Textová podoba smlouvy Smlouva č. 24218001: sdělovací technika

Příloha 7231006994.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost

                       se sídlem Sokolovská 42/217, Vysočany, 190 00 Praha 9

                       IČO - 00005886, DIČ - CZ00005886
                       zápis v obch.rejstříku vedeném MS v Praze dne 11.7.1991, sp. zn.: Rg.: B 847
                       č.účtu - 1930731349/0800, Česká spořitelna, a.s., Rytířská 29, Praha 1

Objednávka č: 7231006994 ze dne 06.04.2023

Kontaktní osoba                      Příjemce objednávky

XXXXX XXXXXX                         ABBAS, a.s.
                                     Edisonova 3023/5
Telefon / Fax                        612 00 Brno-Královo Pole

+XXX XXX XXX XXX / +XXX XXX XXX XXX

E-mail

XXXXX@XXXXX.XXX

Adresa dodávky:                      IČ : 63478269
                                     DIČ: CZ63478269
XXXXX XXXXXX
XXXXXXX XXX XXX XXX                  Vaše číslo u nás: 801846
XXXXXXX XX
XXX XX XXXXX

Vztahy z této objednávky se řídí touto objednávkou a obchodními podmínkami Dopravního podniku hl. m. Prahy, akciová společnost, které jsou přílohou této objednávky a jsou
přístupné na adrese https://www.dpp.cz/vop.

Dodací lhůta: 27.04.2023

Pro následující položky očekáváme Vaše potvrzení objednávky:

                                                                                                                                      Měna CZK
______________________________________________________________________________________

Pol. Materiál        Označení

Obj.množství         Jednotka  Cena MJ (bez DPH)               Cena (bez DPH)
______________________________________________________________________________________

10 70400014485       Monitor LCD LED 27" DAHUA DHL27-S200 *

                5 Kus                3.520,00                  17.600,00

20 70400014486       Monitor LCD LED 32" DAHUA DHL32           *
                                                                28.070,00
                5 Kus                5.614,00

30 70400015344       Monitor LED 32" PM32F SAMSUNG

                4 Kus                5.614,00                  22.456,00

______________________________________________________________________________________

                     Celková hodnota (bez DPH)                 68.126,00 CZK

                                     strana 1 z 18
                                  Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost

                                                se sídlem Sokolovská 42/217, Vysočany, 190 00 Praha 9

                                                            IČO - 00005886, DIČ - CZ00005886
                                                            zápis v obch.rejstříku vedeném MS v Praze dne 11.7.1991, sp. zn.: Rg.: B 847
                                                            č.účtu - 1930731349/0800, Česká spořitelna, a.s., Rytířská 29, Praha 1

Objednávka č: 7231006994 ze dne 06.04.2023

______________________________________________________________________________________

Potvrzenou objednávku zašlete zpět na adresu kontaktní osoby.

............................                 ............................
Razítko a podpis dodavatele:                 Razítko a podpis odběratele:

Příloha : 1

                              strana 2 z 18
OBCHODNÍ PODMÍNKY DOPRAVNÍHO PODNIKU HL. M. PRAHY, AKCIOVÁ SPOLEČNOST

1 Úvodní ustanovení
2 Pojištění Protistrany
3 Prohlášení a ujištění
4 Poskytnutí plnění
5 Předání plnění
6 Cena a platební podmínky
7 Odpovědnost za vady, záruka za jakost a záruční doba
8 Smluvní pokuty
9 Odstoupení od Smlouvy
10 Licence
11 Další ustanovení
12 Zvláštní ustanovení pro jednotlivé smluvní typy
12.1 Kupní smlouva
12.2 Smlouva o dílo
12.4 Příkazní smlouva
12.5 Smlouva o nájmu dopravního prostředku
12.6 Smlouva o dodávce software

1 Úvodní ustanovení
1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen "OP") upravují podmínky pro plnění všech Smluv
uzavřených formou akceptace Objednávky mezi DPP a Protistranou; ve vztazích se
spotřebiteli se nepoužijí. Obsahují závazná ujednání platná pro všechny Smlouvy a dále
zvláštní ujednání pro jednotlivé typy Smluv závazná tam, kde akceptovaná Objednávka
naplňuje pojmové znaky konkrétního smluvního typu upraveného v Občanském zákoníku.
Tyto OP stanoví úpravu práv a povinností Stran při plnění Smlouvy. Tam, kde je rozpor
mezi textem Objednávky, včetně případných příloh zaslaných spolu s Objednávkou, a
těmito OP, mají přednost příslušná ustanovení textu Objednávky. Tam, kde je zvláštní
ujednání pro konkrétní smluvní typ v rozporu s obecným ujednáním OP, má přednost
ujednání pro konkrétní smluvní typ. Práva a povinnosti ve Smlouvě nebo těchto OP
neupravené se řídí Občanským zákoníkem. Pro plnění Smlouvy jsou vždy závazné OP platné
v době uzavření Smlouvy, ke změnám OP po uzavření Smlouvy se nepřihlíží.
1.2 Vysvětlení pojmů - v těchto OP
"DPP" znamená Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost, IČO: 000 05 886, se
sídlem Sokolovská 42/217, Vysočany, 190 00 Praha 9, zapsaná v obchodním rejstříku
vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 847;
"Protistrana" je podnikatelem, adresátem a akceptantem Objednávky; v případě
autorského díla je Protistranou také autor či osoba poskytující licenci k autorskému
dílu;
"Strany" znamená DPP a Protistranu;
"Objednávka" je návrh na uzavření Smlouvy zaslaný DPP Protistraně na vzorovém
formuláři. Bezvýhradnou akceptací Objednávky Protistranou je uzavřena Smlouva. Pokud
Protistrana připojí k Objednávce dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny, vzniká
Smlouva až v okamžiku jejich výslovné písemné akceptace ze strany DPP;
„Smlouva“ je vztah mezi Stranami založený Objednávkou a její akceptací. Smlouvu tvoří
text Objednávky, její akceptace, její přílohy a tyto OP. Smlouva se řídí podmínkami v
ní obsaženými, těmito OP a dalšími dokumenty, na které odkazuje Objednávka či její
přílohy;
"Cena" znamená finanční částku, kterou DPP uhradí Protistraně za řádné a úplné
provedení plnění uvedeného ve Smlouvě. Cena je stanovena ve výši uvedené ve Smlouvě
nebo určena způsobem v ní uvedeným.
„Hodnota Objednávky“ znamená Cenu či finanční částku uvedenou na Objednávce;
"ČSN" znamená platné (závazné i doporučené) české technické normy (včetně ČSN EN a ČSN
ISO);
"DPH" znamená daň z přidané hodnoty podle příslušných právních předpisů;
"Občanský zákoník" znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů;
"Občanský soudní řád" znamená zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění
pozdějších předpisů;

                                                                                                strana 3 z 18
"Zákon o trestní odpovědnosti právnických osob" znamená zákon č. 418/2011 Sb., o
trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších
předpisů;
"Zákon o DPH" znamená zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění
pozdějších předpisů.
1.3 Pokud z kontextu těchto OP jednoznačně neplyne něco jiného:
1.3.1 slova použitá v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a naopak;
1.3.2 odkazy na "osobu" zahrnují i právnické osoby a určitá osoba zahrnuje její
právní nástupce a přípustné postupníky; a
1.3.3 odkazy na články a odstavce (odst.) jsou odkazy na články a odstavce (odst.)
těchto OP.

2 Pojištění Protistrany
2.1 Protistrana je povinna mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu, která bude
pokrývat pojistná rizika vyplývající z odpovědnosti za škodu způsobenou při plnění
Smlouvy na životě, zdraví nebo majetku osob ve výši pojistného plnění přinejmenším
rovnajícímu se polovině Hodnoty Objednávky, minimálně však ve výši 100.000 Kč.
Protistrana je povinna na výzvu DPP existenci pojistné smlouvy prokázat, a to do dvou
pracovních dnů od doručení výzvy DPP.
2.2 Protistrana je povinna pojištění udržovat v platnosti a účinnosti po celou dobu
plnění až do okamžiku řádného dokončení a protokolárního předání plnění a odstranění
všech případných vad a nedodělků a uplynutí záruční doby, včetně záruky za jakost,
podle toho, co nastane později. Protistrana pojištění nebude rušit ani nebude omezovat
rozsah pojistného krytí nebo pojištěných rizik, ani je jakkoli jinak měnit bez
předchozího písemného souhlasu DPP.
2.3 V případě porušení povinnosti Protistrany mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu
je DPP oprávněn uzavřít a udržovat toto pojištění sám na náklady Protistrany. DPP je
oprávněn tyto náklady započíst proti nároku Protistrany na úhradu Ceny (její části)
nebo jiných pohledávek Protistrany za DPP.
2.4 Pokud Hodnota objednávky bude vyšší než 10 000 000,- Kč, bez DPH, zajistí
Protistrana, aby jakékoliv plnění z uvedené pojistné smlouvy vztahující se k plnění
bylo vinkulováno ve prospěch DPP, což Protistrana zajistí ve lhůtě pěti pracovních dní
ode dne uzavření Smlouvy a potřebné doklady předá DPP.

