Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 35969533: Smlouva o poskytování služeb - auditní služby

Příloha Smlouva o poskytování služeb - Crowe Advartis Audit s.r.o..pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        M Crowe

SMLOUVA O —                            ,                 SERVICE AGREEMENT

POSKYTOVANI SLUZEB

TATO SMLOUVA © POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB (dále                  THIS SERVICE AGREEMENT (hereinafter referred
jen „Smlouva“) se uzavírá dne 3. listopadu 2025 mezi:    to as Service Agreement ““) is concluded on
                                                         3 November 2025 between:

Crowe Advartis Audit s.r.o.                              Crowe Advartis Audit s.r.o.
                                                         ID No.: 27755151
IČO: 27755151                                            with the registered office U garáží 1611/1, 170 00
                                                         Praha 7
se sídlem U garáží 1611/1, 170 00 Praha 7                registered in Municipal Court in Prague, Section C,
registrovaná u Městského soudu v Praze, oddíl C,         Entry 150314
vložka 150314                                            represented by Tomáš Uvíra, statutory executive
jednající Tomáš Uvíra, jednatel
                                                         (jointly referred to as “Advisor““)
(společně dále jen „Poradce")                            and

a

7U s.r.o.                                                7U s.r.o.                              executive.
                                                         ID No.: 26418274
IČO: 26418274                                            with the registered office:
                                                         Ortenovo náměstí 947/12a, Holešovice,
se sídlem:                                               170 00 Praha 7
Ortenovo náměstí 947/12a, Holešovice,                    represented by Tomáš Trnka, statutory
170 00 Praha 7                                           (hereinafter „the Client")
jednající Tomáš Trnka, jednatel.
(dále jen „Klient")

(Poradce a Klient dále jen „strana“ nebo „smluvní        (the Advisor and the Client are hereinafter referred to
strany“)                                                 as “Party““ or “Parties““)

     I. SLUŽBY                                           L SERVICES

11   Poradce se zavazuje poskytnout Klientovi 11         The Advisor undertakes to provide the Client

     dohodnuté poradenské služby a Klient se             with agreed advisory services, and the Client

     zavazuje za poskytnuté poradenské služby            undertakes to pay to the Advisor for the

     uhradit Poradci odměnu a náklady spojené            provided advisory services the remuneration

     s poskytováním služeb.                              and the costs associated with provision of

                                                         such services.

1.2  Dohodnuté | poradenské služby budou 1.2             Agreed advisory services will contain the

     obsahovat následující služby:                       following services:

     (a) © Auditní služby;                               (a) audit services.

Podrobný rozsah poskytovaných služeb je uveden           Detailed scope of provided services 1s
v Příloze č. 1 která je nedílnou součástí této Smlouvy.  included as integral part of Annex No.1 to
                                                         this Service Agreement.
13   Tato Smlouva se uzavírá na dobu určitou 13
                                                         The provided services are concluded for
     počínaje dnem uzavření Smlouvy včetně do            definite period of time from the date of the
                                                         signature of the Service Agreement,
     ukončení poskytování služeb dle Přílohy č.1.        including, to the accomplishment of the
                                                         services specified in the Annex 1.

                                                                                                1of3
M Crowe

                II. ODMĚNA                           REMUNARATION

2.1  Odměna za služby bude účtována dle 21           The remuneration for the provided services

     rozpočtu, resp. ceníku který je Přílohou č. 2   shall be charged according to agreed budget

     této Smlouvy 2.                                 and price list which form an integral part of

                                                     this Service Agreement as its Annex No. 2.

     III. KONTAKTNÍ OSOBY                            III. CONTACT PERSONS

3.1  Strany se dohodly, že veškerá komunikace na 31  The Parties have agreed that all

     základě této © Smlouvy bude © probíhat          communication hereunder shall take place

     přednostně © prostřednictvím © následujících    primarily through the following contact

     kontaktních osob (,„Kontaktní osoby“):          persons (The “Contact Persons"):

     Za Poradce:                                     For Advisor:
     Kontaktní osoba:                                Contact Person:
     Telefon:                                        Telephone:
     E-mailová adresa:                               E-mail address:

     Za Klienta:            Tomáš Trnka              For the Client:   Tomáš Trnka
     Kontaktní osoba:                                Contact Person
     Mobil:                                          Cell phone:
     E-mailová adresa:                               E-mail address:

3.2  Strany tímto prohlašují a zaručují se, že 32    The Parties hereby represent and warrant

     Kontaktní osoby jsou zcela oprávněny, popř.     that the Contact Persons are fully authorised

     příslušně zmocněny, za Stranu jednat, a to      or appropriately empowered to act on behalf

     plně v rozsahu předmětu této Smlouvy, tj.       of the relevant Party to the fullest extent of

     zejména, avšak nikoli výlučně, © jsou           the subject-matter of this Agreement,

     oprávněny činit veškerá prohlášení vůči druhé   including, but not limited to, making any

     Straně, © přijímat © zprávy ©a | přijímat       representations to the other Party and

     korespondenci od druhé Strany.                  receiving reports and correspondence from

                                                     the other Party.

     IV. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ                           IV. FINAL PROVISIONS

4.1  Tato © Smlouva. se | řídí © Obchodními 41       This Service Agreement shall be governed
                                                     by the Business Terms and Conditions which
     podmínkami, které tvoří Přílohu č.3 této        form an integral part of this Service
                                                     Agreement as its Annex No. 3.
     smlouvy a jsou její nedílnou součástí.
                                                     The Client by signing of the Service
4.2  Klient podpisem této Smlouvy potvrzuje, že      agreement confirms, that the Client acguaint
                                                     with the Business Terms and Conditions.
     se s obsahem obchodních podmínek důkladně 4.2

     seznámil.

                                                                                       2of3
M Crowe

4.3  V případě jakýchkoli rozporů mezi českou 43     In case of any discrepancies between the

     a anglickou verzí je rozhodující česká verze.   Czech and English versions hereof, the

                                                     Czech version shall prevail.

4.4  Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího

     podpisu oběma smluvními stranami a 4.4          This Agreement shall enter into force on the

     účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv      date of its signing by both Parties and shall

     dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních        become effective on the date of its

     podmínkách účinnosti některých smluv,           publication in the Register of Contracts

     uveřejňování těchto smluv a registru smluv      pursuant to Act No.340/2015 Coll., on

     (dále jen „zákon o registru smluv“) Smluvní     Special Conditions of Effectiveness of

     strany výslovně sjednávají, že uveřejnění této  Certain Contracts, Publication of Such

     smlouvy v registru smluv dle zákona o           Contracts and the Register of Contracts

     registru smluv zajistí 7U s.r.o. do 30 dnů od   (hereinafter referred to as the "Register of

     podpisu smlouvy a neprodleně bude druhou        Contracts Act").The Parties expressly agree

     smluvní stranu o provedeném uveřejnění v        that the publication of this Agreement in the

     registru smluv informovat. Smluvní strany       Register of Contracts pursuant to the

     konstatují, že ve smlouvě nejsou informace,     Register of Contracts Act shall be ensured by

     které nemohou být poskytnuty podle zákona o     7U s.r.o. within 30 days of the signing of the

     registru smluv a zákona č. 106/1999 Sb., o      Agreement and shall promptly inform the

     svobodném přístupu k informacím.                other Party of the publication in the Register

                                                     of Contracts. The Parties state that the

                                                     contract does not contain information that

                                                     cannot be provided pursuant to the Act on

                                                     the Register of Contracts and Act No.

                                                     106/1999. Coll., on. free access to

                                                     information.

Příloha č. 1 -Rozsah poskytovaných služeb            Annex No.1 - Scope of provided services
Příloha č. 2— Ceník služeb                           Annex No. 2- Price list
Příloha č. 3— Obchodní podmínky                      Annex No. 3 — Business terms and conditions

Podpis/     Advisor / Poradce                        Podpis/     Client / Klient
Signature:  Tomáš Uvíra                              Signature:  Tomáš Trnka
            statutory executive / jednatel                       statutory executive
                                                                                      / jednatel

                                                                                                  30f3
M Crowe                                              ANNEX NO.1
                                                     SCOPE OF PROVIDED SERVICES
PŘÍLOHA Č. 1
                                                     to the Service Agreement dated 3 November 2025
 ROZSAH POSKYTOVANÝCH                                                   I. SCOPE OF SERVICES
 SLUŽEB

 ke Smlouvě uzavřené dne 3. listopadu 2025

                   I. ROZSAH SLUŽEB

1.1  Poradce je povinen poskytovat Dohodnuté 14       The Advisor is obliged to provide the Agreed

     Služby Klientovi v následujícím rozsahu:         Services to the Client in the following scope:

a)   Ověření (audit) účetní závěrky Klienta           The audit of the Clients financial statements for
                                                      the year ended 31 December 2025 to be prepared
     k31. prosinci 2025, kterou Klient sestaví        by the Client in accordance with the legal
                                                      regulations of the Czech Republic.
     vsouladu — správními | předpisy | České

     republiky.

b)   Ověření výroční zprávy Klienta za rok 2025       The review of the annual reports of the Client for
                                                      the year 2025 in accordance with the relevant
     ve smyslu příslušných ustanovení zákona o        provisions of Act on auditors.

     auditorech.

12   Poradce poskytne Klientovi další služby nad      The Advisor shall provide to the Client further
                                                      services beyond the scope of the Agreed Services
     rámec Dohodnutých Služeb („Dodatečné             (the “Additional Services"), provided that the
                                                      Client issues such instruction in writing and the
     Služby“) za předpokladu, že Klient písemně
                                                      Advisor shall confirm such instruction either in
     udělí Poradci takovouto instrukci a Poradce
                                                      writing or by starting to provide such service to the
     tuto instrukci potvrdí, a to buď písemně anebo   Client (the Agreed Services and the Additional
                                                      Services are hereinafter referred to jointly as the
     tím, že takovou službu začne pro Klienta         “Services").

     poskytovat (Dohodnuté Služby a Dodatečné

     Služby společně také jako „Služby“).

13   Poradce poskytuje Služby vždy v souladu a

     rozsahu stanoveném touto Smlouvou a 1.6          The Advisor shall always provide the Services in

     Obchodními podmínkami Poradce („„OP“).           accordance with and to the extent stipulated by this
                                                      Agreement and by the Advisor's Business Terms

                                                      and Conditions (the “BTC").

     HARMONOGRAM POSKYTOVANÝCH                        II. SCHEDULE OF SERVICES PROVIDED
                            SLUZEB

2.1  Poradce provede auditorské práce na finálním 21  The Advisor will perform the final audit

     auditu za rok končící 31. prosince 2025 v        procedures for the year ended 31 December 2025

     prostorách Klienta nebo „online“ v týdnu od      at the Client's premises or “online" in the week

     23. března 2026.                                 starting 23. března 2026.

2.2  Klient poskytne Poradci účetní závěrku k 22      The Client will provide the Advisor with the

     31. prosinci 2025, sestavenou v souladu s        financial statements for the year ended

     právními předpisy České republiky, k ověření     31 December 2025, prepared in accordance with

     do 23. března 2026.                              the legal regulations of the Czech Republic, by

                                                      23. března 2026.

