Textová podoba smlouvy Smlouva č. 13446684: Smlouva o zajištění služeb pro Českou poštu, s.p.

Příloha Smlouva.docx

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Smlouva o zajištění služeb pro Českou poštu, s.p.
	
                                                                Dlouhá Loučka Parix (SM)


Smlouva o zajištění služeb pro Českou poštu, s.p.
	
Číslo 2020 / 05849
	Česká pošta, s.p.	
	

	se sídlem:
	Politických vězňů 909/4, 225 99, Praha 1

	IČO:
	47114983

	DIČ:
	CZ47114983

	zastoupen:
	Ing. Miroslavem Štěpánem, ředitelem divize státní poštovní služby

	zapsán v obchodním rejstříku
	Městského soudu v Praze, oddíl A, vložka 7565

	bankovní spojení:
	xxx

	číslo účtu:
	xxx

	korespondenční adresa:
	xxxx

	BIC/SWIFT:
	xxx

	IBAN:
	

	dále jen „ČP“
	



a
	Pavel Richter
	

	se sídlem/místem podnikání:
	xxxx

	IČO:
	61621668

	DIČ:
	CZ7205205326

	zastoupen:
	

	zapsán/a v obchodním rejstříku
	

	bankovní spojení:
	xxx 

	číslo účtu:
	xxx

	korespondenční adresa:
E-mail Zástupce: 
	xxx
xxx

	BIC/SWIFT:
	

	dále jen „Zástupce“
	




dále jednotlivě jako „Smluvní strana“, nebo společně jako „Smluvní strany“ uzavírají v souladu s ustanovením § 1746 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále „Občanský zákoník“), tuto Smlouvu o zajištění služeb pro Českou poštu, s.p. (dále jen „Smlouva“). 

1. Účel a předmět Smlouvy
1.1. Účelem této Smlouvy je zajištění poskytování služeb ČP uvedených v příloze č. 2 této Smlouvy (dále jen „Ujednané služby“) třetím osobám prostřednictvím Zástupce  v provozovně uvedené v bodu 2.4 této Smlouvy. 
1.2. Předmětem této Smlouvy je úprava práv a povinností smluvních stran souvisejících se zajištěním poskytování Ujednaných služeb Zástupcem ČP.