3 Prohlášení a ujištění
3.1 Protistrana prohlašuje a zaručuje DPP, že k okamžiku uzavření Smlouvy:
3.1.1 uzavřením ani plněním Smlouvy neporuší žádný zákon či jiný právní předpis nebo
vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci;
3.1.2 proti Protistraně neprobíhá žádné soudní, rozhodčí, ani správní řízení, které
by mohlo negativně ovlivnit plnění Smlouvy;
3.1.3 proti Protistraně není vedena exekuce, insolvenční řízení ani řízení o výkonu
rozhodnutí podle Občanského soudního řádu a Protistrana nemá nedoplatky na daních či
obdobných platbách, v jejichž důsledku by příslušný orgán mohl zřídit zákonné zástavní
právo nebo soudcovské zástavní právo k majetku Protistrany;
3.1.4 jsou jí známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky pro plnění jejích
povinností podle Smlouvy;
3.1.5 disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou k plnění
povinností podle Smlouvy nezbytné;
3.1.6 prověřila veškeré podklady a pokyny DPP, které obdržela do dne uzavření
Smlouvy, že je shledala bezchybnými a vhodnými ve vztahu k poskytovanému plnění;
3.1.7 sjednaná Cena, doba a způsob plnění povinností Protistrany zohledňují všechny
podmínky nezbytné pro řádné poskytnutí plnění;
3.1.8 je schopna poskytnout plnění v souladu s veškerými v ČR platnými právními
předpisy a technickými normami;
3.1.9 je poskytované plnění prosté práv třetích osob, které by omezovaly DPP v
jakémkoli nakládání s plněním;
3.1.10 Protistrana (pokud je právnickou osobou) nebyla pravomocně odsouzena za trestný
čin podle Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob; Protistraně nebyl uložen
trest a/nebo ochranné opatření ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických
osob.

                                                                                                strana 4 z 18
3.2 Protistrana je povinna nejpozději do dvou pracovních dnů písemně informovat DPP o
zahájení insolvenčního řízení s Protistranou, vydání usnesení o nařízení exekuce na
majetek Protistrany, vydání usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí podle Občanského
soudního řádu proti Protistraně a/nebo o rozhodnutí o zrušení Protistrany bez právního
nástupce s likvidací.
3.3 Protistrana neprodleně uhradí DPP veškeré náklady a újmy, které mu vzniknou
proto, že jakékoli z výše uvedených prohlášení či záruk Protistrany dle odst. 3.1 se
ukáže být nepravdivým a/nebo neúplným nebo Protistrana nesplní informační povinnost
podle odst. 3.2.

4 Poskytnutí plnění
4.1 Protistrana je povinna plnit řádně, včas, odborným způsobem a v souladu se
Smlouvou, platnými právními předpisy, rozhodnutími správních orgánů a veškerými
závaznými technickými normami a doporučeními výrobců použitých dílů a materiálů. Pokud
jsou uvedené požadavky mezi sebou v rozporu, rozhodující bude nejpřísnější z nich,
neurčí-li DPP výslovně jinak.
4.2 Pokud byly či budou Protistraně ze strany DPP předány jakékoli věci či materiály
potřebné k poskytnutí plnění, je Protistrana povinna je řádně opatrovat až do okamžiku
poskytnutí plnění. Předáním těchto věcí či materiálů Protistraně přechází na
Protistranu nebezpečí škody ohledně těchto věcí či materiálů, a to až do okamžiku
řádného předání plnění DPP. Nebudou-li tyto věci a materiály Protistranou využity, je
Protistrana povinna je vrátit současně s plněním, nebude-li pro konkrétní případ
dohodnuto jinak, zpět DPP. O předání věcí či materiálů dle tohoto bodu Protistraně a
zpět DPP bude pořízen písemný záznam podepsaný odpovědnými zástupci Stran.
4.3 Protistrana je povinna postupovat v souladu s pokyny DPP či osoby, kterou DPP za
účelem plnění Smlouvy určí. Bude-li mít Protistrana za to, že pokyny DPP jsou
nesprávné, neúplné či nevhodné, nebo měla-li Protistrana vzhledem ke své odbornosti
nevhodnost pokynů rozpoznat, je povinna o této skutečnosti bezodkladně písemně
vyrozumět DPP a vyžádat si jejich doplnění či specifikování. Pokud některý z pokynů
DPP bude v rozporu s podmínkami dle odst. 4.1, je Protistrana povinna na takovýto
rozpor DPP bezodkladně písemně upozornit a předložit DPP alternativní řešení, které je
s těmito podmínkami v souladu. Pokud Protistrana na nesprávnost nebo nevhodnost pokynu
DPP neupozorní, nese odpovědnost za újmu z toho vzniklou.
4.4 Protistrana je povinna bez zbytečného odkladu písemně upozornit DPP na nevhodnou
povahu věcí, informací či materiálů poskytnutých ze strany DPP, prokázat mu závažnost
a charakter těchto nedostatků a dohodnout se s DPP na dodání náhradních věcí či
materiálů.
4.5 Před započetím plnění je Protistrana povinna zjistit, zda řádnému plnění nebrání
skryté překážky a je povinna jejich případnou existenci DPP bez zbytečného odkladu
písemně oznámit a navrhnout alternativní řešení. Pokud Protistrana poruší povinnost
zjištění skrytých překážek a informování DPP, nese veškeré náklady související s
odstraněním vad vzniklých ze skrytých překážek a veškerou s tím související
odpovědnost.
4.6 Protistrana písemně sdělí DPP na výzvu stav provádění plnění, a to do 2
pracovních dnů od doručení výzvy DPP.
4.7 Nebezpečí škody nese až do okamžiku dokončení nebo protokolárního předání plnění,
podle toho, která z těchto skutečností nastane později, Protistrana.
4.8 Při prodlení Protistrany se splněním jakékoli povinnosti podle Smlouvy nebo
pokynu DPP, má DPP právo zajistit splnění této povinnosti nebo pokynu prostřednictvím
jiné osoby, a to na náklady Protistrany.
4.9 Protistrana po celou dobu provádění plnění a odstraňování jeho vad nebo
nedodělků:
4.9.1 odpovídá za poškození podzemních inženýrských sítí, o kterých věděla nebo měla
či mohla vědět;
4.9.2 odpovídá za bezpečnost a ochranu života a zdraví a za dodržování předpisů a
pravidel požární ochrany svých zaměstnanců, zaměstnanců poddodavatelů, a dalších osob
vyskytujících se v místě provádění plnění a zajistí, aby všechny tyto osoby byly řádně
instruovány a plnily veškeré pokyny k bezpečnosti a ochraně života a zdraví a
dodržování předpisů a pravidel požární ochrany podle právních předpisů a/nebo vydané
DPP. Na požádání Protistrany provede odpovědný zástupce DPP proškolení zástupce

                                                                                                strana 5 z 18
Protistrany z vnitřních předpisů a pravidel týkajících se podmínek ochrany života a
zdraví a požární ochrany na pracovišti DPP;
4.9.3 odpovídá za poškození majetku, materiálů a zařízení DPP i třetích osob a
zajistí na vlastní náklady všechna nezbytná bezpečnostní opatření včetně (mimo jiné)
výstražného značení, dočasného oplocení, denní a noční ostrahy a řádného osvětlení v
souladu s právními předpisy, pokud jsou ve vztahu k plnění dle Smlouvy potřebné;
4.9.4 zamezí přístupu nepovolaných osob do místa provádění plnění, pokud je to
vzhledem k charakteru plnění, zejména s ohledem na ochranu majetku, života a zdraví,
potřebné;
4.9.5 učiní všechna potřebná opatření pro ochranu životního prostředí;
4.9.6 učiní všechna potřebná opatření k tomu, aby nedocházelo k zasahování do práv
třetích osob, zejména následkem znečištění, hluku, vibrací, prachu nebo z jiných
příčin vznikajících v důsledku její činnosti. Zejména zajistí, aby znečištění
pocházející z těchto emisí a imisí nepřesáhlo hodnoty předepsané právními předpisy
nebo příslušnými správními orgány;
4.9.7 zajistí plnění povinností původce odpadů podle zákona č. 541/2020 Sb., o
odpadech, v platném znění. Protistrana je původcem odpadů, s výjimkou odpadů kovových
a jejich slitin, jejichž původcem je DPP. Protistrana je odpovědná za nakládání s
těmito odpady a je povinna dodržovat veškeré povinnosti dané zákonem o odpadech.
Odpady kovové a jejich slitiny předá Protistrana do dispozice DPP, případně je dle
pokynu DPP vytříděné na svůj náklad předá na místo určené DPP.
4.10 Pokud je plnění prováděno v prostorách DPP, zajistí si Protistrana před zahájením
plnění u DPP pro své zaměstnance a případné poddodavatele externí průkazy (popř.
identifikační karty) opravňující ke vstupu do prostor DPP.
4.11 Pokud bude plnění prováděno v prostorách metra, je Protistrana povinna si před
započetím plnění vyžádat u DPP souhlas k činnosti cizí organizace v metru a plnit
veškeré podmínky a pokyny v něm uvedené.
4.12 Protistrana umožní za účelem provedení kontroly v souvislosti s poskytovaným
plněním a jeho financováním vstup do svých objektů a na pozemky dotčené poskytováním
plnění kontrolním orgánům, zejména zaměstnancům Magistrátu hl. m. Prahy, Ministerstva
financí ČR, Evropské komise, Evropského účetního dvora, NKÚ a dalších oprávněných
orgánů státní správy, pokud si tento vstup vyžádají.

5 Předání plnění
5.1 Řádně poskytnuté plnění bude oboustranně potvrzeno podpisem předávacího
protokolu. Stejně bude potvrzeno jakékoliv předání částečného plnění nebo věcí a
materiálů souvisejících s plněním.
5.2 DPP je oprávněn odmítnout převzít plnění s vadami, včetně drobných vad a
nedodělků, které samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrání užívání a provozu
poskytnutého plnění. Tyto vady či nedodělky musí být uvedeny v předávacím protokolu.
DPP se tím nedostává do prodlení s převzetím plnění.
5.3 Do předávacího protokolu se vždy zaznamenají zjevné vady plnění, a to zároveň s
termínem pro jejich odstranění, který určí DPP. Pokud DPP plnění nepřevezme z důvodu
výskytu vad, je Protistrana povinna vady bez zbytečného odkladu odstranit v určené
lhůtě a opětovně vyzvat DPP k převzetí plnění.