2.3  Klient poskytne Poradci výroční zprávu

     k31. prosinci 2025 sestavenou v souladu s 23     The Client will provide the Advisor with the

     právními předpisy České republiky a ve           annual © report © for. the. year. ended

                                                                                   lof8
M Crowe

     finální grafické podobě dle dohody smluvních        31 December 2025 prepared in accordance with

     stran.                                              the legal regulations of the Czech Republic and in

                                                         a final graphical form in the term agreed by both

24   Poradce vydá písemnou zprávu Auditora o             parties.

     ověření (auditu) účetní závěrky Klienta

     sestavené k31. prosinci 2025 v souladu 24           The Advisor will issue a written report on the

     s právními předpisy České republiky, do 3           audit of the Clients financial statements for the

     týdnů od obdržení veškerých požadovaných            year ended 31 December 2025, prepared in

     dokumentů, a to v českém a anglickém jazyce.        accordance with the legal regulations of the Czech

                                                         Republic, whose integral part is also Auditor's

2.5  Klient ve výše uvedených termínech umožní           statement on review of the annual report of the

     Poradci zahájit auditorské práce podle              Client for the year 2025, within three weeks of

     harmonogramu výše a připraví základní               receipt of all reguired documents, in Czech and

     informace požadované Poradcem a potřebné k          English language.

     ověření účetní závěrky nebo | jiných

     příslušných dokumentů. Jestliže Poradce 2.5         The Client will enable the Advisor to begin audit

     předloží Klientovi požadavky na základní            procedures according to the schedule above and

     informace s prodlením, nebude to znamenat           will submit the basic information reguired by the

     porušení Smlouvy, ale Klient může tyto              Advisor for the audit of the financial statements or

     informace připravit se shodným prodlením.           other relevant documents by this date. If the

                                                         reguest for basic information is presented by the

                                                         Advisor to the Client with any delay, the Client is

                                                         allowed to prepare this information with the same

                                                         delay. This would not be considered as a breach of

                                                         the Contract

III. ROZSAH ČINNOSTI A ODPOVĚDNOST                 [II. SCOPE OF ACTIVITIES AND RESPONSIBILITY
                          PORADCE                                            OF THE ADVISOR

3.1  Auditní služby (audit, povinný audit a ostatní 3.1  The audit services (audit, statutory audit and other

     služby) budou poskytovány prostřednictvím           services) shall be provided by the Advisor's

     zaměstnanců Poradce tak i auditorů                  employees and by auditors collaborating with the

     spolupracujících s Poradcem na základě              Advisor under another contractual arrangement

     jiného smluvního ujednání, které upravuje           regulating collaboration between the Advisor and

     spolupráci mezi Poradcem a auditorem.               the auditor.

3.2  Poradce © provede © audit/povinný © audit 32        The Advisor shall conduct the audit/statutory

     vsouladu © s Mezinárodními © auditorskými           audit in accordance with the International

     standardy (ISA) a s příslušnými aplikačními         Standards on Auditing (ISA) and with the relevant

     doložkami Komory auditorů České republiky.          Application clauses of the Chamber of Auditors of

     Audit a/nebo povinný audit bude proveden            the Czech Republic. Any audit and/or statutory

     způsobem nezbytným k naplnění povinností            audit shall be conducted by a method reguired for

     vyplývajících z profesionální odpovědnosti          the fulfilment of the duties arising from the

     auditora. Jeho součástí budou auditní testy,        auditor's professional responsibility. It shall

     které bude Poradce považovat za nezbytné.           include audit tests which are deemed necessary by

                                                         the Advisor.

33   Odpovědnost Poradce za zjišťování chyb ve

     výpočtu daňových závazků Klienta je 33              The Advisor's responsibility for identification of

     omezena ona. zjištění © takových chyb               mistakes in the calculation of the Clients tax

     a nesrovnalostí, © které © jsou | významné          habilities is limited to the identification of such

     v kontextu auditu/povinného auditu účetní           mistakes and discrepancies that are material in the

                                                                            2of8
M Crowe

     závěrky Klienta, jeho účetních výkazů nebo                  context of the audit/statutory audit of the Client's
     jiných finančních informací.                                financial statements, books of account or other
                                                                 financial information.
3.4  Poradce má právo na to, aby mu byly
                                                                 The Advisor is entitled to be provided all reguired
     poskytnuty veškeré požadované podklady, 34                  underlying materials, documents and information
                                                                 and the Client shall be obliged to provide to the
     dokumenty a informace, a Klient je povinen                  Advisor the reguired scope of such underlying
                                                                 materials, documents and information.
     Poradce tyto podklady, dokumenty a

     informace      V požadovaném            rozsahu

     poskytnout.

3.5  Poradce posoudí míru významnosti nebo 3.5                   The Advisor shall assess the extent of materiality

     důležitosti  informace          pro     účely               or relevance of any information for the

     auditu/povinného auditu. Povaha a rozsah                    audit/statutory audit purposes. The nature and

     provedených prací se bude lišit v závislosti na             scope of the performed work will differ depending

     hodnocení    významnosti                a důležitosti       on the assessment of materiality and relevance of

     prověřovaných informací ze strany Poradce.                  the audited information by the Advisor.

3.6  Na základě požadavků © Mezinárodních 3.6                    Based on reguirements of the International

     auditorských | standardů ©a | příslušných                   Standards on Auditing and relevant application

     aplikačních doložek Komory auditorů České                   clauses of the Chamber of Auditors of the Czech

     republiky a je úkolem Poradce dosáhnout                     Republic, it is the task of the Advisor to achieve

     přiměřeného ujištění, Že účetní závěrka                     reasonable assurance that the financial statements

     neobsahuje            významné  nesprávnosti                do not contain any material misstatements caused

     způsobené podvodem nebo chybou. V tomto                     by fraud or error. In this respect, the Advisor will

     ohledu © bude © Poradce © shromažďovat                      collect information from the management with the

     informace od vedení s cílem:                                aim of

a)   získat:                                                a)   obtaining

     (a)       Informace o tom, jak vedení hodnotí               a) information how the management assesses the

              riziko, že účetní závěrka může                     risk that the financial statements may contain

              obsahovat významné © nesprávnosti                  material misstatements due to fraud;

              v důsledku podvodné činnosti;                      b) information about accounting systems and

     (b) Informace o systémech účetnictví a                      internal control systems introduced by the

              vnitřních kontrolních systémech, které             management with the aim of preventing this risk;

              vedení zavedlo s cílem tomuto riziku               and

              předejít; a                                        c) information about the managementť's opinion on

     (c) informace         o         názoru  vedení              the established accounting and internal control

              na zavedené účetní systémy a systémy               systems from the perspective of prevention and

              vnitřní kontroly z hlediska prevence a             identification of errors;

              zjišťování chyb.                              b)   finding out whether the management is informed

b)   zjistit, zda je vedení informováno o jakékoliv              about any known fraudulent activity relating to the

     již známé podvodné činnosti, která se týkala                accounting entity or about any suspicion of

     dané účetní jednotky, nebo o jakémkoliv                     fraudulent | activity © investigated © by | such

     podezření z podvodné činnosti, kterou tato                  accounting entity; and

     účetní jednotka vyšetřuje; a                           c)   finding out whether the management revealed any

c)   zjistit, zda © vedení | odhalilo jakékoliv                  material errors.

     významné chyby.                                        3.7  The Advisor shall only provide the report on the

3.7  Poradce bude poskytovat zprávu pouze                        financial statements as a whole and not on partial

     o účetní závěrce jako celku, nikoliv o dílčích              financial statements of individual branches of the

     účetních     závěrkách          jednotlivých                accounting entity.

     organizačních složek účetní jednotky.

                                                            3.8  The International Standards on Auditing and the

3.8  Mezinárodní auditorské standardy a příslušné                relevant application clauses of the Chamber of

     aplikační doložky Komory auditorů České                     Auditors of the Czech Republic (the “Auditor

                                                                                                          30f8
M Crowe

      republiky (,„Auditorské standardy““) stanoví,        Standards") stipulate that in case of the occurrence

      že pokud dojde kvýznamnému | nebo                    of a material or principal conflict between the

      zásadnímu rozporu mezi Poradcem a vedením            Advisor and the Clients management regarding

      Klienta ohledně určitých otázek, případně            certain issues or in case of occurrence of any

      pokud vyvstanou významné nebo zásadní                material or principal doubts concerning the

      pochybnosti týkající se účetní závěrky nebo          financial statements or any other material or

      jakékoliv jiné významní nebo zásadní otázky,         principal issues that would restrict the scope of the

      které by omezily rozsah auditu a/nebo                audit and/or statutory audit, the Advisor shall be

      povinného auditu, je Poradce povinen                 obliged to amend appropriately the auditor's

      odpovídajícím způsobem upravit zprávu                report, including refusal to issue an opinion due to

      auditora, včetně odmítnutí vydat výrok               insufficient © or. dissatisfactory © evidentiary

      z důvodů          nedostatečných   nebo              information relating to the audit/statutory audit. In

      nevyhovujících        důkazních    informací         each of those cases, the Advisor shall continue to

      souvisejících s auditem/povinným auditem.            be entitled to payment of the fee and

      V každém z těchto případů má Poradce i               reimbursement of the full amount of costs.

      nadále nárok na úhradu odměny a náhradu

      nákladů v plné výši.                           3.9   After completing an audit of financial statements,

                                                           the Advisor is obliged to issue an opinion as to

3.9   Po provedení auditu účetní závěrky je Poradce        whether the information included in the financial

      povinen vydat Zprávu auditora obsahující             statements provides in all material respects a true

      mimo jiné výrok o tom, zda účetní závěrka            and fair view of the financial situation of the

      podává ve všech významných ohledech věrný            accounting entity and of the result of its business

      a poctivý obraz finanční pozice účetní               activities for the relevant period.

      jednotky a její finanční výkonnosti za běžné

      účetní období.                                 3.10  Auditor standards reguire from the Advisor to

                                                           familiarise itself with the annual report whose part

3.10  Auditorské © standardy © vyžadují, © aby             is the auditor's report. During verification of the

      se Poradce seznámil s výroční zprávou, jejíž         annual report, the Advisor shall determine

      součást tvoří zpráva auditora. Při ověřování         whether:

      výroční zprávy Poradce určí, zda:

                                                     a)    the audited financial statements which are part of

a)    je auditovaná účetní závěrka obsažená ve             the annual report are complete and whether they

      výroční zprávě úplná, a zda obsahuje veškeré         comprise all reguired formalities stipulated by the

      náležitosti stanovené Zákonem o účetnictví; a        Accounting Act; and

b)    jsou všechny ostatní informace obsažené ve b)        all other information contained in the annual

      výroční zprávě vsouladu s auditovanou                report complies with the audited financial

      účetní závěrkou.                                     statements.

3.11 Jakékoliv ústní zprávy nebo návrhy zpráv, 3.11 Any oral or draft reports that may be provided by

      které Poradce případně Klientovi poskytne,           the Advisor to the Client do not represent any the

      nepředstavují konečné názory nebo závěry             Advisor's final opinions or conclusions. Such

      Poradce. Tyto konečné názory nebo závěry             final opinions or conclusions shall only be

      budou | vyjádřeny © pouze © v konečných              expressed in final written reports.

      písemných zprávách.

                                                     3.12  The Advisor is obliged to keep records and

3.12  Poradce je povinen vést záznamy a evidenci           evidence of all Services provided in accordance

      veškerých případů Služeb poskytnutých v              with and on the basis of this Agreement.

      souladu s touto Smlouvou a na jejím základě.

                                                     3.13 Unless notified otherwise by Client in writing, the

3.13  Nesdělí-li Klient písemně jinak, je Poradce,         Advisor and its employees may mention, for the

      jakož 1 její pracovníci, oprávněn uvádět             purpose of its. promotion, including any

      poskytování Služeb Klientovi pro účely své           advertising materials, the provision of the

      propagace, včetně jakýchkoli reklamních              Services to the Client, e.g. in advertising e-mail

      materiálů, např. v reklamních e-mailových            messages, targeted advertising and on its website.

      zprávách, cílené reklamě a na svých

      internetových stránkách.

                                                                                                     4o0f8
M Crowe

IV. ROZSAH ČINNOSTI A ODPOVĚDNOST                   IV. SCOPE OF ACTIVITIES AND RESPONSIBILITY
                              KLIENTA                                          OF THE CLIENT

41   Statutární  orgán         Klienta  odpovídá 41      The Client's statutory body is responsible for the

     za sestavení účetní závěrky, za vedení              preparation of the financial statements, for the

     úplných, průkazných a přesných účetních             keeping of complete, conclusive and accurate

     záznamů v souladu se Zákonem o účetnictví a         accounting records in accordance with the

     dalšími příslušnými zákony České republiky,         Accounting Act and other applicable laws of the

     a za užívání přiměřených systémů vnitřní            Czech Republic, and for using adeguate internal

     kontroly, které by měly zajistit, že účetní         control systems that should ensure that the

     závěrka nebude obsahovat © významnou                financial statements are free from any material

     nesprávnost v důsledku podvodu či chyby.            misstatement as a result of fraud or error.

