 
za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.

Článek 28  Pojistné plnění za trvalé následky úrazu

1) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se stanoví jako procentní podíl 
stanovený pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací tabulce 
z pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě; procentní 
podíl se pro účely tohoto pojistného plnění stanoví v závislosti na rozsahu 
trvalých následků úrazu po jejich ustálení, zpravidla do dvou let ode dne úrazu. 
Pojistitel může hodnocení trvalých následků posunout až ke třem letům ode dne 
úrazu, a to vzhledem k charakteru tělesného poškození způsobeného úrazem 
a možnostem další léčby. Pokud se však trvalé následky neustálí do tří let 
ode dne úrazu, pak se procentní podíl stanoví podle jejich stavu bezprostředně 
po uplynutí této lhůty. V případě, že příslušná oceňovací tabulka nestanoví 
konkrétní procentní podíl, ale jeho rozpětí, stanoví pojistitel pojistné plnění 
tak, aby v rámci takového rozpětí odpovídalo povaze a rozsahu trvalých následků 
úrazu.

2) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že hodnocení trvalých 
následků úrazu dosáhne alespoň 5%.

3) Rozsah trvalých následků úrazu zpravidla ohodnotí příslušný odborný 
lékař určený pojistitelem na základě prohlídky pojištěného, a podle příslušné 
oceňovací tabulky. Konečné hodnocení trvalých následků úrazu následně stanoví 
pojistitel po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.

4) Pokud následkem úrazu vzniknou pojištěnému dva či více trvalé následky 
úrazu, pojistitel stanoví celkové hodnocení součtem procentního hodnocení 
jednotlivých trvalých následků, nejvýše však sto procenty.

5) Pokud následkem úrazu či více úrazů vzniknou pojištěnému dva či více 
trvalé následky na jedné končetině, orgánu nebo jejich části, ohodnotí pojistitel 
trvalé následky při zohlednění všech takových následků, maximálně však 
do výše procentního hodnocení stanoveného v příslušné oceňovací tabulce 
pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny či její části nebo 
orgánu. 

6) V případě omezení rozsahu pohybu kloubu oproti jeho fyziologickému 
rozsahu se zkoumá stupeň takového omezení s tím, že jako lehký stupeň 
se hodnotí omezení hybnosti kloubu do třiceti tří procent, jako střední stupeň 

do šedesáti šesti procent a jako těžký stupeň nad šedesát šest procent odchylky 
od fyziologického rozsahu ve všech rovinách.

7) Pojistné plnění nebude poskytnuto v rozsahu procentního podílu 
stanoveného pro poškození části těla nebo orgánu, které existovalo 
již před úrazem.

8) Pokud k ustálení trvalých následků úrazu nedojde do dvou let ode dne úrazu, 
ale bude alespoň zřejmý jejich minimální rozsah, může pojistitel pojištěnému 
na základě jeho žádosti v písemné formě poskytnout přiměřenou zálohu 
na pojistné plnění.

9) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za trvalé následky úrazu, 
zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou pojistného plnění 
za trvalé následky.

Článek 29  Pojistné plnění za smrt pojištěného následkem úrazu

1) Pojistným plněním za smrt následkem úrazu je pojistná částka uvedená 
pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě.

2) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že pojištěný na následky 
úrazu zemře do tří let ode dne, kdy k takovému úrazu došlo, bez ohledu na to, 
zda dosud trvalo toto pojištění.

3) Pokud pojištěný zemře následkem úrazu, v souvislosti se kterým již pojistitel 
poskytl pojistné plnění za trvalé následky úrazu, poskytne pojistitel 
pojistné plnění pouze ve výši rozdílu mezi pojistnou částkou podle odst. 1) 
a již zaplaceným pojistným plněním za trvalé následky úrazu. Pokud je zaplacené 
pojistné plnění za trvalé následky úrazu vyšší než pojistné plnění za smrt 
následkem úrazu, neposkytne pojistitel žádné další pojistné plnění.

Článek 30  Pojistné plnění v případě úrazu při dopravní nehodě

1) Dojde-li k úrazu pojištěného, který je účastníkem provozu na pozemních 
komunikacích, při dopravní nehodě, pojistitel poskytne dvojnásobné pojistné 
plnění za takový úraz při splnění všech těchto podmínek:
a)  pojištěný je ošetřen zdravotnickou záchrannou službou na místě takové 

dopravní nehody nebo téhož dne ve zdravotnickém zařízení,
b)  o ošetření pojištěného bude pojistiteli doložena lékařská zpráva, 

v níž jsou popsány objektivní příznaky poranění,
c)  pojistiteli bude doložen záznam policie o výsledku šetření na místě dopravní 

nehody (nikoli dodatečně sepsaný záznam na služebně policie).

2) Pojistné plnění se stanoví podle čl. 27 až 29.

ČÁST 4  POJIŠTĚNÍ ZAVAZADEL

Pojištění zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 31  Předmět pojištění

1) Pojištění se vztahuje na zavazadla a věci osobní potřeby, které 
si pojištěný vzal na cestu nebo si je prokazatelně pořídil během cesty, a které 
jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného nebo se jedná o cizí věci, 
které pojištěný oprávněně užívá (dále jen „pojištěné věci“).

2) Na pojištěné věci uložené v motorovém vozidle se pojištění pro případ 
krádeže, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou 
věc před odcizením, vztahuje pouze za podmínky, že byly uloženy v uzamčeném 
zavazadlovém prostoru a nebyly zvnějšku viditelné.

3) Pojištění se rovněž vztahuje na pojištěné věci umístěné ve stanu, v přívěsu, 
či v nosiči vozidla, kromě elektronických a optických přístrojů (včetně jejich 
příslušenství). V případě jejich krádeže, při které pachatel prokazatelně překonal 

11

překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, však pojistitel poskytne 
pojistné plnění pouze do výše sublimitu stanoveného v rámci limitu pojistného 
plnění pro pojištění zavazadel. 

4) Pojištění se nevztahuje na:
a)  cenné věci, tj. drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené 

(s výjimkou snubních prstenů), peníze (platné tuzemské i cizozemské 
bankovky a mince), ceniny (poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony 
MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky 
apod.), vkladní a šekové knížky, platební a kreditní karty, cenné papíry a jiné 
obdobné dokumenty, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty 
(např. obrazy, sochy, sbírky všeho druhu),

b)  drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 10 tisíc Kč za jeden kus 
(luxusní hodinky, luxusní plnicí pera, luxusní brýle apod.),

c) letenky a obdobné přepravní doklady,
d)  písemnosti, plány a jinou dokumentaci, jakékoli individuálně zhotovené 

záznamy,
e) motorová a přípojná vozidla (včetně jejich příslušenství),
f) motorová plavidla (včetně jejich příslušenství),
g) letadla a sportovní létající zařízení (včetně jejich příslušenství),
h) věci určené k prodeji, předměty určené na výstavy, názorné modely, vzorky,
i)  věci uložené v úschovnách, s výjimkou věcí převzatých do úschovy 

provozovatelem ubytovacího zařízení, nebo věci odložené v automatických 
úložních schránkách,

j)  elektronické a optické přístroje uložené v motorovém vozidle včetně 
jeho střešního nosiče nebo přívěsu, pokud nebyla pojistná událost 
zapříčiněná dopravní nehodou,

k)  elektronické a optické přístroje uložené v zavazadle, které bylo odevzdáno 
dopravci k přepravě,

l) práva a jiné předměty právních vztahů, která nemají hmotnou podstatu.

Článek 32  Pojistná událost

1) Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci 
zapříčiněná některým z pojistných nebezpečí uvedených v tomto oddíle, které 
působilo na pojištěnou věc v době trvání pojištění.

2) Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci, 
k níž došlo v přímé souvislosti s působením některého z pojistných nebezpečí 
uvedených v této části, které na pojištěnou věc působilo v době trvání pojištění. 

Článek 33  Pojistná nebezpečí

1) Pojištění se sjednává pro případ poškození, zničení nebo ztráty pojištěné 
věci:
a)  dopravní nehodou, při níž byly pojištěné věci poškozeny nebo zničeny, nebo 

jejímž následkem byl pojištěný zbaven možnosti tyto věci opatrovat,
b)  krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící 

pojištěnou věc před odcizením (dále jen „krádež s překonáním překážky“). 
Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným 
orgánem veřejné moci daného státu zjištěny stopy prokazující, že se pachatel 
zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:

 i)  do místa, kde jsou uloženy pojištěné věci, se dostal tak, že vstupní otvor 
zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,

 ii)  do místa, kde jsou uloženy pojištěné věci, se dostal jinak než vstupním 
otvorem,

 iii)  překážky překonal jiným násilným jednáním,
c)  loupeží, při které se pachatel zmocnil pojištěné věci tak, že použil proti 

pojištěnému násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí; použití násilí 
nebo pohrůžky bezprostředního násilí musí být zřejmé z šetření příslušného 
orgánu veřejné moci daného státu (např. z protokolu o oznámení škodné 
události, ze záznamu policie či jiného rozhodnutí),

d) požárem a jeho průvodními jevy,
e) výbuchem,
f) přímým úderem blesku,

g) nárazem nebo zřícením letadla, jeho části nebo jeho nákladu,
h)  pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozené 

věci,
i) aerodynamickým třeskem při přeletu nadzvukového letadla,
j) povodní nebo záplavou,
k) vichřicí,
l) krupobitím,
m) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
n) zemětřesením,
o) tíhou sněhu nebo námrazy,
p)  vodovodním nebezpečím, tzn. kapalinou unikající z vodovodních zařízení 

nebo médiem vytékajícím v důsledku náhlého a nahodilého poškození nebo 
poruchy hasicích zařízení.

2) Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné věci a zábranných 
prostředků pojištěného určených k ochraně pojištěné věci před odcizením, pokud 
bylo způsobeno jednáním pachatele směřujícím k odcizení pojištěné věci.

Článek 34  Pojistné plnění

1) Limit pojistného plnění z jedné pojistné události z pojištění zavazadel 
je stanoven v pojistné smlouvě. 

2) Pojistitel poskytne pojistné plnění v případě: 
a)  zničení, odcizení nebo ztráty pojištěné věci ve výši částky odpovídající 

přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci 
snížené o cenu využitelných zbytků,

b)  poškození pojištěné věci ve výši částky odpovídající přiměřeným nákladům 
na její opravu snížené o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí; plnění 
pojistitele za opravu poškozené věci nepřevýší částku pojistného plnění 
stanovenou pro případ jejího zničení, odcizení nebo ztráty. 

3) Pojistitel poskytne pojistné plnění dle předchozího odstavce v nové ceně 
pojištěné věci, nejvýše však do limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné 
smlouvě. 

4) Pojistitel může v odůvodněných případech rozhodnout o způsobu opravy nebo 
o výměně věci. Pokud pojistitel takto rozhodl a oprávněná osoba přesto opravila 
nebo vyměnila věci jiným způsobem, je pojistitel povinen plnit jen ve výši, kterou 
by plnil, kdyby oprávněná osoba postupovala podle jeho pokynů. 

ČÁST 5  POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL

Pojištění zpoždění zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 35  Pojistná událost a pojistné nebezpečí

Pojistnou událostí je prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů pojištěným 
na pořízení nezbytných náhradních věcí z důvodu zpoždění řádně registrovaných 
zavazadel nejméně o 6 hodin za současného splnění těchto podmínek:
a) pojištěný zavazadla odevzdal k přepravě leteckému přepravci,
b) k pojistné události došlo v souvislosti s ofi ciálně registrovaným letem,
c)  k pojistné události došlo po příletu pojištěného plánovaným letem 

do přestupní stanice nebo cílové destinace (nikoliv však po návratu do země 
bydliště pojištěného).

Článek 36  Pojistné plnění

1) Limit pojistného plnění z jedné pojistné události z pojištění zpoždění 
zavazadel je stanoven v pojistné smlouvě. 

2) Pojistitel poskytne pojistné plnění do výše doložených nákladů na nezbytné 
náhradní věci, které si musel pojištěný pořídit v důsledku zpoždění zavazadel, 
maximálně však do výše limitu pojistného plnění z pojištění zpoždění zavazadel. 
Náklady se považují za doložené, pouze pokud pojištěný předá doklady o nákupu 

12

těchto věcí. Za náhradní věci se nepovažují náklady za ubytování, stravování 
a dopravu. Dále je pojištěný pojistiteli povinen prokázat písemným potvrzením, 
že zavazadla odevzdal leteckému přepravci za účelem přepravy, že byla zavazadla 
zpožděna a jaká byla doba zpoždění zavazadel.

3) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu, ve kterém 
je pojištěnému v souvislosti se zpožděním zavazadel povinen uhradit 
způsobenou škodu letecký přepravce, kterému pojištěný odevzdal zavazadla 
k přepravě.

ČÁST 6  POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ LETU

Pojištění zpoždění letu se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 37  Pojistná událost a pojistné nebezpečí

Pojistnou událostí je prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů pojištěným 
na stravu, úschovu zavazadel nebo ubytování v důsledku zpoždění letu, na který 
měl pojištěný zakoupený palubní lístek v době trvání pojištění, a to za podmínky 
zpoždění odletu nejméně o 6 hodin. 

Článek 38  Pojistné plnění

1) Limit pojistného plnění z jedné pojistné události u pojištění zpoždění letu 
je stanoven v pojistné smlouvě. 

2) Pojistitel poskytne pojistné plnění z pojištění zpoždění letu pouze 
v případě, že pojištěný předá pojistiteli doklady prokazující délku zpoždění letu 
a vynaložení nákladů za stravu, úschovu zavazadel nebo ubytování. 

3) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu, ve kterém 
je pojištěnému v souvislosti se zpožděním letu povinen uhradit náklady 
za stravu, úschovu zavazadel nebo ubytování letecký přepravce, u které měl 
rezervovaný let.

ČÁST 7  POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI 

Pojištění odpovědnosti za újmu se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 39  Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění 

1) Pojištění se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost 
pojištěného nahradit nemajetkovou újmu nebo škodu (újmu na jmění) uvedenou 
v dalších odstavcích tohoto článku, za předpokladu, že byla způsobena jinému 
během cesty pojištěného v souvislosti s jeho činností nebo vztahem v běžném 
občanském životě.
Pojištění se vztahuje i na újmu způsobenou zvířetem, které má pojištěný 
během cesty v souladu s právními předpisy u sebe. Pojištění se však nevztahuje 
na povinnost pojištěného uhradit újmu způsobenou:
a)  zvířetem vyvezeným nebo získaným za účelem podnikání či chovaným 

k výdělečným účelům,
b) divokým a exotickým zvířetem,
c)  psem při výkonu práva myslivosti nebo, služebním psem při služebním 

výkonu.

2) V případě újmy na životě nebo zdraví člověka poskytne pojistitel náhradu:
a)  nemajetkové újmy způsobené zásahem do práva poškozeného na ochranu jeho 

zdraví (např. bolestné, ztížení společenského uplatnění),
b)  duševních útrap manžela, rodiče, dítěte nebo jiné osoby blízké poškozenému 

v případě usmrcení nebo zvlášť závažného ublížení na zdraví poškozeného,
c)  následné fi nanční škody, která vznikla jako přímý důsledek újmy na životě 

nebo zdraví člověka, pokud se na takovou újmu vztahuje pojištění sjednané 
na základě těchto pojistných podmínek (např. ztráta na výdělku, ušlý zisk, 
náklady léčení, náklady pohřbu).

