Textová podoba smlouvy Smlouva č. 14820657: Grant na projekt s názvem Walking the talk v rámci programu Erasmus+

Příloha 2019-1-EL01-KA229-062507_2.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

                                      GRANTOVÁ DOHODA pro:
                   projekt s jedním příjemcem v rámci programu Erasmus+1

                        ČÍSLO DOHODY – 2019 -1- xxxxx-KA229- xxxxxx

Tato dohoda (dále jen „dohoda“) se uzavírá mezi těmito smluvními stranami:
na straně jedné
xxxxx
IČ: xxxxx
xxxxx

národní agentura (dále jen „agentura“), zastoupená pro účely podpisu této dohody ředitelkou
xxxxx a jednající na základě pověření Evropskou komisí (dále jen „Komise“),
a
na straně druhé
„příjemce“
xxxxx
IČ: xxxxx
xxxxx
xxxxx
PIC - identifikační číslo účastníka: xxxxx
pro účely podpisu této dohody zastoupený: xxxxx

.

1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1288/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se zavádí program „Erasmus+“: program
Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport a zrušují rozhodnutí č. 1719/2006/ES, č. 1720/2006/ES a č. 1298/2008/ES.

                                                                                                                          1
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

Výše uvedené strany
                                               SE DOHODLY

na Zvláštních podmínkách (dále jen „zvláštní podmínky“) a
následujících přílohách:
Příloha I Všeobecné podmínky (dále jen „všeobecné podmínky“) – ke stažení na webu
www.naerasmusplus.cz
Příloha II Popis projektu; Souhrnný rozpočet projektu
Příloha III Finanční a smluvní pravidla – ke stažení na webu www.naerasmusplus.cz
Příloha IV Platné sazby – ke stažení na webu www.naerasmusplus.cz,
které tvoří nedílnou součást dohody.
Ustanovení ve zvláštních podmínkách dohody jsou nadřazena ustanovením jejích příloh.
Ustanovení uvedená v příloze I „Všeobecné podmínky“ jsou nadřazena ostatním přílohám.
Ustanovení uvedená v příloze III jsou nadřazena ostatním přílohám kromě přílohy I.
V příloze II je část o souhrnném rozpočtu nadřazena části s popisem projektu.

                 2
Dohoda č.:xxxxx                     Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

                 ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY

                 Obsah

ČLÁNEK I.1       – PŘEDMĚT DOHODY ..................................................................... 5

ČLÁNEK I.2       – NABYTÍ ÚČINNOSTI A OBDOBÍ PLNĚNÍ DOHODY............... 5

ČLÁNEK I.3       – MAXIMÁLNÍ VÝŠE GRANTU A JEHO FORMA ....................... 5

ČLÁNEK I.4       – PODÁVÁNÍ ZPRÁV A PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ .......................... 6

I.4.1 Platby .................................................................................................................. 6
I.4.2 První záloha ........................................................................................................ 6
I.4.3 Průběžné zprávy a další zálohy........................................................................... 6
I.4.4 Závěrečná zpráva a žádost o doplatek ................................................................ 6
I.4.5 Platba doplatku.................................................................................................... 7
I.4.6 Oznámení o výši plateb ..................................................................................... 7
I.4.7 Platby ve prospěch příjemce.............................................................................. 7
I.4.8 Jazyk žádostí o platby a zpráv ............................................................................ 8
I.4.9 Měna pro žádosti o platby a přepočet na eura..................................................... 8
I.4.10 Měna pro platby................................................................................................. 8
I.4.11 Datum platby ..................................................................................................... 8
I.4.12 Náklady na platební převody............................................................................. 8
I.4.13 Úroky z prodlení................................................................................................ 8

ČLÁNEK I.5       – BANKOVNÍ ÚČET PRO PLATBY ................................................ 9

ČLÁNEK I.6       – ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ A ÚDAJE STRAN PRO