4.2  Pokud se audit a/nebo povinný audit týkají 4.2      If the audit and/or statutory audit concerns

     Skupinových účetních výkazů, odpovídá               financial statements of the Group, the Client's

     statutární orgán Klienta za jejich včasné           statutory body shall be responsible for their timely

     vypracování, úplnost, přesnost a soulad             preparation, © completeness, © accuracy © and

     s účetními zásadami a za užívání přiměřených        compliance with accounting principles and for the

     systémů vnitřní kontroly, které by měly             application of adeguate internal control systems,

     zajistit, Že skupinové účetní výkazy nebudou        which should ensure that the Group financial

     obsahovat © významnou © nesprávnost | v             statements © are © free © from any | material

     důsledku podvodu či chyby.                          misstatement due to fraud or error.

4.3  Statutární  orgán         Klienta  odpovídá 43      The Clienťs statutory body shall be responsible

     za sestavení výroční zprávy Klienta v souladu       for preparation of the Clients annual report in

     se Zákonem o účetnictví. Před vydáním               accordance with the Accounting Act. Before

     výroční zprávy je Klient povinen předložit          1issuing the annual report, the Client is obliged to

     informace, které mají být zveřejněny, k             present the information that is to be published to

     prověrce Poradci.                                   the Advisor for verification.

4.4  Statutární orgán Klienta odpovídá za správu a 4.4   The Clienťs statutory body shall be responsible

     údržbu integrity © internetových © stránek          for administration of the Clienťs website and

     Klienta. Úlohou Poradce není posouzení              maintenance of their integrity. It is not the

     těchto záležitostí, a proto neneseme žádnou         Advisor's task to assess these matters; therefore,

     odpovědnost za případné změny ve výroční            we have no liability for any changes in the annual

     zprávě, ke kterým mohlo dojít následně po           report which could have subseguently occurred

     jejím prvotním zveřejnění na internetových          after its initial publication on the Client's website.

     stránkách Klienta.

                                                    4.5  The Client's statutory body shall be responsible

4.5  Statutární  orgán         Klienta  odpovídá         for compilation, accuracy and completeness of the

     za sestavení, přesnost a úplnost finančních         financial information that is the subject-matter of

     informací, které jsou předmětem auditu              the audit and /or statutory audit.

     a/nebo povinného auditu.

                                                    4.6  The Client's statutory body is obliged by the law

4.6  Statutární orgán Klienta je ze zákona povinen       to disclose to the Advisor all accounting records

     zpřístupnit Poradci veškeré účetní záznamy          of the Client and all related information.

     Klienta a veškeré související informace.

                                                    4.7  The Client is also obliged to disclose to the

4.7  Klient je rovněž povinen zpřístupnit Poradci        Advisor upon the Advisor's reguest all other

     na jeho žádost veškeré ostatní záznamy a            records and related information, including all

     související informace včetně veškerých zápisů       minutes of the Client's meetings, including

     z jednání   Klienta       včetně   jednání          minutes of meetings of the board of directors,

     představenstva, © dozorčí © rady, © orgánů          supervisory board, executive bodies, general

     jednatelů, valných hromad apod., a usnesení         meetings, etc. and resolutions of the general

     valných hromad. Poradce je rovněž oprávněn          meetings. The Advisor has also the right to be

     být informován o konání všech valných               informed about all general meetings of the Client.

     hromad Klienta. Klient umožní Poradci               The Client shall provide the Advisor access to all

     přístup k veškerému svému majetku a účast na        Client's assets and participation in any physical

                                                                                                      5of8
M Crowe

     fyzické inventuře. Klient vyrozumí Poradce o       inventory count. The Client shall notify the
     datu těchto inventur nejméně jeden měsíc           Advisor at least one month in advance of the date
     předem.                                            of each such inventory count.

4.8  Klient zpřístupní Poradci veškeré informace a 4.8  The Client shall disclose to the Advisor all

     údaje nezbytné ke splnění Předmětu Smlouvy         information and data necessary for the fulfilment

     v čase dohodnutém v harmonogramu auditu            of the subject-matter of the Agreement at the time

     a/nebo povinného auditu. Klient zpřístupní         agreed in the time schedule of the audit and/or

     Poradci i informace požadované Poradcem            statutory audit. The Client shall also disclose to

     dodatečně při plnění Předmětu Smlouvy.             the © Advisor any | information | reguested

     Klient nezatají Poradci žádné informace            additionally by the Advisor. during the

     zjevně nezbytné pro účely Smlouvy bez              performance of the subject-matter of the

     ohledu na to, zda si Poradce tyto informace        Agreement. Time schedule of the audit and/or

     výslovně vyžádá.                                   statutory © audit shall be agreed | before

                                                        commencement of the audit and/or statutory audit.

4.9  Pro účely auditu a/nebo povinného auditu           The Client shall not conceal from the Advisor any
                                                        information that is evidently necessary for the
     bude Poradci poskytnut originál účetní

     závěrky v požadované formě. Všechny tyto           purpose of the Agreement, regardless of whether

     dokumenty        musí být     řádně © datovány     the Advisor has expressly reguested such
     a podepsány      statutárním  orgánem Klienta      information.

     a/nebo dalšími odpovědnými pracovníky.

     Datum podpisu účetní závěrky © bude 4.9            The Advisor shall be provided for the purpose of

     s Poradcem dohodnuto předem.                       the audit and/or statutory audit with the original

                                                        financial statements in the reguired form,

4.10 Klient poskytne Poradci podle dohodnutého          including the Notes to accounts and profit and loss

     harmonogramu písemné prohlášení vedení k           account or group financial statements. All such

     auditu a/nebo povinného auditu, vytištěné          documents shall be properly dated and signed by

     na hlavičkovém papíře Klienta a podepsané          the © Clients statutory © body and/or. other

     příslušnými členy vedení Klienta, kteří nesou      responsible employees. Date of signing the

     hlavní odpovědnost za její činnost. Toto           financial statements shall be agreed in advance

     Písemné prohlášení vedení k auditu a/nebo          with the Advisor.

     povinného auditu potvrdí veškerá významná

     slovní vysvětlení poskytnutá Poradci v 4.10        The Client shall provide the Advisor in

     průběhu auditu a/nebo povinného auditu.            accordance with the agreed time schedule with a

     Písemné prohlášení vedení k auditu a/nebo          written declaration of the management regarding

     povinného © auditu © mimo. jiné © potvrdí,         the audit and/or statutory audit, printed on the

     že nedošlo k žádnému neposkytnutí informací        Client's letterhead and signed by the appropriate

     Poradci ať již v důsledku opomenutí nebo           members of the Client's management who bear the

     úmyslného | zatajení. Poradce © poskytne           key responsibility for the Client's activities. Such

     Klientovi návrh textu tohoto písemného             written declaration of the management concerning

     prohlášení. © Datum © tohoto © písemného           the conduct of the audit and/or statutory audit shall

     prohlášení bude totožné s datem sestavení          confirm all material verbal explanations provided

     účetní závěrky.                                    to the Advisor in the course of the audit and/or

                                                        statutory audit, and shall confirm, among others,

4.11 Pokud Poradce zjistí, že Klient nesplnil své       that there is no information that was not disclosed

     povinnosti, nedodal požadované informace v         to the Advisor due to an omission or intentional

     řádném termínu nebo tyto informace neměly          concealment. The Advisor shall present to the

     odpovídající obsah, v důsledku čehož není          Client a draft text of such written declaration. The

     Poradce schopen dodržet své smluvní                date of this written declaration shall be identical

     povinnosti stanovené ve © Smlouvě v                with the preparation date of the financial
     dohodnutých termínech, vyrozumí Poradce            statements.

     Klienta o takovémto nesplnění povinností

     písemně. V takových případech si Poradce 4.11      If the Advisor finds that the Client failed to fulfil

     vyhrazuje právo dočasně přerušit práce a           its duties, did not deliver the reguired information

     znovu je zahájit co nejdříve poté, kdy bude mít    at the proper time or such information lacked the

     k dispozici příslušné © zdroje. Poradce            relevant content, due to which the Advisor is

                                                        unable to comply with its contractual obligations

                                                        set forth in the Agreement by the agreed

                                                                           6of8
M Crowe

    nepřebírá odpovědnost za následky jakéhokoli                               deadlines, the Advisor shall notify the Client in
    takového zdržení.                                                          writing of such default. In such case, the Advisor
                                                                               reserves the right to temporarily suspend its work
                                                                               and to resume it as soon as possible after obtaining
                                                                               the relevant sources. The Advisor shall not assume
                                                                               any liability for the conseguences of any such
                                                                               delay.

    . OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI PŘI                       LIMITATION OF LIABILITY WHILE PROVIDING
          POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB                                                       SERVICES

51  Primárním cílem Služeb není odhalování 51                                  It is not the aim of the services to detect fraudulent

    podvodné    činnosti  nebo      podvodně                                   activities or fraudulently distorted information

    zkreslených informací poskytnutých vedením                                 provided by the Clients management; therefore, it

    Klienta, a nelze se spoléhat na to, že by audit                            cannot be presumed that the audit and/or statutory

    a/nebo © povinný audit vedl k odhalení                                     audit detects all discrepancies or errors. Hence,

    veškerých nesrovnalostí nebo chyb. Poradce                                 the Advisor shall not assume any liability for

    proto nepřejímá žádnou odpovědnost za                                      detection of fraudulent activities or distortion of

    odhalení podvodné činnosti nebo veškerých                                  information by the Clients management. In the

    zkreslení údajů vedením Klienta. Při                                       provision of audit services, the Advisor relies on

    poskytování auditorských služeb se Poradce                                 the presented documents and information as being

    spoléhá na poskytované dokumenty a                                         authentic, correct, complete and not misleading in

    informace jako na autentické, správné, úplné a                             any respect.

    nijak nezavádějící.

                                                     52                        Notwithstanding the above provisions and

52  Bez ohledu na předchozí ustanovení a                                       provisions of BTC, the Advisor shall not be liable

    ustanovení  OP        neponese  Poradce                                    for any damage if:

    odpovědnost za jakoukoli škodu, pokud:

                                                     a)                        The Advisor has taken all steps reguired by the

a)  Poradce provedl veškeré kroky, které                                       law, particularly if the auditor's opinion and the

    vyžaduje zákon, zejména pokud byl výrok                                    provided services have been based on a

    auditora a poskytnuté služby založeny na                                   appropriate review made with due care;

    náležitou péčí; odpovídajícím přezkoumání provedeném s b)                  the damage did not result directly from the
                                                                               Advisor's conduct or occurred independently on

b)  daná škoda nevyplynula přímo z jednání                                     the Advisor's work;

    Poradce nebo k ní došlo nezávisle na práci       c)                        the damage occurred as a result of the Advisor's
                                                                               interpretation of the laws or. accounting
    Poradce;

c)  škoda vznikla v důsledku výkladu právních                                  regulations, provided that such interpretation was
                                                                               based on professional knowledge that could be
    nebo účetních předpisů ze strany Poradce za

    předpokladu, že tento výklad vycházel z                                    reasonably expected from the Advisor at the time

    odborných znalostí, které bylo možné od                                    of provision of such services;

    předmětné služby poskytnuty; Poradce důvodně očekávat v době, kdy byly d)  the damage occurred in connection with the
                                                                               disclosure of information received from the

d)  škoda vznikla v souvislosti se zveřejněním                                 Client, provided that such disclosure was reguired

    informací | získaných od. Klienta © za                                     by the law or ordered by a public authority, or

    předpokladu, že toto zveřejnění bylo                                       the damage occurred due to the Client's failure to
    vyžadováno právem nebo k němu došlo na                                     comply with the Advisors recommendations
    příkaz veřejného orgánu, nebo                                              provided as a part of the auditor assignment (e.g.