2. Základní práva a povinnosti smluvních stran
2.1. Zástupce zajistí poskytování Ujednaných služeb osobně. Pověřit třetí osobu poskytováním Ujednaných služeb může Zástupce pouze s předchozím písemným souhlasem ČP. ČP je oprávněna tento souhlas kdykoli odvolat, a to i bez uvedení důvodu. Rozhodne-li se Zástupce pověřit poskytováním Ujednaných služeb třetí osobu, je povinen tuto osobu zavázat k plnění povinností uvedených v této Smlouvě ve stejném rozsahu, jako kdyby Ujednané služby poskytoval on sám. Je-li v této Smlouvě Zástupci stanovena povinnost, platí, že je povinen tuto povinnost přenést na třetí osobu, kterou pověřil poskytováním Ujednaných služeb, pokud z povahy této povinnosti nevyplývá, že tuto povinnost může plnit výhradně sám Zástupce- Předchozí písemný souhlas ČP nezbavuje Zástupce odpovědnosti za výběr třetí osoby. Zástupce odpovídá za jednání a činnosti uskutečněné osobami, které pověřil poskytováním Ujednaných služeb, jako by je vykonal sám. Pověřit třetí osoby poskytováním Ujednaných služeb může zástupce pouze za podmínky, že jsou tyto osoby držiteli veškerých oprávnění, popř. souhlasů potřebných pro výkon jim svěřené činnosti. 
2.2. Není-li stanoveno jinak, bude ve vztahu k  zákazníkům ČP Zástupce vykonávat činnost na základě této Smlouvy tak, že bude jednat jménem ČP, na její účet a odpovědnost. To vše na základě písemné plné moci, uvedené v příloze č. 1. Pověří-li Zástupce s předchozím písemným souhlasem ČP poskytováním Ujednaných služeb třetí osobu, současně tuto osobu zmocní, aby při poskytování Ujednaných služeb jednala jménem ČP, na její účet a odpovědnost. 
2.3. Zástupce bude poskytovat Ujednané služby za sjednanou úplatu.
2.4. Zástupce se zavazuje zajistit výkon činnost na základě této Smlouvy a v souvislosti s ní prostřednictvím provozovny s názvem Parix umístěné na adrese 9. května 193, 783 86 Dlouhá Loučka (dále jen „Balíkovna Partner“). Výkon činností na základě této Smlouvy a v souvislosti s ní i na jiných než sjednaných místech, popř. pouze na těchto jiných místech, je Zástupce oprávněn zajistit pouze s předchozím písemným souhlasem ČP. 
2.5. Zástupce je povinen zajistit, aby byla Balíkovna Partner udržována ve stavu způsobilém k výkonu činností podle této Smlouvy.
2.6. Zástupce má povinnost řídit se při výkonu činnosti na základě této Smlouvy:
· Obecně závaznými právními předpisy dopadajícími na výkon jeho činností podle této Smlouvy. 
· Technologickou příručkou pro Balíkovnu Partner předanou Zástupci ČP. Znění technologické příručky aktuální ke dni podpisu Smlouvy bylo Zástupci předáno před podpisem Smlouvy. O změnách technologické příručky bude ČP Zástupce informovat e-mailem na kontaktní adresu uvedenou v úvodu této Smlouvy nebo prostřednictvím příslušné aplikace. Nebude-li ze strany ČP uvedeno něco jiného, je Zástupce povinen řídit se novým zněním technologické příručky ode dne následujícího po dni oznámení změn ze strany ČP.
· Zástupce má povinnost řídit se při výkonu činnosti na základě této Smlouvy pokyny ČP, pokud nebudou v rozporu s právními předpisy, touto Smlouvou anebo dokumenty, jejichž obsah bude pro Zástupce na základě této Smlouvy závazný. 
2.7. Zástupce je při činnosti související s předmětem této Smlouvy povinen vždy jednat ve prospěch a v souladu se zájmy ČP, které Zástupci prokazatelně jsou nebo musí být známy. 
2.8. Zástupce ani třetí osoba jím pověřená k výkonu Ujednaných služeb není v jiných případech než uvedených v příloze č. 1 této Smlouvy oprávněna jednat jménem, na účet a odpovědnost ČP. V případě překročení tohoto dispozičního oprávnění odpovídá Zástupce za škodu vzniklou ČP.