3) V případě újmy na hmotné věci (dále jen „věc“) poskytne pojistitel náhradu: 
a) škody způsobené na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,  
b)  následné fi nanční škody, která vznikla vlastníkovi věci nebo osobě oprávněně 

užívající věc na základě smlouvy jako přímý důsledek škody uvedené 
v písm. a), pokud se na škodu na takové věci vztahuje pojištění sjednané 
na základě těchto pojistných podmínek (např. ušlý zisk, náklady na likvidaci 
zničené věci).

4) V případě újmy na živém zvířeti (dále jen „zvíře“) poskytne pojistitel náhradu:
a) škody způsobené usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
b)  následné fi nanční škody, která vznikla vlastníkovi zvířete nebo osobě 

oprávněně užívající zvíře na základě smlouvy jako přímý důsledek škody 
uvedené v písm. a) pokud se na škodu na zvířeti vztahuje pojištění 
sjednané na základě těchto pojistných podmínek (např. ušlý zisk); účelně 
vynaložené náklady spojené s péčí o zdraví zraněného zvířete se hradí tomu, 
kdo je vynaložil.

5) Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného poskytnout:
a) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených zdravotní pojišťovnou,
b)  regresní náhradu, kterou je pojištěný povinen zaplatit orgánu nemocenského 

pojištění v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,
pokud taková povinnost vznikla v důsledku újmy na zdraví nebo životě člověka, 
na kterou se vztahuje pojištění sjednané na základě těchto pojistných podmínek.

6) Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy 
a platí pro ně přiměřeně podmínky pojištění odpovědnosti za újmu.

7) Pojištění se vztahuje také na náhradu nákladů nutných k právní ochraně 
pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu újmy, pokud se na ně vztahuje 
pojištění sjednané na základě těchto pojistných podmínek, a to v rozsahu 
vyplývajícím z čl. 41.

Článek 40  Pojistná událost

1) Pojistnou událostí je uplatnění oprávněného nároku na náhradu újmy vůči 
pojištěnému, pokud je s ním spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné 
plnění.

2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že příčina 
vzniku újmy, tj. porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, v jejímž 
důsledku újma vznikla, nastala v době trvání pojištění.

3) Více nároků na náhradu újmy vyplývajících z jedné příčiny nebo z více 
příčin, které spolu přímo souvisejí, se považuje za jednu pojistnou událost, 
a to nezávisle na počtu poškozených osob.

Článek 41  Náklady právní ochrany

1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu v souvislosti 
se vznikem škodné události pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami 
a právními předpisy, je pojistitel povinen uhradit účelně vynaložené náklady:
a)  řízení o náhradě újmy před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění 

povinnosti pojištěného k náhradě újmy nebo její výše v souvislosti 
se škodnou událostí, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto 
řízení, a to ve všech stupních,

b)  na obhajobu v trestním řízení (tj. v přípravném řízení i v řízení před soudem 
ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou 
událostí, pokud se k tomu písemně zavázal,

c)  mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu újmy, pokud 
se k tomu písemně zavázal.

2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1), které přesahují 
mimosmluvní odměnu advokáta v ČR stanovenou příslušnými právními předpisy, 
pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.

13

3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. 1), jestliže byl pojištěný v souvislosti 
se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud 
již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení 
vyplacené částky. 

Článek 42  Plnění pojistitele

1) Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně 
do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. Limit 
pojistného plnění zvolil na svou odpovědnost pojistník.

2) Výše úhrady nákladů právní ochrany podle čl. 41 spolu s poskytnutým 
pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše 
limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.

3) Za újmu způsobenou na cenných věcech, tj. drahých kovech, perlách 
a drahokamech a předmětech z nich vyrobených (s výjimkou snubních prstenů), 
penězích (platných tuzemských i cizozemských bankovkách a mincích), ceninách 
(poštovních známkách, kolcích, losech, jízdenkách a kuponech MHD, dobíjecích 
kuponech do mobilních telefonů, dálničních známkách, stravenkách apod.), 
vkladních a šekových knížkách, platebních a kreditních kartách, cenných papírech 
a jiných obdobných dokumentech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské 
hodnoty (např. obrazech, sochách, sbírkách všeho druhu), je pojistitel povinen 
poskytnout pojistné plnění nejvýše do sublimitu stanoveného v rámci limitu 
pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu.

4) V pojištění odpovědnosti za újmu může právo na pojistné plnění uplatnit 
pouze pojištěný. Pojistné plnění vyplácí pojistitel poškozenému, poškozený 
však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá.

5) Je-li šetření pojistitele závislé na výsledku řízení před orgánem veřejné moci 
(zejména občanskoprávního nebo trestního soudního řízení, přestupkového nebo 
jiného správního řízení) nebo rozhodčího řízení, nemůže být bez něj ukončeno. 
Pojistitel v takovém případě není do doby, kdy je mu doručeno pravomocné 
rozhodnutí tohoto orgánu, v prodlení s poskytnutím pojistného plnění ani zálohy 
na pojistné plnění. 

Článek 43  Další výluky z pojištění

1) Výluky z pojištění mohou vyplývat také z právních předpisů, z ustanovení 
pojistné smlouvy a dalších ustanovení pojistných podmínek vztahujících 
se ke sjednanému pojištění. 

2) Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) úmyslně (vč. svévole nebo škodolibosti),
b) na věci nebo zvířeti, které pojištěný užívá neoprávněně,
c)  na movitých věcech nebo zvířatech, které byly pojištěnému zapůjčeny nebo 

které oprávněně užívá nebo které převzal za účelem splnění závazku; pojištění 
se však vztahuje na škodu způsobenou na ubytovacím zařízení (vč. vybavení), 
které si pojištěný pronajal,

d) znečištěním životního prostředí,
e)  v důsledku porušení právní povinnosti nebo jiné právní skutečnosti, 

o které pojištěný v době uzavření smlouvy věděl nebo s přihlédnutím ke všem 
okolnostem mohl vědět,

f) při profesionální sportovní činnosti,
g)  při plnění úkolů v pracovněprávním vztahu nebo služebním poměru nebo 

způsobenou při podnikatelské činnosti pojištěného včetně odpovědnosti 
za škodu způsobenou vadou výrobku,

h)  pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, včetně náhrady nákladů 
na hrazené služby vynaložených zdravotní pojišťovnou a regresní náhrady, 
kterou je pojištěný povinen zaplatit orgánu nemocenského pojištění 
v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,

i)  v souvislosti s požitím alkoholu nebo aplikací omamných nebo 
psychotropních látek,

j)  provozem motorového vozidla a provozem plavidla, k jehož vedení je podle 
právních předpisů platných na území České republiky vyžadován průkaz 
způsobilosti, 

k)  v souvislosti s létáním vč. létání se sportovním létajícím zařízením, 
bezmotorovými letadly, létáním v balonech, seskoky a lety s padákem, 

l)  v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít 
pojištění odpovědnosti za škodu (újmu),

m) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, 
n)  v souvislosti s vlastnictvím a používáním zbraní, střeliva, pyrotechniky 

nebo výbušnin,
o) v souvislosti s vlastnictvím nebo držbou nemovitosti.

3) Pojistitel neposkytne plnění za:
a)  újmu, jestliže pojištěný převzal povinnost k její náhradě v rozsahu širším, 

než který vyplývá z právního předpisu, včetně případů, kdy pojištěný nemůže 
uplatnit námitku promlčení z toho důvodu, že sjednal delší promlčecí lhůtu, 
než která vyplývá z právního předpisu, nebo se námitky promlčení vzdal,

b)  pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, 
které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter, bez ohledu 
na to, komu byly uloženy,

c)  náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva 
na ochranu osobnosti.