6 Cena a platební podmínky
6.1 DPP uhradí Protistraně za řádně poskytnuté plnění Cenu specifikovanou ve Smlouvě.
Cena zahrnuje všechny dodávky/činnosti/práce vymezené Smlouvou a nelze ji měnit a/nebo
upravovat jinak než písemnou dohodou Stran.
6.2 Pokud není výslovně dohodnuto jinak, je Cena sjednána jako pevná a obsahuje
veškeré náklady nutné k řádnému poskytnutí plnění a k plnění dalších povinností
Protistrany podle Smlouvy, zejména veškeré náklady Protistrany na zaměstnance,
poddodavatele, materiál, energie, správní poplatky, plnění zákonných povinností,
likvidaci odpadů a úklid místa plnění.
6.3 V případě pochybností se má za to, že Cena je uvedena včetně DPH.
6.4 Cena není určena odkazem na rozpočet ani odhadem, pokud není výslovně uvedeno či
sjednáno jinak, přičemž v takovém případě zaručuje Protistrana úplnost a závaznost
rozpočtu akceptací Objednávky, ledaže by bylo ve Smlouvě výslovně stanoveno, že Cena
je určena podle přiloženého rozpočtu, a tento rozpočet je pouze orientační. Jednotkové

                                                                                                strana 6 z 18
ceny položek uvedené v rozpočtu, ať závazném či nezávazném, jsou závazné v případě
změny rozsahu plnění.
6.5 Strany vylučují použití všech dispozitivních ustanovení platných právních
předpisů umožňujících zvýšení Ceny.
6.6 Pokud je cena uvedena za časovou jednotku, platí ustanovení tohoto článku OP
obdobně.
6.7 Nárok Protistrany na zaplacení Ceny vzniká okamžikem oboustranného podpisu
předávacího protokolu k plnění či jeho odpovídající části, pokud bude plnění předáváno
po částech. Cena bude uhrazena na základě faktury (daňového dokladu) vystavené
Protistranou nejpozději do patnácti dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění
(DUZP), jímž je den podpisu předávacího protokolu, a doručené DPP, pokud ze Smlouvy či
povahy plnění nevyplývá jinak. Faktura musí obsahovat náležitosti stanovené
příslušnými právními předpisy účinnými v době DUZP. V konečné faktuře budou zohledněny
případné uhrazené zálohy. Výše a podmínky záloh budou vždy sjednány ve Smlouvě.
6.8 Faktura musí obsahovat veškeré náležitosti účetního a daňového dokladu stanovené
zákonem o DPH a zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
Protistrana musí na každé faktuře uvést číslo Smlouvy a název plnění. Protistrana ke
každé faktuře přiloží kopii podepsaného předávacího protokolu. Faktury jsou splatné ve
lhůtě třiceti dnů od jejich doručení DPP, a to bezhotovostním převodem na bankovní
účet uvedený na faktuře. Faktura/příloha faktury musí obsahovat soupis poskytnutého
plnění.
6.9 Faktura bude vždy obsahovat číslo Objednávky.
6.10 Adresa pro příjem listinných faktur: Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová
společnost
Sokolovská 42/217, Vysočany, 190 00 Praha 9.
6.11 Adresa pro zasílání elektronických faktur: epodatelna@dpp.cz nebo do datové
schránky fhidrk6.
V případě volby elektronické formy faktury prostřednictvím datové schránky nebo
e-mailové schránky musí být splněny také následující podmínky:
· Faktura musí být ve formátu pdf, případně ve formátu ISDOC/ISDOCX.
· Název souboru PDF musí obsahovat slovo „Faktura“, případně „Invoice“.
· Přílohy faktury mohou být v libovolných formátech a mohou být pojmenovány jakkoliv,
nesmí však obsahovat slovo „Faktura“ či „Invoice“.
· Jedním e-mailem (datovou zprávou) smí být zaslána vždy výhradně jedna faktura s
přílohami.
· Zpráva s elektronickou verzí faktury nesmí obsahovat žádné reklamní či jiné
oznámení.
· E-mail (datová zpráva) s fakturou a přílohami nesmí přesáhnout velikost 20 MB.
· Zaslané soubory nesmí být komprimovány do archívu (zip, msg apod.).
· E-mailová schránka nebo datová schránka, ze které budou odesílány faktury, musí
umožňovat přijímání e-mailů či datových zpráv.
· Pokud fakturu zasílá plátce DPH, musí mít faktura náležitosti daňového a účetního
dokladu dle zák. č. 235/2004 Sb. o DPH a zák. č. 563/1991 Sb. o účetnictví v platném
znění.
· Odesilatel obdrží o přijetí faktury potvrzení „notifikaci“, že faktura byla
zaevidována spisovou službou příjemce. Skutečnost, že faktura byla přijata pro další
zpracování, neznamená její automatickou akceptaci, a faktura může být dále odmítnuta v
rámci schvalovacího procesu příjemce.
· Pokud odesilatel neobdrží notifikaci o přijetí, faktura nebyla zaevidována a je
nutno provést opětovný pokus o doručení.

6.12 Pokud zaslaná faktura nebude mít náležitosti účetního a daňového dokladu nebo na
ní nebudou uvedeny údaje specifikované v těchto OP nebo nebude obsahovat náležitosti
požadované těmito OP, včetně podmínek elektronické faktury podle bodu 6.11, nebo bude
neúplná a/nebo nesprávná, je jí (nebo její kopii) DPP oprávněn vrátit Protistraně ve
lhůtě splatnosti k opravě či doplnění. V takovém případě se DPP nedostává do prodlení
a platí, že nová lhůta splatnosti faktury běží až od okamžiku doručení opravené
faktury DPP.
6.13 Pokud je součástí plnění samostatně oceněná licence k autorskému dílu nebo
poskytnutí školení zaměstnancům DPP, bude cena těchto plnění na faktuře uvedena

                                                                                                strana 7 z 18
zvlášť.
6.14 DPP bude hradit přijaté faktury pouze na bankovní účty Protistrany zveřejněné v
registru plátců a identifikovaných osob ve smyslu § 98 písm. d) zákona o DPH. Pokud
Protistrana nebude mít daný účet zveřejněný, zaplatí DPP pouze základ daně a DPH
uhradí přímo na účet příslušného finančního úřadu. DPP se v takovém případě nedostává
do prodlení se zaplacením příslušné části Ceny představující nezaplacenou DPH.
6.15 Stane-li se Protistrana nespolehlivým plátcem ve smyslu zákona o DPH, zaplatí DPP
pouze základ daně. Příslušná DPH bude uhrazena přímo na účet příslušného finančního
úřadu. DPP se v takovém případě nedostává do prodlení se zaplacením příslušné části
Ceny a nebude hradit zálohy, i kdyby na ně měla Protistrana nárok.

7 Odpovědnost za vady, záruka za jakost a záruční doba
7.1 Protistrana odpovídá za veškeré vady, které má plnění v době jeho
předání/poskytování a za vady, které se vyskytnou během záruční doby. Protistrana
rovněž odpovídá za vady plnění, které vznikly až po jeho předání, pokud tyto způsobila
porušením svých povinností.
7.2 Pokud to povaha plnění nevylučuje, Protistrana poskytuje na předané plnění záruku
za jakost. Záruční doba činí, pokud není výslovně sjednáno jinak, dvacet čtyři měsíců
ode dne následujícího po oboustranném podpisu předávacího protokolu. Jestliže
Protistrana v dokladech nebo na obalech, které jsou součástí dodávky, uvede záruční
dobu delší, platí tato delší záruční doba. Protistrana se zárukou za jakost zaručuje,
že plnění bude mít po celou záruční dobu vlastnosti stanovené Smlouvou, pokyny DPP,
obecně závaznými právními předpisy, technickými normami (včetně ČSN), případnými
správními rozhodnutími (včetně stavebního povolení), jinak vlastnosti obvyklé, a že je
bude možné užívat ke smluvenému, jinak k obvyklému, účelu.
7.3 Pokud DPP oznámí Protistraně jakoukoliv vadu plnění (včetně vady ze záruky za
jakost), je Protistrana povinna vadu odstranit či podle volby DPP vypořádat právo z
vadného plnění jiným způsobem vždy na její vlastní náklady.
7.4 Oznámení vady (reklamace), včetně volby práva z vadného plnění, musí být učiněno
písemně nebo elektronicky (e-mailem) a musí obsahovat přesný popis vady nebo způsobu,
kterým se vada projevuje.
7.5 Pokud DPP zvolí jako právo z vadného plnění odstranění vady, je Protistrana
povinna odstranit reklamovanou vadu plnění (z odpovědnosti za vady i ze záruky za
jakost) následovně:
7.5.1 závažnou vadu do dvou dnů od její reklamace. Že se jedná o závažnou vadu, musí
být uvedeno v reklamaci, jinak platí, že se o závažnou vadu nejedná, přičemž za
závažnou vadu se považuje zejména vada, pro kterou nelze předmět plnění vůbec užívat,
lze jej užívat jen se značnými obtížemi, dále vada, v důsledku které by DPP mohla
vzniknout škoda vyšší než 50 tis. Kč a dále vada, v důsledku které by mohlo dojít k
přerušení provozu MHD,
7.5.2 jinou vadu nejpozději do deseti pracovních dnů od doručení reklamace, pokud
nebude mezi DPP a Protistranou písemně dohodnuto jinak. Jiný termín odstranění vady
bude akceptovatelný pouze, pokud z objektivních důvodů není možné termíny uvedené v
odst. 7.5.1 a 7.5.2 dodržet.
7.6 Protistrana po odstranění reklamované vady vystaví o takovém odstranění protokol,
který doručí DPP. Záruční doba neběží po dobu, po kterou DPP nemůže užívat plnění pro
vady, za které odpovídá Protistrana.
7.7 Pokud Protistrana neodstraní reklamovanou vadu (z odpovědnosti za vady i ze
záruky za jakost) ve výše uvedené době, má DPP právo zajistit odstranění reklamované
vady jinou osobou, a to na náklady Protistrany, které uhradí Protistrana do deseti
pracovních dnů po obdržení příslušné faktury, jejíž součástí bude kopie dokladu o
jejich vynaložení. DPP má současně nárok na úhradu účelně vynaložených výdajů,
vzniklých v souvislosti s výskytem vady a jejím odstraněním.