KOMUNIKACI........................................................................................................... 9

I.6.1 Údaje pro komunikaci – agentura ..................................................................... 9
I.6.2 Údaje pro komunikaci – příjemce ..................................................................... 9

ČLÁNEK I.7       – OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ .............................. 10

ČLÁNEK I.8       – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ

(VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ) ........... 10

ČLÁNEK I.9       – POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJŮ IT ........................................................ 10

I.9.1 Mobility Tool+ ................................................................................................ 10
I.9.2 Platforma pro šíření výsledků programu Erasmus+ ........................................ 10

ČLÁNEK I.10 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O SUBDODÁVKÁCH................ 10

ČLÁNEK I.11 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VIDITELNOSTI
      FINANCOVÁNÍ EVROPSKOU UNIÍ..................................................................... 11

ČLÁNEK I.12 – PODPORA ÚČASTNÍKŮ..................................................................... 11

ČLÁNEK I.13 – SOUHLAS RODIČŮ / ZÁKONNÝCH ZÁSTUPCŮ .......................... 11

                                                                                                                                   3
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

ČLÁNEK I.14 – SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ
      PODMÍNKY ............................................................................................................. 12

                                                                                                                                 4
Dohoda č.:xxxxx                                        Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

ČLÁNEK I.1 – PŘEDMĚT DOHODY

I.1.1 Agentura se rozhodla udělit v souladu s podmínkami uvedenými ve zvláštních a
         všeobecných podmínkách, jakož i ostatních přílohách této dohody grant na projekt
         xxxxx (dále jen „projekt“) v rámci programu Erasmus+ Klíčová akce 2: Partnerství
         škol, jak je popsáno v příloze II.

I.1.2 Podpisem dohody přijímá příjemce grant a souhlasí, že projekt na svou odpovědnost
         provede.

ČLÁNEK I.2 – NABYTÍ ÚČINNOSTI A OBDOBÍ PLNĚNÍ DOHODY

I.2.1 Dohoda nabývá účinnosti dnem, kdy ji podepíše poslední smluvní strana.

I.2.2 Projekt trvá po dobu xx měsíců od xx.xx.xxxx do xx.xx.xxxx.

ČLÁNEK I.3 – MAXIMÁLNÍ VÝŠE GRANTU A JEHO FORMA

I.3.1 Maximální výše grantu činí xxxxx EUR.

I.3.2 V souladu s odhadem rozpočtu uvedeným v příloze II a se způsobilými náklady a
finančními pravidly uvedenými v příloze III má grant formu:

a) proplacení způsobilých nákladů na akci („proplacení způsobilých nákladů“), které:

i)               byly skutečně vynaloženy;

ii) byly vykázány na základě jednotkových nákladů;

iii) proplacení nákladů vykázaných na základě jednorázové částky: nevztahuje

                 se;

                 iv) proplacení nákladů vykázaných na základě paušální částky: nevztahuje se;

                 v) proplacení nákladů vykázaných na základě obvyklých postupů partnera

                 pro účtování nákladů: nevztahuje se;

 b) jednotkových příspěvků: nevztahuje se;
 c) jednorázových příspěvků: nevztahuje se;
 d) paušálních příspěvků: nevztahuje se;
 e) financování, které není vázáno na náklady: nevztahuje se.

I.3.3 Převody rozpočtových prostředků bez dodatku

Příjemce smí provádět převody finančních prostředků mezi různými rozpočtovými
kategoriemi, které vedou k úpravě souhrnného rozpočtu a souvisejících aktivit popsaných v
příloze II, aniž by požádal o změnu dohody podle článku II.13, za podmínky, že je projekt
prováděn v souladu se schválenou projektovou žádostí a celkovými cíli popsanými v příloze
II a jsou dodržena následující pravidla:

                                                                                      5
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

a) Finanční prostředky vyčleněné na projektové řízení a organizaci a mimořádné náklady
     (kromě mimořádných nákladů na cestu a finanční záruku) nesmí být zvýšeny.

b) Finanční prostředky na náklady na účastníky se specifickými potřebami nesmí být
     převedeny na jinou rozpočtovou kategorii.