3. Provize
3.1. ČP se zavazuje poskytnout za zajištění poskytování Ujednaných služeb Zástupci provizi ve výši stanovené v příloze č. 2 této Smlouvy.
3.2. Výše provize je konečná. Provize podle bodu 3.1 v sobě zahrnuje veškeré náklady a celou odměnu Zástupce za zajištění poskytování Ujednaných služeb, a to včetně nákladů na datové připojení; nákladů na zařízení Zástupce sloužící k přístupu k aplikaci „Obsluha Balíkovny Partner“ a odměny za reklamní činnosti a umístění reklamy v prostorách provozoven Balíkoven Partner za podmínek uvedených v této Smlouvě. Výše všech částí provize je uvedena bez DPH. 
3.3. Provize je splatná na základě faktury (u neplátce DPH) nebo na základě daňového dokladu (v případě plátce DPH) vystavené Zástupcem do 8-ti dnů po uplynutí příslušného kalendářního měsíce, se splatností xx dnů od data vystavení faktury, převodem na účet Zástupce vedený u xxxx. Výši provize Zástupce stanoví na základě vyúčtování, které mu předává ČP. Vyhotovenou fakturu zašle Zástupce elektronicky ve formátu pdf. (elektronická faktura) se všemi požadovanými náležitostmi a přílohami, jako přílohu e-mailové zprávy, z e-mailové adresy xxxx.
3.4. ČP je oprávněna započíst jakoukoliv svoji pohledávku, byť i nesplatnou, vůči Zástupci proti jakékoliv pohledávce, byť i nesplatné, kterou má Zástupce vůči ČP. Zástupce je oprávněn jednostranně započíst své splatné či nesplatné pohledávky vůči ČP pouze s předchozím písemným souhlasem ČP. 
3.5. Zástupce je povinen v rámci daňového dokladu rozdělit provizi dle předaného vyúčtování. 
3.6. Daňové doklady vystavené Zástupcem musí obsahovat veškeré náležitosti daňového dokladu stanovené zákonem o DPH v platném znění. V případě, že daňové doklady tyto náležitosti obsahovat nebudou, vyhrazuje si ČP právo vrátit Zástupci daňový doklad bez úhrady k doplnění, aniž by se dostala do prodlení s platbou. Splatnost opraveného daňového dokladu je 30 dnů od data jeho doručení ČP.
3.7. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění správcem daně zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že poskytovatel zdanitelného plnění (dále jen „Zhotovitel“) je nespolehlivým plátcem ve smyslu § 106a zákona o DPH, nebo má-li být platba za zdanitelné plnění uskutečněné Zhotovitelem v tuzemsku zcela nebo z části poukázána na bankovní účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo tuzemsko, nebo nastane některá ze skutečností uvedených v § 109 odst. 1 písm. a), b), c), případně odst. 2 písm. a) zákona o DPH, je příjemce zdanitelného plnění (dále jen „Objednatel“) oprávněn část ceny odpovídající dani z přidané hodnoty zaplatit přímo na bankovní účet správce daně ve smyslu § 109a zákona o DPH. Na bankovní účet Zhotovitele bude v tomto případě uhrazena část ceny odpovídající výši základu daně z přidané hodnoty. Úhrada ceny plnění (základu daně) provedená Objednatelem v souladu s ustanovením tohoto odstavce Smlouvy bude považována za řádnou úhradu ceny plnění poskytnutého dle této Smlouvy
3.8. Bankovní účet uvedený na daňovém dokladu, na který bude ze strany Zástupce požadována úhrada ceny za poskytnuté zdanitelné plnění, musí být Zástupcem zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 96 zákona o DPH.  Smluvní strany se výslovně dohodly, že pokud číslo bankovního účtu Zástupce, na který bude ze strany Zástupce požadována úhrada ceny za poskytnuté zdanitelné plnění dle příslušného daňového dokladu, nebude zveřejněno způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 96 zákona o DPH a cena za poskytnuté zdanitelné plnění dle příslušného daňového dokladu přesahuje limit uvedený v § 109 odst. 2 písm. c) zákona o DPH, je ČP oprávněna zaslat daňový doklad zpět Zástupci k opravě. V takovém případě se doba splatnosti zastavuje a nová doba splatnosti počíná běžet dnem vystavení opraveného daňového dokladu s uvedením správného bankovního účtu Zástupce, tj. bankovního účtu zveřejněného správcem daně.