8 Smluvní pokuty
8.1 Při prodlení s předáním plnění v termínu podle Smlouvy (a to i částečným) je
Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 0,05 % z Ceny plnění bez DPH,
s jehož předáním je v prodlení, a to za každý započatý den prodlení. Pokud bude
prodlení trvat více než 30 dní, zvyšuje se výše smluvní pokuty na 0,3 % z Ceny plnění,
s jehož předáním je v prodlení, bez DPH, za každý započatý den prodlení nad 30 dní.

                                                                                                strana 8 z 18
8.2 Při porušení povinnosti Protistrany, které bude mít za následek omezení nebo
přerušení provozu MHD, je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 100
000,- Kč (slovy: Stotisíc korun českých) za každý jednotlivý případ porušení a dále k
tomu 50 000,- Kč (slovy: Padesáttisíc korun českých) za každý započatý den prodlení
Protistrany s řádným splněním povinnosti, které má za následek takové omezení nebo
přerušení provozu MHD.
8.3 Při porušení povinnosti odstranit reklamovanou vadu plnění v dobách uvedených v
odst. 7.5 je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 0,25 % z Ceny
vadného plnění bez DPH u závažných vad a smluvní pokutu ve výši 0,02 % z Ceny vadného
plnění bez DPH u ostatních vad, za každý započatý den prodlení, a to až do odstranění
vady.
8.4 Při porušení povinnosti mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu nebo její
existenci prokázat podle odst. 2.1 je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu
ve výši 10 % z Ceny plnění podle Smlouvy bez DPH či z Hodnoty Objednávky, podle toho,
co je vyšší. Tato smluvní pokuta může být uplatněna opakovaně, pokud Protistrana
povinnost nesplní do 5 pracovních dnů ode dne uplatnění smluvní pokuty.
8.5 Při porušení jakékoli jiné smluvené povinnosti než uvedené v tomto článku OP, je
Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 1 500,- Kč za každý započatý
den prodlení s plněním dané povinnosti a v případě jednorázové povinnosti ve výši 10 %
z Ceny plnění bez DPH a tam, kde Cenu plnění nelze určit, ve výši 10 % z Hodnoty
objednávky, a to za každou porušenou povinnost.
8.6 Smluvní pokuty jsou splatné ve lhůtě uvedené na faktuře, a to bezhotovostním
převodem na účet uvedený na faktuře. Pokud faktura nebude obsahovat uvedení porušené
povinnosti a odkaz na ustanovení OP, podle kterého byla smluvní pokuta uplatněna, je
Protistrana oprávněna fakturu vrátit k opravě a nedostává se do prodlení s úhradou
faktury. Nová lhůta splatnosti běží od doručení opravené faktury Protistraně.
8.7 Povinností zaplatit smluvní pokutu není dotčena povinnost k náhradě újmy, jež se
hradí v plné výši bez ohledu na výši smluvní pokuty. Zaplacením smluvní pokuty dále
není dotčena povinnost Protistrany splnit závazky vyplývající ze Smlouvy.
8.8 Pokud bude smluvní pokuta snížena soudem, zůstává právo DPP na náhradu újmy
zachováno, a to v plné výši. Pokud jakýkoliv právní předpis stanoví pokutu (penále)
pro porušení smluvní povinnosti (kdykoliv během trvání Smlouvy), nebude takovým
nárokem nijak dotčeno právo DPP na náhradu újmy a/nebo právo na smluvní pokutu.

9 Odstoupení od Smlouvy
9.1 DPP je oprávněn od Smlouvy odstoupit, pokud:
9.1.1 bylo vydáno rozhodnutí o úpadku Protistrany; nebo
9.1.2 Protistrana vstoupila do likvidace; nebo
9.1.3 na majetek Protistrany byla nařízena exekuce a/nebo výkon rozhodnutí; nebo
9.1.4 Protistrana byla pravomocně odsouzena za trestný čin podle Zákona o trestní
odpovědnosti právnických osob; nebo
9.1.5 Protistrana se stane nespolehlivým plátcem ve smyslu § 106a zákona o DPH; nebo
9.1.6 Protistrana přes písemné upozornění plní neodborně a/nebo v rozporu s pokyny
DPP, nebo používá životu nebezpečné nebo zdraví škodlivé materiály; nebo
9.1.7 Protistrana nemá potřebnou odbornou způsobilost a odpovídající oprávnění k
plnění Smlouvy, nebo pokud tuto způsobilost ztratí; nebo
9.1.8 pokud má plnění vady, pro které je nelze užít k účelu, ke kterému bylo určeno;
nebo
9.1.9 pokud Protistrana plní v rozporu se Smlouvou a nedojde-li k nápravě takového
porušení ve lhůtě stanovené v písemném oznámení DPP o tomto porušení s výzvou ke
zjednání nápravy.
9.2 Dojde-li k ukončení Smlouvy odstoupením kterékoliv ze Stran, je Protistrana
povinna na písemnou výzvu DPP převést na DPP vlastnictví a veškerá související práva k
provedené části plnění, a to za cenu stanovenou poměrně podle Ceny provedeného plnění,
jinak za cenu obvyklou.
9.3 Odstoupení od smlouvy se nedotýká práv a povinností, které mají být vzhledem ke
své povaze zachovány i nadále; to se týká také ustanovení o smluvních pokutách,
náhradě škody, záruce za jakost, způsobu řešení sporů a o poskytnutí licence.
9.4 Bez ohledu na výše uvedené, právo Smluvních stran ukončit Smlouvu z dalších
důvodů uvedených v Občanském zákoníku není jakkoliv dotčeno.

                                                                                                strana 9 z 18
9.5 Odstoupení od Smlouvy je účinné dnem doručení písemného oznámení druhé Straně, a
to s účinky ke dni uzavření Smlouvy. Protistrana je povinna vrátit do pěti pracovních
dní veškeré podklady a dokumentaci DPP.

10 Licence
10.1 Protistrana poskytuje podle § 2358 a násl. Občanského zákoníku DPP nevýhradní
licenci na dobu trvání majetkových práv autora ke všem částem plnění, které jsou
chráněny podle práva autorského, a to za následujících podmínek:
10.1.1 Licence je poskytnuta ke všem způsobům užití, a to v neomezeném územním a
množstevním rozsahu;
10.1.2 DPP není povinen licenci využít;
10.1.3 odměna za užívání licence je již zahrnuta do Ceny; na faktuře musí být cena
licence oceněna samostatně;
10.1.4 DPP je oprávněn licenci ve stejném rozsahu zcela nebo zčásti poskytnout a/nebo
postoupit třetí osobě, a to bez předchozího souhlasu Protistrany. Protistraně tím
nevzniká nárok na dodatečnou odměnu; a
10.1.5 Licence je poskytnuta bez ohledu na další trvání Smlouvy.
Pokud Protistrana není oprávněna licenci poskytnout, zavazuje se, že zajistí DPP
licenci ve shora uvedeném rozsahu, a to na vlastní náklady a bez zbytečného odkladu.
Protistrana nese veškerou odpovědnost, pokud včas nezajistí licenci ve shora uvedeném
rozsahu a odpovídá za škodu tím DPP způsobenou.

11 Další ustanovení
11.1 Protistrana není oprávněna postoupit svá práva ani převést své povinnosti ze
Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu DPP. DPP je oprávněn převést veškerá práva
a povinnosti ze Smlouvy (včetně Smlouvy jako celku) na jakoukoli jinou osobu i bez
souhlasu Protistrany. Pro případ postoupení Smlouvy Strany vylučují právo Protistrany
podle § 1899 Občanského zákoníku v souvislosti s takovým postoupením. Postoupení
Smlouvy nebo jakékoli její části Protistranou je vůči DPP účinné ode dne účinnosti
písemného souhlasu DPP s takovým postoupením. Postoupení Smlouvy nebo jakékoli její
části je vůči Protistraně účinné okamžikem, kdy bude Protistraně postoupení Smlouvy
oznámeno.
11.2 Protistrana není oprávněna započíst jakoukoli svou pohledávku za DPP (splatnou
nebo dosud nesplatnou) proti jakékoli pohledávce DPP za Protistranou (splatné nebo
dosud nesplatné) bez předchozího písemného souhlasu DPP. DPP je oprávněn započíst
jakoukoli svou pohledávku za Protistranou (splatnou nebo dosud nesplatnou) proti
jakékoli pohledávce Protistrany za DPP (splatné nebo dosud nesplatné) bez dalšího.
Strany tímto vylučují aplikaci § 1987 odst. 2 Občanského zákoníku a souhlasí s tím, že
i nejistá a/nebo neurčitá pohledávka vzniklá ze Smlouvy je způsobilá k započtení vůči
jiné pohledávce vzniklé ze Smlouvy. Nejistou nebo neurčitou pohledávku však nelze
započíst vůči pohledávce pravomocně přiznané soudem.
11.3 Veškerá praxe Stran a veškeré jejich zvyklosti jsou vyjádřeny ve Smlouvě. Strany
se nebudou dovolávat zvyklostí a praxe Stran, které ze Smlouvy výslovně nevyplývají.
11.4 Při výkladu Smlouvy se nebude přihlížet k praxi zavedené mezi Stranami v právním
styku, ani k tomu, co uzavření Smlouvy předcházelo, popřípadě k tomu, že Strany daly
následně najevo, jaký obsah a význam Smlouvě přikládají. Strany prohlašují, že je jim
význam všech výrazů použitých ve Smlouvě znám. V případě jakýchkoli pochybností si
Strany nejasný či nepřesný význam výrazu použitého ve Smlouvě nechaly náležitým
způsobem vysvětlit anebo si ho náležitým způsobem dohledaly ještě před uzavřením
Smlouvy.
11.5 Pokud se kterákoli Strana vzdá práv z porušení jakéhokoli ustanovení Smlouvy,
nebude to znamenat nebo se vykládat jako vzdání se práv vyplývajících z kteréhokoli
jiného ustanovení Smlouvy, ani z jakéhokoli dalšího porušení daného ustanovení. Žádné
prodloužení lhůty pro plnění jakéhokoli závazku či učinění jakéhokoliv jednání nebude
považováno za prodloužení lhůty pro budoucí plnění daného závazku nebo učinění daného
jednání, nebo jakéhokoli jiného závazku či jednání. Neuplatnění či prodlení s
uplatněním jakéhokoli práva v souvislosti se Smlouvou nebude znamenat vzdání se tohoto
práva.
11.6 Smlouva tvoří úplnou dohodu mezi Stranami ohledně předmětu Smlouvy a nahrazuje
veškeré předchozí rozhovory, jednání a dohody mezi Stranami týkající se předmětu