ČLÁNEK I.4 – PODÁVÁNÍ ZPRÁV A PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ

Platí následující ustanovení o podávání zpráv a platbách:

I.4.1 Platby

Agentura musí provést tyto platby ve prospěch příjemce:

     – první zálohu,
     – doplatek na základě žádosti o doplatek podle článku I.4.4.

I.4.2 První záloha

Účelem zálohových plateb je poskytnout příjemci počáteční finanční prostředky. Tyto
prostředky zůstávají až do výplaty doplatku majetkem agentury.

Agentura musí příjemci uhradit do 30 dnů po nabytí účinnosti dohody platbu zálohy ve výši
xxxxx EUR odpovídající 80 % maximální výše grantu uvedené v článku I.3.1.

I.4.3 Průběžné zprávy a další zálohy

Příjemce musí do xx.xx.xxxx vyhotovit dílčí zprávu ohledně provádění projektu týkající se
vykazovaného období od začátku provádění projektu podle článku I.2.2 do xx.xx.xxxx.

I.4.4 Závěrečná zpráva a žádost o doplatek

Příjemce musí do 60 dnů po datu ukončení projektu podle článku I.2.2 přispět k závěrečné
zprávě o provádění té části projektu, za kterou odpovídá. Je-li grant udělen formou proplacení
jednotkových příspěvků nebo způsobilých nákladů skutečně vzniklých v souladu s přílohou
III, musí příspěvek příjemce ke zprávě obsahovat informace, které jsou nezbytné k
odůvodnění částky požadované na základě jednotkových příspěvků nebo způsobilých nákladů
skutečně vzniklých, a musí též obsahovat stručný popis podílu příjemce na aktivitách
projektu.

Koordinátor projektu musí vyhotovit komplexní závěrečnou zprávu o provádění projektu,
která bude zahrnovat i aktivity uskutečněné partnerskými organizacemi podílejícími se na
projektu, a musí nahrát všechny výsledky projektu na Platformu pro šíření výsledků programu
Erasmus+, jak je uvedeno v článku I.9.2. Příjemce musí koordinátorovi poskytnout veškeré
informace nezbytné k vyhotovení závěrečné zprávy a k nahrání výsledků projektu.

Závěrečná zpráva je pokládána za žádost příjemce o doplatek. Závěrečná zpráva musí být
pokládána za předloženou, jakmile byly předloženy příspěvky od všech organizací projektu.

                 6
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

Příjemce musí potvrdit, že informace uvedené v žádosti o doplatek jsou úplné, spolehlivé a
pravdivé. Musí rovněž potvrdit, že vzniklé náklady lze pokládat za způsobilé v souladu s
dohodou a že žádost o doplatek dokládají patřičné podpůrné dokumenty, které lze předložit v
souvislosti s kontrolami nebo audity popsanými v článku II.27.

I.4.5 Platba doplatku
Platbou doplatku se proplácí či hradí zbývající část způsobilých nákladů, které příjemci
vznikly v souvislosti s prováděním projektu.

Agentura určí splatnou částku jako doplatek odečtením celkové částky záloh již vyplacených
od konečné výše grantu, která byla vypočtena v souladu s článkem II.25.

Je-li celková výše doposud provedených plateb vyšší nežli konečná výše grantu vypočtená
podle článku II.25, probíhá výplata doplatku formou vratky podle článku II.26.

Je-li celková částka dřívějších záloh nižší než konečná výše grantu vypočtená podle článku
II.25, musí agentura vyplatit doplatek do 60 kalendářních dnů od dne, kdy obdrží doklady
uvedené v článku I.4.4, s výjimkou případů, kdy se použije článek II.24.1 nebo II.24.2.