4) Pojistitel neuhradí újmu, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a)  svému manželovi, registrovanému partnerovi, sourozenci nebo příbuzným 

v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) právnické osobě, se kterou je majetkově propojen.

Článek 44  Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností

1) Nastane-li škodná událost, má pojištěný zejména následující povinnosti:
a)  písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že poškozený uplatnil 

proti němu právo na náhradu újmy, a vyjádřit se ke své povinnosti nahradit 
vzniklou újmu, k požadované náhradě újmy a její výši,

b)  písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti 
se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před orgánem veřejné 
moci (zejména občanskoprávní nebo trestní soudní řízení, přestupkové nebo 
jiné správní řízení) nebo rozhodčí řízení, a informovat o průběhu a výsledcích 
řízení,

c)  nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené 
pohledávky nebo její části,

d)  nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uspokojit (v penězích nebo 
uvedením do předešlého stavu) ani uznat či jinak smírně vyřešit nárok 
na náhradu újmy, který byl proti němu uplatněn. 

2) Pojištěný má v řízení o náhradě újmy vedeném proti němu zejména 
následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b)  nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír nebo se jinak smírně 

vyrovnat,
c) vznést námitku promlčení,
d)  podat opravný prostředek, včetně odporu, pokud se s pojistitelem nedohodne 

jinak,
e)  postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo 

pro uznání.

3) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností 
uvedených v odst. 1) písm. c) a v odst. 2) písm. b) až e).

4) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou 
vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, dalších ustanovení pojistných podmínek 
vztahujících se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.

14

ČÁST 8  POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ CESTY A POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ CESTOVNÍ 
SLUŽBY

Pojištění přerušení cesty a pojištění nevyužité cestovní služby se sjednává jako 
pojištění škodové.

Článek 45  Rozsah pojištění

1) Je-li sjednáno pojištění LVZ a zároveň pojištění ÚZO s územní platností 
Evropa nebo svět, pojištění zahrnuje také pojištění přerušení cesty.

2) Je-li sjednáno pojištění LVZ a zároveň pojištění ÚZO s územní platností 
Evropa nebo svět nebo je-li sjednáno pojištění ÚZO s územní platností ČR, 
pojištění zahrnuje také pojištění nevyužité cestovní služby.

Článek 46  Pojištění přerušení cesty

1) Pojištění přerušení cesty se vztahuje na úhradu nákladů za náhradní dopravu 
do ČR odpovídající druhu dopravy využité při cestě do zahraničí, bude-li muset 
pojištěný přerušit zahraniční cestu z důvodu následujících pojistných nebezpečí:
a) akutního onemocnění, úrazu nebo úmrtí osoby blízké pojištěnému,
b)  předčasného návratu spolucestujícího do ČR, který je prokazatelně nezbytný 

v důsledku pojistné události z pojištění LVZ; pro účely tohoto ustanovení 
se spolucestujícím rozumí fyzická osoba, která vycestovala do zahraničí 
společně s pojištěným a má sjednáno cestovní pojištění u Kooperativy 
pojišťovny, a.s., VIG,

c)  rozsáhlé škody na majetku pojištěného vzniklé v době trvání pojištění 
následkem živelní události (např. požáru, výbuchu, povodně), pokud bude 
přítomnost pojištěného nezbytná ke stanovení výše škody nebo ke snížení 
rozsahu škody.

2) Pojistitel poskytne z pojištění přerušení cesty pojistné plnění za předpokladu, 
že náhradní doprava byla:
a) zajištěna asistenční společností nebo
b)  předem schválena asistenční společností nebo pojistitelem, a to maximálně 

do limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě. 

3) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud pojištěný přeruší cestu později 
než 24 hodin před počátkem dne původně plánovaného návratu z cesty nebo 
pokud může pojištěný použít původně plánovaný dopravní prostředek.

Článek 47  Pojištění nevyužité cestovní služby

1) Pojištění nevyužité cestovní služby se vztahuje na náhradu nákladů 
na nespotřebované cestovní služby poskytované pojištěnému, bude-li muset 
pojištěný přerušit užívání cestovní služby z důvodu následujících pojistných 
nebezpečí:
a)  akutního onemocnění nebo úrazu pojištěného, pokud jeho zdravotní 

stav prokazatelně neumožňuje další užití služby,
b) úmrtí spolucestujícího nebo osoby blízké pojištěnému.

2) Pojistitel poskytne z pojištění nevyužité cestovní služby pojistné plnění 
ve výši 80% doložených nákladů na všechny prokazatelně nespotřebované 
cestovní služby vzniklých od prvního dne následujícího po dni, ve kterém 
byly služby naposledy čerpány, maximálně však do limitu pojistného plnění 
stanoveného v pojistné smlouvě. 

Článek 48  Další povinnosti pojištěného

1) Nastanou-li některé z důvodů uvedených v čl. 46) odst. 1) nebo čl. 47) odst. 1) 
a je-li zřejmé, že zahraniční cesta nebo čerpání služby proto musí být přerušeno, 
je pojištěný povinen:
a)  neprodleně oznámit pojistiteli resp. asistenční společnosti, že nastala 

skutečnost, pro kterou bude nutné zahraniční cestu nebo čerpání cestovní 
služby přerušit,

b)  předat pojistiteli vyplněný a podepsaný tiskopis „Oznámení pojistné 
události z pojištění přerušení cesty a pojištění nevyužité cestovní služby“, 
doložit, že čerpání cestovní služby bylo přerušeno resp. ukončeno (jízdenkou, 
účtem v hotelu, potvrzením od poskytovatele cestovní služby), doložit druh 
dopravy do zahraničí, objednávku cestovní služby resp. doklad opravňující 
k čerpání cestovní služby, doklad o zaplacení cestovní služby, doklad 
o částce, která byla poskytovatelem či zprostředkovatelem cestovní služby 
za nevyčerpané cestovní služby vrácena, resp. doklad, že nebyla vrácena 
žádná částka, potvrzení pracovní neschopnosti nebo propouštěcí zprávy 
z nemocnice, z které bude zřejmé, že čerpání cestovní služby bylo nutno 
přerušit, popř. jiné potvrzení podle důvodu přerušení objednané cestovní 
služby (úmrtní list, potvrzení policie apod.), případně jiné doklady, které 
si pojistitel vyžádá.

2) V případě porušení povinností uvedených v odst. 1) je pojistitel oprávněn 
pojistné plnění přiměřeně snížit nebo odmítnout.

ČÁST 9  POJIŠTĚNÍ STORNO 

Pojištění STORNO se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 49  Rozsah pojištění

Pojištění STORNO se sjednává pro případ:
a)  vzniku nároku poskytovatele či zprostředkovatele cestovní služby na poplatek 

za zrušení cestovní služby pojištěným (dále jen „stornopoplatek“), který byl 
pojištěný povinen prokazatelně uhradit v souvislosti s pojistnou událostí,

b)  zrušení cestovní služby poskytovatelem či zprostředkovatelem cestovní 
služby (dále jen „poskytovatel cestovní služby“ nebo „poskytovatel“) 
zapříčiněné zejména přírodní katastrofou, epidemií, teroristickým útokem, 
občanskými nepokoji, technickou poruchou nebo havárií,

c)  že pojištěný byl v zahraničí nebo při zpáteční cestě ze zahraničí prokazatelně 
nucen vynaložit nezbytné a přiměřené náklady na stravu, úschovu 
zavazadel, ubytování, hygienické prostředky a další předměty osobní 
potřeby nebo náhradní dopravu do ČR z důvodu zrušení cestovní služby 
poskytovatelem nebo zpoždění poskytnutí cestovní služby (zejm. odletu) 
o více než 12 hodin oproti původně stanovenému počátku čerpání cestovní 
služby (dále jen „zpoždění cestovní služby“) zapříčiněného zejména důvody 
uvedenými v písm. b) (dále jen „vícenáklady“).