4. Obchodní tajemství a důvěrné informace
4.1. Smluvní strany se zavazují zachovat mlčenlivost o obchodním tajemství druhé Smluvní strany a dále o skutečnostech a informacích, které písemně označí jako důvěrné (dále jen „chráněné informace“). Za obchodní tajemství jsou Smluvními stranami považovány veškeré konkurenčně významné, určitelné, ocenitelné a v příslušných obchodních kruzích běžně nedostupné skutečnosti související se Smluvními stranami, jejichž vlastník zajišťuje ve svém zájmu odpovídajícím způsobem jejich utajení. Pro účely této Smlouvy jsou obchodním tajemstvím zejména informace o výši provize a platebních podmínkách a technologii ČP. Za důvěrné se považují rovněž jakékoliv veřejně nedostupné informace týkající se poskytovaných nebo poskytnutých služeb, včetně podrobností o jednotlivých uskutečněných transakcích. 
4.2. Smluvní strany jsou povinny chráněné informace zachovat v tajnosti, nevyužít je ve svůj prospěch v rozporu s účelem, pro který byly poskytnuty, nesdělit je ani nezpřístupnit jiným subjektům, a učinit potřebná opatření pro jejich ochranu a zamezení úniku včetně zajištění jejich použití pouze pro činnosti související s přípravou a plněním této Smlouvy, resp. v souladu s účelem stanoveným touto Smlouvou. 
4.3. Smluvní strany jsou povinny omezit počet osob pro styk s chráněnými informacemi a zabezpečit, aby i tyto osoby zachovávaly o chráněných informacích mlčenlivost. Zástupce je povinen smluvně zavázat osoby, které pověří poskytováním Ujednaných služeb, jakož i osoby, které pověří dílčími úkoly v souvislosti s plněním této Smlouvy, uchovávat chráněné informace v tajnosti, a to alespoň ve stejném rozsahu, v jakém je k tomu sám povinen podle této Smlouvy. 
4.4. Smluvní strany jsou s výjimkou zákonem stanovených případů, povinny uchovávat chráněné informace v tajnosti, nezveřejnit tyto informace ani je nezpřístupnit třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany. 
4.5. Aniž by tím byla dotčena ustanovení bodu 4.6 a 4.7 platí, že porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí chráněných informací soudu, státnímu zastupitelství, příslušnému správnímu orgánu či jinému orgánu veřejné moci na základě a v souladu se zákonem; jejich zveřejnění na základě povinnosti stanovené zákonem nebo jejich poskytnutí zakladateli ČP. Porušením povinnosti mlčenlivosti není ani sdělení uvedených informací zástupci Smluvní strany nebo osobě, kterou Zástupce pověří poskytováním Ujednaných služeb, je-li poskytnutí chráněných informací pro její činnost nezbytné. 
4.6. V případě úředního rozhodnutí nebo žádosti třetích osob předložené Zástupci, na základě které by měly být Zástupcem poskytnuty této třetí osobě chráněné informace, je Zástupce povinen, není-li takový postup v rozporu se zákonem, neprodleně postoupit věc k přímému vyřízení ČP a dále v této věci postupovat v souladu s pokyny ČP.  
4.7. V případě, že bude Zástupce požádán jakoukoliv třetí osobou o zpřístupnění či zveřejnění informací, jež jsou předmětem obchodního, poštovního či jiného zákonem chráněného tajemství, bez zbytečného odkladu o této skutečnosti vyrozumí ČP, postoupí ji žádost k vyřízení a do doby vyjádření ČP odmítne takovou informaci třetí osobě poskytnout, není-li tato osoba oprávněna na základě zákona tuto informaci obdržet přímo od Zástupce.  
4.8. Povinnost mlčenlivosti trvá až do doby, kdy se informace výše uvedené povahy stanou obecně známými za předpokladu, že se tak nestane porušením povinnosti mlčenlivosti. Na povinnost mlčenlivosti nemá vliv forma sdělení informací (písemně nebo ústně) ani jejich podoba (materializované nebo dematerializované).
4.9. Povinnost mlčenlivosti trvá bez ohledu na ukončení smluvního vztahu založeného touto Smlouvou.

5. Závazky compliance
5.1. Smluvní strany se zavazují dodržovat právní předpisy a chovat se tak, aby jejich jednání nemohlo vzbudit důvodné podezření ze spáchání nebo páchání trestného činu přičitatelného jedné nebo oběma Smluvním stranám podle zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů.
5.2. Smluvní strany se zavazují, že učiní všechna opatření k tomu, aby se nedopustily ony a ani nikdo z jejich zaměstnanců či zástupců jakékoliv formy korupčního jednání, zejména jednání, které by mohlo být vnímáno jako přijetí úplatku, podplácení nebo nepřímé úplatkářství či jiný trestný čin spojený s korupcí dle zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 
5.3. Smluvní strany se zavazují, že neposkytnou, nenabídnou ani neslíbí úplatek jinému nebo pro jiného v souvislosti s obstaráváním věcí obecného zájmu anebo v souvislosti s podnikáním svým nebo jiného. Smluvní strany se rovněž zavazují, že úplatek nepřijmou, ani si jej nedají slíbit, ať už pro sebe nebo pro jiného v souvislosti s obstaráním věcí obecného zájmu nebo v souvislosti s podnikáním svým nebo jiného. Úplatkem se přitom rozumí neoprávněná výhoda spočívající v přímém majetkovém obohacení nebo jiném zvýhodnění, které se dostává nebo má dostat uplácené osobě nebo s jejím souhlasem jiné osobě, a na kterou není nárok. 
5.4. Smluvní strany nebudou ani u svých obchodních partnerů tolerovat jakoukoliv formu korupce či uplácení.
5.5. ČP očekává, že se Zástupce seznámí s „Kodexem Dodavatele České pošty“, ve znění k datu účinnosti této Smlouvy, který je dostupný na webu ČP na adrese https://www.ceskaposta.cz/o-ceske-poste/profil/compliance-v-cp, a bude jej dodržovat.
5.6. Zástupce je povinen chovat se eticky a v rámci své činnosti pro ČP dodržovat morální a profesionální principy chování zakotvené v Etickém kodexu České pošty, s.p. (dále jen „Etický kodex“). Zástupce má povinnost seznámit se s Etickým kodexem, který je Přílohou č. 7 Smlouvy, a zavazuje se jej dodržovat při plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy a vzniklých na jejím základě. 
5.7. V návaznosti na Etický kodex je Zástupce povinen při plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy a vzniklých na jejím základě dodržovat Pravidla pro přijímání a poskytování darů a pohoštění (dále jen „Pravidla“) v aktuálním znění. Pravidla ve znění účinném ke dni podpisu Smlouvy jsou Přílohou č. 8 Smlouvy. 
5.8. O změně Etického kodexu a Pravidel bude ČP Zástupce neprodleně informovat. Nebude-li ze strany ČP uvedeno něco jiného, je Zástupce povinen řídit se novým zněním Etického kodexu a Pravidel dnem jeho doručení ze strany ČP.