V souladu s článkem II.24.2 může agentura prodloužit lhůtu pro platbu zůstatku, pokud své
příspěvky k závěrečné zprávě partnerství ještě nepředložily všechny aktivní partnerské
organizace.

Podmínkou pro provedení platby je schválení žádosti o vyplacení doplatku a podpůrných
dokumentů. Toto schválení neznamená, že bylo uznáno splnění požadavků, pravost, úplnost
nebo správnost jejich obsahu.

Částka k vyplacení však může být bez souhlasu příjemce započtena proti případné jiné dlužné
částce, kterou je příjemce povinen uhradit agentuře, a to až do maximální výše grantu.

I.4.6 Oznámení o výši plateb
Agentura musí zaslat příjemci formální oznámení:

    a) kterým ho informuje o výši platby a
    b) ve kterém uvádí, zda se oznámení týká další zálohy nebo vyplacení doplatku.

Pokud jde o vyplacení doplatku, agentura musí rovněž uvést konečnou částku grantu
vypočtenou v souladu s článkem II.25.

I.4.7 Platby ve prospěch příjemce
Agentura musí provádět platby ve prospěch příjemce.

Platbou ve prospěch příjemce bude splněna platební povinnost agentury.

                 7
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

I.4.8 Jazyk žádostí o platby a zpráv

Všechny žádosti o platby a zprávy musí být předkládány v jazyce žádosti, jak je stanoveno v
příloze II, nebo v češtině.

I.4.9 Měna pro žádosti o platby a přepočet na eura
Žádost o platbu musí být předložena v EUR.

Každý přepočet nákladů (v rámci rozpočtových kategorií stanovených na základě skutečně
vynaložených nákladů) vzniklých v jiných měnách na euro musí příjemci provést s použitím
měsíčního směnného kurzu stanoveného Komisí a zveřejněného na jejích internetových
stránkách2 platných v den, kdy dohodu podepíše poslední z obou smluvních stran.

I.4.10 Měna pro platby
Agentura je povinna provádět platby v EUR.

I.4.11 Datum platby
Platby prováděné agenturou jsou považovány za provedené v den, kdy jsou připsány k tíži
jejího účtu, nestanoví-li vnitrostátní právo jinak.

I.4.12 Náklady na platební převody
Náklady na platební převody ponesou strany dohody takto:

    a) agentura ponese náklady na převod účtované její bankou;
    b) příjemce ponese náklady na převod účtované jeho bankou;
    c) strana, která zapříčiní opakování určitého převodu, ponese veškeré náklady spojené s

         opakovanými převody.

I.4.13 Úroky z prodlení
Neprovede-li agentura platbu ve lhůtě stanovené pro platby, má příjemce nárok na úrok z
prodlení. Splatný úrok se určuje v souladu s ustanoveními ve vnitrostátním právu, která se
vztahují na dohodu, nebo v pravidlech agentury. Neexistují-li taková ustanovení, vypočítá se
splatný úrok podle sazby Evropské centrální banky, kterou tato banka používá pro své hlavní
refinanční operace v eurech („referenční sazba“), plus tři a půl bodu. Referenční sazbou je
sazba platná v první den měsíce, v němž uplyne platební lhůta, zveřejněná v řadě C Úředního
věstníku Evropské unie.
Pokud agentura pozastaví lhůtu pro platby podle článku II.24.2 nebo pozastaví skutečné
platby podle článku II.24.1, nelze je považovat za opožděné platby.

2 http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

                                                                                                                          8
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

Úroky z prodlení se počítají za období ode dne, jenž následuje po dni splatnosti platby, až do
dne provedení skutečné platby včetně ve smyslu článku I.4.11. Při výpočtu konečné výše
grantu ve smyslu článku II.25 agentura nepřihlíží ke splatnému úroku.

Odchylně od prvního pododstavce platí, že činí-li vypočtené úroky 200 EUR nebo jsou nižší,
musí být příjemci vyplaceny pouze na jeho žádost podanou do dvou měsíců od připsání
opožděné platby.

