Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 5081200: Rámcová kupní - dodávky balonkových katetrů - část 1

Příloha 20171213_JI-MEDICAL_rámcová kupní_balonkové katetry část 1.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        쿐놡>￾	üကÿ￾￿úûĀ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ]Ѕደ¿ကࠀᧀ橢橢⼺⼺Ѕ䘻䕘戞䕘戞狊ĉ￿￿￿·ᾈᾈⴛⴛⴛⴛⴛ￿￿⴯⴯⴯8ⵧÌ⸳”⴯瘆ƨ⻇⻇^⼥⼥⼥すÊㄣ<ㅟ 甁甃甃甃甃甃甃$瞮ʶ穤F甧™ⴛ㈥すす㈥㈥甧ⴛⴛ⼥⼥Ĵ痀㗋㗋㗋㈥Ɩⴛ⼥ⴛ⼥甁㗋㈥甁㗋㗋Ȗ执׌檧⼥￿￿珠磅珙Ǔ￿￿㎻¦栳,瓭痖0瘆桟Ɉ窪㑡 窪X檧檧Ú窪ⴛ殁६ㅿ㆓㗋ㆡㆭxㅿㅿㅿ甧甧㔁Êㅿㅿㅿ瘆㈥㈥㈥㈥￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿窪ㅿㅿㅿㅿㅿㅿㅿㅿㅿᾈౙ⯡ĺĒЅSmluvní strany

Obchodní firma:		JI-MEDICAL a.s.		
IČO:		28166507		
DIČ:		CZ28166507
Se sídlem:		Na Zatlance 5, 150 00 Praha 5		
Zastoupena:			Ing. Ivanem Zizičem, předsedou představenstva	
Bankovní spojení:		xxxxxx
Číslo účtu:			xxxxxx
Kontaktní osoba ve věcech technických a smluvních: 
Xxxxxx, tel: xxxxxx, e-mail: xxxxxx
dále jen „prodávající“ na straně jedné
a	
Obchodní firma:		Nemocnice Na Homolce
IČO:		00023884
DIČ:		CZ00023884
Se sídlem:		Roentgenova 37/2, 150 30 Praha 5
Zastoupena:		Dr. Ing. Ivanem Olivou, ředitel nemocnice
Bankovní spojení:		xxxxxx
Číslo účtu:		xxxxxx
Kontaktní osoba ve věcech technických 
Xxxxxx, tel: xxxxxx, e-mail: xxxxxx
dále jen jako „kupující“ na straně druhé
uzavírají v souladu s ustanoveními § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto
RÁMCOVOU KUPNÍ SMLOUVU na dodávky 
(dále jen „Smlouva“)

Postavení smluvních stran
(1)	Prodávající je akciovou společností, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze v oddíle B, vložka 12418.  Výpis z obchodního rejstříku tvoří přílohu č. 1 této Smlouvy. Prodávající prohlašuje, že výpis je aktuální a veškeré údaje v něm obsažené odpovídají skutečnému stavu.
(2)	Kupující, Nemocnice Na Homolce, je státní příspěvková organizace, jejímž zřizovatelem je Ministerstvo zdravotnictví České republiky, jež vydalo zřizovací listinu podle ust. § 39 odst. 1 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, následně změněnou a doplněnou v souladu s ust. § 2 odst. 1 a ust. § 4 odst. 1 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování, ve znění pozdějších předpisů, dále pak podle ust. § 54 odst. 2 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů. Úplné znění zřizovací listiny bylo vydáno 29. 5. 2012 pod č. j. MZDR 17268-XVII/2012.

Čl. 2
Předmět Smlouvy
(1)	Předmětem této Smlouvy je rámcová úprava vzájemných práv a povinností smluvních stran v souvislosti s realizací dodávek koronárních balonkových katétrů pro PCI (perkutánní koronární intervence) prodávajícím kupujícímu (dále jen „zboží“), blíže specifikovaného co do druhu a ceny v příloze č. 2 této Smlouvy, a to na základě výsledku nadlimitní veřejné zakázky s názvem Rámcová smlouva na dodávky balonkových katétrů pro Nemocnici Na Homolce vyhlášené v otevřeném řízení ve smyslu zákona č. 134/2016 Sb., ve znění pozdějších předpisů, pod evidenčním číslem Z2017-004544 bude doplněno po podpisu smlouvy  (dále jen „veřejná zakázka“). Smluvní strany stanoví, že vzhledem k výše uvedenému, budou vykládat tuto smlouvu i s ohledem na jednání stran v zadávacím řízení, zejména s ohledem na obsah nabídky prodávajícího, zadávací podmínky veřejné zakázky a odpovědi na případné žádosti o dodatečné informace k těmto zadávacím podmínkám.
(2)	Na základě této Smlouvy budou uzavírány jednotlivé kupní smlouvy mezi prodávajícím a kupujícím o prodeji a koupi zboží. Jednotlivá kupní smlouva se uzavírá na základě objednávky kupujícího a přijetí objednávky prodávajícím.
(3)	Prodávající se zavazuje dodávat kupujícímu zboží v množství, druhovém složení a za dodacích a platebních podmínek dle objednávek kupujícího učiněných v souladu s podmínkami stanovenými v zadávacím řízení a v souladu s touto Smlouvou a převést na kupujícího vlastnické právo ke zboží. 
(4)	Množství zboží uvedené v zadávacím řízení veřejné zakázky je pouze množstvím orientačním. To znamená, že kupující je oprávněn určovat konkrétní množství a dobu plnění jednotlivých dílčích dodávek podle svých okamžitých, resp. aktuálních potřeb s ohledem na skladbu pacientů, bez penalizace či jiného postihu ze strany prodávajícího.
(5)	Kupující se zavazuje objednané zboží převzít v dohodnutém místě dodání a zaplatit za ně dohodnutou kupní cenu, a to vše za podmínek uvedených v zadávacím řízení,  této Smlouvě a v konkrétních kupních smlouvách.
(6)	Kupující požaduje garanci platnosti kódu zboží v číselníku vydávaném pro zajištění úhrad zdravotních služeb (ZUM) („VZP kód zboží“) pro nabízené (dodávané) zboží po celou dobu trvání smluvního vztahu. V případě zjištění neplatnosti VZP kódu zboží v průběhu trvání smluvního vztahu si kupující vyhrazuje právo nakupovat zboží od jiného dodavatele za ceny obvyklé. Rozdíl v nákupních cenách, jež vznikne mezi cenami sjednanými touto Smlouvou a cenami alternativního dodavatele, uhradí prodávající kupujícímu do 14 dnů po obdržení faktury s vyúčtováním rozdílu v nákupních cenách.
 (7)	Smluvní podmínky v jednotlivé kupní smlouvě, které jsou výslovně odchylné od této  Smlouvy, mají přednost před touto Smlouvou.
 (8)	Kupující bude zboží využívat pro elektivní a emergenční aplikace, proto požaduje od prodávajícího konsignační sklad na svém pracovišti, do kterého bude prodávající zboží dodávat. Podmínky konsignace jsou podrobně vymezeny ve Smlouvě o zřízení a provozu konsignačního skladu, která je jako příloha č. 3 nedílnou součástí této Smlouvy, přičemž Smluvní strany se zavazují uzavřít Smlouvu o zřízení a provozu konsignačního skladu za podmínek vymezených v příloze č. 3 této Smlouvy, a to ve lhůtě do 10 dnů ode dne platnosti této Smlouvy, nejpozději však před odesláním výzvy k plnění dle této Smlouvy.

Čl. 3Objednávky a jednotlivé kupní smlouvy
(1)	Zboží bude dodáváno prodávajícím na základě závazných objednávek kupujícího uskutečněných podle tohoto článku Smlouvy.
(2)	Objednávku zboží zadává kupující u prodávajícího prostřednictvím elektronické pošty, pokud není mezi kupujícím a prodávajícím v konkrétním případě dohodnuto jinak. 
 (3)	Kontaktní údaje:
prodávající: jméno a příjmení xxxxxx, tel. xxxxxx, e-mail xxxxxx,
kupující: jméno a příjmení xxxxxx, tel. xxxxxx, e-mail xxxxxx (bude doplněno před podpisem Smlouvy)
každá strana může aktualizovat kontaktní údaje způsobem komunikace podle tohoto článku.
(4)	Objednávka musí obsahovat minimálně tyto náležitosti: 
identifikační údaje kupujícího (název, sídlo, IČO, DIČ),
jméno a podpis oprávněné osoby za kupujícího k uskutečnění objednávky včetně razítka kupujícího,
identifikační údaje prodávajícího (údaje dle obchodního rejstříku včetně spisové značky, sídlo, IČO, DIČ, případně údaje dle jiné evidence),
jednoznačné určení zboží (výrobku), termín dodání zboží,
jméno a příjmení osoby oprávněné zboží převzít, pokud nejde o osobu zmocněnou na straně kupujícího. 
(5)	Minimální množství zboží, které bude kupujícím od prodávajícího odebráno, stanoveno není.
(6)	Jednotlivá kupní smlouva je uzavřena, pokud budou splněny všechny níže uvedené podmínky:
kupující zadal objednávku způsobem uvedeným v odst. (2) tohoto článku,
objednávka má náležitosti uvedené v odst. (4) tohoto článku,
prodávající objednávku akceptoval elektronickou poštou na e-mailovou adresu uvedenou v odst. (3) tohoto článku. Prodávající je povinen odeslat akceptaci objednávky bez zbytečného odkladu po jejím přijetí.
V naléhavých případech, kdy nelze získat elektronické spojení a může dojít k ohrožení poskytování zdravotní péče, může kupující dodávku objednat telefonicky. Telefonickou objednávku kupující při nejbližší příležitosti potvrdí na elektronickou adresu prodávajícího. Příjem potvrzené telefonické objednávky prodávající potvrdí nejpozději v pracovním dnu následujícím po dni, kdy byla dodávka objednána telefonicky.
 (8)	Prodávající je povinen provést každou dodávku na svůj náklad a na své nebezpečí, ve sjednané době a za cenu nabídnutou v zadávacím řízení. 
 (9)  	Prodávající zodpovídá za to, že dodané zboží je způsobilé k užití v souladu s jeho určením a odpovídá všem požadavkům obecně závazných právních předpisů. 

Čl. 4Kupní cena
(1)     Sjednaná kupní cena uvedená v příloze č. 2 této Smlouvy je cena maximální, nejvýše přípustná a obsahuje veškeré náklady Prodávajícího, tzn. náklady na dopravu do místa určení, pojištění, obal, doklady ke Zboží a všechny další náklady včetně obchodní přirážky distributora.
 
(2)   Jakékoli změny kupní ceny mohou být prováděny pouze po předchozí domluvě a se souhlasem Kupujícího písemnými dodatky k této Smlouvě, podepsanými oběma smluvními stranami.
 
(3)      V případě poklesu obvyklé kupní ceny Zboží na trhu si kupující vyhrazuje právo na snížení smluvní ceny odpovídající poklesu obvyklé kupní ceny.
(4)    Dále si Kupující vyhrazuje právo přikročit ke snížení smluvní ceny v případě poklesu úhrady  Zboží z veřejného zdravotního pojištění.
(5)  Pokud dojde v průběhu trvání smluvního vztahu ke snížení maximální úhrady zdravotní pojišťovny za předmět plnění dle této Smlouvy pod úroveň vysoutěžené ceny uvedené ve Smlouvě, je prodávající povinen:
tuto cenu neprodleně snížit na úroveň maximální úhrady zdravotní pojišťovny, nebo
neprodleně informovat kupujícího a dohodnout se s kupujícím na změně ceny, případně o ukončení Smlouvy.

Čl. 5Platební podmínky
(1)	Kupující neposkytuje zálohy.
(2)	Na kupní cenu za každou jednotlivou dodávku vystaví prodávající řádný daňový doklad (fakturu), ledaže se smluvní strany v konkrétním případě dohodnou na společné fakturaci dodávek za delší období. Prodávající předá kupujícímu spolu se zbožím dodací list a fakturu. Faktura musí obsahovat náležitosti stanovené obecně závaznými právními předpisy. 
(3)	Prodávající je povinen vystavit daňový doklad (fakturu) do 15 dnů po uskutečnění zdanitelného plnění a nejpozději do dvou pracovních dnů po jeho vystavení doručit na adresu sídla kupujícího. V případě opožděného zaslání daňového dokladu (faktury) je prodávající povinen kupujícímu uhradit vzniklou škodu v plné výši. Účetní daňové doklady (faktury) musí obsahovat náležitosti stanovené příslušnými právními předpisy, a to zejména zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění platném k datu uskutečnění zdanitelného plnění a zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění platném k témuž datu. Účetní a daňový doklad musí obsahovat zejména tyto náležitosti:
označení povinné a oprávněné osoby, adresu, sídlo, DIČ,
číslo dokladu,
den odeslání a den splatnosti, den zdanitelného plnění,
označení peněžního ústavu a číslo účtu, na který se má platit, konstantní a variabilní symbol,
účtovanou částku, DPH, účtovanou částku vč. DPH,
důvod účtování s odvoláním na objednávku nebo Smlouvu;
razítko a podpis osoby oprávněné k vystavení daňového a účetního dokladu,
seznam příloh. 
(4)	V případě, že daňový účetní doklad (faktura) nebude obsahovat náležitosti vyžadované právními předpisy či touto Smlouvou, nebo s ním nebudou předány řádné doklady Smlouvou vyžadované, je kupující oprávněn vrátit jej prodávajícímu a požadovat vystavení nového řádného daňového účetního dokladu (faktury). Právo vrátit tento doklad zaniká, neuplatní-li jej kupující do sedmi pracovních dnů ode dne doručení takového dokladu prodávajícím. Počínaje dnem doručení opraveného daňového účetního dokladu (faktury) kupujícímu začne plynout nová lhůta splatnosti, pokud prodávající opravil vady dokladu nebo připojil Smlouvou požadované dokumenty, zejm. dokumenty dle Čl. 5 odst. 2 této Smlouvy.
(5)	Splatnost faktur je 60 (šedesát) dní ode dne doručení daňového dokladu (faktury) kupujícímu. Doba splatnosti je sjednána s ohledem na ust. § 1963 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších zákonů a odpovídá povaze plnění předmětu této Smlouvy, s čímž smluvní strany podpisem této Smlouvy výslovně souhlasí.
(6)	Prodávající podpisem této Smlouvy přebírá na sebe nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 občanského zákoníku.
(7) 	Kupující je povinen zaplatit kupní cenu uvedenou ve faktuře nejpozději poslední den její splatnosti. 
(8)	V případě prodlení Kupujícího se zaplacením kupní ceny je prodávající oprávněn požadovat úrok z prodlení se sazbou stanovenou v nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob, ve znění pozdějších předpisů.
(9)	Zaplacením kupní ceny se pro účely této Smlouvy a jednotlivých kupních smluv uzavřených na základě této Smlouvy rozumí odepsání kupní ceny z účtu kupujícího, nebylo-li dohodnuto jinak.
(10)	V případě prodlení prodávajícího s dodáním zboží se prodávající zavazuje uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 5% z ceny zboží bez DPH, s jehož dodáním řádně a bez vad je prodávající v prodlení. Nárok kupujícího na náhradu škody je tímto nedotčen.