6. Prohlášení Zástupce
Zástupce prohlašuje, že:
6.1. je oprávněn uzavřít Smlouvu a plnit své povinnosti vyplývající ze Smlouvy;
6.2. na straně Zástupce není k uzavření Smlouvy ani ke splnění jeho závazků z ní vyplývajících požadován žádný souhlas, udělení výjimky, schválení, prohlášení ani povolení orgánu veřejné moci, popřípadě tyto byly získány;
6.3. uzavření Smlouvy Zástupcem není (i) porušením jakékoliv povinnosti vyplývající z platných právních předpisů v jakémkoliv právním řádu, jímž je Zástupce vázán, a/nebo (ii) porušením jakékoliv povinnosti vyplývající z jakékoliv smlouvy, jíž je Zástupce stranou, a/nebo (iii) v rozporu s jakýmkoliv požadavkem, rozhodnutím nebo předběžným opatřením správního orgánu nebo soudu nebo rozhodčím nálezem rozhodců, jímž je Zástupce vázán;
6.4. Zástupce není v úpadku nebo v hrozícím úpadku ve smyslu § 3 zák č. 182/2006 Sb. insolvenčního zákona. Proti Zástupci nebyl podán (i) insolvenční návrh, nebo (ii) návrh na nařízení výkonu rozhodnutí, resp. obdobný návrh v příslušné jurisdikci či podle dříve platných českých právních předpisů, a podle nejlepšího vědomí Zástupce podání takového návrhu ani nehrozí; 
6.5. nebyl předložen žádný návrh, ani učiněno žádné rozhodnutí příslušných orgánů Zástupce ani žádného soudu o likvidaci Zástupce nebo o jakékoliv jeho přeměně ve smyslu Zákona o přeměnách;
6.6. neprobíhá a podle nejlepšího vědomí a znalostí Zástupce ani nehrozí žádné soudní, správní, rozhodčí ani jiné řízení či jednání před jakýmkoliv orgánem jakékoliv jurisdikce, které by mohlo, jednotlivě nebo v souhrnu s dalšími okolnostmi, nepříznivým způsobem ovlivnit schopnost Zástupce splnit jeho závazky podle této Smlouvy; 
6.7. Zástupce udržuje v platnosti ve všech zásadních ohledech licence, souhlasy, povolení a další oprávnění požadovaná právními předpisy, nezbytná k plnění závazků Zástupce vyplývajících ze Smlouvy a nehrozí, že by platnost takové licence, souhlasu, povolení a oprávnění byla ukončena, závazky Zástupce vyplývající ze Smlouvy nejsou v rozporu s jakýmkoli právem třetí osoby na patentovou, známkoprávní, či jinou ochranu duševního vlastnictví, obchodní firmy či hospodářské soutěže;
6.8. si není s vynaložením odborné péče vědom žádné překážky, týkající se závazků Zástupce vyplývajících ze Smlouvy, která by znemožňovala nebo znesnadňovala plnění závazků Zástupce vyplývajících ze Smlouvy způsobem sjednaným podle Smlouvy;
6.9. je nositelem veškerých potřebných oprávnění a souhlasů pro nakládání s osobními údaji v souladu s příslušnými právními předpisy České republiky na ochranu osobních údajů nezbytných k plnění závazků Zástupce vyplývajících ze Smlouvy;
6.10. Smlouva představuje platný a právně závazný závazek Poskytovatele, který je vůči Zástupci vynutitelný v souladu s podmínkami Smlouvy;
6.11. Zástupci není známa žádná skutečnost, okolnost či událost, která by měla za následek nebo by mohla mít za následek absolutní či relativní neplatnost Smlouvy.
7. Ostatní ujednání
7.1. Řídící poštou je pro účely této Smlouvy pro Balíkovnu Partner Dlouhá Loučka Parix myšlena provozovna ČP s názvem Olomouc 9 umístěna na adrese Ladova 346/6, 779 00 Olomouc, telefonní kontakt 954 277 900. ČP je kdykoliv oprávněna přistoupit ke změně řídící pošty. V takovém případě bude Zástupce o provedené změně informován v předstihu písemnou formou.   
7.2. Zástupce i ČP jsou povinni včas písemně oznámit druhé Straně Dohody veškeré změny týkající se účtu u peněžního ústavu, názvu, označení, sídla nebo organizačních změn, které mají vztah k úhradě z účtu, jakož i další okolnosti, které mohou mít vliv na plnění této Dohody.