ČLÁNEK I.5 – BANKOVNÍ ÚČET PRO PLATBY

Veškeré platby jsou poukazovány na níže uvedený bankovní účet příjemce:

Název banky: xxxxx
Přesný název/jméno majitele účtu: xxxxx
Úplné číslo účtu (včetně bankovních kódů): xxxxx
IBAN: xxxxx
Měna: xx

ČLÁNEK I.6 – ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ A ÚDAJE STRAN PRO
    KOMUNIKACI

Pro účely článku II.7 je správcem údajů:

Vedoucí oddělení B4
Ředitelství B – Mládež, vzdělávání a Erasmus+
Generální ředitelství pro vzdělávání, mládež, sport a kulturu
Evropská komise
B-1049 Brusel
Belgie

I.6.1 Údaje pro komunikaci – agentura

Veškerá sdělení určená agentuře musí příjemce zasílat na tuto adresu:

         xxxxx
         xxxxx
         xxxxx
         E-mailová adresa: xxxxx

I.6.2 Údaje pro komunikaci – příjemce

Veškerá sdělení určená příjemci musí agentura zasílat na tuto adresu:

         xxxxx
         xxxxx
         xxxxx
         E-mailová adresa: xxxxx

                                                                                                                          9
Dohoda č.:xxxxx                                              Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

Běžná projektová komunikace bude vedena s kontaktní osobou.

ČLÁNEK I.7 – OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ

Příjemce musí mít zavedeny účinné postupy a mechanismy, které zajišťují bezpečnost a
ochranu účastníků v jeho projektu.

Příjemce musí zajistit, aby účastníkům mobility bylo poskytováno pojistné krytí.

ČLÁNEK I.8 – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ
    PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ)

Vedle ustanovení článku II.9.3 platí, že pokud příjemce vytvoří v rámci projektu vzdělávací
materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci
otevřených licencí3.

ČLÁNEK I.9 – POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJŮ IT

I.9.1 Mobility Tool+

Příjemce musí internetový nástroj Mobility Tool+ používat k záznamu všech informací
souvisejících s aktivitami vykonávanými v rámci projektu a k vyhotovení a předložení dílčí
zprávy, průběžné zprávy (je-li k dispozici v nástroji Mobility Tool+ a pro případy stanovené v
článku I.4.3) a závěrečné zprávy.

I.9.2 Platforma pro šíření výsledků programu Erasmus+

Příjemce musí koordinátorovi projektu poskytnout nezbytné informace k tomu, aby výsledky
projektu mohly být vloženy na Platformu pro šíření výsledků programu Erasmus+
(http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/projects ), a to v souladu s pokyny na ní
uvedenými.

Schválení závěrečné zprávy bude podmíněno tím, že výsledky projektu budou před
předložením zprávy nahrány na Platformu pro šíření výsledků programu Erasmus+.

ČLÁNEK I.10      – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O SUBDODÁVKÁCH

Odchylně nejsou ustanovení čl. II.11.1 písm. c) a d) použitelná na žádné rozpočtové kategorie
kromě kategorie mimořádné náklady.

3 Otevřená licence – způsob, jakým vlastník díla uděluje jiným osobám povolení k používání zdroje. Licence se pojí s jednotlivými zdroji.
Podle rozsahu udělených povolení nebo uložených omezení existují různé otevřené licence a příjemce si může vybrat konkrétní licenci, která
se bude uplatňovat na jeho dílo. Otevřená licence musí být spojena s každým vytvořeným zdrojem. Otevřená licence nepředstavuje převod
autorských práv ani práv duševního vlastnictví.