Článek 50  Pojistná událost a pojistné nebezpečí 

1) Pojistnou událostí je zrušení / zpoždění cestovní služby z prokazatelného 
důvodu, který není dále vyloučen, s nímž je spojena povinnost pojistitele 
poskytnout pojistné plnění. 

2) Za jednu pojistnou událost se považují všechna zrušení či zpoždění 
cestovních služeb, která spolu časově, místně či jinak přímo souvisí.

Článek 51  Pojistné plnění

1) V případě pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění:
a)  ve výši 80 % celkové výše stornopoplatků, maximálně však do výše 

80 % celkové ceny cestovních služeb uvedené v pojistné smlouvě a doložené 
doklady o uhrazení cestovních služeb,

b)  ve výši 80 % celkové výše ceny cestovní služby zrušené poskytovatelem, 
maximálně však do výše 80% celkové ceny cestovních služeb uvedené 
v pojistné smlouvě a doložené doklady o uhrazení cestovních služeb,

c)  do výše 80 % vícenákladů doložených doklady o jejich uhrazení, maximálně 
však do celkové výše 30 000 Kč; pojistitel není povinen uhradit náklady 
na náhradní dopravu do ČR ve výši přesahující výši nákladů odpovídající 
původně zvolenému způsobu dopravy.

15

2) Předpokladem poskytnutí pojistného plnění je současné splnění následujících 
podmínek:
a) pojistná událost nastala v době trvání pojištění,
b)  důvod ke zrušení čerpání cestovní služby nastal v době, kdy čerpání cestovní 

služby nebylo možné odvolat bez stornopoplatku (platí v případě zrušení 
cestovní služby pojištěným),

c)  pojistná smlouva byla uzavřena nejpozději do 3 pracovních dnů po úhradě 
ceny cestovní služby; to neplatí, jedná-li se o pojištění KOLUMBUS ABONENT 
a k úhradě ceny cestovní služby došlo v době trvání pojištění KOLUMBUS 
ABONENT, které bezprostředně předcházelo pojištění sjednanému pojistnou 
smlouvou účinnou v době vzniku pojistné události (podmínkou je nepřetržité 
trvání pojištění).

3)  V případech zrušení cestovní služby poskytovatelem nebo zpoždění cestovní 
služby není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu, ve kterém 
je pojištěnému povinen vrátit cenu cestovní služby nebo uhradit vícenáklady 
poskytovatel cestovní služby.

Článek 52  Omezení pojistného plnění

Je-li pojištění STORNO sjednáno v době kratší než 14 dní před plánovaným 
čerpáním služby, je pojistitel oprávněn v případech dle čl. 49, písm. a) snížit 
pojistné plnění o 50 %. To neplatí, je-li pojištění STORNO sjednáno v den, 
kdy byla cestovní služba objednána a zaplacena její cena, popř. záloha.

Článek 53  Další výluky z pojištění  

Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že:
a)  cestovní služba byla zrušena pro nemoc nebo úraz, které byly pojištěnému 

známy v době uzavření pojistné smlouvy nebo z důvodu změny zdravotního 
stavu, který nastal vlivem psychické poruchy nebo choroby nebo v důsledku 
požití alkoholu či návykových látek,

b)  pojištěný mohl již při zakoupení cestovní služby vznik škodné události 
předvídat,

c) pojištěný způsobil vznik škodné události úmyslně nebo hrubou nedbalostí,
d)  cestovní služba byla pojištěným zrušena z důvodu změny cestovního 

plánu či změny rezervace cestovní služby, nemožnosti čerpat dovolenou 
z pracovních důvodů,

e)  pojištěný se nedostavil k odjezdu, zmeškal jej nebo byl z čerpání cestovní 
služby vyloučen,

f)  cestovní služba nebyla čerpána z důvodu úpadku cestovní kanceláře.

Článek 54  Další povinnosti pojištěného 

1) Je-li zřejmé, že pojištěný bude nucen zrušit čerpání cestovní služby, 
je pojištěný povinen:
a)  neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala skutečnost, pro kterou bude nutné 

čerpání cestovní služby zrušit,
b)  bez zbytečného odkladu, nejpozději následující pracovní den po zjištění 

důvodu, zrušit objednanou cestovní službu,
c)  předat pojistiteli vyplněný a podepsaný tiskopis „Oznámení o zrušení čerpání 

cestovní služby“, doložit skutečnost, pro kterou je nutné čerpání cestovní 
služby zrušit např. lékařskou zprávou, kopií potvrzení pracovní neschopnosti 
nebo propouštěcí zprávy z nemocnice, popř. jiné potvrzení podle důvodu 
zrušení účasti cestovní služby, kopii objednávky cestovní služby, doklad 
o zaplacení cestovní služby a o částce, která byla poskytovatelem cestovní 
služby vrácena, stornovací podmínky poskytovatele, potvrzení poskytovatele, 
že v uvedeném případě již nebylo možné zajistit náhradníka, případně jiné 
doklady, které si pojistitel vyžádá.

2) Dozví-li se pojištěný, že cestovní služba byla nebo bude zrušena 
poskytovatelem nebo že dojde ke zpoždění cestovní služby, je pojištěný povinen:
a)  neprodleně oznámit tuto skutečnost pojistiteli,
b)  předat pojistiteli vyplněný a podepsaný tiskopis „Oznámení o zrušení 

čerpání cestovní služby“, doložit potvrzení od poskytovatele cestovní služby 

o zrušení / zpoždění cestovní služby a o jeho důvodech, kopii objednávky 
cestovní služby, doklad o zaplacení ceny cestovní služby, případně o výši 
vynaložených vícenákladů, potvrzení poskytovatele cestovní služby o částce, 
která byla pojištěnému vrácena, resp. která byla poskytovatelem uhrazena 
za vícenáklady (pokud nebyla poskytovatelem vrácena ani část ceny cestovní 
služby či jím nebyly ani částečně uhrazeny vícenáklady, potvrzení o této 
skutečnosti), případně další doklady, jejichž předložení si pojistitel vyžádá.

3) Nastane-li pojistná událost, je pojištěný povinen postupovat tak, 
aby pojistitel mohl vůči poskytovateli cestovní služby, případně jiným osobám 
uplatnit právo na vrácení ceny cestovní služby, úhradu vícenákladů, náhradu 
újmy či jiné obdobné právo, které na pojistitele přešlo v souvislosti s pojistnou 
událostí, a poskytnout k tomu pojistiteli veškerou potřebnou součinnost.

4) V případě porušení povinností pojištěného je pojistitel oprávněn pojistné 
plnění přiměřeně snížit nebo odmítnout. Pojištěný odpovídá pojistiteli za újmu, 
která mu porušením povinností pojištěného vznikla.

ČÁST 10  POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB HOLIDAY 

Pojištění asistenčních služeb HOLIDAY (dále jen „asistence HOLIDAY“) 
se sjednává jako pojištění škodové.

Článek 55  Předmět asistence HOLIDAY a pojištěné vozidlo

1) Předmětem asistence HOLIDAY je poskytování asistenčních služeb osobám, 
které se dostanou do nesnází v důsledku pojistné události. Jedná se zejména 
o zajištění, zorganizování a úhradu služeb spojených s odstraněním následků 
pojistné události, která postihla pojištěné vozidlo či jeho posádku.