Čl. 6Dodací podmínky, reklamace
Prodávající dodá zboží kupujícímu následující pracovní den mezi 7:00 a 10:00 hod. po uskutečnění objednávky za podmínky, že obdržel objednávku kupujícího do 15:00 hod. v pracovní den předcházející dni dodávky, není-li v konkrétním případě mezi smluvními stranami dohodnuto jinak. V případě prodlení prodávajícího s dodáním zboží je kupující oprávněn předmětnou objednávku jednostranně zrušit jednou z forem komunikace uvedené v  této Smlouvě.
Zboží dodávané prodávajícím musí splňovat požadavky na jakost, neporušenost balení a řádné označení dle platných právních předpisů. Prodávající je povinen dodat zboží kupujícímu řádně a vhodně zabalené tak, aby během přepravy nedošlo k jeho poškození, balení zboží však nesmí jakkoli omezit právo kupujícího si zboží před potvrzením jeho převzetí na dodacím listě prohlédnout, či ověřit jeho kvalitu a množství. 
Prodávající se zavazuje uskutečňovat dodávky zboží, které je předmětem této Smlouvy, přímo do místa plnění kupujícího, kterým je Kardiologické oddělení, pracoviště intervenční kardiologie na adrese Nemocnice Na Homolce, Roentgenova 2/37, 150 30 Praha 5. Prodávající bude dodávat zboží kupujícímu v pracovních dnech od 7:00 do 10:00 hodin. Kupující je povinen zajistit, aby v tomto čase byla v místě dodání přítomna osoba, které je oprávněna převzít dodávku zboží od prodávajícího.    
Prodávající je povinen spolu se zbožím předat kupujícímu doklady, které jsou nutné k převzetí a užívání zboží. Za doklad nutný k převzetí a užívání zboží se považuje dodací list. Na dodacím listu budou uvedené skutečnosti o předání a převzetí zboží; musí zde být uvedeno číslo objednávky. Dále bude obsahovat jeho specifikaci, včetně číselné identifikace dodávaného zboží, tj. č. výrobní dávky, sériové číslo, LOT (pokud jsou výrobcem určeny), VZP kódu zboží, datum exspirace, množství zboží, třídu zdravotnického prostředku, místo a datum převzetí. Poté ho oprávnění zástupci smluvních stran opatří otisky příslušných razítek a čitelně jej podepíší. Takto opatřený dodací list slouží jako doklad o řádném předání a převzetí zboží. 
Dále je prodávající povinen spolu se zbožím předat kupujícímu veškeré listiny, jichž je třeba k nakládání se zbožím a k jeho řádnému užívání, zejména návod k obsluze v českém jazyce a prokázat označení zboží značkou CEࠀࠞࠠ࠾ࡂࡠࡤࡦࡪ࡬࡮ࡴࡶࢆࢊࢌ࢖࢜ࢰࢲࣆ࣊ऄईऊञठढदॎঀ঄পশ৒৔ৠৢ੄੊੖੤ੰ઄ઐ઒દન઼�짍쇅�솹짡망립쇡늽뷡�짡ꊪ鎝诡ꫝꪹꪹꊹ窄ᔒ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈ࡨᘌ⩨鹡㔀脈ࡨᔏ�䝘ᘀ�顥㔀脈ఒĪ栕缸$栖缸$ࡨᘉ絗栀ᔏ鹨稉ᘀ앨≔栀ఏĪ栕缸$栖缸$ᔌ煨睽ᘀ앨≔ᘆ㡨⑿ᘆ絗ᘆ鐥ᘆ摨褹ᘆ앨≔ᔏ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈ᔏ㡨⑿ᘀ㡨⑿㔀脈ᘆ�顥ᔌ鹨稉ᘀ앨≔ᔒ睨뙱ᘀ앨≔㔀脈ࡨᔚ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈䩃䩡ࡨ ࠀࠞࠠࡦࢌࢲऊ঄সৢ੊઒ૠ૦ଲ୐୶ௐా౲óâ�Ø케Ý�Ý저Á섀°케Ï�Ï케§ࠀ옍	摧ጌlက萏ࡎ萑˅ꐓ<ꐔ<葞ࡎ葠˅摧旚˜؀ꐓ<摧缸$؀ꐓ<摧旚˜ࠀ옍	摧⡸«Ѐ摧旚˜Ѐ摧埣}Ѐ摧◈%଀␃ഁ׆Ā৸愀Ĥ摧煷¶଀␃ഁ׆Ā৸愀Ĥ摧⡸«ጀ઼૦ଈରଲଶସ୎୐୴୶எ௎ௐ௤௦௪ఄఈఒఖ఼ా౤౰ಌಘಚ಼೤೨೴ംഎഢമരൎ൐൞ංඖ෈෢��훰쯒티변변낸ꆫ馸범邰邰튰觷rᔏ煨睽ᘀ앨≔栀ᘉ�顥栀ᔒ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈ࡨᘌ⩨鹡㔀脈ࡨᘆ遨鸗ᘉ豨섕㔀脈ᔏ�䝘ᘀ�顥㔀脈ఒĪ栕ថž栖ថžࡨᘉ౨氓栀ఏĪ栕ថž栖ថžᘆ౨氓ᘆ�顥ᘆ퉨婣ᔌ煨睽ᘀ앨≔ᔌ鹨稉ᘀ絗ᘆ絗ᘆ앨≔ᘆ摨褹ᔏ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈ᔒ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈࡜ᔌ鹨稉ᘀ앨≔ᔏ鹨稉ᘀ앨≔栀⬀౲ಚ೨രං່༎༸༺཮ᇂᜬᜮöâ�Î츀Æ대«鐀„洀ȗ̀Ĥ☊଀Fༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤᐀㲤帀얄怂㮄懽Ĥ摧幨zༀ␃༃얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧⇝ṳ̑̀☊଀Fༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤᐀㲤帀얄怂㮄懽̤摧栦9܀␃愁Ĥ摧㇭ºሀ%萎萏萑ꐓx葝葞葠摧᜷Ž܀␃愁Ĥ摧⡸«ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧旚˜ऀ␃ጃ㲤愀̤摧᜷Žࠀ옍	摧旚˜਀옍	ꐓ<摧旚˜ࠀ옍	摧ጌlఀ෢෤෦ฺ฾๺຾ໆ່໔໘໲໴༈༊༌༎༢༴༶༺཮ིྲྀྎྒྼ࿖ဎသဲြၐၒၤၮၲႬႺ샋뗋龪쮪邘貘预綌歵絵絧絧絧畧畫ᘆ푨詻ᔒ푨詻ᘀၨ卷㘀脈ࡨᔏ푨詻ᘀၨ卷栀ᔌ푨詻ᘀၨ卷ᔏ먱ᘀ앨≔㔀脈ᘆ앨≔ᔏ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈ᔌ鹨稉ᘀ앨≔ᘔ침场㔀脈࠻䎁⁊愀⁊ᘔ앨≔㔀脈࠻䎁⁊愀⁊ᘔ偨煲㔀脈࠻䎁⁊愀⁊ᘔꅨ砕㔀脈࠻䎁⁊愀⁊ᔚ鹨稉ᘀ앨≔㔀脈࠻䎁⁊愀⁊ᘉ�顥栀ᘉ�븯栀ᔏ鹨稉ᘀ앨≔栀ᔏ煨睽ᘀ앨≔栀ᔌ煨睽ᘀ앨≔ᘉꅨ砕栀☀Ⴚ჈გპრწხჰᄆᄈᆾᇀᇂᇊᏦᏮ᏶ᐎᜬᜮ᜺ᝊᝌ᝚ᝢកគᡒᡪᢈᢊᢘᣤᣦᤔ틚웎뎿鮧뎧辗羇箇灴歴正正塟ᔌ艨葇ᘀ艨葇ᘆ챨唜ᔏ扨㜓ᘀᵨꌁ尀脈ᘉᵨꌁ尀脈ᘆ孨ᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ൨Ḽᔏ桨穞ᘀ텨ꕌ㔀脈ᔏ桨穞ᘀ앨≔㔀脈ᔏ桨穞ᘀ桨穞㔀脈ᘆ桨穞ᔖ驨�ᘀ㍨锇尀脈࡝憁᱊ᔖ驨�ᘀ�ᬡ尀脈࡝憁᱊ᔖ�ᬡᘀ�ᬡ尀脈࡝憁᱊ᔌ鹨稉ᘀ앨≔ᔏ鹨稉ᘀ앨≔栀ᘆ앨≔ᔏ鹨稉ᘀၨ卷栀ᔌ鹨稉ᘀၨ卷ᘆၨ卷ᘉ鱨絈栀ᘉၨ卷栀ᘌၨ卷㸀Īࡨᔒ푨詻ᘀၨ卷㸀Īࡨ∀ᜮ᜺᝚Ầ⊰╒✀⮌Ⲕㅊㅌㆤ㊚㏬èÔ퐀Ô쌀Ô퐀Ô대ÔꄀÔ輀☒਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<葞˅葠ﴻ摧皾ù┒਀&䘋萎￾萏ȷꐓx葝￾葞ȷ摧幨zༀ8␃༃얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧ኦṳ̂̀萏˅萑ﴻ␸帀얄怂㮄懽̤摧侧☔਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧侧ȗ̀Ĥ☊଀Fༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤᐀㲤帀얄怂㮄懽Ĥ摧幨z฀ᤔᤘᤪᤸ᤾᥊᥮ᦔᦪ᦬ᧆᩄ᪘᪚᪠᫒᫔ᬎᮎᮺᯒᰔᰖᰘᰮ᱌᱐᱔ẤẦẪẮỎỐỼ὚ᾜᾞᾼῼ‎⁲⁶₪₸℔№�틗웎욾놶ꚪꊪꚚ캖躒蚊캊篧篎苎컲ᔌ晨ꈹᘀ앨≔ᘆ൨Ḽᘆ둨呢ᘆ顨⭖ᘆhﱛᘆ롥ᘆ덨䘩ᔏṨ癤ᘀこ㘀脈ᘆ幨祹ᘆこᔌ썒ᘀこᘉこ㔀脈ᔏཨ䙁ᘀ艨葇㔀脈ᔏཨ䙁ᘀŨԳ㔀脈ᔏཨ䙁ᘀ챨唜㔀脈ᘆ艨葇ᘉ孨㸀Īᔏ顨⭖ᘀ橨砱㸀Īᔏ顨⭖ᘀ앨≔㸀Īᘆ앨≔ᔌ걨谡ᘀ앨≔ᔌ뉨だᘀ앨≔ᔌ艨葇ᘀ앨≔ №ⅲⅴⅺ↎∶∸≄≤⊪⊮⊰⊸⋪⌊⌌╒╖╚♸⚞⚪⚬⛾✀✂✄❚⠎⠐⣘⣠⣪⣴⮊⮌⮎⮐⮒ⰼⰾⲀⲂⲔⲘⲚⲠⲺⳄⳆⳘⶮ⻠⻸〤〼ぶ隣淋󇫓쓈립붲붹붹쓏껱껱꫱꫄ꪣꪣꪣꪛꪓᔏ䩨ȱᘀꙨ﬒㸀Īᔏ魨ሚᘀꙨ﬒㸀Īᔌ湠ᘀꙨ﬒ᘆꙨ﬒ᘆ艨灐ᔌꙨ﬒ᘀቨፗᘆቨፗᔌꙨ﬒ᘀ⭨ℼᘆᅨᔌꙨ﬒ᘀ恨ᩉᘆ恨ᩉᔌ⭨ℼᘀ둨呢ᘆ둨呢ᔌ⭨ℼᘀ⭨ℼᘆ⭨ℼᘆ㱨쨚ᘆhﱛᘆ艨葇ᘆ앨≔ᔌ뉨だᘀ앨≔㠀ぶㅈㅊㅌㅖㆢㆤㆬ㇖㈐㈰㊈㊊㊚㊜㊞㊢㌄㍈㎨㏨㏬㏮㏲㏶㐔㐖㐘㐲㑔㑠㑤㑮㑺㒌㒘㒰㓒㓞㓢㓬㓸㓼㓾㔊㔌㔘㔚㕤㕦㘔��탔��싉싉뻘뫘돘꒬뎬뎤뎤꒬뎬뎤뎬꒠醙�ᔏ歨兺ᘀ⩨鹡㘀脈ᔏ歨兺ᘀh衋㘀脈ᔌ歨兺ᘀh衋ᘆ歨兺ఏĪ栕穫Q栖穫Qᔌ歨兺ᘀ卨Mᔌ歨兺ᘀ⩨鹡ᘆ器异ᘆ恨縨ᔌ幨븄ᘀ빨略ᔌ幨븄ᘀ⩨鹡ᘆ䁨ꘊᘆ꽨቞ᘆ⩨鹡ᘆ൨Ḽᘆ앨≔ᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ桨穞ᘆꙨ﬒ᔌ湠ᘀꙨ﬒ᘉꙨ﬒栀㈀㏬㐘㒜㕦㘖㚌㛾㟀㣚㥌㨖㫒㮌ï�Ç넀£谀Œ谀Œ谀z樀☐਀&䘋萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉摧侧☒਀&䘋萏ȷ萑﷉ꐓ<葞ȷ葠﷉摧侧ᘀ␃ਃ&䘋옍Ąܾༀ厄ᄃ廾厄怃懾̤摧惯CȎ਀&䘋옍㜁ꐓ<摧侧☖਀&䘋옍匁萏͓萑ﻤꐓ葞͓葠ﻤ摧ኦû✔਀&䘋옍匁萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧䬀ˆ✔਀&䘋옍匁萏ȷ萑葞ȷ葠摧ኦû☐਀&䘋萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧ў¾ఀ㘔㘖㘘㘚㘞㚌㛬㛮㜶㝶㢄㢆㨖㨘㨚㨞㫎㫐㫒㫔㫖㯲㯶㯸㯺㯼㱬㱰㱲㱴㵐㵒㸮㹈㺨㺪㼎㼐㿠䅨䅪䅬䅮䅲䆈헜헑헑헑짍싍믍집럑량톳즷톷톯ꆨ鎚ꆌ薨綁禁ᘆ앨≔ᘆꑨ捗ᘆ坨뼝ᘌꑨ捗ᜀꑨ捗ᔌ驨�ᘀ幨찞ᔌ驨�ᘀ啨栖ᔌꑨ捗ᘀ啨栖ᔌꑨ捗ᘀ幨찞ᔌ幨찞ᘀ幨찞ᘆ둨楆ᘆ煨鈚ᘆ셨㑼ᔌ홨ᅲᘀ앨≔ᔌ፨�ᘀ⩨鹡ᘆ䁨ꘊᘆ⩨鹡ᘆ䍠ᔌ⩨鹡ᘀ坨뼝ᔐ�椵ᘀ坨뼝愀ᡊᘊꝨࡏ愀ᡊᘊ䁨ꘊ愀ᡊᘊ坨뼝愀ᡊᔐ⩨鹡ᘀ앨≔䌀ᩊⰀ㮌㰚㲔㸮䅨䊊䏎䏐䏲䘤䘨䞊䞎䣀ëë혀Ä쐀º가œ鐀„鐀tༀG␃༃㞄ᄂ㮄廽㞄怂㮄懽̤摧㥽‘ༀG␃༃㞄ᄂ즄廽㞄怂즄懽̤摧㥽‘܀G␃愃̤摧帛/ༀG␃༃㞄ᄂ즄廽㞄怂즄懽̤摧ະí┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧幨z☊਀&䘋ꐓ<摧ᵗ¿☒਀&䘋萏ȷ萑﷉ꐓ<葞ȷ葠﷉摧侧☕਀̦䘋옍Ąಡༀ㞄ᄂ즄㣽$葞ȷ葠﷉摧侧ጀ'☊଄੆ഀӆ꤁萏Ѯ萑﷉葞Ѯ葠﷉摧侧ഀ䆈䈐䈒䈴䈺䊈䊊䊌䊎䊐䊒䊘䋦䋨䏈䏊䏌䏎䏐䏚䏜䏪䏰䏲䏸䐂䐖䑖䘨䘴䞎䞔䞠䡄䡔䣀䣆䣎䦆䦈䦚䧘䧚䧤䪢䪨䫆䫨䬲䬴䬶䬸䯦䰎䳚䳜䳬ퟞퟞퟓ쳞쇈쇞뷞늹늮늪ꪽꚲ붲늢늢늞鞞鞞鞞鞞鞞鞞鞞ᔌ♨虜ᘀ㍨홃ᘆ㍨홃ᘆ౨ꀃᘆ陨똲ᘆ絨鄹ᘆѨᔌ票Ⰸᘀ᭨⽞ᘆ끨ᘆ票Ⰸᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ桨穞ᔌ뉨だᘀ幨찞ᘆᡨ䥡ᔌ�ꕌᘀ앨≔ᘆ앨≔ᘆꑨ捗ᘆ坨뼝ᘆ驨�ᔌ䥨踭ᘀ앨≔ᘆ䱨ᔌ票켛ᘀ앨≔㠀䣀䧚䭸䰜䳬䳮䴞䵠倞啨嗘嗶ï�Ï케Ê렀«阀最g䐚̤̀☊଀ࡆഀ߆ⰁĄѮༀ얄ᄂ„᐀¤帀얄怂„愀̤摧ᯨÅ̤̀萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<␱帀얄怂㮄懽̤摧ᯨÅ̤̀萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<␱帀얄怂㮄懽̤摧㚀ö