                                                                                                strana 10 z 18
Smlouvy. Strany tímto prohlašují, že ve Smlouvě nechybí jakákoli náležitost, kterou by
některá ze Stran mohla považovat za předpoklad pro uzavření Smlouvy.
11.7 Strany budou spolupracovat tak, aby plnění bylo dokončeno včas a v nejlepší
kvalitě. Za tímto účelem se budou Strany bez prodlení vzájemně informovat o všech
okolnostech, které by bránily nebo mohly ohrozit řádné plnění Smlouvy. Strany budou
postupovat v souladu s oprávněnými zájmy druhé Strany a uskuteční veškerá právní
jednání a faktické úkony nezbytné pro plnění Smlouvy. Dojde-li kdykoliv po uzavření
Smlouvy ke změně identifikačních/kontaktních údajů kterékoli Strany, bude dotčená
Strana bezodkladně informovat druhou Stranu o této změně. Změna je vůči Straně účinná
okamžikem oznámení.
11.8 DPP je povinen uhradit Protistraně pouze škody způsobené Protistraně porušením
některé z povinností stanovených ve Smlouvě ve formě úmyslného zavinění a/nebo hrubé
nedbalosti. Protistrana se tímto vzdává práva na náhradu škody způsobené neplatností
Smlouvy DPP, nebyla-li tato škoda způsobena úmyslně a/nebo z hrubé nedbalosti.
11.9 Strany výslovně potvrzují, že Smlouvu uzavřely při svém podnikání a na Smlouvu se
tudíž neuplatní § 1793 a násl. Občanského zákoníku o neúměrném zkrácení.
11.10 Protistrana na sebe tímto přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765
Občanského zákoníku.
11.11 Smlouvu je možno měnit a doplňovat pouze písemnými dodatky podepsanými oběma
Stranami. Změna Smlouvy v jiné, než písemné formě je tímto vyloučena. Není-li pro
změnu Smlouvy dodržena forma ujednaná Stranami, lze neplatnost takovéto změny
namítnout, i bylo-li již plněno.
11.12 Pokud Smlouva podléhá povinnosti uveřejnění v registru smluv podle zákona č.
340/2015 Sb., o registru smluv, nabývá účinnosti až uveřejněním; uveřejnění provede
DPP, a to i když Smlouvu uveřejní také Protistrana.
11.13 DPP je povinným subjektem podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k
informacím. Protistrana bere na vědomí, že informace o plnění Smlouvy mohou být
poskytnuty třetím osobám za podmínek stanovených tímto zákonem.
11.14 Veškeré soudní spory vzniklé ze Smlouvy budou ve smyslu § 89a Občanského
soudního řádu rozhodovány soudem místně příslušným podle sídla DPP.
11.15 Každá ze Smluvních stran se zavazuje, že:
· neposkytne, nenabídne, ani neslíbí úplatek jinému nebo pro jiného v souvislosti se
svojí činností za účelem ovlivnění nebo odměnění poskytnutého plnění;
· nepřijme, nebude vyžadovat, ani si nedá slíbit úplatek, ať už pro sebe nebo pro
jiného v souvislosti se svojí činností za účelem ovlivnění nebo odměnění poskytnutého
plnění;
· učiní všechna opatření k tomu, aby se ony ani její zaměstnanci či zástupci
nedopustili jakékoliv formy korupčního jednání, zejména jednání spočívajícího v
úplatkářství, které by mohlo naplnit znaky skutkové podstaty trestného činu dle zákona
č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a to trestného činu
přijetí úplatku, trestného činu podplácení, trestného činu nepřímého úplatkářství, či
jiného trestného činu spojeného s korupcí;
· nebude tolerovat ani u svých obchodních partnerů jakoukoli formu korupce.
11.16 Každá ze Stran prohlašuje, že:
· se nepodílela a nepodílí na páchání trestné činnosti ve smyslu Zákona o trestní
odpovědnosti právnických osob;
· zavedla náležitá kontrolní a jiná obdobná opatření nad činností svých zaměstnanců a
dalších odpovědných osob dle Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob;
· učinila nezbytná opatření k předcházení vzniku své trestní odpovědnosti a zamezení
nebo odvrácení případných následků spáchání trestného činu;
· z hlediska prevence trestní odpovědnosti právnických osob učinila vše, co po ní lze
ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob spravedlivě požadovat,
přičemž DPP proklamuje, že za tímto účelem přijal a aktivně aplikuje zejména Program
předcházení trestné činnosti a Etický kodex;
· se zavazuje dodržovat právní předpisy a jednak tak, aby její jednání nevzbudilo
důvodné podezření ze spáchání trestného činu, přičitatelného jedné nebo oběma Stranám
ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob.
11.17 Pokud si Strany před nabytím účinnosti Smlouvy částečně poskytly plnění, které
je předmětem Smlouvy, řídí se práva a povinnosti z tohoto částečného plnění Smlouvou.

                                                                                                strana 11 z 18
12 Zvláštní ustanovení pro jednotlivé smluvní typy
12.1 Kupní smlouva
Touto částí OP se řídí ty Smlouvy, jejichž předmětem je koupě věci ve smyslu § 2079
občanského zákoníku a souvisejících (dále jen „Zboží“).
12.1.1 Protistrana je povinna řádně informovat DPP o vlastnostech Zboží, o způsobu
jeho skladování, použití a údržby a o nebezpečí, které vyplývá z jeho nesprávného
použití nebo údržby. Jestliže je s ohledem na povahu Zboží nezbytný určitý způsob
a/nebo doba jeho užívání, je Protistrana povinna zajistit, aby tyto informace byly
obsaženy v přiloženém písemném českém návodu a aby byly srozumitelné. Této povinnosti
se nemůže Protistrana zprostit odkazem na skutečnost, že jí tyto informace neposkytl
výrobce, dovozce a/nebo dodavatel Zboží. Tato povinnost se však nevztahuje na případy,
kdy se jedná o zřejmé nebo obecně známé skutečnosti.
12.1.2 Protistrana je povinna dodat Zboží v množství, jakosti a provedení určeném
Smlouvou, a musí je zabalit nebo opatřit pro přepravu způsobem stanoveným ve Smlouvě.
Není-li jakost nebo způsob provedení ve Smlouvě určen, je Protistrana povinna plnit v
jakosti a provedení, které se hodí pro účel stanovený ve Smlouvě a není-li tento účel
ve Smlouvě stanoven, pro účel obvyklý. Zboží musí splňovat veškeré požadavky stanovené
Smlouvou, příslušnými právními předpisy a technickými normami. Zboží musí být nové,
nepoužité, nepoškozené, plně funkční, v nejvyšší jakosti poskytované výrobcem Zboží a
spolu se všemi právy nutnými k jeho řádnému a nerušenému nakládání a užívání DPP,
včetně všech práv duševního vlastnictví. Zboží musí být vybaveno veškerými atesty a
schváleními nutnými k nerušenému a bezpečnému užívání Zboží, nesmí být zatíženo právy
třetích osob a musí být prosté jakýchkoliv právních či faktických vad. Protistrana
potvrzuje, že nerušenému nakládání a užívání Zboží nebrání žádné právní předpisy ani
žádná práva třetích osob.
12.1.3 Neurčuje-li Smlouva, jak má být Zboží zabaleno nebo opatřeno pro přepravu, je
Protistrana povinna jej zabalit nebo opatřit pro přepravu způsobem, který je obvyklý a
nelze-li tento způsob určit, způsobem potřebným k uchování a ochraně Zboží při
přepravě.
12.1.4 Pokud je množství Zboží ve Smlouvě určeno pouze přibližně, je DPP oprávněn
určit jeho přesné množství, které má být dodáno.
12.1.5 Doba plnění je uvedena v Objednávce, případně dohodnuta jiným způsobem; jinak
platí příslušná ustanovení Občanského zákoníku. Pokud má být Zboží dodáno v určité
lhůtě nebo způsobem stanoveným ve Smlouvě, určuje dobu nebo způsob dodání DPP.
Protistrana vyrozumí DPP alespoň tři pracovní dny před dodáním Zboží o uskutečnění
dodávky, pokud to stanovený dodací termín umožňuje. Pokud Protistrana dodává Zboží
prostřednictvím dopravce, bude Zboží předáno až okamžikem předání DPP.
12.1.6 DPP je oprávněn odmítnout převzetí Zboží, pokud by Protistrana plnila před
sjednaným termínem plnění uvedeným ve Smlouvě.
12.1.7 Vlastnické právo ke Zboží přechází okamžikem podpisu předávacího protokolu
Zboží.
12.1.8 Pokud ve Smlouvě není uvedeno, že Cena je bez dopravy do místa plnění, platí,
že doprava je již zahrnuta v Ceně.
12.1.9 Pokud to bude DPP požadovat, pak s každou dodávkou Zboží bude předán dodací
list obsahující číslo Smlouvy, číslo SAP každé položky Objednávky (je-li v Objednávce
uvedeno), popis položky, sériové číslo (pokud existuje) a množství. DPP je oprávněn
nepřevzít Zboží, pokud nebude předán dodací list nebo tento nebude obsahovat
požadované informace podle tohoto odstavce. Tímto odmítnutím se DPP nedostává do
prodlení s převzetím.
12.2 Smlouva o dílo
Touto částí OP se řídí ty Smlouvy, jejichž předmětem je provedení díla ve smyslu §
2586 občanského zákoníku a souvisejících (dále jen „Dílo“).
12.2.1 Protistrana prohlašuje, že před uzavřením Smlouvy zohlednila veškeré podmínky
plnění a že tyto podmínky promítla do Ceny. Protistrana dále prohlašuje, že řádně
prověřila jí předané podklady a neshledala je vnitřně a vzájemně rozpornými a že je
možné podle nich Dílo provést tak, aby bylo funkční a plně způsobilé užívání v
podmínkách DPP. Jakékoli následné zvýšené úsilí či zvýšené náklady Protistrany s
prováděním Díla způsobené vadami těchto podkladů jdou k tíži Protistrany. Protistrana
si na vlastní náklady opatří všechny pomůcky, nástroje, materiály, skladové prostory a
další věci nezbytné k provedení Díla.