2) Pojištěným vozidlem je osobní nebo užitkový automobil do 3 500 kg, 
s nejvýše 9 místy pro přepravu osob včetně řidiče, uvedený v pojistné smlouvě, 
kterou bylo sjednáno cestovní pojištění včetně asistence HOLIDAY.

Článek 56  Územní a časová platnost asistence HOLIDAY

1) Právo na poskytnutí asistence HOLIDAY lze uplatnit na území států Evropské 
unie (s výjimkou Malty a ČR), Černé Hory a Srbska, Makedonie, Lichtenštejnska, 
Maroka, Norska, Švýcarska, Tuniska a evropské části Turecka.

2) Asistenční služby jsou poskytovány po dobu účinnosti smlouvy cestovního 
pojištění, nejdéle však po dobu 30 dní od účinnosti smlouvy cestovního 
pojištění.

Článek 57  Pojistné nebezpečí

1) Asistence HOLIDAY se sjednává pro případ:
a) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené poruchou,
b) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené havárií,
c)  úrazu nebo vážného onemocnění pojištěného, jehož důsledkem 

je nezpůsobilost k řízení motorových vozidel.

2) Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo 
nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů, 
v důsledku: 
a)  poškození jeho součástí, způsobeného jejich opotřebením, vlastní funkcí, 

chybnou montáží nebo únavou materiálu, nikoli však v souvislosti s některou 
výlukou z pojištění,

b)  ztráty tlaku pneumatiky po jejím propíchnutí, svlečení nebo poškození 
ventilku.

3) Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené:
a)  nárazem vozidla, po kterém zůstalo vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé 

provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů. Nárazem 
se rozumí působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo, 

16

např. při jeho střetu s jiným vozidlem, s překážkou, při nárazu, pádu apod., 
nikoli však sil vyvolaných živelními událostmi nebo vandalismem,

b)  proražením pneumatiky při nárazu vozidla podle písm. a), nikoli však ztráta 
tlaku v pneumatice z příčin uvedených v odst. 2) písm. b). 

Článek 58  Pojistná událost

Pojistnou událostí je potřeba čerpání asistenčních služeb v rozsahu asistence 
HOLIDAY vyvolaná některým z pojistných nebezpečí.

Článek 59  Další výluky z pojištění 

1) Vedle obecných výluk uvedených v čl. 10 se asistence HOLIDAY nevztahuje 
na případy, kdy k nepojízdnosti vozidla došlo v důsledku:
a) živelních událostí,
b) vandalismu,
c) nedostatků v povinné výbavě a v příslušenství,
d)  činností souvisejících s údržbou, s periodickými prohlídkami a s pravidelnou 

výměnou dílů, hmot a doplňků,
e) řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla,
f)  závodů všeho druhu, soutěží s rychlostní vložkou a ofi ciálních přípravných 

jízd k takovým závodům a soutěžím,
g) výbuchu třaskavých látek přepravovaných pojištěným vozidlem,
h) porušení ofi ciálních místně platných předpisů, pirátství.

2) Nepojízdnost vozidla způsobená havárií není nepojízdnost vozidla nastalá 
v důsledku:
a)  přirozeného opotřebení (trvalého vlivu provozu, korozí, erozí, únavou 

materiálu apod.),
b) funkčního namáhání,
c) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady,
d)  poškození pneumatik, elektrického zařízení vozidla zkratem, autorádia a jiné 

audiovizuální techniky; pokud k nim nedošlo ze stejných příčin a ve stejnou 
dobu jako k poškození vozidla při nárazu vozidla podle čl. 57 odst. 3) písm. a).

Článek 60  Poskytovatel služeb asistence HOLIDAY

Právo na poskytnutí asistenčních služeb je oprávněná osoba povinna uplatnit 
výlučně u smluvního partnera pojistitele, společnosti Global Assistance a.s., 
se sídlem Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČ 271 81 898, (dále jen „asistenční 
společnost“) 24 hodin denně, 365 dní v roce, telefonicky na následujících 
telefonních číslech dispečinku poskytovatele asistenčních služeb:
ze zahraničí na telefonním čísle +420 266 799 779.
Nárok na čerpání asistenčních služeb pojištěný prokazuje asistenční kartou 
k pojištěnému vozidlu, která byla vydána při uzavření pojistné smlouvy 
pro cestovní pojištění sjednané včetně asistence HOLIDAY.

Článek 61  Další povinnosti pojištěného

1) V případě vzniku pojistné události v asistenci HOLIDAY je pojištěný povinen:
a) oznámit pojistnou událost telefonicky asistenční společnosti,
b)  prokázat se na vyžádání asistenční společnosti nebo jí pověřené osoby 

asistenční kartou k pojištěnému vozidlu, která byla vydána při uzavření 
pojistné smlouvy pro cestovní pojištění,

c)  kontaktovat asistenční společnost a informovat ji o situaci, 
kdy z objektivních důvodů bude nutné nechat provést odtah vozidla jinak 
než prostřednictvím asistenční společnosti (např. když policie nařídí 
odtažení vozidla odtahovou službou, kterou sama povolá).

2) Další povinnosti pojištěného jsou uvedeny v čl. 12.

Článek 62  Plnění pojistitele

1) Pojistné plnění z asistence HOLIDAY je poskytováno v naturální 
podobě – formou služby poskytnuté oprávněné osobě.

2) Ve výjimečných případech poskytne pojistitel pojistné plnění v penězích; 
a to výlučně v případě, kdy oprávněná osoba uhradila poskytnutou službu jejímu 
dodavateli sama, buď po odsouhlasení dispečinkem asistenční společnosti, 
případně poté, co policie nařídila odtažení vozidla odtahovou službou, kterou 
sama povolala. Pojistitel v těchto případech poskytne pojistné plnění v tuzemské 
měně, není-li ujednáno jinak.

3) Čerpání služeb jiné asistenční společnosti není tímto pojištěním kryto 
s výjimkou případu, kdy je odtahová služba přivolána policií a nařízen odtah 
vozidla.

4) Pokud bude z objektivních důvodů nutné nechat provést odtah vozidla jinak 
než prostřednictvím asistenční společnosti (např. policie nařídí odtažení vozidla 
odtahovou službou, kterou sama povolá), je pojištěný povinen bezodkladně, 
ještě před započetím takového odtahu, kontaktovat asistenční společnost 
a informovat ji o této skutečnosti.

5) Případné služby, které nebyly zorganizovány asistenční společností, nejsou 
součástí pojistného plnění z asistence HOLIDAY.

Článek 63  Rozsah služeb asistence HOLIDAY

1) Příjezd a odjezd mechanika se zásahovým vozidlem k pojištěnému vozidlu.

2) Zásah mechanika – práce mechanika po dobu 60 minut zdarma je součástí 
pojistného plnění. Zásahem mechanika se rozumí příjezd mechanika 
se zásahovým vozidlem k nepojízdnému pojištěnému vozidlu (bez omezení 
vzdálenosti) a práce mechanika do stanoveného časového limitu. Mechanik 
s náležitou odbornou péčí a podle možností opraví vozidlo, aby mohlo 
pokračovat v cestě, přičemž provede takové práce, které lze v terénu 
při standardní výbavě zásahového vozidla realizovat. Náklady na práci 
po stanoveném časovém limitu a na náhradní díly nejsou součástí pojistného 
plnění; jsou účtovány mechanikem k tíži pojištěnému. 