̤̀ꐓ<ꐔ<␱愀̤摧ӡÁ┒਀&䘋萎￾萏Ĝꐓx葝￾葞Ĝ摧幨zЀ摧㘦ù✐ഀӆ꤁萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧䌳Ö☐਀&䘋萏ƪ萑﷈葞ƪ葠﷈摧䌳ÖༀG␃༃ꪄᄁ좄廽ꪄ态좄懽̤摧䌳Ö଀䳬䳮䳸䴜䴞䵨倚倜倞倦傂傖刀刔刚到剂剘办加劸劺匬匰卖単厒厔又及史叴吤否吨吪呐呒呪呬呮咔咖咴咶哦啨埢�쫑쏪쎼쎼쎼쎼궵鶥鶓鶓鶓鶓鶓鶓鶓鶓膋膋膋zᔌꝨࡏᘀ섄ᔒ덨愅ᘀ섄栀⡯ᔏ덨愅ᘀ섄栀ᔒ驨�ᘀ섄栀⡯ᔏ驨�ᘀ섄栀ᔏ驨�ᘀ器䈖栀ᔏꑨ捗ᘀ섄栀ᔌꑨ捗ᘀ器䈖ᔌ驨�ᘀ器䈖ᔌ驨�ᘀ聨ᔌ聨ᘀ聨ᔘ獨ᘀ聨倀͊渀ै琄ैᔌ聨ᘀ섄ᘉ섄栀ᘆ섄ᔌ뉨だᘀ섄ᘆ桨穞ᔌ♨虜ᘀ♨虜⼀嗶噦圤垆埴墈墨希悴憶抌晀枺ã윀­관­관™萀„萀p瀀☔਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧ᷛg̤̀萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<␱帀얄怂㮄懽̤摧ᯨÅጀ␃༃얄ᄂ㮄ᏽ㲤᐀㲤帀얄怂㮄懽̤摧ᯨÅ䐚̤̀☊଀ࡆഀ߆ⰁĄѮༀ얄ᄂ„᐀¤帀얄怂„愀̤摧ᯨÅᬀD␃ਃ&䘋옍ćЬ渁萏Ѯ萑﹗ꐔ␱帀溄怄垄懾̤摧ᯨÅᬀD␃ਃ&䘋옍ćЬ渁萏˅萑ꐔ␱帀얄怂„愀̤摧ᯨÅఀ埢埤墨妐妒姶姸婠婼嵮嵰巔巖巬差巺巼师帊希帺帼幚幜幞幮庀庤庰廊廎弸彆彈彶徜忔忖忬忴忸怤怦恾悀悴憶憸憺憼憾抈把抎抐時晄暘暚朘朚枼��훮쏊쏮쫮쫮볮룮룮룮듮듮듮듮냮냮쏮鯮냮냮îᔨ獨ᘀ聨䌀ᙊ伀ъ倀͊儀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘆꜝᘆ扨鉘ᘆ䵨ᔌꁴᘀ섄ᔌ써敞ᘀ섄ᔌ鹨稉ᘀ섄ᘉ섄栀ᔏ덨愅ᘀ섄栀ᘆ䕨ഋᘆ㹨ꁜᘆݨ怹ᘆꝨࡏᘆ섄ᔌꝨࡏᘀ섄ᔌꝨࡏᘀꝨࡏ㴀枼柀棈棊棘棼検椼椾楎榼榾槈樀泐浐浒浘浰浲浴浶涖溆滆澊濊炰煈煊熄熚熲燞爦爼犨瑮瑺璒璦眖眦着睴瞊瞌瞪瞴瞶瞸�탗죌쓌쓈첽첽첽뚽뚯뚨ꢡ馶銶螋莋莋莋羋莋ᘆ쵨☱ᘆቨⴘᘆ쁨퍝ᔌ쁨퍝ᘀ쥃ᔌ㑨�ᘀ앨≔ᔏ㑨�ᘀ䕨㉴尀脈ᔌ㑨�ᘀ써ءᔌ㑨�ᘀ彨뭮ᔌ㑨�ᘀ쁨퍝ᔌ㑨�ᘀ䕨㉴ᔌ﹨ꐿᘀ앨≔ᘆ孨ᘆ驨�ᘆ䕨㉴ᔌ彨뭮ᘀ䕨㉴ᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ桨穞ᔌ楨嵂ᘀ섄ᘆ灨鬣ᘆ腨꼣ᔌ腨꼣ᘀ腨꼣ᘆ섄ᘆꜝ㈀枺榼榾樀浶炰瑺稴ꚶ꟠꣠ꪔ괈긌녀ëÏ렀¦ꘀ¦ꘀ¦ꘀ¦ꘀ¦鐀☒ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<葞˅葠ﴻ摧佡Ù☒ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<葞˅葠ﴻ摧ᷛg☗਀̦䘋(옍Ąಡༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤㄀$葞˅葠ﴻ摧竄(┒਀&䘋萎萏ϡꐓx葝葞ϡ摧幨z☊਀&䘋ꐓ<摧䯺½☔਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧ᷛg฀瞸矬矮矲矺砀砂砄砎砢砤硜硞稴穆筐筠箞篨ꘀ꘸ꚰꜢꜤꜼꜾꝒꝔꞈꞐꞚꞜꡖꡚ꡼꡾ꢸꢺ꥚ꥲ걆겆겈겎겐겾곆곈긌깼꺺껞꼎꼐꼦꼨꾠꾢뀆뀈뀰넎널넼녀��퓘栗痢痢痢類淋琉淋淋杻샄별龍龍놵떭떱떩ꊱꦱ놢놢ᔌ蜩ᘀ앨≔ᘆ坨ᘆ쥨愧ᘆ앨≔ᔌ﹨ꐿᘀ앨≔ᘆ彨ਞᘆ㹨ꁜᘆ⵨吡ᘆ鬰ᘆ慨�ᘆ難ίᘆ捨呙唃Ĉᘆ镨镣ᔌቨፗᘀ쥃ᘆ୨⥌ᘆ됙ᘆꑨ捗ᘆቨፗᘆቨⴘᔌ쁨퍝ᘀ쥃䀀 a vydání prohlášení o shodě v rozsahu a způsobem vyžadovaným platnými právními předpisy. 
Kupující není povinen převzít zboží či jeho část, které je poškozené nebo které jinak nesplňuje podmínky dle této Smlouvy, zejména pak jakost zboží.
Prodávající prohlašuje, že zboží splňuje veškeré podmínky z. č. 268/2014 Sb., o zdravotnických prostředcích, v platném znění. 
Prodávající  zajistí odbornou instruktáž zástupců kupujícího v souladu se z. č. 268/2014 Sb. včetně poučení výrobcem, pokud se jedná o zboží, k jehož použití je dle ustanovení § 61 z. č. 268/2014 Sb. nutná instruktáž.
Prodávající se zavazuje dodat kupujícímu zboží v obalu nebo obalech, umožňující bezpečnou dopravu zboží tak, aby nedošlo k jeho poškození či zničení. Prodávající ručí za dodržení přepravních podmínek po dobu přepravy do sídla kupujícího uvedeného v Čl. 6 odst. (3) této Smlouvy tak, aby nebylo zboží znehodnoceno.
V případě nemožnosti plnění ze strany prodávajícího je tento povinen neprodleně písemně uvědomit kupujícího o přerušení dodávek. 
Prodávající poskytuje záruku za jakost dodaného zboží po celou dobu jeho použitelnosti (exspirační doby) a zavazuje se neprodleně informovat kupujícího o případných zjištěných vadách již dodaného zboží. Kupující je oprávněn v průběhu doby použitelnosti zboží vyžádat si od prodávajícího doplnění informací o složení a vlastnostech, informace o výrobci, informace o skladování, uchování a postup při likvidaci.
Kupující je povinen případné vady zboží písemně oznámit prodávajícímu bez zbytečného odkladu po jejich zjištění a uplatnit svůj požadavek na jejich odstranění. V případě uplatnění nároku z vad dodaného zboží kupujícím z důvodu pochybnosti o kvalitě dodaného zboží, se prodávající zavazuje na žádost kupujícího ihned zboží vyměnit za nové, které nebude vykazovat obdobné závady, bez ohledu na aktuální stav průběhu reklamačního řízení.
Nároky z vad zboží se řídí obecnou úpravou občanského zákoníku.
Prodávající se zavazuje informovat kupujícího o výpadcích ve výrobě či distribuci zboží bez zbytečného odkladu poté, co se o nich dozvěděl.
V případě, že orgán státního dohledu nařídí stažení zboží z oběhu, které prodávající dodal kupujícímu, je prodávající povinen toto zboží od kupujícího odebrat zpět na vlastní náklady a kupní cenu tohoto zboží kupujícímu uhradit, případně po dohodě s kupujícím dodat zboží náhradní.
Kupující má právo kdykoliv v průběhu trvání smluvního vztahu provést testy na požadovanou kvalitu zboží u akreditované zkušební laboratoře. Pokud testované zboží nebude odpovídat kvalitě nabídnuté v zadávacím řízení veřejné zakázky, je prodávající povinen uhradit náklady na provedení testu, a to do 30 dnů od doručení výsledků testu. Od zjištění vad zboží na základě výsledků testu dle předchozí věty má kupující právo uplatnit práva z odpovědnosti za vady dle občanského zákoníku. V otázce smluvních pokut se užijí ustanovení o prodlení s dodáním bezvadného zboží.
(17)	Kupující a prodávající prohlašují, že ke dni podpisu této Smlouvy uzavírají rovněž smlouvu o zřízení a provozu konsignačního skladu, která je přílohou této Smlouvy a  jejímž obsahem bude speciální úprava podmínek pro uložení zboží do konsignačního skladu.
Čl. 7
Servisní podmínky
Prodávající zajistí bezplatný a nepřetržitý informační servis, zejména nepřetržitou možnost přímé telefonické konzultace na tel. čísle xxxxxx, xxxxxx.

