Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
GRANTOVÁ DOHODA PRO PROGRAM ERASMUS+1
Projekt 2023-1-CZ01-KA220-SCH-000152372
PREAMBULE
Tuto dohodu (dále jen „dohoda“) mezi sebou uzavírají tyto strany:
na jedné straně
národní agentura (dále také jen „NA“ nebo „poskytovatel grantu“),
Dům zahraniční spolupráce
příspěvková organizace
IČ: 61386839
Na Poříčí 1035/4, 110 00 Praha 1
info@dzs.cz
zastoupená pro účely podpisu této dohody ředitelem Michalem Uhlem
a
na straně druhé „koordinátor“,
Skutečně zdravá škola, z.s.
identifikační číslo organizace (OID): E10174240
se sídlem na adrese: Bendlova 150/26, 613 00 Brno
IČ: 03220231
e-mailová adresa: tom@skutecnezdravaskola.cz
zastoupený pro účely podpisu této dohody: Mgr. Tomáš Václavík, předseda
a příjemci grantu uvedení v příloze 1, pokud podepíší „formulář přistoupení“ (viz příloha 3 a článek
40):
Není-li uvedeno jinak, rozumí se pojmem „příjemce grantu“ nebo „příjemci grantu“ i
koordinátor.
Výše uvedené strany se dohodly na uzavření dohody.
Příjemci grantu podpisem dohody a formulářů přistoupení grant přijímají a souhlasí s tím, že budou
akci realizovat na vlastní odpovědnost a v souladu s dohodou, včetně všech povinností a smluvních
podmínek, které dohoda stanoví.
1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/817 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí program Erasmus+:
program Unie pro vzdělávání a odbornou přípravu, pro mládež a pro sport a zrušuje nařízení (EU) č. 1288/2013.
1
Dohodu tvoří:
Preambule
Smluvní podmínky
Příloha 1 Popis akce, seznam ostatních příjemců grantu a předpokládaný rozpočet na akci
Příloha 2 Zvláštní pravidla
Příloha 3 Formulář přistoupení (v příslušném případě)
2
SMLUVNÍ PODMÍNKY
OBSAH
SMLUVNÍ PODMÍNKY ............................................................................................................................................... 3
PŘEHLED ÚDAJŮ ....................................................................................................................................................... 7
KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ .................................................................................................................. 10
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT DOHODY ..................................................................................................... 10
ČLÁNEK 2 – DEFINICE ....................................................................................................................... 10
KAPITOLA 2 AKCE ................................................................................................................................................... 10
ČLÁNEK 3 – AKCE............................................................................................................................... 10
ČLÁNEK 4 – DOBA TRVÁNÍ A DATUM ZAHÁJENÍ....................................................................... 11
KAPITOLA 3 GRANT.................................................................................................................................................11
ČLÁNEK 5 – GRANT ............................................................................................................................ 11
5.1 Forma grantu ....................................................................................................................... 11
5.2 Maximální výše grantu ........................................................................................................ 11
5.3 Míra financování ................................................................................................................. 11
5.4 Předpokládaný rozpočet, rozpočtové kategorie a formy financování .................................. 11
5.5 Rozpočtová flexibilita ......................................................................................................... 11
ČLÁNEK 6 – UZNATELNÉ A NEUZNATELNÉ PŘÍSPĚVKY.......................................................... 11
6.1 Obecné a zvláštní podmínky uznatelnosti ........................................................................... 11
6.2 Neuznatelné příspěvky ........................................................................................................ 12
6.3 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 12
KAPITOLA 4 REALIZACE GRANTU .................................................................................................................... 12
ODDÍL 1 KONSORCIUM: PŘÍJEMCI GRANTU, PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY A JINÉ
ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY ........................................................................................................ 12
ČLÁNEK 7 – PŘÍJEMCI GRANTU ...................................................................................................... 12
ČLÁNEK 8 – PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY ............................................................................................ 14
ČLÁNEK 9 – JINÍ ÚČASTNÍCI ZAPOJENÍ DO AKCE ...................................................................... 14
9.1 Přidružení partneři ............................................................................................................... 14
9.2 Třetí strany poskytující věcná plnění na akci ...................................................................... 14
9.3 Subdodavatelé ..................................................................................................................... 14
9.4 Příjemci finanční podpory třetím stranám ........................................................................... 15
ČLÁNEK 10 – ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY SE ZVLÁŠTNÍM POSTAVENÍM................................. 15
10.1 Zúčastněné subjekty ze zemí mimo EU............................................................................... 15
ODDÍL 2 PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE ...................................................................................... 15
ČLÁNEK 11 – ŘÁDNÁ REALIZACE AKCE....................................................................................... 15
11.1 Povinnost řádně realizovat akci ........................................................................................... 15
11.2 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 15
ČLÁNEK 12 – STŘET ZÁJMŮ ............................................................................................................. 16
12.1 Střet zájmů........................................................................................................................... 16
12.2 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 16