                                                                                                strana 12 z 18
12.2.2 Protistrana je povinna umožnit kdykoli DPP či jím pověřeným osobám na výzvu
prohlídku a kontrolu Díla v jakémkoli stadiu rozpracovanosti.
12.2.3 Protistrana splní veškeré zákonné informační povinnosti související s
prováděním Díla a poskytne součinnost při případných kontrolách ze strany správních
orgánů. Protistrana bude informovat DPP o všech rozhodnutích přijatých správními
orgány, pokud by tato rozhodnutí jakýmkoli způsobem ovlivňovala provedení Díla.
12.2.4 Protistrana přebírá v souladu s právními předpisy a s ohledem na zvolené
technologie a postupy provádění Díla plnou odpovědnost za vhodnost a bezpečnost
veškerých činností a postupů, stejně jako jí použitého nářadí, strojů a vybavení.
12.2.5 Pokud Protistrana bude provádět Dílo nebo jeho část pomocí poddodavatele,
odpovídá DPP tak, jako by Dílo prováděla sama.
12.2.6 DPP je oprávněn dát pracovníkům Protistrany či poddodavatele příkaz přerušit
provádění Díla, pokud hrozí nebezpečí poškození majetku DPP, je ohroženo zdraví či
život osob, pracovníci Protistrany či poddodavatele provádí Dílo v rozporu se Smlouvou
nebo nejsou dodrženy předpisy a pravidla BOZP či požární ochrany a v dalších obdobných
případech. Protistrana nemá nárok na úhradu nákladů přerušením vyvolaných, pokud došlo
k přerušení provádění Díla z důvodů na její straně.
12.2.7 DPP je oprávněn dát Protistraně příkaz k přerušení provádění Díla z provozních
či jiných důvodů na straně DPP. DPP v takovém případě uhradí Protistraně veškeré
přiměřené a účelně vynaložené náklady takovým přerušením vyvolané. Doba pro provedení
Díla se v případě přerušení dle věty první tohoto ustanovení prodlužuje o dobu
přerušení.
12.2.8 K předání Díla (nevyplývá-li ze Smlouvy jinak) připraví Protistrana doklady o
řádném provedení Díla a/nebo části Díla, a to zejména písemné čestné prohlášení
Protistrany o tom, že Dílo bylo provedeno a dokončeno v souladu se Smlouvou, pokyny
DPP, platnými právními předpisy České republiky, ČSN, stanovisky a závaznými
stanovisky dotčených orgánů státní správy, rozhodnutími dotčených orgánů státní
správy, stanovisky vlastníků veřejné dopravní a technické infrastruktury; originál
stavebního deníku; protokoly o zkouškách, včetně certifikátů všech použitých
materiálů; revizní zprávy a protokoly UTZ; atesty použitých materiálů; doklad o
uložení odpadu ze stavební činnosti; doklady o kvalitě zabudovaných materiálů
(technické listy, prohlášení o vlastnostech apod.) v souladu s Nařízením EP a Rady EU
č. 305/2011 a souvisejícími obecně závaznými právními předpisy; kolaudační souhlas;
dokumentaci skutečného provedení stavby; a další doklady potvrzující jakost Díla.
Pokud se pro konkrétní Dílo některý z výše uvedených dokumentů obvykle nevystavuje,
není Protistrana povinna jej předložit. Pokud Protistrana některý z výše uvedených
dokumentů nepředloží, je DPP oprávněn odmítnout převzetí Díla, přičemž se DPP
nedostává do prodlení s převzetím.
12.3 Stavba jako předmět Díla – pokud je předmětem Díla stavba, řídí se úprava práv a
povinností Stran dále i odstavci 12.3.1 až 12.3.11 OP.
12.3.1 Stavbou je stavební dílo, které vzniká stavební nebo montážní technologií, bez
zřetele na její stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a
konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
12.3.2 Součástí Díla je také provedení přípravných, výrobních, stavebních a stavebně
montážních prací a dopracování příslušných dokumentací a podkladů předaných
Protistraně nutných k přípravě provedení Stavby, k jejímu řádnému provedení,
dokončení, předání, kolaudaci a k následnému užívání a Dílo zahrnuje veškeré v této
souvislosti potřebné práce, dodávky a služby. Dílo zahrnuje rovněž obstarání všech
potvrzení a rozhodnutí veřejnoprávních a jiných orgánů nezbytných pro provádění,
předání a převzetí Díla, kolaudaci a užívání Díla, nebudou-li obstarána DPP.
12.3.3 Dílo zahrnuje také vyhotovení dokumentace skutečného provedení Stavby v rozsahu
stanoveném příslušnou vyhláškou; geodetického plánu; kontrolního a zkušebního plánu;
plánu kontroly a řízení jakosti; dokumentace pro obsluhu; protokolů; a jakékoliv jiné
dokumentace nezbytné a obvyklé pro řádné a/nebo včasné provedení Stavby.
12.3.4 Protistrana je povinna vyzvat DPP k prověření veškerých prací, které budou
další činností Protistrany zakryty nebo se stanou nepřístupnými. Výzva musí být DPP
doručena písemně nejméně tři pracovní dny předem. Pokud bude situace na Stavbě
vyžadovat okamžité řešení s ohledem na postup prací, Strany prověří zakrývané práce
bezodkladně. O výsledku prověření provedou Strany zápis do stavebního deníku.
Protistrana bude průběžně zaměřovat zakrývané části Stavby a pořizovat jejich