e)  škoda vznikla v důsledku toho, že se Klient                                by letter to the Clienť's management), or if the
                                                                               Client relied in conflict with the Agreement on
    neřídil doporučeními Poradce poskytnutými v

    rámci auditorské zakázky (například dopisem                                oral advice or draft documents presented by the

    pro vedení Klienta), případně pokud se Klient                              Advisor.

    v rozporu se Smlouvou spolehnul na ústní 53                                Without prejudice to any rights of the Client vis-
    poradenství nebo návrhy dokumentů Poradce.                                 a-vis the Advisor, the Client undertakes to assert

                                                                               all claims arising in connection with any services

                                                                                                                       7of8
M Crowe

53   Aniž by tím byla dotčena jakákoli práva            provided in accordance with the Service

     Klienta vůči Poradce, zavazuje se Klient           Agreement solely against the Advisor and not

     uplatňovat | veškeré     nároky       vzniklé      against any other persons (including, but not

     v souvislosti se službami © poskytnutými           limited to the Advisor's employees) who were

     v souladu se Smlouvou pouze vůči Poradci a         involved in the performance of the subject-matter

     nikoli vůči jiným osobám (včetně, nikoli však      of the Service Agreement on the Advisor's side,

     výlučně, zaměstnanců Poradce), které se            with the exception of damage caused by the

     účastnily naplňování Předmětu Smlouvy na           relevant employee exceeding his powers granted

     straně Poradce s výjimkou škody způsobené v        to him by the Advisor.

     důsledku toho, že daný zaměstnanec překročil

     pravomoci, které mu Poradce poskytl.           54  The Advisor may use at its own discretion during

                                                        the provision of services in accordance with the

54   Při poskytování služeb v souladu se Smlouvou       Agreement any sources and employees of other

     je Poradce oprávněn dle vlastního uvážení          related or collaborating companies. Despite the

     využívat zdroje © azaměstnance © jiných            foregoing, the provision of services in accordance

     propojených či spolupracujících společností.       with the Agreement shall remain the exclusive

     Poskytování služeb v souladu se Smlouvou           obligation and responsibility of the Advisor.

     však přesto zůstane pouze © povinností

     a odpovědností Poradce.                        59  The liability of the Advisor and its employees for

                                                        any damage caused by a breach of the Agreement

5.5  Odpovědnost Poradce a jeho zaměstnanců za          due to negligence or otherwise shall not exceed

     škodu vyplývající z porušení © Smlouvy             under any circumstances the twofold the amount

     následkem nedbalosti či jinak nepřesáhne za        of the fee. This limitation shall not apply to cases

     žádných okolností dvojnásobek odměny. Toto         in which the Advisor or its employees caused such

     omezení se nevztahuje na případy, kdy škoda        damage intentionally or by gross negligence.

     byla Poradcem a jeho zaměstnanci způsobena

     úmyslně nebo hrubou nedbalostí.

                                                                                8o0f8
PŘÍLOHA Č.2                                         ANNEX NO.2
                                                    PRICE LIST
CENÍK SLUŽEB
                                                    to the Service Agreement dated 3 November 2025
k Smlouvě uzavřené dne 3. listopadu 2025

1.1  Za poskytnutí Služeb uvedených v bodu L        1.1 For the provision of services according to

     Smlouvy a Příloze č.1 Smlouvy se Klient        Article I of the Service Agreement and

     zavazuje zaplatit Poradci odměnu ve výši       Annex no. 1 the Client shall pay the Advisor

     184 tis. Kč bez DPH za rok. Vedle toho se      annual fee of CZK 184 thousand, exclusive

     Klient zavazuje Poradci uhradit veškeré        of VAT, and out-of-pocket expenses and

     vedlejší náklady a výdaje, které byly          other costs incurred by the Advisor in direct

     vynaloženy ©v přímé | souvislosti s            relation to the provision of services

     poskytováním Služeb, zejména cestovní a        (“Ancillary costs"), in particular travel
     telekomunikační náklady (dále též „Vedlejší    expenses and telecommunications costs.
     náklady“).

                                                    Article 7.6 of Business terms and conditions

     Bod 7.6. Obchodních podmínek se neaplikuje.    1s not applied.

12   Poskytování Dodatečných | Služeb | bude        1.2 The provision of the Additional Services

     fakturováno dle předem odsouhlasených          shall be billed by upfront agreed hourly rates.

     hodinových sazeb.

13   Odměnu a související výdaje bude Poradce       1.3 The Fee and the related expenses shall be

     fakturovat Klientovi následovně:               billed by Advisor to the Client as follows:

a)   první dílčí fakturu ve výši 147 tis. Kč,       a) The first partial invoice of CZK 147

     zvýšenou o DPH a vedlejší náklady              thousand, increased by VAT and ancillary

     po zahájení finálního auditu,                  costs, after commencing the final audit

                                                    procedures;

b)   konečnou fakturu ve výši 37 tis. Kč, zvýšenou  b) The final invoice of CZK 37 thousand,

     o DPH a vedlejší náklady po odevzdání zprávy   increased by VAT and ancillary costs after

     o ověření účetní závěrky společnosti.          the delivery of the report on the audit of the

1.4  Klient uhradí Poradci fakturu v Kč na účet     financial statements of the Client.

     uvedený v příslušné faktuře. Splatnost faktur  1.4 The Client shall pay invoices to the Advisor
     bude 14 dní od vystavení a zaslání faktury na         inCZK to the account specified in the
     email kontaktní osoby.                                relevant invoice. Invoices will be due 14 days
                                                          after the invoice is issued and sent to the

                                                    contact person's email.
                                                                                                                          1o0f9

OBCHODNÍ PODMÍNKY                                             GENERAL TERMS AND CONDITIONS

                  1 Poskytované služby                        1 Services provided

1.1 Tyto obchodní podmínky (,OP““) a na ně odkazující         1.1 These General Terms and Conditions ("GTC") and
jednotlivé uzavřené smlouvy („Smlouvy“) tvoří mezi            individual agreements concluded referring to them
obchodní společností:                                         ("Agreements") represent between the company:

 e © Crowe Advartis Audit s.r.o., IČO: 277 55 151,            « © Crowe Advartis Audit s.r.o., Company  Identification
 (dále jen „„Advartis“)                                              Number: 277 55 151,

a jejím klientem (,„Klient“) (společně též „Smluvní strany“   (hereinafter referred as "Advartis")
nebo jednotlivě „Smluvní strana“) podmínky smluvního
vztahu © („Podmínky“), mna. jejichž základě ©mohou            and its client ("Client") (hereinafter jointly referred to as
být ze strany Advartis poskytovány Klientovi smluvené         "Parties" or individually "Party") contractual conditions
Služby (tak, jak je tento termín definován ve Smlouvě).       ("Conditions"), based on which agreed Services (as defined
                                                              in the Agreement) may be provided by Advartis to the Client.
1.2 Tyto OP se vztahují na veškeré Služby, které bude
Advartis poskytovat na základě Smlouvy Klientovi.             1.2 These GTC govern any and all Services provided by
                                                              Advartis to the Client based on the Agreement.
1.3 Pokud si některý zúkolů Advartis | v rámci
poskytovaných služeb vyžádá jiné poradenství než              1.3 If any Advartis tasks within Services provided reguires
Smlouvou poskytované poradenství, je Advartis oprávněn        any advice other than those provided in the Agreement,
sjednat a zajistit toto poradenství od 3.osoby, a to jménem   Advartis is entitled to contract and assure such advices from
Klienta, k čemuž mu Klient uděluje plnou moc.                 a third party on behalf of the Client, for which the Client
                                                              grants its power of attorney.
1.4 Veškeré Služby budou poskytovány v souladu
                                                              1.4 Any and all Services will be provided pursuant to
se zásadami současné odborné praxe. Poskytované Služby        applicable professional best practices. Services are provided
                                                              pursuant to legal regulation governing provision of Services,
jsou poskytovány v souladu s právní předpisy vztahující       in particular provisions of the Act No. 89/2012 Coll., the
                                                              Civil Code, as subseguently amended (hereinafter referred to
se k poskytování    Služeb,  zejména    příslušnými           as the "Civil Code"), furthermore, of the Act No. 90/2012
                                                              Coll., the Business Companies Act, as subseguently
ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve      amended, (hereinafter referred to as "BCA"), the Act No.
                                                              262/2006 Coll., the Labor Code, as subseguently amended
znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“),      (hereinafter referred to as the "Labor Code"), the Act No.
                                                              563/1991 Coll., on Accounting, as subseguently amended
dále zákona č. 90/2012 Sb. zákon o obchodních korporacích     (hereinafter referred to as the "Accounting Act"), and by
                                                              other acts and generally binding legal regulations.
ve znění pozdějších předpisů (dále jen „„ZOK“), zákonem č.
                                                              1.5 Advartis hereby undertakes to provide Services in time
262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších přepisů      and pursuant to time schedule as agreed in the Agreement,
                                                              otherwise pursuant to facts known to Advartis.
(dále jen „zákoník práce“), zákonem č. 563/1991 Sb., o

účetnictví, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o

účetnictví“), a dalšími zákony a obecně závaznými

právními předpisy.

1.5 Advartis se zavazuje poskytovat Služby včas na základě    1.6. GTC contains abbreviations for the definition and use
ujednaného časového harmonogramu dle Smlouvy, jinak           of the interpretation given here.
dle skutečností, které jsou Advartis známy.

1.6 Obchodní podmínky obsahují zkratky pro jejichž
vymezení se použije výklad zde uvedený.

              2 Kontaktní údaje a komunikace                                2 Contact details and communication

2.1 Klient je na vyžádání Advartis kdykoli povinen sdělit     2.1 The Clients shall, upon Advartis reguest, provide
veškeré údaje nezbytné k jeho řádné identifikaci. Advartis i  anytime any and all data necessary for its due identification.
Klient zpravidla určí kontaktní osobu odpovědnou              Advartis and the Client usually nominate contact person
za veškeré záležitosti týkající se plnění Podmínek, nestane-  responsible for all matters connected with Conditions
li se tak, považují se za kontaktní osoby ty osoby, které     performance. Shall they fail to do so, persons who executed
uzavřely za Advartis, resp. Klienta, příslušné Smlouvy.       respective Agreement on behalf of Advartis or the Client
Klient se dále zavazuje bez zbytečného odkladu informovat     shall be considered contact persons. Furthermore, the Client
Advartis o veškerých změnách na jeho straně podstatných       undertakes to inform Advartis immediately on any and all
pro správnou identifikaci Klienta a poskytování Služeb,       changes on its side necessary for correct Client identification
zejména tedy o změně obchodní firmy nebo názvu, sídla,        and Services provision, in particular on any change of its
osob oprávněných za Klienta jednat na základě plné moci a     business firm or name, seat, persons entitled to act on behalf
adresy elektronické pošty.                                    of the Client based on power of attorney, and e-mail
                                                              addresses.
2.2 Klient bere na vědomí a zavazuje se, že pokud bude
nezbytné za účelem řádného poskytnutí Služby udělit           2.2 The Client acknowledges and undertakes to provide
Advartis plnou moc poskytne Advartis maximální                maximum cooperation to Advartis if it is necessary to
součinnost. Klient bere na vědomí, že v rozsahu udělené       provide power of attorney to Advartis for due provision of
plné moci Advartis postupuje samostatně. Advartis se          Services. The Client acknowledges that Advartis is entitled
zavazuje Klienta přiměřeně informovat o vývoji věci, k níž    to act individually within the scope of power of attorney
je Klientem zmocněn.                                          granted. Advartis undertakes to inform the Client adeguately
                                                                                                     2of9