ČLÁNEK 13 – DŮVĚRNOST A BEZPEČNOST.................................................................................. 16
13.1 Citlivé informace ................................................................................................................. 16
13.2 Utajované informace ........................................................................................................... 17
13.3 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 17
ČLÁNEK 14 – ETIKA A HODNOTY ................................................................................................... 17
14.1 Etika .................................................................................................................................... 17
14.2 Hodnoty ............................................................................................................................... 17
3
14.3 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 17
ČLÁNEK 15 – OCHRANA ÚDAJŮ ...................................................................................................... 17
15.1 Zpracování údajů poskytovatelem grantu ............................................................................ 17
15.2 Zpracování údajů příjemci grantu........................................................................................ 18
15.3 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 18
ČLÁNEK 16 – PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI
A VÝSLEDKY – PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA ....................................... 18
16.1 Stávající znalosti a práva na přístup k nim .......................................................................... 18
16.2 Vlastnictví výsledků ............................................................................................................ 19
16.3 Užívací práva poskytovatele grantu na materiály, dokumenty a informace obdržené pro
účely politik, informací, komunikace, šíření a propagace ................................................... 19
16.4 Zvláštní pravidla týkající se práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících znalostí ... 20
16.5 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 20
ČLÁNEK 17 – KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ ............................................................. 20
17.1 Komunikace – šíření – propagace akce ............................................................................... 20
17.2 Zviditelnění – evropská vlajka a informace o financování .................................................. 20
17.3 Kvalita informací – prohlášení o vyloučení odpovědnosti .................................................. 21
17.4 Zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění....................................................... 21
17.5 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 21
ČLÁNEK 18 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE..................................................... 21
18.1 Zvláštní pravidla pro realizaci akce ..................................................................................... 21
18.2 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 21
ODDÍL 3 SPRÁVA GRANTŮ ....................................................................................................................... 21
ČLÁNEK 19 – OBECNÉ INFORMAČNÍ POVINNOSTI..................................................................... 21
19.1 Žádosti o informace ............................................................................................................. 21
19.2 Aktualizace údajů v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ .............. 22
19.3 Informace o událostech a okolnostech, které mají na akci dopad........................................ 22
19.4 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 22
ČLÁNEK 20 – UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ ........................................................................................ 22
20.1 Uchovávání záznamů a podpůrných dokumentů ................................................................. 22
20.2 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 22
ČLÁNEK 21 – PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV ............................................................................................. 23
21.1 Předkládání dílčích zpráv .................................................................................................... 23
21.2 Předkládání průběžných a závěrečných zpráv ..................................................................... 23
21.3 Měna finančních výkazů a přepočet na eura........................................................................ 23
21.4 Jazyk předkládání zpráv ...................................................................................................... 24
21.5 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 24
ČLÁNEK 22 – PLATBY A VRATKY – VÝPOČET SPLATNÝCH ČÁSTEK.................................... 24
22.1 Platby a platební ujednání.................................................................................................... 24
22.2 Vratky .................................................................................................................................. 24
22.1 Splatné částky ...................................................................................................................... 25
22.2 Vymáhání vratky ................................................................................................................. 27
22.3 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 28
ČLÁNEK 23 – ZÁRUKY ....................................................................................................................... 29
23.1 Zálohová záruka .................................................................................................................. 29
23.2 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 29
ČLÁNEK 24 – OSVĚDČENÍ ................................................................................................................. 29
ČLÁNEK 25 – KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ – ROZŠÍŘENÍ ZJIŠTĚNÍ ..................... 29
25.1 Kontroly a audity prováděné poskytovatelem grantu .......................................................... 29
4
25.2 Kontroly a audity grantů jiných poskytovatelů grantu prováděné Evropskou komisí ......... 31
25.3 Přístup k záznamům pro posouzení zjednodušených forem financování ............................ 31
25.4 Audity a vyšetřování ze strany OLAF, EPPO a EÚD ......................................................... 31
25.5 Důsledky kontrol, auditů a vyšetřování – rozšíření zjištění................................................. 31