8. Společná a závěrečná ustanovení
8.1. Tato Smlouva je uzavřena dnem podpisu a nabývá účinnosti dne 1. 9. 2020. Tento den se považuje za počátek výkonu činnosti Zástupce na základě této Smlouvy. Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
8.2. Smluvní strany ujednávají, že případné nároky na náhradu škody a na zaplacení smluvní pokuty zůstávají zachovány i po ukončení účinnosti této Smlouvy.
8.3. Smlouvu lze vypovědět i bez udání důvodu. Výpovědní doba činí tři měsíce a počíná běžet dnem následujícím po doručení písemné výpovědi druhé Smluvní straně. 
8.4. ČP si vyhrazuje právo odstoupit od této Smlouvy, jestliže Zástupce nebo třetí osoba jím pověřená poskytováním Ujednaných služeb přes upozornění nedodržuje ujednané podmínky pro výkon činnosti na základě této Smlouvy. Toto upozornění ČP písemně oznámí Zástupci na jeho poslední známou adresu s tím, že je Zástupce povinen ve lhůtě 15 dnů napravit zjištěné nedostatky. V případě marného uplynutí této lhůty má ČP právo od této Smlouvy odstoupit. 
Od této Smlouvy je možné odstoupit také v důsledku:
a) podstatného porušení této Smlouvy, nebo 
b) zahájení insolvenčního řízení na Zástupce nebo kdykoli v jeho průběhu.
V případě odstoupení dle písm. a) a/nebo b) není Zástupci poskytnuta dodatečná lhůta 15 dnů a ČP je oprávněna odstoupit od této Smlouvy ke dni doručení písemného oznámení o odstoupení. 
Odstoupení od této Smlouvy je vždy účinné a Smlouva se ruší ke dni doručení písemného oznámení o odstoupení druhé Smluvní straně. Vzájemná plnění poskytnutá stranami Smlouvy do odstoupení se nevrací.
8.5. ČP je oprávněna odstoupit od této smlouvy také v případě, že Zástupce ztratí oprávnění k poskytování činností podle Smlouvy, v případě zahájení trestního stíhání proti Zástupci nebo kdykoliv v jeho průběhu, zejména bude-li Zástupce pravomocně odsouzen pro trestný čin související s korupčním jednáním. V případě, že je se smluvní stranou zahájeno trestní stíhání, zavazuje se Zástupce o tomto bez zbytečného odkladu ČP písemně informovat. 
8.6. ČP je oprávněna odstoupit od této smlouvy v případě závažného porušení či hrubého nedodržení pravidel uvedených v Etickém kodexu, ke kterému došlo jednáním či chováním Zástupce, jeho zaměstnanců či osob v obdobném postavení a osob jednajících jménem Zástupce.
8.7. Zástupce se zavazuje nahradit ČP veškerou škodu, která vznikla ČP porušením povinností Zástupce z této Smlouvy, anebo jednáním Zástupce jménem ČP, v rozporu se zákonem o poštovních službách nebo jinými právními předpisy. Za škody způsobené osobami, které pověřil poskytováním ujednaných služeb, odpovídá ve stejném rozsahu, jakoby je způsobil sám. 
8.8. Skutečnosti neupravené touto smlouvou se řídí ustanoveními Občanského zákoníku. 
8.9. Nevyplývá-li z této Smlouvy pro některé případy, že obsah této Smlouvy je oprávněna měnit za určitých podmínek pouze jedna ze Smluvních stran, může být obsah této Smlouvy dále měněn, doplňován či rozšiřován pouze vzestupně očíslovanými písemnými dodatky ke Smlouvě podepsanými oběma Smluvními stranami. 
8.10. Tato Smlouva je vyhotovena ve 2 (slovy: dvou) stejnopisech s platností originálu, z nichž každá Smluvní strana obdrží po jednom.
8.11. Pokud by bylo kterékoli ustanovení této Smlouvy zcela nebo zčásti neplatné nebo jestliže některá otázka není touto Smlouvou upravována, zbývající ustanovení Smlouvy nejsou tímto dotčena. 
8.12. Práva a povinnosti plynoucí z této Smlouvy pro každou ze stran přecházejí na jejich právní nástupce.
8.13. Oprávnění k podpisu této Smlouvy 2020/05849 dokládá: 
aktuálním výpisem z živnostenského rejstříku nebo jeho ověřenou kopií 
8.14. Tato Smlouva bude uveřejněna v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv). Dle dohody stran Smlouvy zajistí odeslání této Smlouvy správci registru smluv ČP. ČP je oprávněna před odesláním Smlouvy správci registru smluv ve Smlouvě znečitelnit informace, na něž se nevztahuje uveřejňovací povinnost podle zákona o registru smluv. 
8.15. Smluvní strany prohlašují, že tato Smlouva vyjadřuje jejich úplné a výlučné vzájemné ujednání týkající se daného předmětu této Smlouvy. Smluvní strany po přečtení této Smlouvy prohlašují, že byla uzavřena po vzájemném projednání, určitě a srozumitelně, na základě jejich pravé, vážně míněné a svobodné vůle. Na důkaz uvedených skutečností připojují podpisy oprávněných osob či svých zástupců.