3) Úhrada nákladů na ubytování – nocleh v hotelu až pro 9 osob 
přepravovaných vozidlem v případech, kdy nepojízdné vozidlo nemůže být 
opraveno v den, kdy asistenční společnosti bylo oznámeno, že došlo k havárii 
nebo poruše vozidla, ale je reálný předpoklad jeho zprovoznění do 48 hodin 
od oznámení havárie nebo poruchy asistenční společnosti, nebo v případě, 
kdy náhradní vozidlo nebude přistaveno v den, kdy asistenční společnosti 
bylo oznámeno, že došlo k havárii nebo poruše vozidla. Náklady budou 
uhrazeny v rámci pojistného plnění pouze za ubytování po dobu opravy vozidla, 
maximálně na dvě noci do limitu 40 EUR/noc na osobu, případně do limitu 60 
EUR/noc, jestliže této služby využije pouze jediná osoba (samotný řidič).

4) Odtah pojištěného vozidla do vzdálenosti 50 km. Odtahem vozidla 
se rozumí příjezd odtahového vozidla zajištěného asistenční společností, 
naložení, odtažení a složení nepojízdného pojištěného vozidla do vhodného 
opravárenského zařízení. Příjezd a odjezd zásahového vozidla je součástí služby; 
do limitu vzdálenosti 50 km se nezapočítává. V případech, kdy se mechanikovi 
nebo autoservisu nepodaří vozidlo zprovoznit do 48 hod. od oznámení 
nepojízdnosti vozidla asistenční společnosti, je součástí pojistného plnění také 
odtah pojištěného vozidla do místa bydliště pojištěného v ČR nebo do vhodného 
opravárenského zařízení v ČR do celkové vzdálenosti 3 000 km. Do celkové 
vzdálenosti odtahu vozidla do ČR se započítává také vzdálenost, kterou musí ujet 
odtahové vozidlo ze svého stanoviště do místa výskytu nepojízdného vozidla, 
a vzdálenost, kterou musí odtahové vozidlo ujet při návratu na své stanoviště 
(dále jen příjezd a odjezd odtahového vozidla). Pojištěný se podílí na nákladech 
na odtažení nepojízdného vozidla do ČR spoluúčastí ve výši nákladů na odtah 

17

do vzdálenosti 200 km, do které se započítává i příjezd a odjezd odtahového 
vozidla. Konkrétní volba cílového místa odtahu je předmětem dohody mezi 
pojištěným a dispečinkem asistenční společnosti. Součástí poskytované 
asistenční služby není vyproštění pojištěného vozidla, které se nachází mimo 
pozemní komunikaci nebo je převrácené.

5) Zapůjčení náhradního vozidla na 5 dní bezplatně (pojištěný hradí 
provozní hmoty, dálniční poplatky apod.). Podmínkou zapůjčení náhradního 
vozidla je realizace odtahu nepojízdného vozidla pojištěného ze zahraničí 
do ČR ve smyslu odst. 4); pokud nebude z objektivních důvodů možné 
vrácení v zahraničí zapůjčeného náhradního vozidla v ČR (např. nemožnost 
výjezdu s vozidlem za hranice státu, případně vjezdu do ČR), bude náhradní 
vozidlo přistaveno odtahovou službou vyslanou z ČR, v takovém případě 
je hrazeno ubytování až do doby přistavení náhradního vozidla, a to v rozsahu 
a za podmínek vyplývajících z odst. 3).

6) Přeprava v zahraničí - pojištěným osobám, které jsou přepravovány vozidlem, 
bude v rámci pojistného plnění uhrazena nutná přeprava z místa výskytu 
nepojízdného vozidla do opravny nebo do místa jejich ubytování, případně 
na nádraží nebo letiště, a to do celkového limitu 25 EUR v rámci jedné pojistné 
události.

7) Náhradní řidič - pokud dojde k úrazu nebo vážnému onemocnění pojištěného, 
jehož důsledkem je nezpůsobilost k řízení motorových vozidel, asistenční služba 
poskytne v rámci pojistného plnění náhradního řidiče k cestě z místa události 
do místa bydliště pojištěného v ČR. Podmínkou je lékařské potvrzení zdravotní 
nezpůsobilosti pojištěného.

ČÁST 11  ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 64  Rozhodné právo a rozhodování sporů

1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající či s ní související se řídí 
českým právem. 

2) Spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související budou předloženy 
k rozhodnutí příslušnému soudu v ČR. 

Článek 65  Náklady pojistitele

Za služby uvedené v Přehledu nákladů náleží pojistiteli úhrada podle Přehledu 
nákladů účinného v den vyžádání služby. Aktuální znění Přehledu nákladů 
je zveřejněno na všech obchodních místech pojistitele a na jeho internetových 
stránkách. 

Článek 66  Forma jednání

1) Smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský zákoník 
jinak.

2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným 
z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí 
první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta 
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka 
za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.

3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění,
b) změny pojistného,
c) změny rozsahu pojištění.

4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li 
vlastnoručně podepsáno jednající osobou, je-li učiněno prostřednictvím datové 
schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního 

zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele 
se zabezpečeným přístupem.

5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3), mohou být učiněny 
písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové aplikace pojistitele 
nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel doručování do datové 
schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení pojistné události, pro oznámení 
pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení, adresy bydliště, 
korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených ve smlouvě, 
a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného pojistného (vyjma placení 
pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu). Právní jednání, oznámení 
a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak než v písemné formě musí být 
dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li si to pojistitel.

6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou 
pojištění a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat 
ostatní účastníky pojištění elektronickými nebo jinými technickými prostředky 
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. 
Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným 
příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.

7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně, 
jakmile jí byly doručeny.

Článek 67  Doručování 

1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou 
zasílány: 
a)  pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, 

Brněnská 634, 664 42 Modřice, popřípadě na jinou adresu, kterou pojistitel 
pojistníkovi oznámí,

b)  pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou 
v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční 
adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, 
budou písemnosti zasílány na adresu uvedenou ve smlouvě nebo oznámenou 
pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.

2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoliv 
změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo 
sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně 
neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu, 
bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání 
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den 
po odeslání.

3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem 
doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako 
den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem 
doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí 
pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, 
pak patnáctý pracovní den po odeslání.

4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně 
došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.

5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost 
(odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou 
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí 
úložní lhůty.

6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích 
odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením 
nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.

18

7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou 
zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta 
převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku 
v souladu s právními předpisy o poštovních službách. 

8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky 
(např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele, 
elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným 
elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem 
elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky 
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou 
desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li 
v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím 
obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje. 

9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná 
pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. 
b), ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. 
Takto doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.

Článek 68  Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav

Pojistitel je oprávněn na základě písemného souhlasu pojištěného zpracovávat 
citlivé údaje vypovídající o jeho zdravotním stavu ve smyslu zvláštního zákona 
a zjišťovat jeho zdravotní stav nebo příčinu jeho smrti.

Článek 69  Výklad pojmů

Pro účely pojištění podle těchto pojistných podmínek platí následující výklad 
pojmů:

1) Akutním onemocněním se rozumí nemoc, která přímo ohrožuje život nebo 
zdraví pojištěného a vyžaduje neodkladné lékařské ošetření.

2) Asistenční společností se rozumí subjekt, který na základě smluvního vztahu 
s pojistitelem zabezpečuje a organizuje poskytování asistenčních služeb.

3) Běžným pojistným je pojistné stanovené za pojistné období.

4) Cestovní službou je služba poskytovaná konečnému spotřebiteli za účelem 
uspokojování jeho potřeb v oblasti rekreace, turistiky, kultury a sportu 
mimo jeho stálé bydliště a to jako kombinace jednotlivých služeb nebo 
jako samostatná služba. Za cestovní služby se považuje zejm. zájezd, ubytování, 
doprava (vč. letenky, přepravy na lanovce či vleku), pronájem obytného vozu, 
pronájem automobilu, plavidla nebo sportovního vybavení, výuka sportů, 
a to za předpokladu, že jsou tyto služby poskytovány mimo stálé bydliště 
pojištěného zejm. v rámci rekreace. Za cestovní službu se pro účely pojištění 
nevyužité cestovní služby nepovažuje výuka jazyků.