Čl. 8Přechod vlastnictví
Vlastnická práva k dodanému zboží včetně obalu přechází na kupujícího okamžikem převzetí zboží, tj. podepsáním dodacího listu oprávněnou osobou kupujícího nebo osobou kupujícím zmocněnou.
Přechod nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího převzetím zboží.

Čl. 9
Záruka za jakost zboží, odpovědnost za vady, zajištění kvality

Prodávající je povinen dodat zboží v množství, jakosti a provedení dle této Smlouvy a dle zadávací dokumentace pro veřejnou zakázku, bez právních či faktických vad. Vadou se rozumí odchylka od druhu nebo kvalitativních podmínek zboží nebo jeho části, stanovených touto Smlouvou nebo specifikovaných v objednávce nebo technickými normami či obecně závaznými právními předpisy. 

Prodávající odpovídá za vady zjevné, skryté i právní, které má zboží v době jeho předání kupujícímu a dále za ty, které se na zboží vyskytnou v záruční době. Prodávající prohlašuje, že je výlučným vlastníkem zboží, že na zboží neváznou žádná práva třetích osob, a že není dána žádná překážka, která by mu bránila s dodaným zbožím disponovat.

Prodávající poskytuje kupujícímu záruku za jakost zboží spočívající v tom, že zboží, jakož i jeho veškeré části, bude po záruční dobu způsobilé pro použití k obvyklým účelům a zachová si smluvené resp. obvyklé vlastnosti. 

Prodávající poskytuje kupujícímu záruku za jakost zboží rovnající se době od řádného předání a převzetí zboží až do ukončení exspirační doby odpovídající dodanému zboží. Po tuto dobu bude zboží způsobilé k užívání a zachová si smluvené resp. obvyklé vlastnosti. 

Kupující je povinen uplatnit zjištěné vady zboží u prodávajícího bez zbytečného odkladu poté, co je zjistil. Kupující uplatní zjištěné vady písemnou formou na elektronickou adresu prodávajícího uvedenou v Čl. 3, odst. (3) této Smlouvy. Kupující je oprávněn vybrat si způsob uplatnění vad a dále je oprávněn si zvolit mezi nároky z vad.

Kupujícímu náleží právo volby mezi nároky z vad dodaného plnění, přičemž je oprávněn po prodávajícím:
nárokovat dodání chybějícího plnění,
nárokovat slevu z kupní ceny,
odstoupit od této Smlouvy, bude-li se jednat o podstatnou vadu plnění.

Kupující má rovněž právo uplatňovat nárok na náhradu škody způsobené kupujícímu (pacientovi kupujícího) vadou zboží.

Prodávající se zavazuje, že:

předá kupujícímu veškerá data o kvalitě, která jsou požadována (a) právními předpisy, nebo (b) byla požadována kupujícím v rámci zadávacích podmínek, na jejichž základě byla tato Smlouva uzavřena, nebo (c) jsou požadována ustanoveními této Smlouvy, nebo (d) jsou požadována kupujícím po uzavření této Smlouvy prostřednictvím osob v této Smlouvě uvedených (kontaktní osoby, osoba pověřená kupujícím);
v případě neschopnosti dodržet své povinnosti vyplývající z této Smlouvy, zejména plnit předmět této Smlouvy v kvalitě stanovené touto Smlouvou a v souladu s technickými podmínkami stanovenými v rámci zadávacích podmínek, které byly podkladem pro uzavření této Smlouvy, bude o této skutečnosti neprodleně informovat kupujícího. Práva vyplývající z odpovědnosti za porušení Smlouvy tímto nejsou dotčena;
oznámí kupujícímu veškeré odchylky od kvality a technických podmínek, které se vztahují k plnění předmětu této Smlouvy a které prodávající zjistí v průběhu plnění této Smlouvy. V takovém případě kupující může uplatnit práva z vadného plnění ihned poté, co se o vadném plnění dozvěděl; 
v dostatečném předstihu před plánovanými změnami výrobních metod, postupů či použitých materiálů majících potenciální vliv na kvalitu plnění předmětu Smlouvy, bude kupujícího o této skutečnosti informovat a umožní kupujícímu ověření, zda prodávajícím deklarované změny nemohou ovlivnit výslednou kvalitu kupujícím poskytovaných služeb.

Kupující je oprávněn:

v případě zjištění nedostatků při plnění dodávek dle této Smlouvy (zjištěných např. v rámci hodnocení), zahájit s prodávajícím neprodleně jednání směřující k nápravě vzniklého stavu. V případě potřeby je kupující oprávněn prostřednictvím svých pověřených osob vystupujících v roli externího pozorovatele účastnit se kontroly kvality v prostorách druhé smluvní strany.
V případě rozporu s plněním podmínek stanovených v této Smlouvě bude kupující uplatňovat práva z odpovědnosti za vadné plnění v souladu s touto Smlouvou a příslušnými právními předpisy.

Čl. 10
Pojištění odpovědnosti
Prodávající prohlašuje, že ke dni podpisu této Smlouvy má sjednané a po celou dobu účinnosti této Smlouvy bude udržovat na své náklady následující pojistné krytí: Všeobecné pojištění odpovědnosti za újmu vzniklou na životě, zdraví nebo na movitém a nemovitém majetku kupujícího nebo třetích osob, která může vzniknout při poskytování dodávek a souvisejících služeb nebo v souvislosti s poskytováním dodávek a souvisejících služeb dle této Smlouvy, a to alespoň ve výši limitu pojistného plnění 1.000.000,- Kč. Na žádost kupujícího je prodávající povinen kdykoli v průběhu trvání této Smlouvy předložit kopie aktuálních pojistných smluv.
Prodávající je povinen řádně platit pojistné tak, aby pojistná smlouva či smlouvy sjednané dle této Smlouvy či v souvislosti s ní byly platné a účinné po celou dobu účinnosti této Smlouvy a v přiměřeném rozsahu i po jejím ukončení. V případě, že dojde ke změně pojistné smlouvy, je prodávající povinen o této skutečnosti neprodleně informovat kupujícího, a to nejpozději ve lhůtě 2 pracovních dnů.

Čl. 11Trvání, změny a ukončení platnosti Smlouvy
(1)	Tato Smlouva se sjednává na dobu určitou, a to na dobu 24 měsíců od dne podpisu oběma smluvními stranami. 
(2)	Veškeré změny a doplňky lze provádět pouze dodatky k této Smlouvě. Dodatky musí mít písemnou podobu a musí být opatřeny podpisy obou smluvních stran.
(3)	Tato Smlouva může být ukončena:
písemnou dohodou podepsanou oběma smluvními stranami; v tomto případě platnost a účinnost Smlouvy končí ke sjednanému dni;
jednostrannou písemnou vypovědí kterékoliv ze smluvních stran, kde výpovědní lhůta činí 5 měsíců a počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla písemná výpověď druhé straně doručena;
odstoupením od této Smlouvy v důsledku opakovaného nesplnění povinnosti vyplývající z této Smlouvy řádně a včas ani po uplynutí dodatečně poskytnuté lhůty v délce 15 dnů;
odstoupením od této Smlouvy v důsledku zahájení insolvenčního řízení vůči druhé smluvní straně.
(4)	Vedle důvodů stanovených občanským zákoníkem může oprávněná smluvní strana odstoupit pro podstatné porušení Smlouvy druhou smluvní stranou, kterým se rozumí zejména:
na straně kupujícího nezaplacení kupní ceny v souladu s podmínkami Smlouvy ve lhůtě delší 60 dnů po uplynutí splatnosti kupní ceny,
na straně prodávajícího:
opakované porušení povinnosti stanovené touto Smlouvou;
opakované dodání zboží, které neodpovídá specifikaci zboží dle objednávky, 
opakované dodání zboží nebo jeho části, kterou pro jeho vady kupující nepřevzal.
(5)   Kupující i Prodávající je mimo jiného oprávněn písemně odstoupit od Smlouvy, pokud se změní podmínky úhrady Zboží z veřejného zdravotního pojištění.
 (6)	V důsledku ukončení Smlouvy nedochází k zániku nároků na náhradu škody vzniklých porušením této Smlouvy, nároků na uhrazení smluvních pokut, ani jiných ustanovení, která podle projevené vůle stran nebo vzhledem ke své povaze mají trvat i po ukončení této Smlouvy. 
Čl. 12Závěrečná ustanovení
(1)	Smluvní strany souhlasí se zveřejněním všech náležitostí smluvního vztahu založeného touto Smlouvou, jakož i se zveřejněním celé této Smlouvy.
(2)	Smluvní strany prohlašují, že si tuto Smlouvu před jejím podpisem přečetly, a shledaly, že její obsah přesně odpovídá jejich pravé a svobodné vůli a zakládá právní následky, jejichž dosažení svým jednáním sledovaly, a proto ji níže, prosty omylu, lsti a tísně, jako správnou podepisují.
(3)	Smluvní vztahy mezi smluvním stranami založené touto Smlouvou se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.
(4)   Smluvní strany se zavazují řešit veškeré spory smírnou cestou. Nedojde-li ke smírnému vyřešení sporu, dohodly se Smluvní strany ve smyslu ustanovení § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, že místně příslušným soudem k projednání a rozhodnutí sporů a jiných právních věcí vyplývajících z touto Smlouvou založeného právního vztahu, jakož i ze vztahů s tímto vztahem souvisejících, je v případě, že k projednání je věcně příslušný krajský soud, Městský soud v Praze, a v případě, že k projednání je věcně příslušný okresní soud, Obvodní soud pro Prahu 5.
(5)	Nedílnou součástí této Smlouvy jsou tyto přílohy:
	Příloha č. 1: Výpis z obchodního rejstříku prodávajícího (je-li v něm zapsán);	
	Příloha č. 2: Specifikace a ceník zboží; 
Příloha č. 3: Smlouva o zřízení a provozu konsignačního skladu.
	Příloha č. 4: Doklad osvědčující způsobilost dodavatele k dodání zdravotnických prostředků dle zákona č. 268/2014 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
	Příloha č. 5: Obchodní podmínky Nemocnice Na Homolce 
(6)	Veškeré změny, jež mají vliv na plnění závazků z této Smlouvy (zejména změna obchodní firmy, sídla, statutárních orgánů oprávněných jménem společnosti jednat, odpovědných zástupců, přihlášení či odhlášení DPH, osoby odpovědné za převzetí zboží, místa dodávky, bankovního spojení atd.), budou oznámeny písemným doporučeným dopisem druhé smluvní straně nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne, kdy ke změně došlo.  
(7)	V případě, že některé ustanovení této Smlouvy se ukáže neplatným, neúčinným či nevymahatelným anebo některé ustanovení chybí, zůstávají ostatní ustanovení této Smlouvy touto skutečností nedotčena. Strany se dohodnou na náhradě takového neplatného, neúčinného či nevymahatelného ustanovení za ustanovení jiné, které nejlépe splňuje tytéž účely jako ustanovení neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné.
(8)	Žádná ze smluvních stran nepostoupí práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy (či z jednotlivých objednávek), bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany. Jakékoliv postoupení v rozporu s podmínkami této Smlouvy bude neplatné a neúčinné.
(9)   Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu všemi smluvními stranami. V případě, že některá ze smluvních stran připojí svůj podpis dne 1. 7. 2017 a dále, nabývá smlouva účinnosti dnem zveřejnění smlouvy vč. jejich příloh v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv).
(10)	Tato Smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž prodávajícímu náleží jedno vyhotovení a kupujícímu náleží dvě vyhotovení. 
(11)	Smluvní strany prohlašují, že jsou oprávněny uzavřít tuto Smlouvu, jakož i jednotlivé kupní smlouvy na dodávky zboží a že mají veškerá nezbytná platná povolení a schválení, že si tuto Smlouvu přečetly, že souhlasí s jejím obsahem, na důkaz čehož připojují svůj podpis.