                                                                                                                         10
Dohoda č.:xxxxx             Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

ČLÁNEK I.11      – DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VIDITELNOSTI

FINANCOVÁNÍ EVROPSKOU UNIÍ

Aniž je dotčen článek II.8, musí příjemce uvést podporu přijatou v rámci programu Erasmus+
ve všech komunikačních a propagačních materiálech, na internetových stránkách a sociálních
médiích. Pokyny pro příjemce a další třetí osoby jsou k dispozici na internetové adrese
http://eacea.ec.europa.eu/about-eacea/visual-identity_en

ČLÁNEK I.12 – PODPORA ÚČASTNÍKŮ

Pokud při provádění projektu musí příjemce poskytnout účastníkům podporu, musí být v
souladu s podmínkami upřesněnými v příloze II a příloze V (je-li to relevantní). Podle těchto
podmínek musí být uvedeny alespoň tyto informace:

    a) maximální výše finanční podpory. Tato částka nesmí překročit 60 000 EUR na
         každého účastníka;

    b) kritéria pro stanovení přesné výše podpory;

    c) aktivity, pro které účastník může obdržet podporu, na základě pevně stanoveného
         seznamu;

    d) definice osob či kategorií osob, jež mohou podporu získat;

    e) kritéria, jimiž se bude poskytnutí podpory řídit.

Příjemce musí:

– buď převést finanční podporu pro rozpočtové kategorie cestovní náklady / pobytové
   náklady / jazyková podpora v plné výši účastníkům mezinárodních vzdělávacích aktivit s
   uplatněním sazeb pro jednotkové příspěvky podle přílohy IV,

– nebo poskytnout podporu pro rozpočtové kategorie cestovní náklady / pobytové náklady /
   jazyková podpora účastníkům mezinárodních vzdělávacích aktivit ve formě zajištění
   požadovaných cest / pobytu / jazykové podpory. V takovém případě musí příjemci zaručit,
   aby zajišťování cest, pobytu a jazykové podpory splňovalo nezbytné kvalitativní a
   bezpečnostní normy.

Příjemce může zkombinovat obě možnosti stanovené v předchozím odstavci tak, aby zajistili
spravedlivé a rovné zacházení se všemi účastníky. V takovém případě se musí podmínky
použitelné na každou možnost uplatňovat na rozpočtové kategorie, jichž se příslušná možnost
týká.

ČLÁNEK I.13 – SOUHLAS RODIČŮ / ZÁKONNÝCH ZÁSTUPCŮ

Příjemce musí v případě nezletilých účastníků získat souhlas jejich rodičů / zákonných
zástupců před jejich účastí v jakékoli mobilitě

                                                         11
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

ČLÁNEK I.14 – SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ
PODMÍNKY

1. Není-li stanoveno jinak, musí být v příloze I Všeobecné podmínky pro účely této dohody
výraz „Komise“ vykládán jako „agentura“, výraz „akce“ jako „projekt“ a výraz „jednotkové
náklady“ jako „jednotkové příspěvky“.

Není-li stanoveno jinak, musí být pro účely této dohody v příloze I Všeobecné podmínky
pojem „finanční výkaz“ vykládán jako „část zprávy týkající se rozpočtu“.

V článku II.4.1, článku II.8.2, článku II.27.1, článku II.27.3, čl. II.27.4 odst. 1, čl. II.27.8 odst.
1 a článku II.27.9 musí být odkaz na „Komisi“ vykládán jako odkaz na „agenturu a Komisi“.

V článku II.12 musí být výraz „finanční podpora“ vykládán jako „podpora“ a výraz „třetí
osoby“ jako „účastníci“.

2. Pro účely této dohody se nepoužijí následující ustanovení přílohy I Všeobecné podmínky:
čl. II.2.d bod ii), článek II.12.2, článek II.13.4, článek II.18.3, článek II.19.2, článek II.19.3,
článek II.20.3, článek II.21, článek II.27.7.

Pro účely této dohody se výrazy „přidružené subjekty“, „průběžná platba“, „jednorázová
částka“ a „paušální sazba“ nepoužijí, jsou-li zmíněny ve všeobecných podmínkách.