8.16. Nedílnou součástí této Smlouvy jsou následující přílohy:
		Příloha č. 1 	Následná plná moc
		Příloha č. 2	Seznam ujednaných služeb a provizí 
Příloha č. 3	Základní podmínky poskytování služeb České pošty, s.p. třetím osobám prostřednictvím Zástupce
		Příloha č. 4	Dohodnuté provozní podmínky[footnoteRef:2] [2:  V případě, že ke dni podpisu Smlouvy nejsou známy všechny údaje, které se mají stát obsahem přílohy, bude po podpisu Smlouvy uzavřen k příloze dodatek, jímž bude příloha příslušným způsobem doplněna. K uzavření dodatku musí dojít před zahájením provozu Balíkovny Partner. 
] 

		Příloha č. 5 	Seznam pomůcek a inventáře
Příloha č. 6	Pravidla užívání loga Balíkovna smluvními provozovateli 
Příloha č. 7 	Etický kodex České pošty, s.p.
Příloha č. 8	Pravidla pro přijímání a poskytování darů a pohoštění
Příloha č. 9	Bezpečnostní příručka ICT Balíkovna Partner platná ke dni podpisu této Smlouvy






   
	V Praze dne 13. 7. 2020
	V Dlouhé Loučce dne 

	za ČP:




	za zástupce:

	
Ing. Miroslav Štěpán
ředitel divize státní poštovní služby
	
Pavel Richter
OSVČ





		Strana 9/9