2.3 Advartis a Klient se spolu zavazují komunikovat           on development of issues for which it is empowered by the
výhradně v českém a/nebo anglickém jazyce, ledaže by se       Client.
Advartis a Klient dohodli jinak.
                                                              2.3 Advartis and the Client undertake to communicate
2.4 Nebude-li nezbytný jiný způsob komunikace, bude           mutually in Czech and/or English exclusively, unless
komunikace | probíhat © prostřednictvím © elektronické        Advartis and the Client agree otherwise.
komunikace na adresu kontaktních osob dle Smlouvy.
                                                              2.4 If other     communication means prove necessary,
2.5 Veškeré Klientem odeslané pokyny či oznámení musí         communication     © shall be © made using © electronic
být po obsahové stránce zcela srozumitelné, nepochybné a      communication    sent to contact persons addresses pursuant to
úplné. Advartis je oprávněn si od Klienta vyžádat upřesnění   this Agreement.
jakéhokoli pokynu či oznámení v případě jeho nejasností,
což může vést ke zpoždění poskytnutí Služby. V daném          2.5 Contents of any and all instructions or notices sent by the
případě Advartis za takovéto zpoždění poskytnutí Služby       Client shall be clear, indisputable, and complete. Advartis is
v žádném případě neodpovídá.                                  entitled to reguest clarification from the Client of any
                                                              instruction or notice in the event of its uncertainty, which
                      3. Poskytování Služeb                   may lead to a delay in the provision of the Service. In this
                                                              case, Advartis is not in any way responsible for such a delay
3.1 Podkladem (,„Podklad““) jsou veškeré Klientem dodané      in the provision of the Service.
materiály, které jsou nutné, potřebné nebo se vážou
k poskytování Služeb Advartis. Veškeré dokumenty,                              3 Services provision
korespondence a sdělení poskytnuté ze strany Advartis
Klientovi v rámci poskytování Služeb jsou považovány pro      3.1 Grounds ("Grounds") are all materials provided by the
účely těchto OP za výstupy („„Výstupy“), ledaže by tyto OP    Client necessary, needed, or connected for provision of
stanovily jinak.                                              Services by | Advartis. Any. and. all. documents,
                                                              correspondence, and notices provided by Advartis to the
3.2 Advartis je oprávněn užívat či dále rozvíjet jakékoliv    Client within provision of Services are, for the purpose of
metodologie, řešení, koncepty, informace a know-how pro       these GTC, considered outputs ("Outputs"), unless these
jiné klienty bez ohledu na to, zda jsou obsahem Výstupů.      GTC stipulate otherwise.

3.3 Výstupy služeb, které Advartis Klientovi v jakékoli       3.2 Advartis is entitled to use or further develop any
formě poskytne a které jsou Advartis označeny jako verze      methods, solutions, concepts, information, and know-how
pracovní, předběžné, indikativní, draft nebo jiným            for other clients regardless of if they form part of Outputs.
označením s obdobným významem, nebo u kterých je
vzhledem k okolnostem zřejmé, že se nejedná o konečnou        3.3 Services Outputs provided by Advartis to the Client in
verzi výstupu Advartis (dále jen „Předběžné výstupy“),        any form and marked by Advartis as work in progress,
nejsou určeny k tomu, aby Klient podle informací v nich       preliminary, indicative, draft, or other similar mark, or in the
obsažených činil jakákoli rozhodnutí, jednání nebo podle      case of which it is clear based on circumstances that it is not
Předběžných výstupů jinak postupoval. Není-li písemně         final version of Advartis output (hereinafter referred to as the
dohodnuto jinak, nenese Advartis odpovědnost za realizaci     "Preliminary outputs"), are not intended for the Client to
rady Klientem v jakémkoli jiném rozsahu, než v jakém je       make any decisions or acts based on information included in
rada poskytována.                                             such Preliminary outputs, or to proceed otherwise based on
                                                              them. Unless agreed otherwise in writing, Advartis has no
3.4 Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Advartis bude  hability for execution of the advice by the Client in any
uvádět referenci Klienta v rámci marketingových aktivit a     extent other than in which the advice is provided.
prezentačních materiálů. Klient podpisem Smlouvy dále
souhlasí v souladu s ustanovením $7 odst. 1 zákona č.         3.4 The Client acknowledges and agrees that Advartis shall
480/2004 Sb. o některých službách informační společnosti      reference the Client within its marketing and presentation
a o změně některých zákonů (zákon o některých službách
Informační společnosti), ve znění pozdějších předpisů,        activities and materials. By signing this Agreement, the
s tím, aby mu byly Advartis zasílána obchodní sdělení a jiné  Client furthermore agrees that pursuant to provisions of
propagační a marketingové materiály.                          Section 7 (1) of the Act No. 480/2004 Coll., on some
                                                              information society services and on modification of some
                         4 Autorské právo                     Acts (Act on some information society services), as
                                                              subseguently amended, Advartis is entitled to send business
4.1 Advartis náleží veškerá práva k duševnímu vlastnictví     notices and other promotion and marketing materials.
všech produktů, jež byly vypracovány při poskytování a
jsou jako taková předmětem díla autorského chráněná                                            4 Copyright
zákonem č. 121/2000 Sb. o právu autorském, o právech
souvisejících s právem autorským a o změně některých          4.1 Advartis has all intellectual property rights to all products
zákonů (dále jen „autorský zákon"), ve znění pozdějších       drafted while performance and as such they represent
předpisů. Klient je oprávněn tyto použít pouze k účelu        authors work protected by the Act No. 121/2000 Coll. on
vyplývajícímu ze Smlouvy a k jejich užití nad rámec           Copyright, on Rights Connected with Copyright and on
takovéhoto účelu je Klient oprávněn pouze na základě          Modification of Certain Acts (hereinafter referred to as the
licenční smlouvy.                                             "Copyright"), as subseguently amended. The Client is
                                                              entitled to use them only for the purpose arising from this
4.2 Služby poskytnuté Advartis slouží pouze pro potřeby       Agreement and the Client may use them over and above
Klienta.                                                      extent of such framework only based on license agreement.

4.3 Advartis nepřebírá žádné závazky nebo zodpovědnost        4.2 The Client shall be the only beneficiary of Services
vůči jakékoli třetí straně, jíž jsou Výstupy předloženy nebo  provided by Advartis.
do jejíchž rukou se mohou dostat, s výjimkou poskytnutí
                                                              4.3 Advartis accepts no liability or obligations against any
                                                              third party to whom Outputs are submitted to who can
                                                              receive them, unless such submission is in line with this
                                                              article of GTC.
                                                              30f9

v souladu s tímto článkem OP.                                 4.4 Any documents (including intermediary studies) drafted
                                                              during provision of Services based on this Agreement are
4.4 Veškeré dokumenty (včetně pracovních studií),             exclusive property of Advartis. Documents received by
vytvořené během poskytování Služeb na základě této            Advartis or documents drafted during the time when
                                                              Advartis provides Services to the Client, shall belong to the
Smlouvy, jsou majetkem Advartis. Dokumenty, jež               Client and shall be returned to the Client upon his reguest.
Advartis získá, nebo dokumenty vytvořené v době, kdy          Advartis reserves the right to copy and keep a copy of such
Advartis poskytuje Klientovi Služby, patří Klientovi a        returned documents.
budou Klientovi vráceny na jeho žádost. Advartis si
                                                              4.5 Advartis only discloses such documents based on legal
vyhrazuje právo pořídit a uschovat si kopie takto vrácených   reason or in connection with due diligence in which case
dokumentů.                                                    Advartis shall obtain the respective written consent from the
                                                              Client.
4.5 Advartis nezpřístupňuje tyto dokumenty z jiného, než
zákonného důvodu nebo v souvislosti s prováděním due                                 5. Client's obligations
diligence, kdy za tímto účelem Advartis od Klienta obdrží
příslušný písemný souhlas.                                    5.1 The Client shall provide to Advartis in time and in the
                                                              extent necessary any and all documents reguested by
5 Povinnosti Klienta                                          Advartis in line with time schedule.

5.1 Klient je povinen poskytnout Advartis     včas a v        5.2 The Client undertakes that any and all information
potřebném rozsahu veškeré podklady, jejichž  poskytnutí       provided or to be provided to Advartis are or shall be true,
bude Advartis požadováno, a to vsouladu      s časovým        accurate, and complete, and are not or shall not be misleading
harmonogramem.                                                in any way. Advartis relies on correctness and completeness
                                                              of information provided by the Client and is not reguired to
5.2 Klient se zavazuje, že veškeré informace, které jsou      validate them individually. The Client shall inform of all
nebo budou poskytnuty Advartis, jsou nebo budou               changes regarding information provided to Advartis.
pravdivé, přesné a úplné a nejsou a ani nebudou v žádném
ohledu zavádějící. Advartis bude spoléhat na správnost a      5.3 In the case the Client fails to provide Documents in duly
                                                              and in time, Advartis is not liable for default in provision of
úplnost informací, jež Klient poskytne, a nebude již tyto     Services. In such cases, delivery terms of Outputs to the
informace nezávisle ověřovat. Klient odpovídá za              Client shall start from the moment of due delivery of all
                                                              Documents to the Client. Advartis is entitled to invoice the
oznámení veškerých změn týkajících se informací již           Client additional work based on applicable Services price list
poskytnutých Advartis.                                        in the extent in which complexity of Services increases due
                                                              to provision of untrue, incorrect, or incomplete Documents
5.3 V případě, že Klient neposkytne řádně a včas Podklady,    by the Client.
nenese Advartis odpovědnost za prodlení v poskytování
Služeb. Lhůty k dodání Výstupů Klientovi začnou v tomto       5.4 The Client shall closely cooperate with Advartis while
případě běžet až od okamžiku řádného dodání veškerých         providing Services. Furthermore, the Client shall inform
Podkladů Klientem. Advartis má nárok účtovat Klientovi        Advartis of all steps having the same or similar subject as
vícepráce podle aktuálního Ceníku služeb v rozsahu,           Services used from Advartis, made by the Client without
vjakém došlo knavýšení náročnosti Služeb z důvodu             knowledge of Advartis; Advartis has no liability for such
                                                              steps.
poskytnutí nepravdivých, nepřesných nebo neúplných
Podkladů Klientem.                                            5.5 In the case the Client provides information through its
                                                              appointed representatives of the third parties or otherwise
5.4 Povinností Klienta je úzce spolupracovat s Advartis při   uses such entities and if their activities may influence
poskytování Služeb. Klient je dále povinen Advartis           activities of Advartis while providing Services, the Client is
informovat o všech úkonech s předmětem stejným nebo           able for acts of such third parties, guality and availability of
obdobným jako jsou Služby, které od Advartis využívá, a       their work.
které učinil bez vědomí Advartis; Advartis za takové
jednání nenese jakoukoli odpovědnost.                         5.6 The Client shall provide Advartis necessary cooperation
                                                              for identification in cases reguired by legal regulation, in
5.5. Vpřípadě, že © Klient | poskytuje © informace            particular, however not exclusively, pursuant to the Act No.
prostřednictvím určených zástupců třetích stran nebo tyto     253/2008. Coll., on some measures against legalizing
subjekty jinak využívá a jejich činnost může Advartis         criminal proceeds and funding of terrorism, as subseguently
ovlivnit při poskytování Služeb, odpovídá Klient za jednání   amended.
těchto třetích stran, kvalitu a dostupnost jejich práce.
                                                              5.7 The Client shall pay to Advartis duly and in time
5.6 Klient poskytne Advartis nezbytnou součinnost při         remuneration agreed as well as any costs connected with
identifikaci v případech vyžadovanými právními předpisy,      provision of Services to the Client.
zejména, avšak nikoli výlučně, v souladu a na základě
zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti          5.8 The Client undertakes to refrain from offering
legalizaci výnosů ztrestné činnosti a financováním            employment to employees or persons in similar relationships
terorismu, ve znění pozdějších předpisů.                      with Advartis or cooperating with Advartis. At the same
                                                              time, the Client undertakes that during 12-months period
5.7 Klient je povinen platit Advartis řádně a včas sjednanou  after the moment when employee or person in similar
                                                              relationship with Advartis stops participating in provision of
odměnu a veškeré vynaložené náklady související               services to the Client, the Client shall not use or employ or
s poskytováním Služeb Klientovi.                              instruct any services to such person such persons regardless
                                                              of if such services are provided individually or through a
5.8 Klient se zavazuje, že nebude zaměstnancům anebo          third person. In the case of breach of this obligation by the
osobám, které jsou vůči Advartis v obdobném poměru
anebo s Advartis spolupracují nabízet zaměstnání. Klient se
zároveň zavazuje, že po dobu 12 měsíců poté, co
zaměstnanec nebo osoba v obdobném poměru s Advartis se
přestane účastnit poskytování služeb Klientovi, nevyužije
služeb této osoby, nezaměstná ji, či ji nebude udílet pokyny
ať již by byly takové služby poskytovány nezávisle nebo
prostřednictvím třetí osoby. V případě, že Klient tuto svou
                                                                                            40f9

povinnost   poruší, je Advartis oprávněn požadovat smluvní    Client Advartis may reguire contractual penalty amounting
pokutu ve   výši 500 000,- Kč. Zaplacením smluvní pokuty
dle tohoto  článku není dotčeno právo Advartis na náhradu     to CZK 500,000. By paying such contractual penalty
újmy.                                                         pursuant to this article the right of Advartis for
                                                              indemnification shall remain untouched.