          V Praze dne 22. 8. 2017

………………………………………
JI-MEDICAL a.s.
Ing. Ivan Zizič
Předseda představenstva
prodávající
               V Praze dne 13. 12. 2017
     
 ………………………………………
    Nemocnice Na Homolce
     Dr. Ing. Ivan Oliva
       ředitel nemocnice
    kupující









PAGE  2


Rámcová smlouva na dodávky balonkových katétrů pro Nemocnici na Homolce


	strana  PAGE 10 (celkem  NUMPAGES 10)

Rámcová smlouva na dodávky balonkových katétrů pro Nemocnici na Homolce


strana  PAGE 1 (celkem  NUMPAGES 10)


녀뇨뇪뉾늀댸덎뒦딤딦땬땮뛴뛶뜒뜔띖띘럠럢렲렴롰롲맦멀몶몸묎묐밴볞볠볪뷴븸뺞뺪뺾뻨�폹폋폋폋폋폋폋룃뢰뢨颠ꢐ綈絲絧rᔔ⑨ᝲᘀ쵨☱渀ै琄ैᔔ⑨ᝲᘀ੨ཧ渀ै琄ैᔔ⑨ᝲᘀꥨ뽥渀ै琄ैᘎꥨ뽥渀ै琄ैᘎ腨꼣渀ै琄ैᘎ㼺渀ै琄ैᘎﱨ܏渀ै琄ैᘎṨ썵渀ै琄ैᘎ쥨愧渀ै琄ैᔔṨ썵ᘀṨ썵渀ै琄ैᘎ앨≔渀ै琄ैᘎ坨渀ै琄ैᔔבֿᘀ앨≔渀ै琄ैᘎ읨畬渀ै琄ैᔔṨ썵ᘀ읨畬渀ै琄ैᘆ읨畬ᘆ앨≔ᔌ﹨ꐿᘀ앨≔✀녀뒦딦똾롲볠뻪뻶뼚쁈쁊쁾쇶슈è혀èè뼀±넀¡ꄀ±褀u☔ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧佡Ùᜀ&☊ଃ⥆ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧㬯í☐਀&䘋萏˅ꐓ<ꐔ<葞˅摧䰺ó┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧⁉Nᘀ&☊଀Fༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤㜀$␸䠀$葞˅葠ﴻ摧斩¿☒ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<葞˅葠ﴻ摧佡Ùᘀ&옍Ąಡༀ얄ᄂ㮄ᏽ㲤㜀$␸䠀$葞˅葠ﴻ摧佡Ùഀ뻨뻪뻴뻶쀨쀴쀸쁄쁆쁈쁊쁔샴샶솞솠쇌쇎숒쉒슆슈슊슔슖실심싰쌒쌔쎮쎰쎼쏊씰씲옆예좴좸쩴쩸쪺쫨쬌쭒쭶쭸��퇘쏊쎿쎿쎿쎿겻ꣴ骡貓ꆨꆈꆨꆈꆨꆨꆨ綁綡yᘆ됙ᘆ橨㘠ᔌ塨�ᘀ๨䐥ᘆ汨卖ᔌ⑨ᝲᘀ㱨셀ᔌ≨ᘀ㱨셀ᔌ≨ᘀ๨䐥ᔌ๨䐥ᘀ๨䐥ᘆ๨䐥ᘝ๨䐥㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘆ앨≔ᘆ�ꌁᔌ뉨だᘀ앨≔ᔌ䥨丠ᘀ䥨丠ᔌ㩨ᘀ��ᘉ㩨㘀脈ᘆ表㸒ఏĪ栕ኈ>栖ኈ>ᔌ㩨ᘀ㩨ᘆ㩨ᘆ䥨丠ᘎ㩨渀ै琄ै⼄슈슊슖쌔쌖예옊좶좸쩶쩸ïÓ츀·꜀縀焀ఀF옍؀萏葞摧┎DကF옍؀萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧佡Ṳ̀̀☊଀ᕆഀ߆퀁Ă༆얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧佡Ùༀ␃༃얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧佡Ùᘀ␃ਃ&䘋옍Ąːༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧佡ÙЀ摧┎D┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧┎D┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧⁉Nༀ␃༁ᲄᄁ廾ᲄ态懾Ĥ摧┎D਀쭸쯈첄첈츘츞츢츤츪츬칂칎칐켦켪킠킢턈턊퇴퇶퇸튲튺틠퐲퐴픞피핌핎핔핬핶햀햰헸혔혠홢홤홴훶훼휐흂흐흒흖흘흞흠흪희흮힀힆히힠ퟌ�������������헎헎헎쫎쫙웙웙웙뿙뾻뾻뾻뾻뾻뾻믙믙웙욻웙뿙��ᔏꙨൺᘀⱨ쩻㜀脈ᘆꙨൺᔌꙨൺᘀⱨ쩻ᘆ착ᘆ魨꤭ᔌⱨ쩻ᘀⱨ쩻ᘆ譨嵫ᘆⱨ쩻ᘆ쑨뼶ᘆꝨࡏᘆ䝨ᘆ㹨ꁜᘆ⑨ᝲᘆ๨䐥ᔌ๨䐥ᘀ๨䐥ᘆ橨㘠䘀쩸첆첈켨켪쿶큀큼턊턌퇶퇸툲툴핔�è�è�è쐀Ä쐀·¯ꀀ”萀„✐ഀӆ꤁萏ϡ萑ﻥ葞ϡ葠ﻥ摧窦
଀␃༃킄市킄愂̤摧第Ề̤☊଀ᕆᄀや惽や懽̤摧第Ê܀␃愃̤摧第Ê
̤̀옍渀؄愆̤摧䉇Æ̤̀☊଀ᝆഀ׆ĀѮ༆얄ᄂ„帀얄怂„愀̤摧䉇ÆఀF萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䉇Æᘀ␃ਃ&䘋옍Ąːༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧䉇Æༀ����������������������������������������������������������������������������ﳴﳸﳸ�쫸컸쫎쫎¿ᘆ塨ぜᔌ票酨ᘀⱨ쩻ᘆ䩨夳ᘆ౨쁀ᘆ票酨ᔌꙨൺᘀ輵ᘆꑨ餍ᘆጱᘆ輵ᔌꙨൺᘀⱨ쩻ᘆ難ꔾᘆꙨൺᘆⱨ쩻ᘆ착䬀������ïã찀À쀀°ꐀ–阀~ᜀ&☊ଃ⩆ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧ⴷ­┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧⁉N଀␃༃킄市킄愂̤摧第Ê☐਀&䘋萏˅萑ﴰ葞˅葠ﴰ摧桹‘଀␃༃얄市얄愂̤摧桹‘ᘀ␃ਃ&䘋옍Ąːༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧桹‘✌਀&䘋萏ϡ葞ϡ摧桹‘✐ഀӆ꤁萏ϡ萑ﻥ葞ϡ葠ﻥ摧窦
଀��ﳬﳬﳬﳬﳬﳸﳬﳬﳬﳬﳬ훚훚틚쯚뷄뷄뛄����닖Ɜꞣ麫ᘉ饨欏栀ᘆꝨࡏᘆ饨欏ᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ潨ᔌ⑨ᝲᘀ≨ᔌ⑨ᝲᘀ㱨眜ᔌ⑨ᝲᘀ⥨ᔌ⑨ᝲᘀ啨䥼ᘆ啨䥼ᘆ⥨ᔌ⥨ᘀ⥨ᘆ䥨丠ᔌ๨䐥ᘀⱨ쩻ᘆ偨婸ᘆ難ꔾᘆ塨ぜᘆ౨쁀ᘆⱨ쩻㸀ç�Í먀¨鐀…氀…蔀᠀␃ਃ&䘋	萏Μ萑ﺛꐓ<ꐔ<␱帀鲄怃鮄懾̤摧䗺ë̤̀☊଀ॆጀ㲤᐀㲤愀̤摧筀ž☔਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧⢩HȒ਀&䘋萏˅萑ﴻꐓ<葞˅葠ﴻ摧⢩Hȓ̤̀☊଀Fༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧⢩H┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧㍯ò☌਀&䘋ꐓ<ꐔ<摧漩çᜀ&☊ଃ⩆ഀӆꄁ萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<葞˅葠ﴻ摧ԈD਀ퟞ틷엊엊엊쫁쫲뫁뛁꿁꒫ꮯ鶯몯몶몫몶뫁몶얖엊엊뚏솏ᔌ뉨だᘀ䁨鹻ᔌと턜ᘀ䁨鹻ᔌ泌伒ᘀ䉨扷ᔌ泌伒ᘀ��ᘆ��ᔌ泌伒ᘀ蝨흀ᘆ恨≉ᔌ坨䉶ᘀ䁨鹻ᘆ䁨鹻ᘉ䁨鹻栀ᔏ鹨稉ᘀ䁨鹻栀ᘉ饨欏栀ᘌ䁨鹻㔀脈ࡨᔒ表嬌ᘀ饨欏㔀脈ࡨᔒ恨≉ᘀ恨≉㔀脈ࡨᘉ恨≉栀ᔏ�椵ᘀ饨欏栀㠀廊怒惘ﳌë�Û팀Ó팀Ã가ž褀wᄀ␃༃㞄ᄂ즄ᏽ㲤帀㞄怂즄懽̤摧৫¨ṳ̏̀☊଀Fༀ㞄ᄂ즄ᏽ㲤帀㞄怂즄懽̤摧৫¨┎਀&䘋萎￾ꐓx葝￾摧㍯òṳ̑̀☊଀Fༀ㞄ᄂ즄ᏽ㲤᐀碤帀㞄怂즄懽̤摧䇤ÚༀG␃༃㞄ᄂ즄廽㞄怂즄懽̤摧筧±✈਀&䘋摧筀ž✐਀Ц䘋-萏Ϡꐓ<ꐔ<葞Ϡ摧ㇷ☔਀&䘋萏ȷ萑﷉ꐓ<ꐔ<葞ȷ葠﷉摧䇤Ú଀樂烙臘廊老怒泌淋淋틚싇뢽낽낫낫낫ꂤ閙ᘆ饨欏ᔌ뉨だᘀ앨≔ᘆ潨ᔌ魨nᘀ饨欏ᘉ恨≉栀ᔏ�椵ᘀ饨欏栀ᘉ杨녻栀ᘉ饨欏栀ᘉ䁨鹻栀ᔔ杨녻ᘀꙨ䅒䌀ᝊ愀ᝊᘎꉨ畫䌀ᝊ愀ᝊᘎ籨䌀ᝊ愀ᝊᘎ杨녻䌀ᝊ愀ᝊᔌ빨椶ᘀ䁨鹻ᘆ恨≉ᘆ䁨鹻ᔌ뉨だᘀ䁨鹻㨀泌羽蘒郞充勇搜﫚﫜ﳈ﴾﵀﷎︊︚ʀʂʄʈʶʸ˪ˬˮ̊ΊΎΐΨάϊϞϠϢϤЀѠѢѤѦ҂�싉슺슲ꎫ鎛蚋绚瑹汰ᘆ콨瀏ᘆ乨ᘉɨ셱㘀脈ᘉ둨섟㘀脈ᔏɨ셱ᘀɨ셱㘀脈ᘉ饨欏栀ᔏꠉᘀ饨欏栀ᔏ卨Mᘀ㱨셀㘀脈ᔏ卨Mᘀ�ꌁ㘀脈ᔏ卨Mᘀ啨桸㘀脈ᔌ卨Mᘀ饨欏ᔏꠉᘀ饨欏㔀脈ᔏꠉᘀ饨欏㘀脈ᔌꠉᘀ饨欏ᘊ饨欏䌀ᙊᔌ읨ŀᘀ饨欏ᘆ⍨흗ᘆɨ셱ᘆ⁨땋ᘆ�븯ᘆꝨࡏᔌ�椵ᘀ饨欏ᘆ饨欏ᘆŨԳᔌ鹨稉ᘀ饨欏⠀ﳌ︎ʀˬΎϤѤؾڬ৮ഒ༖ቄፘíØ쬀½뀀œ鰀Š言Š言Š☒਀&䘋萏ȷ萑﷉ꐓ<葞ȷ葠﷉摧৫¨ጀ␃ഃ׆Āȷༀ㞄ᄂ즄廽㞄怂즄懽̤摧晎ôఀ옍㜁萑ȷ葠ȷ摧晎ôഀ␆਀&䘋옍㜁摧晎ôఀ옍㜁萑Ž葠Ž摧晎ôṳ̏̀☊଀Fༀ㞄ᄂ즄ᏽ㲤帀㞄怂즄懽̤摧৫¨ᄀ␃༃㞄ᄂ즄ᏽ㲤帀㞄怂즄懽̤摧䬠µഀ҂ԄԆؼؾڨڪڬڰڴऌॆॐঐ঒দ০৪৬৮৲৶਄ੂ੄ଶସഐഒഖചථධ෦໒໔༒༖༚༢ቂቄቊ቎ቘቚኊኮዂዄጒጔፔፖፘ�탔탌탌탌탌�엔쇐쇅탅랼ꪯ꾷꾪�鮢�엔엁얏풋풋탅ᘆ鍨뙫ᔏ౨�ᘀ앨≔㔀脈ᘆ啨�ᘍ楨ᰈ尀脈䡳ᘆ楨ᰈᘆᙨ뽳ᘉŨԳ栀ᔏ�椵ᘀ奨꘽栀ᘉ奨꘽栀ᘉ⍨흗栀ᘆŨԳᔌ㍰ᘀ앨≔ᘆ橨砱ᘆ앨≔ᘆ奨꘽ᘆ⍨흗ᔏ乨ᘀ콨瀏㔀脈ᘉ콨瀏㘀脈ᘆ桨鐾ᘉ桨鐾㘀脈ᘉ乨㘀脈ᔏ乨ᘀ콨瀏㘀脈㘀ፘ፞።᎘ᎠᎦᎸᎺᏊᏖᏘᏺᑊᑎᑘᑞᑰᒂᒸᒺᒼᓒᓔᕺᕼᕾᖀᖒᖔᖘᗂᗄᗆᗦᘄᘆᘤᘦᙔᙖᙘᙬ᙮ᙰᚈᚌᚔᚾᛊᛌᛮᜠᜪ�ퟱ탦엉쇉뷉뛉ꚬꚝ邕螕즕짅직즽즬ᔐ침퉺ᘀ침퉺倀͊ᘉ♨Ⱐ㘀脈ᔏ坨䉶ᘀᙨ뽳㘀脈ᔐ坨䉶ᘀᙨ뽳 㽊ᘊ奨 㽊ᔓ坨䉶ᘀᙨ뽳 㽊㔀脈ᘍ홨� 㽊㔀脈ᘆ쁨⍮ᘆ홨�ᘆ㝨踗ᔌ坨䉶ᘀᙨ뽳ᔌ㍰ᘀ�ꌁᘆ앨≔ᔌ㍰ᘀ൨ḼᘆŨԳᘆ൨Ḽᔌ뉨だᘀ൨Ḽᔌ㍰ᘀ앨≔ᘆ奨꘽ᘆ⍨흗㐀ፘᕼᕾᖀᗄᗆᗦᘆᘦᙖ᙮ᙰᛀᛌᛮᜠᝒងឞêà찀½봀½봀½넀½찀½봀½봀½봀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧竎Ò̀Ĥ␅؁Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧㧵ÏԀĤ␆༁솄ᄂ㾄᛽Ĥ晉葞ˁ葠﴿摧㧵Ï☊਀&䘋ꐓ<摧㵙¦☕ԀĤ␆ਁ&䘋萏ȷ萑﷉ꐓ<葞ȷ葠﷉摧৫¨ሀᜪᝐគងណវហអឬឮឲ឴ីឺើៀោំ្។៖៘៚ៜ៞᠔ᡬᡮᡰᡲᡴᢂ�탔쓈쓈쓈쓈낸ꎸ낸鮟璆枆龛\ᔔ⽨ٛᘀ앨≔䌀ᑊ愀ᑊᔘ쁨⍮ᘀ쁨⍮䌀၊伀ъ儀ъᘢꕨ㸀Ī⩂䌏ᑊ伀ъ儀ъ愀ᙊ瀀聨肀ᔨ歨效ᘀꕨ㸀Ī⩂䌏ᑊ伀ъ儀ъ愀ᙊ瀀聨肀ᘆ켹ᘆ앨≔ᘙ앨≔ ⁊帀Ɋ洀H渄H甄Ĉᘎ앨≔ ⁊帀Ɋ̗jᘀ앨≔ ⁊唀Ĉ䩞ᘆ眈̏jᘀ眈唀Ĉᘆ鑨윓ᘆᙨ뽳ᔏ本ᘀᙨ뽳㘀脈ᔏ坨䉶ᘀᙨ뽳㘀脈ᘉ♨Ⱐ㘀脈ᔏ坨䉶ᘀᙨ뽳㔀脈ᔌ坨䉶ᘀᙨ뽳ᘆ퉨婣ἀឞហអឤឦឨឪឬឰឲាីូើែោ៚ៜ¨ꌀ£ꌀ£ꌀ£ꄀ¡ꄀ¡ꄀ¡ꄀ¡頀–Āࠀ萘萙☛⍠ȤĀЀ摧ȅ>嘀摫␖ᜁĤ晉阂l혈0鐂鋿逑#︆︆਀tᐁǶ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶瑹㧵Ïᄀៜ៞ᡮᡰᡲᣌᣎᥞᥠᥢᦸᦺᦼᦾᧀýíﴀåﴀÝ�ýÙﴀý퐀Ѐ摧ȅ>ĀĀ܀␃愁Ĥ摧殓¶܀␃愂Ȥ摧嬯܀␃愁Ĥ摧嬯܀␃愁Ĥ摧厥äĀ฀ᢂᢄᢐᢒᢖᢘᢪ᢬ᣀᣂᣆᣈᣌᣎᤄᤢᤤᥜᥞᥠᥢᥰᥲ᥾ᦀᦂᦄᦖᦘ᦬᦮ᦲᦴᦸᦺᦼᦾᧀ탮늽탮늽馮疇馇浱뷐뷐榲斮aᘆ鑨윓ᘆ眈ᘆ앨≔ᘆ捅ᘆ�顥ᘢ๨䐥㸀Ī⩂䌏ᑊ伀ъ儀ъ愀ᙊ瀀聨肀ᘢ챨唜㸀Ī⩂䌏ᑊ伀ъ儀ъ愀ᙊ瀀聨肀ᔨ歨效ᘀ�顥㸀Ī⩂䌏ᑊ伀ъ儀ъ愀ᙊ瀀聨肀ᘆ켹ᔔ⽨ٛᘀ앨≔䌀ᑊ愀ᑊ̤jᔀ⽨ٛᘀ앨≔ ⁊䌀ᑊ唀Ĉ䩡⪆ᘠ奨 ⁊䌀ᑊ愀ᑊ洀H渄H甄Ĉ⪆ᔘ⽨ٛᘀ앨≔ ⁊䌀ᑊ愀ᑊ̡jᔀ⽨ٛᘀ앨≔ ⁊䌀ᑊ唀Ĉ䩡─9《☁ॐ㄀梐㨁呰爹ἀ芰‮우⅁誰∅�⌃厐␄┃°ᜀ얰᠂솰ఁ쒐E␖ᜁĤ晉阁瘡ȀŨ瘣Ȁᇾ嘺阂l琊ǠᔀĶ㔀זȀ︃礑켹؊Hų	عععععععععطططططططططɷɷɷɷɷɷɷɷɷطططططȿططططططططططططططططططططططططططط©طططططططططط¹ططططططططططططũʼnطططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططαطزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ 䩏䩐䩑䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅP怀￱Pဌȅ>Normální$䩃䩏䩐䩑䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ¤䀁¤ဌȅ>ذ?Nadpis 1,H1,Hoofdstukkop,Article Heading,No numbers,h1,Framew.1␆ଁɆ䀀&@䀂@ဌȅ>ذNadpis 2☊ଁɆ䀀Ħ