3. Článek II.7.1 musí být vykládán takto:

         „II.7.1 Zpracování osobních údajů ze strany agentury a Komise

         Komise a agentura musí veškeré osobní údaje uvedené v dohodě zpracovávat v
         souladu s nařízením (EU) 2018/1725.4

         Tyto údaje musí správce údajů uvedený v článku I.6 zpracovávat výhradně pro účely
         provádění, správy a kontroly dohody a pro účely ochrany finančních zájmů EU, včetně
         kontrol, auditů a vyšetřování v souladu s článkem II.27.

         Příjemci mají právo na přístup ke svým osobním údajům, jejich opravu či výmaz a
         právo na omezení zpracování, nebo případně právo na přenositelnost údajů či právo
         vznést námitku proti zpracování osobních údajů, jak je uvedeno v nařízení (EU)
         2018/1725. S veškerými dotazy o zpracování svých osobních údajů se musí za tímto
         účelem obracet na správce údajů uvedeného v článku I.6.

         Příjemci se mohou kdykoli obrátit na evropského inspektora ochrany údajů.“

4. V článku musí být II.9.3 název a odst. 1 písm. a) vykládány takto:

4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním
        osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a
        rozhodnutí č. 1247/2002/ES.

                                                                                                                         12
Dohoda č.:xxxxx  Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

         „II.9.3 Užívací práva agentury a Unie k výsledkům a dříve založeným právům

         Příjemce poskytuje agentuře a Unii tato užívací práva k výsledkům projektu:

         a) pro její vlastní účely, zejména právo tyto výsledky poskytnout osobám, jež
         pracují pro agenturu, orgány, agentury a subjekty Unie, orgánům členských států,
         jakož i je kopírovat a reprodukovat v plném či částečném rozsahu a v neomezeném
         počtu kopií;“.

Pro zbývající část tohoto článku se odkazy na „Unii“ musí vykládat jako odkaz na „agenturu a
Unii“.

5. Ustanovení čl. II.10.1 odst. 2 musí být vykládáno takto:

         „Příjemce musí zajistit, že agentura, Komise, Evropský účetní dvůr a Evropský úřad
         pro boj proti podvodům (OLAF) budou moci vykonávat svá práva podle článku II.27
         rovněž vůči zhotovitelům, dodavatelům nebo poskytovatelům příjemce.“

6. Článek II.18 musí být vykládán takto:

         „II.18.1 Dohoda se řídí právním řádem České republiky.

         II.18.2 Výlučnou pravomoc rozhodovat spory mezi agenturou a příjemcem, jež se
         týkají výkladu, uplatňování či platnosti této dohody a jež nelze urovnat smírnou
         cestou, má příslušný soud určený v souladu s platným vnitrostátním právem.

         Proti agentuře může být podána žaloba u příslušného soudu České republiky podle
         právního řádu České republiky.“

7. Článek II.19.1 musí být vykládán takto:

         „Podmínky způsobilosti nákladů jsou definovány v oddílech I.1 a II.1 přílohy III.“

8. Článek II.20.1 musí být vykládán takto:

         „Podmínky pro vykazování nákladů a příspěvků jsou definovány v oddílech I.2 a II.2
         přílohy III.“

9. Článek II.20.2 musí být vykládán takto:

         „Podmínky pro záznamy a jiné podklady dokládající vykázané náklady a příspěvky
         jsou definovány v oddílech I.2 a II.2 přílohy III.“

10. Ustanovení čl. II.22 odst. 1 musí být vykládáno takto:

         „Je-li projekt prováděn v souladu s popisem v příloze II, je příjemce oprávněn upravit
         souhrnný rozpočet v příloze II tím způsobem, že prostředky v rozpočtu přesouvá mezi

                                                                                                                         13
Dohoda č.:xxxxx                                                 Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

         jednotlivými rozpočtovými kategoriemi. Pokud jsou splněny podmínky stanovené v
         článku I.3.3, tyto úpravy nevyžadují změnu dohody dle článku II.13.“