6 Ochrana osobních údajů, důvěrnost informací a               6 Personal data protection, information confidentiality
                        konflikt zájmů                                              and conflict of interests

6.1 Klient souhlasí, že Advartis může shromažďovat            6.1 The Client agrees that Advartis may collect and store
a uchovávat osobní údaje týkající se zaměstnanců Klienta,     personal data regarding Clienťs employees, his suppliers,
jeho dodavatelů, klientů a dalších fyzických osob             clients, and other individuals ("Confidential information") to
(„Důvěrné informace“), a to za účelem zajištění řádného       ensure due provision of Services.

poskytování Služeb.                                           6.2 It is assumed that Confidential information include,
                                                              amongst other things, any communication between the
6.2 Za Důvěrné informace se považují mimo jiné veškerá        Client and Advartis, information of confidential nature, or
komunikace mezi Klientem a Advartis, informace                any further information if marked as confidential or if it is
důvěrného © charakteru, informace | tvořící © předmět         confirmed that they are Confidential information if provided
obchodního tajemství anebo jakékoli další informace, jsou-    orally.
li označeny jako důvěrné nebo je-li potvrzeno, že se jedná
o Důvěrné informace, jsou-li poskytovány ústně.               6.3 Confidential information may also include personal data
                                                              ("Personal data"). Advartis undertakes to provide for security
6.3 Součástí Důvěrných informací mohou být i osobní           of received Personal data in the way and using such technical
                                                              and organizational measures to achieve full security of
údaje („Osobní údaje“). Advartis se zavazuje, že zajistí      personal data pursuant to the Act No. 110/2019 Coll., on
                                                              Personal Data Processing Act, as subseguently amended, and
získané Osobní údaje takovým způsobem a s použitím            pursuant to regulation No. 2016/679 of the European
takových technických a organizačních prostředků, aby byla     Parliament and EU Counsel on protection of natural persons
plně zajištěna ochrana Osobních údajů v souladu se            in connection with processing of personal data and on free
zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve      movement of these data. In the case the Client in connection
                                                              with provision of Services provides Personal Data to
znění pozdějších předpisů a v souladu s nařízením č.
2016/679 Evropského parlamentu a Rady EU o ochraně            Advartis, the Client confirms that by processing of these
fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních          Personal data pursuant to provision of this Agreement
údajů a o volném pohybu těchto údajů. V případě, kdy          Advartis and other Advartis entities do not breach any
Klient v souvislosti s poskytováním Služeb poskytne
Advartis Osobní údaje, Klient potvrzuje, že zpracováním       regulation regarding Personal data protection.
těchto Osobních údajů v souladu s podmínkami Smlouvy
                                                              6.4 Without prior written consent of the other Party, Advartis
nedochází ze strany Advartis či jiných subjektů Advartis      or the Client shall not provide any Confidential information
k porušení předpisů týkajících se Ochrany osobních údajů.     to third persons (except of those stipulated in these GTC).

6.4 Bez předchozího písemného souhlasu druhé strany           6.5 Advartis and the Client agree that Confidential
neposkytne Advartis ani Klient třetím stranám (vyjma těch,    information received form the other Party shall only be used
které jsou uvedeny vtěchto OP) jakékoli Důvěrné               for the purpose of provision and acceptance of Services or
informace.                                                    for the purpose of provision of Services based on other
                                                              agreement.
6.5 Advartis a Klient souhlasí, že Důvěrné informace
získané od druhé strany budou použity pouze za účelem         6.6 Confidential information may be provided to such
poskytování a přijímání Služeb nebo za účelem                 employees or external counsels and partners providing
poskytování Služeb na základě jiné smlouvy.                   Services, whereas Advartis and the Client shall inform such
                                                              employee or counsels, or partners provided with such
6.6 Důvěrné informace mohou být sděleny příslušným            Confidential information on ban of their disclosure pursuant
zaměstnancům nebo externím konzultantům a partnerům           to GTC.
poskytujícím Služby, přičemž Advartis i Klient poučí
                                                              6.7 Confidentiality obligation shall not apply to information
příslušné zaměstnance nebo konzultanty či partnery, jimž      which:
jsou Důvěré informace zpřístupněny, o zákazu jejich

zveřejňování dle OP.

6.7 Povinnost zachovávat mlčenlivost se nevztahuje            a) | are or become available to general public in a way other
na informace, jež:                                                  than by breach of obligations arising from GTC; or

a) jsou nebo se stanou veřejně přístupnými jinak než          b) are received from a third party without any
     porušením povinností vyplývajících z OP; nebo                  confidentiality obligation towards Advartis or the

b) jsou získány od třetí strany, jež není vůči Advartis nebo         Client; or
     Klientovi vázána povinností mlčenlivosti; nebo           c) — are individually developed by the recipient.

c) jsou nebo byly nezávisle získány příjemcem.

6.8 Advartis a Klient budou oprávnění poskytnout Důvěrné      6.8 Advartis and the Client   have the right to provide
informace a Výstupy po schválení ze strany Klienta:                                         Outputs upon confirmation
                                                              Confidential information and
a) svým pojistitelům (a jejich pojišťovacím                   from the Client:
     zprostředkovatelům) nebo právním poradcům; nebo
                                                              a) | to their insurers (and their insurance brokers) or legal
b) třetí straně v rozsahu, jenž je vyžadován zákonem,                counsels; or
     soudem nebo státním orgánem nebo kdy přímo ze
     zákona vyplývá povinnost takového | poskytnutí           b) to any third party in the extent reguired by law, court,
     informace (za předpokladu, že nedojde k porušení               or state body, or if the obligation of such information
                                                                    provision arises directly from the law (on condition no
     zákonného nebo regulatorního předpisu); nebo                    legal or regulatory provision is breached); or
c) v odůvodněných případech, pokud je stím Klient
                                                              c) © in justified cases, when the Client is informed in writing
     písemně seznámen nejméně dva pracovní dny předem                at least two business days in advance and if he provides
                                                                     his consent.
                                                                                    Sof9

     a vysloví s tím souhlas.                                 6.9 Without Advartis  prior written consent, the Client is not
                                                              entitled dispose of    Confidential information regarding
6.9 Klient není oprávněn, bez předchozího písemného           Advartis in any way.
souhlasu © Advartis, jakkoli nakládat © s Důvěrnými
informacemi týkajícími se Advartis.

                      7 Odměna a Ceník Služeb                             7. Remuneration and Services Price List

7.1 Pokud není ve Smlouvě sjednána odměna Advartis            7.1 Unless the Advartis remuneration is stipulated otherwise
jinak, má Advartis za poskytnutí poradenství Klientovi        in the Agreement, Advartis has the right for remuneration for
nárok na odměnu vypočtenou dle času stráveného                provision of advises to the Client calculated based on time
jednotlivými pracovníky Advartis při poskytování služeb       spent by individual Advartis employees while providing
Klientovi vynásobeného platnou hodinovou sazbou pro           Services to the Client multiplied by applicable hourly rate for
pozici, na níž je daná osoba zařazena.                        position of such employee.

7.2 Advartis si vyhrazuje právo sazby uvedené v Ceníku        7.2 Advartis reserves the right to adjust the Price list of
služeb každoročně s účinností k 1. dubnu upravovat o          advisory services annually, with effect from 1 April, by the
procentní změnu průměrné roční míry inflace dle údajů         percentage change in the average annual inflation rate
Českého statistického úřadu, publikovaných pro předchozí      according to the data published by the Czech Statistical
kalendářní rok na jeho internetových stránkách. Advartis      Office for the previous calendar year on its website. Advartis
informuje Klienta e-mailem nejméně šedesát (60) dní před      shall inform the Client by e-mail at least sixty (60) days prior
účinností takových změn.                                      to the effectiveness of such change.

7.3 Pokud Klient nesouhlasí se zamýšlenou změnou, je          7.3 If the Client does not agree with proposed change, he is
oprávněn až do nabytí účinnosti navrhované změny              entitled to withdraw form the Agreement until validity of
vypovědět Smlouvu podáním výpovědí. Výpověď se v              proposed change by sending withdrawal notice. In such case,
takovém případě stane účinnou a smluvní vztah založený        withdrawal shall become effective and contractual
Smlouvou zanikne k okamžiku účinností příslušné změny.        relationship based on this Agreement terminates as to the
                                                              moment of validity of such change.
7.4 Částky uvedené v Ceníku služeb nezahrnují daň z
přidané hodnoty. Klient bere na vědomí, že není-li ve         7.4 Amounts in Services price list do not include Value
Smlouvě výslovně sjednáno jinak, není stanovení odměny        Added Tax. The Client acknowledges that unless stipulated
Advartis ani povinnost Klienta tuto odměnu uhradit            otherwise in the Agreement expressively, calculation of
podmíněno výsledky ani konečnými závěry vyplývajícími         Advartis remuneration or Clienťs obligation to pay such
z poskytování služeb. Klient bere na vědomí, že Advartis je   remuneration is not conditioned by results or final
oprávněn pří uzavření Smlouvy nebo kdykoliv během             conclusions arising from provision of Services. The Client
poskytování poradenství dle Smlouvy požadovat po              hereby acknowledges that Advartis is entitled, while
Klientovi zálohu na odměnu a Advartis je oprávněn             executing the Agreement or anytime during provision of
poskytnout Služby až po úplném uhrazení zálohové faktury.     advices pursuant to the Agreement, ask the Client to provide
                                                              advance payment for remuneration and Advartis is entitled
7.5 Jakékoli přímé výdaje a náklady vzniklé v souvislosti s   to provide Services as late as after full payment of any pro-
poskytováním Služeb, například, avšak nikoli výlučně,         forma invoice.
správní a jiné poplatky, poštovné, kurýrní služby, přepravné
či jiné náklady související s doručením dokumentů,            7.5 Any direct costs and expenditures occurred in connection
bankovní poplatky a poplatky za bankovní transakce,           with provision of Services, including, however not
náklady na externí překlady nebo cestovní výlohy bude         exclusively, administrative fees, postal fees, courier services,
Advartis účtovat zvlášť vedle své Odměny, a to podle jejich   transportation costs, or other costs connected with
skutečné výše, popř. budou uhrazeny přímo Klientem.           documents delivery, bank fees and fees for banking
                                                              transactions, costs for external translation or traveling costs
7.6 Advartis je oprávněn Klientovi fakturovat režijní paušál  shall be invoiced by CA separately apart of its Remuneration,
ve výši 5% fakturované částky.                                based on their actual amount, or as the case may be they may
                                                              be paid directly by the Client.
7.7 Splatnost faktur bude 14 dnů od jejího vystavení, pokud
nebude dohodnuto jinak.                                       7.6 Advartis is entitled to invoice overhead lump sum
                                                              amounting to 5 % of invoiced amount to the Client.
7.8 Klient uhradí fakturu v předem dohodnuté měně na účet
uvedený v příslušné faktuře.                                  7.7 Invoices shall be due 14 days as of its issue date, unless
                                                              stipulated otherwise.
7.9 V případě, že se Klient dostane do prodlení s úhradou
faktury je povinen Klient uhradit Advartis úrok z prodlení    7.8 The Client shall pay the invoice in agreed currency on
ve výši 8,75 % p.a. z dlužné částky. V případě prodlení       the account stipulated in the respective invoice.
Klienta je Advartis oprávněn zadržet dokumenty a jiné věci.
které převzal od Klienta, čí od jiných osob pro Klienta v     7.9 In the case the Client is in default with the payment of
souvislosti s poskytováním poradenství dle Smlouvy, a dále    the invoice, he shall pay to Advartis default interests
je oprávněn pozastavit poskytování poradenství Klientovi,     amounting to 8.75% p.a. of the amount due. In the case of
a to do té doby, než Klient splní veškeré povinnosti          default of the Client, Advartis is entitled to withhold
vyplývající pro něj ze Smlouvy a OP.                          documents and other things accepted from the Client in
                                                              connection with provision of advice pursuant to the
                                                              Agreement. Furthermore, Advartis is entitled to suspend
                                                              provision of advisory to the Client until the moment when
                                                              the Client fully fulfils all his obligations arising from the
                                                              Agreement and GTC.
                                                                60f9

8 Limitace, náhrada újmy                                                               8 Limits, indemnification

8.1 Klient bere na vědomí, že odpovědnost za všechna            8.1 The Client acknowledges that he bears exclusive liability
rozhodnutí přijatá na základě služeb poskytnutých Advartis      for any decisions made based on Services provided by
nese výlučně on sám.                                            Advartis.