࡜嶁脈䩡€€ဌȅ>ذ'Nadpis 3,Úroveň 3,H3,Subparagraafkop,h3␆ਁȦ䘋♀࡜憁ᩊ66ဌȅ>ذNadpis 4☊ଃɆ䀀̦::ဌȅ>ذNadpis 5␆ਁЦ䘋♀::ဌȅ>ذNadpis 6␆ਁԦ䘋♀::ဌȅ>ذNadpis 7␆ਁئ䘋♀::ဌȅ>ذNadpis 8␆ਁܦ䘋♀:	:ဌȅ>ذNadpis 9	␆ਁࠦ䘋♀J⁁￲¡JఌStandardní písmo odstavceZ䁩￳³ZഌذNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ഀذBez seznamuð⿾￲ñðȌȅ>ذbNadpis 1 Char,H1 Char,Hoofdstukkop Char,Article Heading Char,No numbers Char,h1 Char,Framew.1 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲āFȌȅ>ذ
Nadpis 2 Char䩃䩏䩑䩞䡴Ѕ¬⿾￲đ¬Ȍȅ>ذ@Nadpis 3 Char,Úroveň 3 Char,H3 Char,Subparagraafkop Char,h3 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲ġFȌȅ>ذ
Nadpis 4 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲ıFȌȅ>ذ
Nadpis 5 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲ŁFȌȅ>ذ
Nadpis 6 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲őFȌȅ>ذ
Nadpis 7 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲šFȌȅ>ذ
Nadpis 8 Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅF⿾￲űFȌ	ȅ>ذ
Nadpis 9 Char䩃䩏䩑䩞䡴Ѕ@࿾ȡƂ@ȅ>ذ
zz_06b_stř
ꐓꐔ࠵䎁ొ6࿾ƒ6ȅ>ذ	zz_08_stř②䩃6䀠Ƣ6ȅ>ذZápatí옕렂瀑ģ愂̤B⿾￲ƱBȌȅ>ذZápatí Char䩃䩏䩑䩞䡴Ѕ6䀟ǂ6ȅ>ذZáhlaví
옕렂瀑ģD⿾￲ǑDȌȅ>ذZáhlaví Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅL⁕￲ǡLȅ>ذHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ䩞桰ÿ4⁘￲DZ4ဌȅ>ذ
Zvýraznění࠶庁J6怩￲ȁ6ȅ>ذ
Číslo stránky䩞2࿾Ȓ2ȅ>ذ	zz-vpravo!②D࿾ȢDȅ>ذzz-Název
"ꐓðꐔð②࠵䎁⑊愀⑊F࿾ɂFȅ>Část#␅؁Ĥ䘋ꐓðꐔx♀崀熄愀Ĥ࠵㮁脈F࿾ɒFȅ>Oddíl$␅؁Ĥ☊ଁņጀ䀀Ħ葝q②࠻N俾Nȅ>Článek$%␃ԁĤ␆ਁȦ䘋萎qꐓð♀崂熄愀Ĥ࠵@俾ɢ@ȅ>Odstavec&␃ਃ̦䘋ꐓx♀愃̤:俾ɲ:ȅ>Písmeno'␃ਃЦ䘋♀愄̤,࿾ʂ,ȅ>Bod(☊ଅņ愀̤2࿾2ȅ>ذObsah	)␆ᐁ࠵4࿾ʢ4ȅ>ذ
zz_NaStřed*②D™ʲDČ,巯5ذText bubliny+䩃䩏䩑䩡N⿾￲ˁŇ+巯5ذText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅB‧￲ˑBČීñذOdkaz na komentář䩃䩞@ˢ@Č/ීñذText komentáře.䩃䩡R⿾￲˱Ř.ීñذText komentáře Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅDjˡˢDČ1ීñذPředmět komentáře0࠵岁脈\⿾￲̑\̌0ීñذPředmět komentáře Char࠵䎁ᑊ伀J儀J帀J琀Ո~࿾̲~䀍2ذ1 Nadpis článku!2␆ଁ͆ጀ㜀$␸䀀&왐ӿā#࠵䊁Ī䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊ瀀h|࿾̡̲|䀍2ذ2 Číslovaný odstavec článku3␆਀Ħꐓx♀倁ࣆ＀②࠵䎁ᑊ尀脈䩡D࿾̱͂D䀍2ذ3 Číslovaný bod4␅ਁȦ♀F࿾́͒F䀍2ذ4 Číslovaný podbod5☊䀃̦4࿾Ρ͢47北¬ذúroveň 26䩐䩡B⿾￲ͱBȌ6北¬ذ
úroveň 2 Char䩃䩏䩑䡴ЅP䁃΂PČ9北¬ذZákladní text odsazený
8ꐔx葞ěb⿾￲Αb̌8北¬ذZákladní text odsazený Char䩃䩏䩑䩞䡴ЅhN΁΢hČ;北¬ذ Základní text - první odsazený 2:ꐔ葞Ũ葠Ũb࿾Βαb̌:北¬ذ%Základní text - první odsazený 2 CharȎςȎ=⡸«ñText pozn. pod čarou,Schriftart: 9 pt,Schriftart: 10 pt,Schriftart: 8 pt,Text poznámky pod čiarou 007,Fußnotentextf,Geneva 9,Font: Geneva 9,Boston 10,f,Text pozn. pod čarou Char2,Text pozn. pod čarou Char Char,Text pozn. pod čarou Char1 Char	<葞ȷ②䩃䩡Ƕ⿾￲ϑǶȌ<⡸«éText pozn. pod čarou Char,Schriftart: 9 pt Char,Schriftart: 10 pt Char,Schriftart: 8 pt Char,Text poznámky pod čiarou 007 Char,Fußnotentextf Char,Geneva 9 Char,Font: Geneva 9 Char,Boston 10 Char,f Char,Text pozn. pod čarou Char2 Char䩏䩑䩞â…￲ϡâ⡸«ذaZnačka pozn. pod čarou,PGI Fußnote Ziffer + Times New Roman,12 b.,Zúžené o ...,PGI Fußnote Ziffer⩈币J&濾￲ϱ&拥³platne1DPЂDČA抢þذZákladní text 2@搒ǠꐔxT⿾￲БŤ@抢þذZákladní text 2 Char䩃䩏䩑䩞䩡:䁂Т:ČC抢þذ
Základní textBꐔxP⿾￲бP̌B抢þذZákladní text Char䩃䩏䩑䩞䩡`䁍Ст`༌E窷_ذZákladní text - první odsazený
D萑Ò葠Òv⿾￲ёvČD窷_ذ#Základní text - první odsazený Char䩃䩏䩐䩑䩞䩡L䂳ѢLᐌ┎DȠOdstavec se seznamem
F萏˄葞˄@俾Ѳ@帛/x_msonormalGꐓdꐔd⑛封Ĥ䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!쒸猂ۡ᪛桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬诏㜛블益ి睳毼㿆碖㶃뎶Ω剶푲닚奇죍飝⠐꧉䊗ⴡ㐭黐⡺膥ᨆ夯案㿓侢뉘鮵鋍⡂썙防㞽폟⺌륟儗ࣧ鰧뢰雥锯ݜ⏇☶등�ഋ씂䑣豙猂쫷蟶尟孆쐢瘑㻀實䊆뛌䖊舾쑡넯踙럡䬉␢毠ⴲᎎ౴⍾걚䪔抵䢄㫬許ጾ죤㺹邙瘑鞷篎昔ֈΗ騣ꐌ鱫碢�刺슍ྏዋៅꀼ玉梄藋욹磬휉袡풖実뻜䑜饛ᔑ�癪�٥쏣骊餳窓�羹ꀅ።ꯗ櫷媽修퀁Ѩ䶫﴾덎갳䨆⴯뮾滵沵㗠헿츍彭౾ʼﺥල뽼䀟ഔʼ碥Ϳ积䫵᧠ոඵ뵼畺꼃⅀ۡ꫗狁㦵쉤軨�뷴뵾㦒ꅟ᪠૲厓塌츬랪�䥥䀟䰒ₑ⎱㌖䄼ꠣæ牑႐轧䍌븨訙蜙勡풥唯뿡磼䫪Յ慭妤湋蛀౯义Ἆ搥娦쟮헠⃕鸯㼿꿡輧鴞ﰼ鬹륛偶피廭㿅㹏﹵垻뾏Ꝍ읞ᵳ쾧﹞ﯶ액傫柋彏ﵼ忹㸿碶❯䃨྇葉玹Ἅ㜻љ됋쟰줇妛䌌瑄皋䘨ᙲヒ࢞ֵ좢㍠랎逓ᬛ껼硁☐䅳Ḭ썷È㏮㭆넬慆칗薥㡹ꞏ짶릓뮎킉涑î䛅箖᧳⵨릱䈌크䆼ⱑᓐ壇瘷놈略ࡷ侺ॆ泣鰢쐻⃩ൢ郉᠜듕�ᄡ旤⍡龜戶羳樰畛἗䢙㞸딐ᾐ橢騪ᐋ峙儎ᄡ䣚ᘎ䣉肸佌攱潎㦌�作뵠퉚䅷�讧䓈舦�옡摴ᶗ℆暊쒀躡製䈟⊉ۧ㘓㻸蘿퍓魽⍠꿝荗ꁛ㪰喥좁▉垗㌱矪ꂰ萓풕ፀ琰∽毱繅���䑁籟쓻ꊲ⎷盩䛇�챐৛�㭍ቫ᩾嵮θ貖믉�㑝澏론㙕힛�⽾廿侶龻뻟꽘᧴室孮ⷓ�䟀⟟튄墁뱐헇鸖权偡꫚塧㾜췓롂瞔䰳দ㙒쉎⟄葄ႃ惍徟ꕶ⦓峏륏挳똜櫿㳩柚뗑陜ꦏ肩⑰㼥蜟็ꊑ녞ꪝĥﭩ␦즴ቌ୕憎偲䤆꠽큃␬쫔૞ꚋ䖅멃ꙟ荪倅돋嬂ܧ尶휭샷谄짠儊阼䩹뵓껌쳛槴㓁*ᇶો敘⦺麹㲺몹풴野荩嚄♮ᔉ픙磇욈ꬸ㥎Ṻ漚⫦ڥ᤽㔊鐟論뵆ᙱ讋᫦훬膵뫆큒㧘륮ꪵ┏䈳隳脻翇貸偦尻祮鴑믂醴퉈︛쨢䬲ḢƦꉗꪓ䑁丄䨜隢霫ꞟ욁䍊뜔ղ▝ӗ祙죗퉁Ⓧ짣輄麄浶䙄ﴺਊ檟敗煾뒰獤ᰠ㬟琇�偄繢ⲽ㠃ᰦ˞펕蹨밉쳚沅罕赫錩ﵝꋝꆪᱴ姑늈ꊎ禋圊鹒凓栘닟䌵땀撐⩠갛吞鮣左橰緗醽鲌騦麫ꡩ皚㌕塦膶墵걞毉隬ء퍍簻�鋫峛�㻚ဒ㳰陾箮蚎冠䵛偦貓攷橘㙶异䴼卂��Ỳ鵡؎퐯쇹뵮慪뉨寜䢪玫ﴐ芨�싨ᔹꕜฒሡᬄ膢鏚늤뜁㷈�瀚쳥툓ﲗាﱔ傠芽蕊�ᚮ뻚ⵟﳷꥲ꧛耼⋆ꣂ꟬で硽䔕�豉�贸隉�贮员ꖜ袨펫犘㣅䦍懏ꆜ渼ᵱꈂ뽳ꬷ仍킭뚬׻�ᑩ䆚厭훨窂�ﰍ덆샿蹵�坫꼃毖樔⃥砨銵�ᙨ廪튥䛭每젿ㆶ㹔墲础꼕翭＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍␿෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱๲䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß￿䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀଀ 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖƒŠș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!쒸猂ۡ᪛˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿਍愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>퐀sጀņ＀￿ÿ̀؀؀ऀఀఀᤀ挀挀鄀�ࠀ଀밀