11. Ustanovení čl. II.23 písm. b) musí být vykládáno takto:

„b) nepředloží takovou žádost ani ve lhůtě dalších 30 kalendářních dnů poté, co mu agentura
zašle písemnou upomínku.“

12. Ustanovení čl. II.24.1.3 odst. 1 musí být vykládáno takto:

„V době pozastavení plateb není příjemce oprávněn předkládat žádné žádosti o platby
ani podpůrné dokumenty uvedené v článku I.4.3 a I.4.4.“

13. Článek II.25.1 písm. b) musí být vykládán takto:

„II.25.1         Krok 1 – Uplatnění sazby proplácených nákladů na způsobilé

náklady a připočtení financování, které není vázáno na nákladové, jednotkové,

paušální a jednorázové příspěvky

(b) Je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. a) bodem ii) až v) udělen formou proplacení
   způsobilých jednotkových, jednorázových či paušálních nákladů, je sazba
   proplácených nákladů specifikovaná v uvedeném článku uplatněna na tyto způsobilé
   náklady, které schválí Komise pro dané kategorie nákladů, příjemce a přidružené
   subjekty.“

14. Ustanovení čl. II.25.4 odst. 2 musí být vykládáno takto:

„Rozsah snížení je úměrný rozsahu, v němž projekt nebyl proveden řádně, či rozsahu
závažnosti porušení povinnosti, jak stanoví oddíl IV přílohy III.“

15. Ustanovení čl. II.26.2 odst. 3 musí být vykládáno takto:

„Není-li do data uvedeného ve výzvě k úhradě platba provedena, bude agentura
nárokovat dlužnou částku:

a) započtením, bez předchozího souhlasu příjemce, proti veškerým dlužným částkám,
    které agentura dluží příjemci („započtení“);

    Za výjimečných okolností je agentura za účelem ochrany finančních zájmů Unie
    oprávněna provést započtení ještě před termínem splatnosti.

    Proti započtení lze podat žalobu u příslušného soudu určeného v článku II.18.2;

    b) čerpáním finanční záruky, stanoví-li tak článek I.4.2 („čerpání finanční záruky“);
    c) podáním žaloby v souladu s článkem II.18.2 či se zvláštními podmínkami.“

16. Ustanovení čl. II.27.2 odst. 3 musí být vykládáno takto:

                                                                                                                         14
Dohoda č.:xxxxx                       Grantová dohoda (s jedním příjemcem)

         „Období uvedená v prvním a druhém pododstavci se prodlužují v případě, že
         prodloužení vyžaduje vnitrostátní právo nebo že v souvislosti s grantem probíhají
         audity, jsou podány opravné prostředky, probíhají soudní spory či jsou vymáhány
         pohledávky, a to včetně případů podle článku II.27.7. V takových případech je
         příjemce povinen uchovávat dokumenty až do doby, kdy jsou tyto audity, uplatňování
         opravných prostředků, soudní spory či vymáhání pohledávek ukončeny.“

17. Článek II.27.3 musí být vykládán takto:

„Příjemce je povinen poskytnout všechny údaje včetně údajů v elektronickém formátu, jež si
agentura nebo Komise či externí subjekt zmocněný tak činit jménem agentury vyžádají.

Nesplní-li příjemce povinnost podle prvního pododstavce, je agentura oprávněna posoudit:

    a) jako nezpůsobilé náklady, jež nejsou dostatečně odůvodněny údaji, které tento
         příjemce poskytne;

    b) jako nezpůsobilý jakýkoli jednotkový, jednorázový nebo paušální příspěvek, jenž není
         dostatečně odůvodněn údaji, které tento příjemce poskytne.“

PODPISY                  Za národní agenturu
Za příjemce grantu       xxxxx
xxxxx                    xxxxx
xxxxx
                         Podpis
Podpis

V                   dne  V Praze dne

Razítko:                 Razítko:

                                              15