5) Část těla znamená oblast lidského těla, která byla postižena úrazem, 
například hlava, hrudník, břicho, páteř, horní končetina nebo dolní končetina.

6) Doba léčení nebo též počet dnů léčení znamená skutečnou dobu léčení 
tělesného poškození způsobeného úrazem podle lékařských zpráv o dodržení 
lékařem předepsaných kontrol ze strany pojištěného; při stanovení doby léčení 
(tj. počtu dnů léčení) se však nezohledňují občasné následné kontrolní lékařské 
prohlídky, pokud pojištěný nebyl pod pravidelnou lékařskou kontrolou nebo 
rehabilitace, která nebyla předepsána lékařem za účelem zmírnění funkčního 
omezení, pokud nebyla provedena ve zdravotnickém zařízení.

7) Dopravní nehoda znamená událost v provozu na pozemních komunikacích, 
například havárii nebo srážku vozidla, která se stala nebo byla započata 
na pozemní komunikaci.

8) Jednorázovým pojistným je pojistné stanovené na celou pojistnou dobu.

9) Krátkodobým pojištěním je pojištění sjednané na dobu kratší než jeden rok.

10) Lékařem se rozumí příslušný praktický nebo odborný lékař, který disponuje 
potřebnými licencemi a který není pojistníkem, pojištěným, oprávněnou osobou 
nebo jejich osobou blízkou.

11) Nemocí se rozumí podle obecně uznávaného stavu lékařské vědy tělesná 
nebo duševní porucha zdravotního stavu pojištěného.

12) Nemocnicí se rozumí lůžkové zdravotnické zařízení poskytující základní 
a specializovanou diagnostickou a léčebnou péči na lůžkách akutní nebo 
neodkladné péče za účelem vyšetření, diagnostiky, ošetření nebo léčení 
pojištěného.

13) Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc 
stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného 
druhu a účelu.

14) Oceňovací tabulky jsou oceňovací tabulky pojistitele pro likvidaci 
pojistných událostí z úrazového pojištění.

15) Odpovědností za újmu se rozumí z právních předpisů vyplývající povinnost 
nahradit újmu.

16) Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne 
právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný; v případě plnění 
za smrt pojištěného následkem úrazu osoba vyplývající z občanského zákoníku.

17) Osobami žijícími ve společné domácnosti se rozumí fyzické osoby, které 
spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.

18) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.

19) Pojistnou dobou je doba, na kterou je pojištění sjednáno.

20) Pojistnou událostí je nahodilá událost, se kterou je spojen vznik povinnosti 
pojistitele poskytnout pojistné plnění.

21) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.

22) Pojistným obdobím je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, 
za které se platí pojistné. První pojistné období začíná počátkem pojištění. Jsou-
li pojistná období určena v měsících nebo letech, začíná další pojistné období 
dnem, který se svým číselným označením shoduje se dnem počátku prvního 
pojištění sjednaného smlouvou. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne 
počátek pojistného období na poslední den takového měsíce. Pojistné období 
končí uplynutím dne, který předchází dni počátku následujícího pojistného 
období.

23) Pojistným plněním je fi nanční plnění poskytnuté pojistitelem na základě 
pojistné smlouvy v případě vzniku pojistné události.

24) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události 
vyvolané pojistným nebezpečím.

25) Pojištěním obnosovým je pojištění, jehož účelem je získání obnosu, 
tj. dohodnuté fi nanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která 
je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody.

26) Pojištěním škodovým je pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé 
v důsledku pojistné události.

27) Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, povinnost nahradit újmu 
nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.

19

28) Poškozením věci se rozumí takové poškození věci, které lze odstranit 
opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům 
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.

29) Právnickou osobou, se kterou je pojištěný majetkově propojen se rozumí:
a) právnická osoba, ve které má pojistník větší než 50% majetkovou účast,
b) právnická osoba, která má v pojistníkovi větší než 50% majetkovou účast,
c)  právnická osoba, ve které má větší než 50% majetkovou účast subjekt, který 

má větší než 50% majetkovou účast zároveň v pojistníkovi.

30) Procentní podíl znamená procento z pojistné částky stanovené 
pro jednotlivá tělesná poškození v příslušné oceňovací tabulce.

31) Profesionální sportovní činností je jakákoli sportovní činnost, kterou 
sportovci vykonávají za úplatu, jakož i jakákoli příprava k této činnosti. 
Nejde o sportovní činnosti prováděné z důvodů zdravotních či rekreačních.

32) Překážkou provozu na pozemních komunikacích se rozumí vše, co by mohlo 
ohrozit bezpečnost nebo plynulost provozu na pozemních komunikacích, 
například náklad, materiál nebo jiné předměty, vozidlo ponechané na pozemní 
komunikaci nebo závady ve sjízdnosti pozemní komunikace.

33) Přiměřenými náklady se rozumí nejnižší náklady, za něž bylo možno 
v daném místě a čase pořídit dané zboží či službu.

34) Spolucestujícím se rozumí osoba, která si zakoupila cestovní službu 
společně s pojištěným.

35) Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná 
osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou 
částkou, procentem nebo jejich kombinací.

36) Stabilizovaným chronickým onemocněním se rozumí takové onemocnění, 
které sice existovalo ke dni počátku pojištění, avšak stav pojištěného během 
12 měsíců před jeho odjezdem na cestu do zahraničí nenasvědčoval tomu, 
že by v průběhu cesty nastala potřeba vyhledat lékaře.

37) Škodnou událostí je událost, která by mohla být důvodem vzniku práva 
na pojistné plnění.

38) Tělesné poškození znamená poškození části těla, orgánu nebo údu 
v důsledku úrazu.

39) Trvalými následky úrazu se rozumí v čase neměnné poškození zdraví 
pojištěného následkem úrazu, které je prokázáno objektivním nálezem 
a zhodnoceno příslušným odborným lékařem.

40) Účastníkem provozu na pozemních komunikacích je osoba, která 
se přímým způsobem účastní provozu na pozemních komunikacích, například 
řidič vozidla, chodec nebo cyklista.

41) Událostmi, které vznikly v důsledku působení jaderné energie, se rozumí 
události vzniklé:
a)  z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivitou z jaderného paliva 

nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b)  z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících 

vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo 
nukleárního komponentu,

c)  z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo 
jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.

42) UIAA (z fr. Union Internationale des Associations d´Alpinisme) 
je mezinárodní organizace sdružující horolezecké svazy jednotlivých zemí. 
Organizace UIAA vydává bezpečnostní normy, defi nuje stupnice obtížností.

43) Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní 
tělesné síly pojištěného nezávisle na vůli, ke kterému došlo během trvání 
pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno tělesné poškození nebo smrt. 

44) Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může 
fakticky využívat její užitné vlastnosti.

45) Věcí se rozumí věc hmotná.

46) Vozidlo znamená motorové vozidlo, nemotorové vozidlo nebo tramvaj; 
motorové vozidlo znamená nekolejové vozidlo poháněné vlastní pohonnou 
jednotkou a trolejbus, nemotorové vozidlo znamená vozidlo pohybující 
se pomocí lidské nebo zvířecí síly, například jízdní kolo, ruční vozík nebo 
potahové vozidlo.

47) Zájemcem o pojištění je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy 
s pojistitelem.

48) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit 
ekonomicky účelnou opravou, přičemž věc už není možné dále používat 
k původnímu nebo podobnému účelu.

49) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy pojištěný, resp. poškozený ztratil nezávisle 
na své vůli možnost s věcí disponovat, včetně odcizení věci.

03/2014