먀᐀ᘀ!瘀0᐀6蠀ALW밀g렀w䀀±¾砀Ë؀Ùß鰀êò栀ù舀Ą堀ē⨀ė舀Ę쀀ę㸀䀀䈀䌀䔀䘀䜀䤀䬀䴀伀倀刀贀輀鄀錀销需餀騀鰀鴀鼀ꈀ爀⸀3谀;쀀HU먀g䀀±蠀Â砀Ê稀Øሀç鸀ñ찀ü堀ē鸀ė�ė쀀ę㼀䄀䐀䠀䨀䰀一儀踀退鈀鐀阀頀鬀鸀ꀀꄀఀጀᔀ欀爀甀缀言贀̀଀ጀ鐡闿ᎀ鐡闿ᎀ鐚闿ᎀ鐡闿ᎀ鐚闿ྀ䃰؀⃰Ā̀ȀȀĀȀȀĀ䀀Ḁჱ＀ÿ＀耀肀ĐH ࠀ0(ࠀༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀߿ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㠀㤀㘀㘀ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㘀㠀㠀㜀ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㠀㌀  ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㜀㌀㘀㈀ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㠀 㔀㈀ഀ开刀攀昀㌀㈀㔀㘀㈀㠀 㔀㔀ഀ开刀攀昀㌀ 㔀㘀㠀㈀㄀ 㘀阀가଀椀01묀2픀sĀȀ̀ЀԀ؀가턀栀ᘀ＀0먀2㠀6픀s＀ǿ؀ﰀ荡ਊ픀sĀ픀sĀ䌀Ā⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā耆〲㤷愠耉牐摯捵䥴ńĀĀ栀瀀鼀ꘀ픀�─⬀㈀㠀䈀䠀㈀㠀䘀䰀琀稀脀蜀鄀需贀退᐀ᜀ✀⨀딀렀⨀ 㜀㴀䘀䰀椀漀瘀簀蘀谀缀!言!退+錀+ࠀG฀GကGᘀG਀jሀjĀr؀r쨀r찀r촀r케r퀀r툀r팀r픀r혀r툀s픀s܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁἀ⌀Ⰰ *ﰀ*℀;⌀;넀;대;⬀g㤀g�iጀj�nᔀp쨀r찀r촀r케r퀀r툀r팀r픀r혀r툀s픀s܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀Ѐ܀Ԁ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ렀h렀hሀjሀjḀrḀr⨀r⨀r쨀r혀rrr⬀sⰀsⰀs㔀s䀀s䤀s堀s嬀sꔀs가s똀s뼀s츀s픀s̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ȁ܀ȀЀȀЀȀ܀Ȁ܀ȀЀȀ܀Ȁ܀Ȁ렀h렀hሀjሀjḀrḀr⨀r⨀r쨀r찀r촀r케r퀀r툀r팀r픀r혀rrr⬀sⰀsⰀs㔀s䀀s䤀s堀s嬀sꔀs가s똀s뼀s츀s픀s̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀ȀЀȀЀȀ܀Ȁ܀ȀЀȀ܀Ȁ܀Ȁጀ猀䩂砀홊￴////////ဏ쀀⑧㩊ᄒ////////ဏ鬀ⱏဃu////////ဏ蜀됉暵ォ////////ဏ吀䡉㐌抵ᄂ////////ဏ攀鍺ヌ////////ဏꈀ㘺웓@////////ဏᬀᝤⰣ꓇サ////////ဏࠀ欖飯庸⍛␀─☀✀⠀＀//혀丢䐮호ー////////ဏꌀᰞᠹ⪨(/////܏ࠀऀ㌀尤꘧ƁȀ̀ЀԀ؀܀ࠀऀ昀셲䙒￰////////ဏԀ䡋ج_////////ဏ攀ꑗ㡼○////////ဏ�蜌ﱦ値ム////////ဏ稀㴧ꂼE////////ဏ─㜯x웛ᄂ////////ဏ倐空肅㋃㌀㐀㔀＀////ĀЀĀЀༀ킄ᄂ预廾킄怂预廾JȀ⤀ĀЀƀЀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预廾JȀĀ⸀ĀȀƂЀༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄廿JȀȀ⸀ĀƀЀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预廾JȀ̀⸀ĀЀƀЀༀႄᄎ预廾ႄ怎预廾JȀЀ⸀ĀȀƂЀༀᄐ䲄廿怐䲄廿JȀԀ⸀ĀƀЀༀ낄ᄓ预廾낄怓预廾JȀ؀⸀ĀЀƀЀༀ肄ᄖ预廾肄怖预廾JȀ܀⸀ĀȀƂЀༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄廿JȀࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀ⺄ᄄ预廾⺄怄预濾()耄ည萏۾萑ﺘ葞۾葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ৎ萑l葞ৎ葠l梇䢈.ည萏ಞ萑ﺘ葞ಞ葠ﺘ梇䢈.ည萏཮萑ﺘ葞཮葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ሾ萑l葞ሾ葠l梇䢈.耀ည萏ᔎ萑ﺘ葞ᔎ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏៞萑ﺘ葞៞葠ﺘ梇䢈.舂ည萏᪮萑l葞᪮葠l梇䢈.ငŨည萏Ѻ萑ﺘ葞Ѻ葠ﺘ梇䢈)ငŨည萏݊萑ﺘ葞݊葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ਚ萑l葞ਚ葠l梇䢈.退Ũည萏೪萑ﺘ葞೪葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ྺ萑ﺘ葞ྺ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ኊ萑l葞ኊ葠l梇䢈.退Ũည萏ᕚ萑ﺘ葞ᕚ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᠪ萑ﺘ葞ᠪ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏᫺萑l葞᫺葠l梇䢈.ကŨ᠐萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞()ငŨ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.ሂŨ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.ကŨ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ȃင萏ۯ萑ﺘ葞ۯ葠ﺘ䩞.耄င萏ি萑ﺘ葞ি葠ﺘ䩞.舂င萏ಏ萑l葞ಏ葠l䩞.耀င萏ཟ萑ﺘ葞ཟ葠ﺘ䩞.耄င萏ሯ萑ﺘ葞ሯ葠ﺘ䩞.舂င萏ᓿ萑l葞ᓿ葠l䩞.耀င萏៏萑ﺘ葞៏葠ﺘ䩞.耄င萏᪟萑ﺘ葞᪟葠ﺘ䩞.舂င萏ᵯ萑l葞ᵯ葠l䩞.က᠍萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƐ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĐ栀਀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀਀ༀ窄ᄄ预廾窄怄预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀƐ栀਀ༀ䪄ᄇ预廾䪄怇预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ᪄ᄊ䲄廿᪄怊䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀᄌ预廾怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ몄ᄏ预廾몄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ誄ᄒ䲄廿誄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ媄ᄕ预廾媄怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ⪄ᄘ预廾⪄怘预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ彩ᄚ䲄廿彩怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ā؅ഀᄀᲄ态ᲄ㔁Ĉ࠶帀J漀(ČÁST ԀȀࠜ萑Ĝ葠Ĝ࠵㘀࠷㬀࠼䠀*⩓帀J漀(Oddíl ഀȀဍ萏Ꮿ萑Ĝ葞Ꮿ葠Ĝ࠵㘁䩞⡯Ԁఀ氁⸀ꀀȀĀȄ܀ᄀ趄ᔁ׆Āಡ怆趄币J漀(()᠒萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗࠷䌀ᡊ帀J愀ᡊ漀()؀᠇萏͓萑u옕匁؃葞͓葠u䩞⡯ȀԀ⸀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预廾J漀(.တ萏Ο萑ﺘ葞Ο葠ﺘ䩏䩐䩑䩞)耄င萏ٯ萑ﺘ葞ٯ葠ﺘ䩞.舂င萏ि萑l葞ि葠l䩞.耀င萏ఏ萑ﺘ葞ఏ葠ﺘ䩞.耄င萏ໟ萑ﺘ葞ໟ葠ﺘ䩞.舂င萏ᆯ萑l葞ᆯ葠l䩞.耀င萏ᑿ萑ﺘ葞ᑿ葠ﺘ䩞.耄င萏ᝏ萑ﺘ葞ᝏ葠ﺘ䩞.舂င萏᨟萑l葞᨟葠l䩞.᠘萏萑옕퀁؂葞葠࠵㘀⨾䌀᱊伀J儀J漀(ȁ᠀萏ɀ萑ﷀ옕䀁؂葞ɀ葠ﷀ.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ)ȁ؄᠀萏͠萑ﲠ옕态؃葞͠葠ﲠ..́܅	᠀萏ϰ萑ﰐ옕؃葞ϰ葠ﰐ	....́܅ଉ᠀萏Ҁ萑ﮀ옕老؄葞Ҁ葠ﮀ.....́܅ଉ
᠀萏Ԑ萑﫰옕ခ؅葞Ԑ葠﫰
......́܅ଉ།᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......́܅ଉ།᠀萏ذ萑類옕、؆葞ذ葠類........ÿ᠔萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺࠵㘀⨾䌀᱊帀J漀(ÿ᠇萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺䩞⡯ĀĀ＀Ā܀ༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄廾J漀(ÿ᠇萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺䩞⡯Ā＀܀ༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄廾J漀(ÿ᠇萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺䩞⡯Ā＀Ā܀ༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄廾J漀(ÿ᠇萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺䩞⡯Ā＀Ā܀ༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄廾J漀(᠊萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ梇䢈.ဃ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ⡯ȀĀ⤀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀༀༀ㺄ᄇ预ᗾ׆Āܾ帆㺄怇预䏾ᡊ帀J愀ᡊ漀()耄᠄萏ߗ萑ﺘ옕휁؇葞ߗ葠ﺘ䩞.舂᠄萏ધ萑l옕꜁؊葞ધ葠l䩞.耀᠄萏൷萑ﺘ옕省؍葞൷葠ﺘ䩞.耄᠄萏၇萑ﺘ옕䜁ؐ葞၇葠ﺘ䩞.舂᠄萏጗萑l옕ᜁؓ葞጗葠l䩞.耀᠄萏ᗧ萑ﺘ옕ؕ葞ᗧ葠ﺘ䩞.耄᠄萏ᢷ萑ﺘ옕뜁ؘ葞ᢷ葠ﺘ䩞.舂᠄萏ᮇ萑l옕蜁؛葞ᮇ葠l䩞.᠓萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⩂瀀h蟿h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㛾䩃䩡梇䢈)逄Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.င˄᠋萏Ь萑ﺘ옕Ⰱ؄葞Ь葠ﺘ䩃䩡⡯Ȁ⤀ĀЀƐ쐀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒ쐀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐ쐀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐ쐀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒ쐀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐ쐀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƐ쐀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒ쐀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀ栀᠀ༀꂄᄃ预ᗾ׆ĀΠ帆ꂄ怃预㛾䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰЀƀ਀ༀ�ᄇ预ᗾ׆Āߘ帆�怇预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀꢄᄊ䲄ᗿ׆Āન帆ꢄ怊䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ碄ᄍ预ᗾ׆Ā൸帆碄怍预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ䢄ᄐ预ᗾ׆Ā၈帆䢄怐预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᢄᄓ䲄ᗿ׆Āጘ帆ᢄ怓䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀᄕ预ᗾ׆Āᗨ帆怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ뢄ᄘ预ᗾ׆Āᢸ帆뢄怘预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ袄ᄛ䲄ᗿ׆Āᮈ帆袄怛䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀࠀ⌀㔀Ĉ࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀Ĉ࡝帀J愀ᙊ漀(Článek  - ᠣ萏˅萑ﴻ옕씁؂葞˅葠ﴻ࠵㘀䩃䩏䩑࡜崀䩞䩡⡯̀⠀Ā⤀ĀЀĀ㈀ༀﲄᄄ즄ᗽ׆ĀӼ帆ﲄ怄즄㗽࠶㜀࠻㰀䩃⩈伀Ɋ儀Ɋ匀*࡜崀䩞䩡⡯ȀȀ⤀ĀȀĂ㈀ༀ侄ᄇ還ᗾ׆Āݏ帆侄怇還㗾࠶㜀࠻㰀䩃⩈伀Ɋ儀Ɋ匀*࡜崀䩞䩡⡯Ȁ̀⤀Ā＀ĀЀᔀ׆ĀŨ帆JĀЀĀ＀ĀЀᔀ׆ĀŨ帆JĀԀĀ＀ĂЀᔀ׆ĀŨ帆JĀ؀Ā＀ĀЀᔀ׆ĀŨ帆JĀ܀Ā＀ĂЀᔀ׆ĀŨ帆JĀࠀ ࠀ欖*㌀尤=倐z猀䩂吀䡉Ԁ䡋Vꌀᰞ9稀㴧l혀丢.ࠀ欖*ऀ︀�蜌fꈀ㘺ᬀᝤ#ࠀ欖*攀Wࠀ欖*攀鍺ࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*蜀	ࠀ欖*─㜯xࠀ欖*ࠀ欖*Ѐࠀ欖*Ѐࠀ欖*Ѐ昀셲R鬀ⱏࠀ欖*ࠀ欖*Ѐࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*Ѐࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*ऀࠀ欖*ऀࠀ欖*ऀࠀ欖*ࠀ欖*쀀⑧ࠀ欖*ࠀ欖*ࠀ欖*ऀ＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿웿ĀကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ǿကĀĀᄀ̀ĀሀԀఀጀ܀＀￿ǿကĀĀᄀ̀ĀሀԀࠀጀ܀＀￿ǿကĀĀᄀ̀ĀሀԀഀጀ܀＀￿￿￿￿￿៿ĀကĀĀᄀ̀ĀሀԀ܀ጀ܀＀￿￿￿￿￿ǿကĀĀᄀ̀ĀሀԀЀጀ܀＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿ÿ1ĀကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀㌀GĀကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀XĀကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ǿကĀᄀĀሀĀ팀6Ā퐀6ĀᔀĀᘀĀĀᜀĀ᠀＀᏿＀᏿ሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᰀ볌᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᬀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄۻᦙԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ㠀ѯ᧸ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀ㠄討ᭇԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᠧᤑԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㸀�᧾ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ騀퉲᥆ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䈀�᧕ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀఀ餀ﵑȁȀ�戰ȁȀ瀀༔ȁȀ툀ᘭȁȀ萀娮ȁȀꄀ㽔#ȁȀ㬀㭨1ȁȀ倀씋5ȁȀ⭜LȁȀ瘀鍛bȁȀ猀⽲iȁȀࠀ㤖{ȁȀ唀Ѐࠀ쬀渀,ġ踀ĢﰀşᘀȪ픀ȭ␀в琀ѓĀԳ찀ؠ쌀ء⼀ٛﰀ܏簀ݤ꜀ࡏ欀ि਎开ਞ뼀ౌ䔀ഋꌀകꘀൺ︀๧렀ཛྷ਀ཧȀဘ樀ဤᅆ숀ᅍᅫ혀ᅲꘀ቉꼀቞⬀ታጱሀፗ樀ᑅꄀᔏ꼀ᘱᄀᘵ需ᙛ堀ᝀ␀ᝲ᡺ᨏ攀ᨶ怀ᩉ娀᩵଀᩽�ᬡ椀ᰈ鐀ᵲԀḂഀḼ꜀ṉ甀ṯ䈀ἔ騀἗䐀ἦ焀ὄ切ί頀․ℜ⬀ℼ㜀∜怀≉씀≔⌙쀀⍮쀀⍷㠀⑿┉저┥ሀ╦촀☱܀♎䔀❈�❱ﴀ⡆鄀⡐쐀⡺케⤙଀⥌⨉ ⨖꤀⩨䈀⭔頀⭖礀Ⰸ☀Ⱐ䀀Ⱛ䤀ⰶȀⱂⱞ嘀ⱸሀⴘ저⸇툀⹐글⼤밀⼭ᬀ⽞ꠀ⽾こ堀ぜ눀だ꤀ほ蜀ㄌ퀀ㅍഀ㉀鈀㉙䔀㉴᠀㌭㍰섀㑼㕝䐀㕾쀀㘆樀㘠舀㥀☀㥨⌀㨫愀㩰伀㩶洀㭛㱝搀㴶Ԁ㸂蠀㸒뼀㼥␀㼴㼺ꘀ䅒嘀䈖䍠ࠀ䐅฀䐥넀䑰一䑳谀䔖눀䔿琀䕁紀䕣대䘩騀䘹ༀ䙁䜆꤀䠨က䠾᠀䥡唀䥼焀䨬㠀䩴㈀䬂䬪錀䰿⠀䱍伀䵤紀东䤀丠頀之愀乖漀乧豈伒ꨀ会가伲ꐀ倾ᜀ儉唀关欀兺阀剨氀卖က卷ⴀ吡숀呄渀呓挀呙됀呢℀命栀唈찀唜嘀唟�嘈츀场뀀圻塃휀塿鴀夫㜀夰䨀夳䐀娽툀婣倀婸言嬡 孅椀嵂舀嵆昀嵐謀嵫䈀幬�幱嘀异ᔀ弩弿뜀彺怒܀怹Ḁ怺鼀恹렀愖넀愜준愧椀慏䈀扷捅茀捗ꐀ捗娀捷戀捼᐀搐崀攥쌀敞䈀敱搀昃娀朒�朝퐀朷销杕⼀杫唀栖ऀ桖唀桸븀椶됀楆넀楍�橿餀欏Ԁ歵ఀ氓─池퐀洎錀浘ﴀ浨言浼儀渘가漘케瀏舀灐甀灺灾글焭倀煲吀爹ༀ牄䜀牘ᄀ猿᠀獛Ḁ琎ഀ琷㰀瑒ꈀ畫윀畬瘆넀瘼ꨀ療舀癞眈㰀眜焀睽ꄀ砕樀砱؀硰츀硲刀礦帀祹鸀稉䐀稥稳栀穞똀穭唀簴紀籑ᴀ紐鰀絈絗䈀縄⼀縤怀縨℀罹꼀耵꤀脋需脘脻씀腵츀舀✀舿씀艍ጀ荔ༀ萸฀萹舀葇윀葐ᨀ蔏騀蕛阀蘥蜩衋褀褉褛最褩蔀褩搀褹欀襤쐀評퐀詻一謣 譚가谡瘀豷ᨀ赒蠀赓㜀踗က踭䤀踭餀輙輵㸀轪謀遼紀鄹礀酨焀鈚䀀鉃戀鉘鸀鉥鐥栀鐾䔀鑨㌀锇阀锊�锴销镣꼀阗�靪琀靺�顥글顦蜀餂ꐀ餍夀餢㐀饃嬀騤瀀鬣鬰甀鬺쌀鱄�鱜촀鴢退鸗ᴀ鸞㘀鸟⨀鹡䀀鹻ꌀ鼌㬀齭ఀꀃ㸀ꁜ紀ꁝ㈀ꄚ昀ꈹᴀꌁ�ꌁ︀ꐿ頀ꑺ伀ꔣ렀ꔭ切ꔾ턀ꕌ�ꕌꕤ䀀ꘊ꘎踀꘯夀꘽ꜝꠉ眀ꠓ鬀꤭ᬀ꥿꼀ꨱ砀ꬨࠀ걏ᜀ걓�걲㜀괭餀긒뤀긨됀깱꼌脀꼣䤀뀁帀뀍猀끂刀끃嬀끖崀끳ꘀ녓最녻瘀눍᠀뉓턀댭댷덢됙퀀딘 땋─땣ꌀ똦؀똬阀똲㤀뙀戀뙔缀뙣錀뙫眀뙱蠀렮롥먱픀묁ఀ묘氀뭍ഀ뭖쬀뭩开뭮ᔀ뭺䤀밿樀뱑ꔀ뱤蔀뱲ﴀ봎切뵋帀븄︀븈숀븜�븯切뼉圀뼝ꌀ뼢✀뼧쐀뼶㨀뽈꤀뽥ᘀ뽳ఀ쁀섄谀섕됀섟㰀셀Ȁ셱Ḁ썵⌀쑈销씐씛攀씷ᰀ옴䜀왂愀왕鐀윓음꜀전쥃ꄀ쥼㰀쨚였쨨匀쩕딀쩵Ⰰ쩻氀쬂圀쭃餀쭌嬀찞帀찞瘀착착ᔀ찹舀챠ᰀ츴픀켔礀켛켹�퀚턆꜀툗ꌀ퉆鄀퉯츀퉺픀팩퍖쀀퍝愀퍮ᘀ퐪쌀푊뜀픥︀핏䜀혘㌀홃Ā휥蜀흀⌀흗Ԁ희缀�㐀�儀�愀�⸀�렀�ꐀ����ఀ�혀�씀�꤀�猀�唀�밀�堀�椀�騀�輀�㔀ᄀ鰀ꌀ䬀夀ꄀ찀谀䜀눀ꔀ䰀圀∀Ԁ�⤀嬀Ѐꘀ猀切销뀀⼀∀ഀ㬀팀㴀一저漀一㨀�一簀렀耀─뀀䈀ꘀ簀䴀茀裸☀虜븀略Ȁ福ꄀ精鄀視ꘀ﬒픀ﬔיּבֿ저ﭶἀﰎﰯﱛ㼀︛ꈀ﹢匀M嬀ィ㨀ゥ쨀r찀rĀ＀̀€ሀjሀjĀĀሀjሀjȀ”ĀȀࠀఀᘀḀ─☀⬀㠀㧴珔˜ࠀ˜਀˜ఀ˜᠀˜ ˜㐀˜䐀˜刀˜吀˜帀˜砀˜ꘀ￿Unknown￿￿￿￿￿￿ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⫿硁쀀	ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⫿硃쀀	ǿArial⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀ƟCalibriṁƐîЂȆ̅̅ЃʇŸBook Antiqua⸵ƐîଂІԃЄЂ⻿恛쀀)ǿTahomaṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"࠱ᢌ˄Ʃ꒨ꜻ槍杜Ⴂ戨
:ဃÑႢ戨
:Ñρ֊ѓ´´膁〒犐犐䈌熃ࠀ僈࿿ऀ値Ӣ￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿ȅ>Ѐ2!ᰐxx֠䫳峦Ü￿Smluvní stranyX	