8.2 V případě jakéhokoli sporu  či nároků, které vznikly        8.2 In the case of any dispute or claims arising in connection
v důsledku poskytování Služeb,  budou tyto uplatňovány          with Services provision, these shall only be held against
                                                                Advartis and not against its employees or workers.
pouze vůči Advartis, nikoliv     vůči zaměstnancům a
pracovníkům Advartis.                                           8.3 Responsibility of Advartis, its partners, employees,
                                                                agents, or subcontractors arising from breach of Conditions
8.3 Odpovědnost Advartis, partnerů, pracovníků, zástupců        due to negligence or otherwise, for any damage, other loss,
nebo subdodavatelů Advartis vyplývající z porušení              costs, including legal expenses in connection with Services
Podmínek následkem nedbalosti či jinak za újmu, jiné            provided shall under no circumstances exceed the actual
                                                                damages occurred. Liability for any indirect or subseguent
ztráty, náklady včetně nákladů právního zastoupení              losses, loss of profit, or other economic loss is hereby
v souvislosti s poskytovanými © Službami © nepřesáhne           excluded.
za žádných okolností skutečnou © újmu. © Vyloučena
je odpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu, ušlý          8.4 In no case Advartis is liable for other losses, costs, or
zisk nebo jinou ekonomickou ztrátu.                             other expenditures in any way arising from negligence,
                                                                default, or wilful misconduct, misunderstanding, and wilful
8.4 Advartis v žádném případě neodpovídá za újmy,               negligence on the side of the Client, its management,
jiné ztráty, náklady či jiné výdaje vyplývající jakýmkoliv      employees, agents, suppliers, or connected entities and third
způsobem © z nedbalosti, © opominutí © či úmyslného             persons. Furthermore, Advartis shall in no case be liable for
protiprávního jednání, nedorozumění a vědomé nedbalosti         damages and mistakes arising from difference between data
ze strany Klienta, jeho vedení, zaměstnanců, zástupců,          stipulated in documents provided by the Client and actual
dodavatelů nebo subjektů s ním spojených a třetích stran.       economic operation.
Advartis dále v žádném případě neodpovídá za újmy a
chyby spočívající vrozdílu mezi údaji uvedenými                 8.5 In the case the reason of damage arises from public body
v předaných © podkladech © Klientem © a uskutečněnou            decision considered disputable by Advartis, the Client shall
hospodářskou operací.                                           make it possible for Advartis to make any steps considered
                                                                suitable by Advartis held necessary to protect its rights. In
8.5 V případě, že důvod vzniku újmy vyplývá ze zjištění         the case the Client does not grant Advartis right pursuant to
veřejného orgánu a Advartis jej bude považovat za sporný,       preceding sentence or if it makes it more complicated,
pak je Klient povinen Advartis umožnit učinit veškeré           Advartis shall not be liable to indemnify the Client for the
kroky, které Advartis uzná za vhodné, vedené za účelem          damage occurred.
domožení se ochrany svých práv. V případě, že Klient
právo Advartis dle předchozí věty neumožní anebo stíží,         8.6 The Client is aware of the amount of professional liability
pak není Advartis povinna hradit Klientovi vzniklou škodu.      insurance of Advartis and undertakes not to order any work
                                                                by Advartis the amount of which may, in the case of
8.6 Klient si je vědom výše pojištění profesní odpovědnosti     professional default, exceed amount of liability insured.
Advartis a zavazuje se nezadávat Advartis jakoukoli práci, kde  Indemnification of damage by Advartis shall become due by
                                                                performance of the respective insurer. © Should the insurer
by možná újma v případě profesního pochybení mohla převýŠit     fail to perform, it is the court to decide on any
                                                                indemnification. In every case, Advartis is responsible for
výši pojištění odpovědnosti. Náhrada případné újmy je ze        the damage only up to the amount of his professional liability
strany Advartis splatná plněním příslušné pojišťovny.           insurance.
Odmítne-li příslušná pojišťovna plnit, rozhodne o případné
náhradě újmy soud. V každém případě je Advartis                 8.7 In the case of reasonable concerns that any damage might
                                                                occur based on Services provided, the Client shall provide
odpovědný za způsobenou škodu jen do výše svého                 maximum cooperation and do any acts leading to prevent or
profesního pojištění.                                           minimize potential damage. | The Client shall inform
                                                                Advartis of all such steps.
8.7 Vzniknou-li důvodné obavy, že následkem poskytnuté
Služby může vzniknout jakákoliv újma, pak se Klient             9 Duration and termination of relationship between the
                                                                                         Client and Advartis
zavazuje k maximální součinnosti a úkonům vedoucím
k zabránění či snížení možné újmy. O všech těchto krocích       9.1 Unless stipulated otherwise by the Agreement, it is
je Klient povinen Advartis informovat.                          concluded for indefinite period of time. The Agreement shall
                                                                terminate by the agreement of parties, termination,
9 Trvání a ukončení vztahu mezi Klientem                        withdrawal, as further stipulated by this GTC. If the
                                                                Agreement is concluded for definite period of time also
a Advartis                                                      terminates by elapse of its duration.

9.1 Pokud Smlouva nestanoví jinak, uzavírá se na dobu           9.2 For the term of the relationship stipulated for indefinite
neurčitou. Smlouva zaniká dohodou Smluvních stran,              period of time, any party is entitled to withdraw from this
výpovědí, odstoupením, vše dle dále uvedených ustanovení        Agreement without stating any reasons. In such case the
OP. Pokud byla Smlouva sjednána na dobu určitou, zaniká         relationship established by this Agreement terminates after
rovněž uplynutím této doby.                                     elapse of three-month withdrawal period which starts the
                                                                first day of the month following to the month when the
9.2 Po dobu trvání vztahu sjednaného na dobu neurčitou          withdrawal period was delivered to the other party. During
může Smlouvu písemně vypovědět kterákoliv ze                    the withdrawal period, Advartis has the right for agreed
Smluvních stran bez udání důvodu, v takovém případě             remuneration, or, as the case may be, remuneration
zaniká vztah založený Smlouvou po uplynutí tříměsíční           calculated based on hourly rates and time spent by individual
výpovědní doby, jejíž běh započne prvého dne měsíce
následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena
druhé Smluvní straně. V průběhu výpovědní doby má
Advartis nárok na sjednanou odměnu, případně na odměnu
vypočtenou dle hodinových sazeb a času stráveného
jednotlivými pracovníky Advartis na činnostech ve
                                                                7o0f9

 prospěch Klienta, nejméně však ve výší průměru                 Advartis employees by providing activities to the Client, at
 posledních tří měsíčních odměn Advartis účtovaných             least however amounting to average last three monthly
 Klientovi za poskytování poradenství a nebyly-li Klientovi     remunerations of Advartis invoiced to the Client for
 vyúčtovány ani tři měsíční odměny, ve výší poslední            provision of advices and if the last three months
 předchozí vyúčtované měsíční odměny za poskytování             remunerations were not invoiced to the Client, amounting to
 poradenství.                                                   the last previous invoiced monthly remuneration for
                                                                provision of advisory.
 9.3 Advartis je oprávněn odstoupit od Smlouvy či od
 dílčího plnění v rámci poskytování Služeb dle Smlouvy          9.3 Advartis is entitled to withdraw from the Agreement or
 s okamžitou účinnosti, dojde-li k narušení důvěry mezi ním     from partial performance within Services provided pursuant
 a Klientem, neposkytuje-li Klient potřebnou součinnost, k      to this Agreement with the immediate effect, if the trust
 nimž je povinen dle Smlouvy, či OP. Advartis je oprávněn       between it and the Client is disrupted, if the Client fails to
 dále odstoupit od Smlouvy či od dílčího plnění v rámci         provide necessary cooperation he is obliged according to this
 poskytování Služeb dle Smlouvy s okamžitou účinností,          Agreement or GTC. Advartis is entitled to withdraw from the
 pokud Klient se odmítne podrobit identifikaci, kontrole či     Agreement or from partial performance within Services
 jiných procesech vyžadovaných podle zákona o některých         provided pursuant to this Agreement with the immediate
 opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a        effect too, if the Client does not submit to identification,
 financování terorismu, pokud klient zruší svůj souhlas se      control and other processes according to the Act on Selected
 shromažďováním a zpracováním osobních údajů ve smyslu          Measures against Legitimisation of Proceeds of Crime and
 zákona o zpracování osobních údajů, či je zahájeno             Financing of Terrorism, if the Client cancels the consent to
 insolvenční řízení proti Klientovi podle insolvenčního         the collection and processing of data according to Personal
 zákona. V případě, že dojde k odstoupení Advartis, je          Data Processing Act, or the insolvency proceedings is
 Advartis povinen učinit všechna neodkladná jednání tak,        initiated against the Client according to the Insolvency Act.
 aby Klient neutrpěl újmu na svých právech nebo                 In the case of Advartis withdrawal, Advartis shall make any
 oprávněných zájmech v průběhu 15 dní po odstoupení od          urgent steps to prevent any damage of any rights or legal
 smlouvy, tak jak je vyžadováno v souladu s ustanovením $       interests of the Client within 15 days after termination as
 6 bod 3 písm. a) zákona č. 523/1992 o daňovém                  reguired by the Act no. 523/1992 Coll., regarding Tax
 poradenství, v aktuálním znění. V případě, kdy byla ze         advisory, as amended, pursuant to $ 6 section 3 letter a). In
 strany Klientovi udělena plná moc ze strany, bude tato plná    case that power of attorney was granted from the Client to
 moc vypovězena uplynutím 15 dní, ledaže Klient výslovně        Advartis, the power of attorney will be revoked after the 15
 uvede, aby plná moc byla vypovězena dříve.                     days by the Advartis unless the Client wants to revoke the
                                                                power of attorney earlier.
9.4 Kromě výpovědních důvodů uvedených výše si Advartis
vyhrazuje právo odstoupit s okamžitou účinností od smlouvy,     9.4 In addition for the withdrawals mentioned above, the
pokud se Klient dostane do prodlení s uhrazením svých           Advartis reserves the right to withdraw from the Agreement
závazků vyplývajících ze Smlouvy či z těchto OP a toto          with immediate effect if the Client is in delay with the
prodlení činí déle než třicet dní. V tomto případě je Advartis  payments of his debts arising from this Agreement or GTC
povinen učinit všechna neodkladná jednání tak, aby Klient       and this delay is longer than 30 days, Advartis reserves the
neutrpěl újmu na svých právech nebo oprávněných zájmech         right to withdraw from the Agreement with immediate effect.
v průběhu 15 dní po odstoupení od smlouvy, tak jak je           In this case Advartis shall make any urgent steps to prevent
vyžadováno v souladu s ustanovením $ 6 bod 3 písm. a)           any damage of any rights or legal interests of the Client
zákona č. 523/1992 o daňovém poradenství, v aktuálním           within 15 days after termination as reguired by the Act no.
znění. V případě, kdy byla ze strany Klientovi udělena plná     523/1992 Coll., regarding Tax advisory, as amended,
moc ze strany, bude tato plná moc vypovězena uplynutím 15       pursuant to $ 6 section 3 letter a). In case that power of
dní, ledaže Klient výslovně uvede, aby plná moc byla            attorney was granted from the Client to Advartis, the power
vypovězena dříve.                                               of attorney will be revoked after the 15 days by the Advartis
                                                                unless the Client wants to revoke the power of attorney
 9.5 V případě zániku Smlouvy z výše uvedených důvodů se        earlier.
 Smluvní strany dohodly, že provedou nejpozději do konce
 následujícího měsíce, v němž došlo k zániku Smlouvy,           9.5 In the case of termination of the Agreement based on
 vyúčtování a vypořádání vzájemných povinností a                above mentioned reasons, the Parties agreed that they shall
 pohledávek dle Smlouvy a těchto OP.                            make settlement of mutual obligations and. liabilities
                                                                pursuant to the Agreement and these GTC within the end of
                       10. Obecná ustanovení                    the month following to the month when the Agreement was
                                                                terminated, at the latest.
 10.1 Advartis si vyhrazuje právo využít služeb zástupců a
 subdodavatelů včetně ostatních subjektů Advartis při                                     10. General provisions
 poskytování Služeb. Jakýkoliv odkaz na zaměstnance
 Advartis ve Smlouvě se týká i zaměstnanců zástupců a           10.1 Advartis reserves the right to use services of agents and
 subdodavatelů. Advartis i nadále odpovídá Klientovi za         subcontractors including other Advartis entities while
 veškeré | služby © poskytované © těmito © zástupai a           providing Services. Any reference to Advartis employees in
 subdodavateli Advartis.                                        the Agreement refers also to employees of agents and
                                                                subcontractors. Advartis remains liable towards the Client
 10.2 Advartis ani Klient neodpovídají druhé smluvní straně     for any services provided by these Advartis agents and
 za opožděné splnění nebo nesplnění závazků v rozsahu, v        subcontractors.
 jakém toto opožděné splnění nebo nesplnění závazků bylo
 způsobeno okolnostmi vylučujícími odpovědnost, jako            10.2 Neither Advartis or the Client shall be liable towards the
 např. požár, povodeň, válka, výtržnosti, občanské nepokoje,    other party for delay in performance or failure to perform in
 nařízení státního nebo nadnárodního orgánu, výluky, stávky     the extent in which such delay or failure to perform was
                                                                caused by circumstances excluding liability, as e.g. fire,
                                                                floods, war, riots, civil riots, decisions of any state or
                                                                supranational body, lockout, strikes, or labor disputes.
                                                              8o0f9