                                                                                                strana 13 z 18
fotodokumentaci.
12.3.5 Zástupci Protistrany, a podle požadavku DPP i její poddodavatelé, se budou
účastnit kontrolních dnů, které se budou konat minimálně jednou týdně (nebude-li
písemně dohodnuto jinak) a budou věnovány stavu a postupu provádění Díla. Kontrolní
dny bude svolávat DPP. Protistrana je povinna účastnit se kontrolních dnů ode dne
zahájení provádění Díla až do předání a převzetí celého Díla DPP. Kontrolní dny budou
sloužit k výměně informací o průběhu plnění Smlouvy, k předkládání a schvalování
materiálů a k přijímání opatření ohledně dalšího plnění Smlouvy, která budou po jejich
přijetí pro obě Strany závazná.
12.3.6 Během každého kontrolního dne bude DPP pořizovat zápis z kontrolního dne, který
bude Stranami schválen, pokud DPP nerozhodne jinak. Pokyny DPP v zápisech z
kontrolního dne budou pro Protistranu závazné, pokud nebudou žádným způsobem měnit
Smlouvu. Nevyplývá-li z povahy věci nebo písemné dohody Stran něco jiného, považují
obě Strany lhůtu do konání dalšího řádného kontrolního dne za přiměřenou k vyjádření
ke všem materiálům, které byly předloženy nejpozději při předcházejícím kontrolním
dni.
12.3.7 Staveniště znamená prostor místa provádění Díla (dále také jako „Staveniště“).
Protistrana je na výzvu DPP povinna převzít Staveniště umožňující řádné zahájení a
provádění Díla, a to ve lhůtě určené DPP; lhůta musí být přiměřená. Pokud Protistrana
Staveniště v uvedené lhůtě nepřevezme, považuje se pro účely běhu lhůtě pro provedení
Díla za převzaté. Po ukončení prací na Díle je Protistrana povinna Staveniště vyklidit
a uvést do původního stavu s přihlédnutím k provedenému Dílu.
12.3.8 Ode dne převzetí Staveniště až do úplného odstranění všech vad a nedodělků Díla
povede Protistrana stavební deník v souladu se stavebním zákonem a jeho prováděcími
předpisy, do kterého bude pověřený pracovník Protistrany, jehož jméno bude uvedeno ve
stavebním deníku, zaznamenávat údaje týkající se provádění Díla. Stavební deník bude
kdykoli v pracovní době k dispozici DPP ke kontrole a k provádění zápisů. Do
stavebního deníku mají oprávnění provádět záznamy DPP a další osoby podle stavebního
zákona. Stavební deník bude veden se dvěma průpisy. Veškeré zápisy ve stavebním deníku
musí být podepsány oběma Stranami. Obě Strany se zavazují vyjádřit se k zápisu Strany
ve stavebním deníku nejpozději ve lhůtě tří pracovních dnů od provedení zápisu. Pokud
bude situace na Stavbě vyžadovat okamžité řešení s ohledem na postup prací, zavazují
se Strany zápis ve stavebním deníku projednat bezodkladně.
12.3.9 Během provádění Díla bude Protistrana na Staveništi a v jeho okolí (včetně
veřejných ploch) udržovat pořádek a čistotu a bude na své náklady a nebezpečí průběžně
odklízet a odvážet ze Staveniště a přilehlých ploch veškerý stavební odpad a
nepotřebné zařízení Protistrany a bude je ukládat pouze na místa k tomu určená. Pokud
tak Protistrana neučiní i přes upozornění DPP, může být provedení odklízecích a
úklidových prací zajištěno DPP na náklady Protistrany.
12.3.10 Protistrana odpovídá za správné zatřídění stavebních prací do číselného kódu
klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43 platného od 1. ledna 2015, které musí být uvedeno
na faktuře.
12.3.11 Vylučuje se aplikace ustanovení § 2591, § 2595, § 2605 odst. 2, § 2609, § 2611,
§ 2628 a § 2630 odst. 2 občanského zákoníku na Smlouvu a na veškerá práva a povinnosti
Stran vzniklé na základě Smlouvy.
12.4 Příkazní smlouva
Touto částí OP se řídí ty Smlouvy, jejichž předmětem je obstarání záležitostí ve
smyslu § 2430 občanského zákoníku a souvisejících (dále jen „příkaz“).
12.4.1 Protistrana je povinna předat DPP do 3 pracovních dnů od doručení žádosti
zprávu o plnění příkazu.
12.4.2 Po řádném dokončení příkazu je Protistrana povinna příslušné plnění
protokolárně předat DPP. Za tímto účelem je Protistrana povinna oznámit DPP dokončení
příkazu a dohodnout se s ním na termínu převzetí zprávy o splnění příkazu, která musí
obsahovat veškeré relevantní údaje spojené s prováděním příkazu. Protistrana je
povinna DPP předat veškerou originální písemnou dokumentaci vztahující se k příkazu, a
to nedohodnou-li se Strany jinak, vždy ve dvou vyhotoveních. Příkaz se považuje za
řádně dokončený, bude-li mít vlastnosti stanovené Smlouvou a obecně závaznými právními
předpisy, technickými normami a nebude-li mít vady a nedodělky.
12.4.3 Nad rámec Ceny se DPP zavazuje uhradit Protistraně po předchozím schválení ze
strany DPP Protistranou uhrazené náklady na správní, soudní a jiné obdobné úřední

                                                                                                strana 14 z 18
poplatky, odborné a znalecké posudky a finanční náklady potřebné pro možné výkupy,
případně nájmy pozemků související s prováděním příkazu, pokud ve Smlouvě nebude
uvedeno jinak.
12.4.4 DPP je povinen vyhotovit a předat Protistraně na její žádost příslušné plné
moci potřebné pro plnění příkazu v rozsahu vymezeném ve Smlouvě, zejména k zajištění
jednotlivých správních řízení. Protistrana však není oprávněna zavazovat DPP bez
předchozího projednání příslušného dokumentu s DPP a jeho výslovného písemného
odsouhlasení.
12.4.5 DPP je oprávněn požadovat v odůvodněných případech hrubé nespokojenosti
odvolání či nahrazení člena týmu Protistrany. Za hrubou nespokojenost se považuje
opakované jednání člena týmu Protistrany v rozporu s pověřeními nebo pokyny DPP nebo s
dobrými mravy.
12.4.6 Protistrana bude plnit příkaz osobně. Provést část příkazu prostřednictvím
třetí osoby je oprávněna pouze s předchozím písemným souhlasem DPP. I v tomto případě
však odpovídá za splnění příkazu, jako kdyby jej provedla sama. Strany tímto vylučují
použití věty za středníkem v § 2434 občanského zákoníku.
12.4.7 DPP není povinen složit na žádost Protistrany zálohu k úhradě hotových výdajů.
12.5 Smlouva o nájmu dopravního prostředku
Touto částí OP se řídí ty Smlouvy, jejichž předmětem je dočasné úplatné užívání
dopravního prostředku ve smyslu § 2321 občanského zákoníku a souvisejících (dále jen
„nájem“).
12.5.1 Protistrana se zavazuje zajistit, že dopravní prostředek bude po celou dobu
nájmu způsobilý k účelu vyplývajícímu ze Smlouvy, jinak k účelu obvyklému.
12.5.2 Protistrana je povinna předat dopravní prostředek podle Smlouvy spolu s
veškerými doklady nutnými k jeho provozování na území České republiky. Velký technický
průkaz zůstane v držení Protistrany po celou dobu trvání nájmu. Protistrana poskytne
DPP „Návod k obsluze a údržbě dopravního prostředku“ v českém jazyce.
12.5.3 Pravidelný servis dopravního prostředku po dobu trvání nájmu a úhradu nákladů s
tím spojených zajišťuje Protistrana bez nároku na navýšení Ceny, pokud nebude
dohodnuto jinak, přičemž v případě dohody po uzavření Smlouvy poskytne Protistrana DPP
odpovídající slevu z nájmu.
12.5.4 DPP zajistí na své náklady doplnění provozních kapalin, pohonných hmot a
čištění dopravního prostředku po dobu nájmu. DPP je povinen oznámit Protistraně bez
zbytečného odkladu potřeby větších oprav dopravního prostředku, jeho poškození,
odcizení nebo zničení. Jakékoliv úpravy dopravního prostředku může DPP provést pouze s
předchozím písemným (e-mailem) souhlasem Protistrany. V opačném případě DPP odpovídá
Protistraně za vzniklou škodu.
12.5.5 Protistrana nejpozději v první den nájmu dopravního prostředku na své náklady
zajistí právně závazné pojištění zákonné odpovědnosti z provozu motorového vozidla a
havarijní pojištění (pro případ havárie, živelné pohromy, požáru, pojištění skel a
pojištění vlastních škod), vše platné pro území České republiky. U havarijního
pojištění na výše uvedená rizika a u pojištění vlastních škod bude pojistná hodnota
rovna hodnotě dopravního prostředku, včetně DPH. Veškerá pojištění bude (na neměnnou
výši pojistného plnění) Protistrana udržovat v platnosti do dne vrácení dopravního
prostředku a umožní DPP do 2 pracovních dnů od doručení jeho výzvy si existenci a
platnost těchto pojištění ověřit. DPP nehradí Protistraně jakoukoli spoluúčast.
12.5.6 DPP bude neprodleně informovat Protistranu o případné pojistné události či
technické závadě neslučitelné s dalším provozem, resp. závadě, jejíž neodstranění by
mělo za následek závažné poškození dopravního prostředku. Strany si vzájemně poskytnou
potřebnou součinnost při řešení případné pojistné události.
12.5.7 Dopravní prostředek musí být k prvnímu dni nájmu v provozuschopném stavu a v
souladu s platnými technickými předpisy pro provoz na pozemních komunikacích na území
České republiky. Protistrana musí DPP před předáním dopravního prostředku písemně
sdělit veškerá poškození či opotřebení dopravního prostředku, která nebudou zjevná a
při přejímce dopravního prostředku patrná, nicméně jí budou známa.
12.5.8 Protistrana je povinna umožnit DPP před předáním dopravního prostředku jeho
prohlídku a zkušební jízdu. Pokud nebude dopravní prostředek způsobilý k obvyklému
užívání, není DPP povinen jej převzít a Protistrana se dostává do prodlení s předáním
dopravního prostředku. Po prohlídce a zkušební jízdě sepíší Strany předávací protokol,
který musí obsahovat zejména: identifikaci dopravního prostředku (typ dopravního