￾Ć藠俹ၨ醫✫�0Řˆ¨´ÀÌÜ	èô
ĔĠ
ĬĸŀňŐӢ浓畬湶⃭瑳慲祮潎浲污1楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@頀窴⎺Ǒ@㸀洣珙Ǔ
Ⴂ戨￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ä`hpx€ˆ˜ 
¨ÃӢÑ:犐သ浓畬湶⃭瑳慲祮ఀȀḀ؀一竡癥̀Ā	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£￾￿¥¦§¨©ª«￾￿­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèé￾￿ëìíîïðñ￾￿óôõö÷øù￾￿�￿�￿ýþ￾￿￾￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀脠磈珙Ǔā̀Data
Ă￿￿￿￿￿￿¤က1Table￿￿￿￿¬笂WordDocumentĂ
￿￿䘻SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿êကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿òကMsoDataStore￿￿￿￿奠碿珙Ǔ珠磅珙ǓKBÕÒNIQÁÙUC2ÄO4×ÕÌ44ÇA==2ā￿￿￿￿奠碿珙Ǔ珠磅珙ǓItem
Ă￿￿	￿￿ĎProperties￿￿￿￿￿￿ŕCompObjĂ￿￿{￿￿￿￿￿￿￾￿	
￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿�￿Ă￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㐳㈷䐱㠲㈭㠱ⴴ〴㕅㤭㥃ⴰ㝅㝂㙄㝃䔹䌹≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q