nebo pracovní spory.                                          10.3 Any opinions and statements communicated to the
                                                              Client in any form represent only opinions and statements of
10.3 Jakákoli stanoviska a názory komunikované                the author and do not necessarily represent views of
jakoukoliv formou Klientovi jsou výhradně stanovisky a        Advartis. Advartis undertakes to ensure that its statutory
názory autora a nemusí reprezentovat postoj Advartis.         bodies and employees refrain from any abusive expressions,
Advartis se zavazuje, že zajistí, aby se statutární orgány a  breach of law, misuse of copyrights or any other rights.
zaměstnanci Advartis vyvarovali jakýchkoli hanlivých          Demonstrations of this kind are in breach with Advartis
vyjádření, porušování zákona, zneužívání autorských práv      business policy and person acting in this way breaches
či jiných práv. Projevy tohoto charakteru jsou v rozporu s    Advartis internal rules, whereas Advartis is not liable for
obchodní politikou Advartis a takto jednající osoba           above mentioned acting of its statutory bodies and
porušuje interní pravidla Advartis, přičemž Advartis za       employees.
výše uvedená jednání svých statutárních orgánů a
zaměstnanců neodpovídá.                                       10.4 Neither Advartis nor the Client are entitled to transfer
                                                              or settle rights and obligations arising from this Agreement
10.4 Advartis ani Klient nesmějí převádět ani započíst        or dispose with them in any way without previous written
práva nebo závazky vyplývající z této Smlouvy nebo s nimi     consent of the other Party. Advartis hereby reserves the right
jinak nakládat bez předchozího písemného souhlasu druhé       to assign its claim against the Client if the Client is in default
strany. Advartis si vyhrazuje právo postoupit svou            with the payment by more than 42 days.
pohledávku vůči Klientovi, pokud se Klient opozdí s
platbou o více než 42 dnů.                                                             11 Final provisions

                    11 Závěrečná ustanovení                   11.1 The Agreement may only be amended or modified
                                                              based on written agreement of Advartis and the Client.
11.1 Smlouva může být změněna nebo doplněna pouze na          Advartis right to amend GTC unilaterally as further detailed
základě písemné dohody Advartis a Klienta. Tímto není         below remains thereby untouched.
dotčeno právo Advartis změnit jednostranně OP, jak je
uvedeno dále.                                                 11.2 If the agreement concluded between Advartis and the
                                                              Client includes any provision in breach with any GTC
11.2 Pokud Smlouva uzavřená mezi Advartis a Klientem          provisions, provisions of the Agreement shall prevail.
obsahuje ujednání, které je v rozporu s některým z
ustanovení OP, pak platí ujednání obsažené ve Smlouvě.        11.3 Parties agreed that for relationships based by the
                                                              Agreement the following provisions of the Civil Code shall
11.3 Smluvní strany se dohodly, že pro vztahy založené        not apply: Section 557, Section 1799, Section 1800, and
Smlouvou se neuplatní následující ustanovení občanského       Section 1805 (2).
zákoníku: $ 557, $ 1799, $ 1800 a $ 1805 odst. 2.
                                                              11.4 The Client hereby accepts the risk of change of
11.4 Klient na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve      circumstances pursuant to Section 1765 of the Civil Code.
smyslu $ 1765 občanského zákoníku.
                                                              11.5 This Agreement represents complete understandings
11.5 Tato Smlouva představuje úplnou dohodu mezi              between Advartis and the Client regarding provision of
Advartis a Klientem o poskytování Služeb. Tato Smlouva        Services. This Agreements supersedes any previous versions
nahrazuje veškeré předchozí verze smluvních podmínek a        of contractual understandings and applies regardless of
platí bez ohledu na obsah jakékoliv jiné nabídky či           contents of any other offer or similar document.
podobného dokumentu.
                                                              11.6 Rights arising from this Agreement or its breach shall
11.6 Práva vyplývající ze Smlouvy či jejího porušení se       lapse in two (2) years as of the day, when the right could have
promlčují ve lhůtě 2 (dvou) let ode dne, kdy právo mohlo      been first enforced.
být uplatněno poprvé.
                                                              11.7 Advartis is entitled to change or amend GTC
11.7 Advartis je oprávněn OP jednostranně změnit či           unilaterally. Advartis shall inform the Client by e-mail of any
doplnit. O navržených změnách či doplňcích OP je Advartis     proposed changes or amendments of GTC at least sixty (60)
povinen informovat Klienta e-mailem nejméně šedesát (60)      days before effectivity of such changes in advance. In the
dní před účinností takových změn. V případě, že Klient do     case the Client fails to show his disapproval of proposed
šedesáti (60) dnů ode dne, kdy mu byl zaslán Advartis e-      changes or amendments of GTC by e-mail or in writing
mail s nově navrženým zněním OP, neprojeví s navrženými       within sixty (60) days as of the day, when e-mail from
změnami, čí doplňky k OP e- mailem nebo písemně svůj          Advartis with newly proposed wording of GTC was
nesouhlas, má se za to, že s návrhem změn či doplněním OP     delivered to him, it is assumed that the Client agrees with
souhlasí. Pokud byly mezi Smluvními stranami ve Smlouvě       proposed changes or amendment of GTC. If Parties agreed
sjednány odchylky od jakýchkoli ustanovení OP, platí          on any provisions in the Agreement differing from the
nadále ve smluvním vztahu s Klientem znění článku OP          provisions of GTC, the wording of the GTC article
účinné v okamžiku uzavření Smlouvy s odchylkami               applicable as to the moment of the Agreement execution
sjednanými ve Smlouvě. Účinnost ostatních změn a              applies as amended by the Agreement for the contractual
doplňků OP vůči takovému Klientovi není tímto                 relationship with the Client. Effectivity of other GTC
ustanovením dotčena.                                          changes and amendments against such Client shall remain
                                                              untouched by this provision.
11.8 Tyto OP se řídí českým právem. Jakýkoliv spor
vyplývající z OP spadá do soudní pravomoci českých            11.8 These GTC shall be governed by Czech law. Any
soudů. Práva a povinnosti smluvních stran, se řídí            dispute arising from GTC is in jurisdiction of Czech courts.
příslušnými ustanoveními českých právních předpisů.           Rights and obligations of Parties shall be governed by
                                                              respective applicable Czech legal regulations.
11.9 Pro výklad OP a Smlouvy se použijí obchodní
zvyklosti až po ustanoveních občanského zákoníku či
jiných právních předpisů jako celku.
                                                                90f9

11.10 OP jsou v souladu s ustanovením $ 1751 zákona č.          11.9 For interpretation of GTC and the Agreement business
89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších              customs up to provisions of the Civil Code and other legal
předpisů (dále jen „občanský zákoník“), nedílnou součástí       regulations as a whole shall apply.
Smlouvy uzavřené mezi Advartis a Klientem.
                                                                11.10 GTC are in line with the provision of Section 1751 of
11.11 Smluvní strany uzavírají Smlouvu včetně OP jako           the Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code, as subseguently
smlouvu mezi podnikateli tak, jak jsou tito definování v        amended (hereinafter referred to as the "Civil Code") and
ustanovení $ 420 odst. 1 občanského zákoníku, v                 form integral part of the Agreement concluded between
souvislosti se svým vlastním podnikáním ve smyslu $ 433         Advartis and the Client.
občanského zákoníku.
                                                                11.11 Parties conclude this Agreement including GTC as the
11.12 Smluvní strany si nepřejí, aby nad rámec výslovných       B2B agreement as defined in the provisions of Section 420
ustanovení OP a Smlouvy byla jakákoliv práva a povinnosti       (1 of the Civil Code, in connection with their own business
dovozovány z dosavadní či budoucí praxe zavedené mezi           activities pursuant to Section 433 of the Civil Code.
Smluvními stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či
v odvětví týkajícím se předmětu plnění Smlouvy, ledaže je       11.12 Unless expressively stipulated otherwise in GTC or the
v OP nebo ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak. Vedle             Agreement, Parties do not wish to imply any other rights and
shora uvedeného si Smluvní strany potvrzují, že si nejsou       obligations based on actual or future procedure between
vědomy žádných dosud mezi nimi zavedených obchodních            Parties or general or professional customs pertaining to the
zvyklostí či praxe.                                             subject of performance hereto over and above expressive
                                                                provisions of GTC and the Agreement. Apart of the above
                                 12 Učinnost  1. března  2021.  mentioned, Parties confirm that they are not aware of any
                                                                actual business customs existing between them.
Tyto OP nabývají účinnosti dne
Datum poslední revize: 1. února 2023.                                                         12 Validity

                                                                These GTC become valid on I March 2021.
                                                                Last updated: I February 2023.