                                                                                                strana 15 z 18
prostředku, VIN, číslo podvozku, registrační značku – RZ), vybavení, příslušenství a
povinnou výbavu, seznam předávaných dokladů, údaj o počátečním stavu kilometrů, stav
paliva (musí být plná nádrž), zjištěná poškození a zjevné vady. Zpětné předání
dopravního prostředku Protistraně po skončení nájmu bude rovněž potvrzeno předávacím
protokolem.
12.5.9 DPP neodpovídá za běžné opotřebení dopravního prostředku. DPP uhradí
Protistraně náklady spojené s opravou poškození nebo opotřebení dopravního prostředku,
které neodpovídá opotřebení běžnému nebo bylo prokazatelně způsobeno DPP. Za škody
způsobené třetí osobou nebo vyšší mocí odpovídá DPP, přičemž tyto budou prioritně
řešeny v rámci sjednaného pojištění.
12.5.10 Při vzniku pojistné události je DPP povinen provést všechny úkony, které jsou
nezbytné či vhodné pro její řádnou likvidaci z pojištění, zejména okamžité oznámení
události Protistraně a Policii ČR, a to i pokud to nevyžaduje zákon, a poskytnout
Protistraně nezbytnou součinnost při vyřizování této pojistné události. K nezbytné
součinnosti při vyřizování pojistné události je povinna také Protistrana.
12.5.11 Protistrana je povinna poskytnout náhradní dopravní prostředek v případě
poruchy dopravního prostředku delší než 2 dny za stejných podmínek, jako při nájmu
dopravního prostředku podle Smlouvy. Náhradní dopravní prostředek je poskytnut
bezplatně do doby opětovného předání opraveného dopravního prostředku.
12.6 Smlouva o dodávce software
Touto částí OP se řídí ty Smlouvy, jejichž předmětem je vývoj, dodání, implementace
software a dále služby jeho podpory, údržby a rozvoje. Předmětem Smlouvy mohou být i
jen některé činnosti uvedené v předchozí větě, jejichž rozsah bude specifikován ve
Smlouvě.
12.6.1 Protistrana podle předmětu Smlouvy dodá či vyvine a dodá software podle
požadavků DPP uvedených ve Smlouvě a případně upřesněných na základě její analýzy
stávajícího řešení a na základě implementace software do prostředí DPP.
12.6.2 Protistrana bude postupovat podle interních procesů DPP z oblasti projektového
řízení vývoje, provozu a zajištění bezpečnosti v oblasti informačních systémů a bude
dodržovat bezpečnostní politiky v rámci systému řízení bezpečnosti informací DPP.
Pokud tyto procesy DPP pro určitou oblast definovány nebudou, zavazuje se Protistrana
aplikovat „best practice“ v příslušném odvětví.
12.6.3 Protistrana poskytne DPP nebo jakékoliv třetí osobě jím písemně pověřené
přiměřenou spolupráci a součinnost, která je nezbytná pro účely provázání software s
dalšími informačními systémy užívanými DPP.
12.6.4 Veškerá data software z produkčního a testovacího prostředí a provozní údaje
týkající se software jsou vlastnictvím DPP, stejně tak jako veškerá předaná
dokumentace.
12.6.5 Předání software proběhne porovnáním skutečné funkcionality software a
požadavků stanovených Smlouvou. DPP není povinen převzít software při výskytu drobných
vad a nedodělků. Pokud DPP software s těmito vadami a nedodělky převezme, je
Protistrana povinna je odstranit ve lhůtě uvedené v předávacím protokolu.
12.6.6 Licence se vztahuje ve stejném rozsahu na software ve strojovém i zdrojovém
kódu, jakož i na koncepční přípravné materiály, a to i na případné další verze
informačních systémů upravené na základě Smlouvy. DPP je oprávněn udělit třetí osobě
podlicenci k výkonu práv duševního vlastnictví k software nebo svoje oprávnění k
výkonu práv duševního vlastnictví k software třetí osobě postoupit. Toto ustanovení se
v plném rozsahu vztahuje pouze na software vytvořený Protistranou a/nebo jejími
poddodavateli či osobami jimi využitými k poskytování plnění na základě Smlouvy.
12.6.7 Protistrana je povinna DPP poskytnout práva užít autorská díla, která nebyla
vytvořena Protistranou a/nebo jejími poddodavateli či osobami jimi využitými k
poskytování plnění na základě Smlouvy, ale představují standardní software třetích
osob, který je distribuovaný na základě standardně definovaných licenčních podmínek
širokému okruhu subjektů, a to přinejmenším v rozsahu standardní licence umožňující
minimálně užívání software v souladu s jeho určením a podmínkami stanovenými ve
Smlouvě bez dalších nákladů na straně DPP, přičemž teritoriální rozsah poskytnuté
licence musí být sjednán alespoň pro území České republiky a licence musí být
poskytnuta jako nevypověditelná minimálně na dobu trvání majetkových autorských práv.
Licence ke standardnímu software Protistrany, kterým se rozumí software poskytovaný
Protistranou na základě standardně definovaných licenčních podmínek širokému okruhu

                                                                                                strana 16 z 18
subjektů, se poskytuje jako nevypověditelná a nevýhradní ke všem způsobům užití s
výjimkou způsobů užití podle § 12 odst. 4 písm. b) – f) autorského zákona s tím, že
DPP není oprávněn poskytnout podlicenci třetím osobám. Použití jakéhokoliv autorského
díla uvedeného v tomto odstavci při plnění dle Smlouvy podléhá předchozímu písemnému
schválení DPP. Protistrana předá DPP seznam všech licencí použitých při plnění
Smlouvy.
12.6.8 Pokud při plnění Smlouvy vznikne činností Protistrany a DPP dílo spoluautorů, a
nedohodnou-li se Strany výslovně jinak, má se za to, že je DPP oprávněn vykonávat
majetková autorská práva k dílu spoluautorů tak, jako by byl jejich výlučným
vykonavatelem, a že Protistrana udělila DPP souhlas k jakékoliv změně nebo jinému
zásahu do takového díla spoluautorů. Protistraně nevzniknou v případě vytvoření díla
spoluautorů žádné nové nároky na zvýšení Ceny.
12.6.9 Pokud je to nezbytné pro užívání software, Protistrana zajistí pro DPP
oprávnění používat patenty, ochranné známky, licence, průmyslové vzory, know-how a
jakákoliv jiná práva či předměty duševního vlastnictví vztahující se k plnění dle
Smlouvy. Odměna za udělení takového práva k užití je součástí Ceny.
12.6.10 Protistrana po ukončení účinnosti Smlouvy nebude uplatňovat žádné nároky v
souvislosti s užíváním autorských děl DPP nebo třetími osobami ani v souvislosti s
úpravami autorských děl prováděnými DPP nebo třetími osobami. Protistrana dále
prohlašuje, že na základě jí poskytnutých práv bude DPP oprávněn poptávat služby
rozvoje software nebo podobná či související plnění u jiných osob. Pokud kdokoliv
namítne porušení svého práva duševního vlastnictví v souvislosti s postupem DPP dle
předchozí věty, je Protistrana povinna na své náklady zajistit poskytnutí veškerých
potřebných práv DPP.
12.6.11 Protistrana je povinna předat DPP dokumentované zdrojové kódy k software a jeho
částem, s výjimkou zdrojových kódů autorských děl ve smyslu odst. 12.6.7. Zdrojové
kódy musí být spustitelné v prostředí DPP, musí být kompletní a ve správné verzi, tzn.
umožňující kompilaci, instalaci, spuštění a ověření funkcionality, a to včetně
podrobné dokumentace zdrojových kódů. Zdrojové kódy budou Protistranou předány na
nepřepisovatelném technickém nosiči dat s viditelně označeným názvem „Zdrojový kód“ a
názvem software, o čemž bude Stranami sepsán a podepsán předávací protokol.
Protistrana je povinna předat zdrojové kódy, včetně příslušné dokumentace, při
akceptaci plnění.
12.6.12 Povinnost Protistrany uvedená v odst. 12.6.11 platí i pro jakékoliv opravy,
změny, doplnění, upgrade nebo update zdrojového kódu software, k nimž dojde při plnění
Smlouvy nebo v rámci uplatňování odpovědnosti za vady (dále jen „změna zdrojového
kódu“). Dokumentace změny zdrojového kódu musí obsahovat podrobný popis a komentář
každého zásahu do zdrojového kódu.
12.6.13 Protistrana poskytne dle pokynů DPP veškerou potřebnou součinnost, dokumentaci
a informace, zúčastní se jednání s DPP a popřípadě třetími osobami za účelem plynulého
a řádného převedení všech činností či jejich části spojených s plněním Smlouvy na DPP
a/nebo nového poskytovatele, a to za podmínek definovaných níže (dále jen „Exit“). DPP
je oprávněn iniciovat realizaci Exitu dle svého uvážení.
12.6.14 Protistrana je povinna v případě Exitu účastnit se jednání s DPP a třetími
osobami, vypracovat dokumentaci vymezující postup provedení Exitu a způsobu dalšího
provozu software, včetně odhadu časové náročnosti, poskytnout součinnost nezbytnou k
Exitu, a to včetně čistění a exportu dat ze software způsobem umožňujícím jejich
vložení do navazujících systémů, poskytnout veškerou součinnost nezbytnou pro
provázání software s dalšími informačními systémy užívanými DPP, včetně vypracování
rozboru dopadů změny software na další informační systémy DPP.
12.6.15 Protistrana provede v prostorách DPP školení zaměstnanců DPP určených k užívání
software v rozsahu odpovídajícím náročnosti ovládání software.
12.6.16 Protistrana bude poskytovat technickou a servisní podporu veškerého software
dodaného podle Smlouvy, a to v rozsahu 3 MD měsíčně po dobu jednoho roku ode dne
předání a převzetí software. Cena této podpory je již zahrnuta v Ceně.
12.6.17 Protistrana poskytuje záruku za jakost software a dále služby podpory, údržby a
rozvoje po dobu poskytování technické a servisní podpory. Protistrana se zavazuje, že
provedené plnění bude po celou dobu záruky způsobilé k použití ke smluvenému, jinak
obvyklému, účelu a zachová si smluvené, jinak obvyklé, vlastnosti, zejména plnou
funkčnost. Záruka neplatí, pokud DPP neoprávněně zasáhne do software. Pokud má tento

                                                                                                strana 17 z 18
zásah vliv jen na část software, pak záruka Protistrany ve vztahu k úpravou
nezasaženým částem software zůstává nedotčena.
12.6.18 Bude-li DPP požadovat odstranění vady, je Protistrana povinna vadu odstranit ve
lhůtě sjednané mezi Stranami. Pokud k dohodě o lhůtě mezi Stranami nedojde, pak ve
lhůtě stanovené DPP. Pokud Protistrana vadu v této lhůtě neodstraní, je DPP oprávněn
zajistit odstranění vady třetí osobou na účet Protistrany. Tímto krokem nejsou dotčeny
žádné další nároky DPP (smluvní pokuta, záruka, licence apod.).
V Praze dne 4.6.2021

                                                                                                strana 18 z 18