Snadné přidání nového datasetu

Stenozáznamy Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR 2013_12_01139


Schůze 12/2013 25.07.2014

Téma Zpochybnění výsledku hlasování u bodu 22 a následná vystoupení

Tomio Okamura (*1972) (Poslanec ) ( délka 4 minuty )

        
Vážený pane předsedo, dámy a pánové, jsem velice rád, že jste tady odcitoval rozsudek Ústavního soudu, protože bych na něj samozřejmě navázal. Takže jste mi naopak usnadnil situaci. Vy rozebíráte jakýsi krok dvě, myslím, že už celkem záměrně - promiňte, pane předsedo -, ale já bych se rád zaměřil na krok jedna. Včera jsem si dal práci a podíval jsem se na význam slova "bezprostředně". To jsme tady ještě nerozebrali. Musím říci, že když jsem se díval na význam slova bezprostředně v odborných publikacích a pro jistotu ve vícero, ve veřejně dohledatelných publikacích, zároveň se mi honilo hlavou, kdo je pan předseda Hamáček. Myslel jsem, že je to jeden ze tří nejvyšších ústavních činitelů v České republice. Jelikož kandidoval na předsedu Poslanecké sněmovny, tak má zajisté ambici i do budoucna. Ambice není nic špatného. Ale hlavně, nejvyšší představitele České republiky sleduje mládež, sledují je učitelé, sleduje je veřejnost, jak mluví česky, jestli vůbec rozumějí česky. Předpokládal bych, že předseda Poslanecké sněmovny umí dobře česky a umí česky tak, aby to bylo příkladné pro celou Českou republiku. Když jsem se podíval do slovníku českých synonym - a spousta z vás má před sebou počítač, takže se laskavě podívejte také - slovo bezprostřední znamená okamžitý. Dobře, to nemusí být úplně optimální zdroj, jak se říká třeba při výuce na vysoké škole ekonomické, že Wikipedie není zdroj, který by měl být brán za stoprocentní, proto mám připravené i další, a ve wiki slovníku je význam slova bezprostředně bez časové prodlevy. Abych to zrekapituloval, zatím máme okamžitý, pak máme bez časové prodlevy. Podíval jsem se radši i na další texty. Podíval jsem se do slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Předpokládám, že pan předseda Hamáček a celá vláda a vládní koalice školu určitě absolvovali. Je to Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, vydáno v Praze vydavatelstvím Academia v roce 1994. Tam se píše, že slovo bezprostředně znamená z časového hlediska velmi těsný. Takže tady zatím máme vyjádření okamžitý, bez časové prodlevy a velmi těsný. Abych to zde neprotahoval, tak myslím, že stačí už čtvrtý zdroj, a to je Slovník spisovného jazyka českého, vydáno v Praze vydavatelstvím Academia v roce 1989 - pro starší ročníky, které si nepamatují, co se učily ve škole, jsem se vrátil až dvacet let zpátky. Tam je napsáno, že slovo bezprostředně vyjadřuje velmi blízkou budoucnost, za okamžik, za malou chvíli. Proč o tom hovořím? Myslím si, že to všechno jsou věci, které případně Ústavní soud, pakliže k tomu podání dojde, bude vyhodnocovat. Je to černé na bílém. Takže prosím, pane předsedo Hamáčku, vládo a milá vládní koalice, přestaňte znásilňovat zákony České republiky a přestaňte znásilňovat i samotný český jazyk. Děkuji. (Potlesk několika poslanců.)

V projevu zmínění politici:

Zdroj: http://www.psp.cz/eknih/2013ps/stenprot/012schuz/s012164.htm


Záznam v JSON https://api.hlidacstatu.cz/api/v2/datasety/stenozaznamy-psp/zaznamy/2013_12_01139
Popis API

Databáze nově na Hlídači

Pokud máte tip na zajímavý zdroj dat, podělte se s ostatními. Anebo se koukněte na nápady ostatních.

Chybí vám zde nějaká data? Přidejte je a pomozte i ostatním, je to snadné.