Snadné přidání nového datasetu

Stenozáznamy Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR 2002_31_01181


Schůze 31/2002 13.05.2004

Téma ?

JUDr. Karel Čermák, dr. h. c. (*1934 - ✝2017) (Ministr spravedlnosti ČR ) ( délka 5 minut )

        
Vážená paní předsedající, vážené dámy a pánové, nebudu se zabývat všeobecnými problémy českého právního řádu v tuto chvíli, ale budu se věnovat hlavnímu problému, který vznesl pan místopředseda Langer. Jde o zajišťování a koordinaci překladů acquis communautaire v České republice. Zajišťování a koordinace překladů je u nás v gesci Úřadu vlády ČR, konkrétně jeho koordinačního a revizního centra odboru kompatibility. Povinnost tohoto centra zajistit a koordinovat překlady se vztahuje na všechny akty a opatření Evropských společenství nebo Evropské unie, jak byly přijaty do okamžiku vstupu ČR do EU, tedy do 30. 4. 2004. Dnem 1. 5. 2004 povinnost zajišťovat překlady přijatých norem evropského práva a dalších dokumentů přešla na bruselské struktury. *** Resorty včetně Ministerstva spravedlnosti zodpovídají pouze za kontrolu kvality překladu dokumentů z hlediska odborné terminologie, tedy nikoli za zajištění překladů samotných. Praktický postup při překladu předpisu, který byl přijat do 1. 5. 2004, vypadá asi tak, že koordinační a revizní centrum předá zpracování překladu nějaké překladatelské agentuře. Když je překlad hotov, zašle jej překladatelská agentura koordinačnímu a reviznímu centru, které provádí revizi překladu zejména s přihlédnutím k závazným termínům pro české překlady legislativy Evropské unie. Pak překlad putuje do příslušného resortu, do jehož gesce spadá, a ten provádí další revizi překladu, a to zejména s přihlédnutím k odborné terminologii. Pak probíhá ještě třetí revize překladu předpisu, a to tzv. právníky lingvisty přímo v Radě Evropské unie nebo v Komisi Evropských společenství v Bruselu. Potom v rámci Evropské unie je zajištěna i formální publikace předpisu v Úředním věstníku Evropské unie, a to Publikačním úřadem se sídlem v Lucemburku. Předpisy, které spadají do gesce Ministerstva spravedlnosti, nejsou na Ministerstvu spravedlnosti nikterak nahromaděny a není u nás žádné prodlení v revizi těchto překladů. Snad je třeba podotknout, že předpisy, které spadají do gesce Ministerstva spravedlnosti, jsou jistě velice důležité, ale je to pouze nepatrná část acquis communautaire. Zvláštní vydání Úředního věstníku Evropské unie v českém jazyce, které bude obsahovat acquis communautaire, které bylo přijato do okamžiku vstupu České republiky do unie, bude publikováno postupně s tím, že naprostá většina překladů by měla být k dispozici do listopadu tohoto roku. Postup při vydávání tohoto zvláštního vydání Úředního věstníku Evropské unie lze v tuto chvíli sledovat na internetové adrese, kterou mohu komukoliv předat. Je dost dlouhá, tak ji tady nechci reprodukovat v tuto chvíli. K 1. 5. 2004 tedy nebyly k dispozici závazné překlady veškeré legislativy Evropské unie, tedy toho acquis communautaire, z důvodů, které jsem vysvětlil, a z důvodů, které jsou tedy rozděleny mezi řadu míst včetně míst, která se již nacházejí v Evropské unii. A důsledkem toho bylo, že Ministerstvo spravedlnosti přistoupilo ke zpracování informačních brožur. Je jich osm, jsou k dispozici na Ministerstvu spravedlnosti a v nich se nacházejí překlady všech relevantních předpisů Evropské unie pro soudy a státní zastupitelství. Tyto brožurky jsme také rozeslali před 1. 5., možná k některým soudům a státním zastupitelstvím těsně po 1. 5., takže soudy a státní zastupitelství všechny v České republice jsou v tuto chvíli těmito brožurkami vybaveny, a jsou tedy teoreticky samozřejmě schopny zjistit rozsah acquis communautaire, které k 1. 5. platí pro Českou republiku. Jsou tam třeba překlady předpisů, které upravují právo obchodních společností, předpisy soutěžního práva, předpisy o soudní spolupráci v civilních věcech, analogické předpisy o spolupráci v trestních věcech apod. Znovu tedy připomínám, že přeje-li si pan místopředseda Langer nahlédnout do těchto brožurek, je to trochu tlustší dávka, kterou jsem nechtěl tahat s sebou v tašce, že jsou mu k dispozici na Ministerstvu spravedlnosti. Děkuji.

V projevu zmínění politici:

Zdroj: http://www.psp.cz/eknih/2002ps/stenprot/031schuz/s031217.htm


Záznam v JSON https://api.hlidacstatu.cz/api/v2/datasety/stenozaznamy-psp/zaznamy/2002_31_01181
Popis API

Databáze nově na Hlídači

Pokud máte tip na zajímavý zdroj dat, podělte se s ostatními. Anebo se koukněte na nápady ostatních.

Chybí vám zde nějaká data? Přidejte je a pomozte i ostatním, je to snadné.