25.6 Následky porušení povinnosti ............................................................................................. 32
ČLÁNEK 26 – HODNOCENÍ DOPADŮ .............................................................................................. 32
KAPITOLA 5 NÁSLEDKY PORUŠENÍ POVINNOSTI......................................................................................... 32
ODDÍL 1 ZAMÍTNUTÍ A SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU ................................................................................... 32
ČLÁNEK 27 – ZAMÍTNUTÍ PŘÍSPĚVKŮ ........................................................................................... 32
27.1 Podmínky............................................................................................................................. 32
27.2 Postup .................................................................................................................................. 32
27.3 Účinky ................................................................................................................................. 32
ČLÁNEK 28 – SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU ........................................................................................... 32
28.1 Podmínky............................................................................................................................. 32
28.2 Postup .................................................................................................................................. 33
28.3 Účinky ................................................................................................................................. 33
ODDÍL 2 POZASTAVENÍ A UKONČENÍ ...................................................................................................... 33
ČLÁNEK 29 – POZASTAVENÍ PLATEBNÍ LHŮTY.......................................................................... 33
29.1 Podmínky............................................................................................................................. 33
29.2 Postup .................................................................................................................................. 33
ČLÁNEK 30 – POZASTAVENÍ PLATEB ............................................................................................ 34
30.1 Podmínky............................................................................................................................. 34
30.2 Postup .................................................................................................................................. 34
ČLÁNEK 31 – POZASTAVENÍ GRANTOVÉ DOHODY ................................................................... 34
31.1 Pozastavení grantové dohody na žádost konsorcia .............................................................. 34
31.2 Pozastavení grantové dohody z podnětu poskytovatele grantu ........................................... 35
ČLÁNEK 32 – UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY NEBO ÚČASTI PŘÍJEMCE GRANTU ......... 36
32.1 Ukončení grantové dohody na žádost konsorcia ................................................................. 36
32.2 Ukončení účasti příjemce grantu vyžádané konsorciem...................................................... 36
32.3 Ukončení grantové dohody nebo účasti příjemce grantu z podnětu poskytovatele grantu
38
ODDÍL 3 JINÉ DŮSLEDKY: NÁHRADA ŠKODY A SPRÁVNÍ SANKCE ................................................ 40
ČLÁNEK 33 – NÁHRADA ŠKODY ..................................................................................................... 40
33.1 Odpovědnost poskytovatele grantu...................................................................................... 40
33.2 Odpovědnost příjemců grantu ............................................................................................. 40
ČLÁNEK 34 – SPRÁVNÍ SANKCE A JINÁ OPATŘENÍ.................................................................... 40
ODDÍL 4 VYŠŠÍ MOC ....................................................................................................................................... 41
ČLÁNEK 35 – VYŠŠÍ MOC .................................................................................................................. 41
KAPITOLA 6 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ .......................................................................................................... 41
ČLÁNEK 36 – KOMUNIKACE MEZI STRANAMI ............................................................................ 41
36.1 Formy a komunikační prostředky – elektronická správa ..................................................... 41
36.2 Datum sdělení ...................................................................................................................... 41
ČLÁNEK 37 – VÝKLAD DOHODY..................................................................................................... 42
ČLÁNEK 38 – VÝPOČET LHŮT A TERMÍNŮ................................................................................... 42
ČLÁNEK 39 – DODATKY .................................................................................................................... 42
39.1 Podmínky............................................................................................................................. 42
39.2 Postup .................................................................................................................................. 42
ČLÁNEK 40 – PŘISTOUPENÍ A PŘIPOJENÍ NOVÝCH PŘÍJEMCŮ GRANTU .............................. 43
40.1 Přistoupení příjemců grantu uvedených v preambuli .......................................................... 43
5
40.2 Připojení nových příjemců grantu ....................................................................................... 43
ČLÁNEK 41 – PŘEVOD DOHODY ..................................................................................................... 43
ČLÁNEK 42 – POSTOUPENÍ PLATEBNÍCH NÁROKŮ VŮČI POSKYTOVATELI GRANTU ...... 43
ČLÁNEK 43 – ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ................................................................... 43
43.1 Rozhodné právo................................................................................................................... 43
43.2 Řešení sporů ........................................................................................................................ 44
ČLÁNEK 44 – VSTUP V PLATNOST .................................................................................................. 44
PŘÍLOHA 1 – POPIS AKCE A PŘEDPOKLÁDANÝ ROZPOČET ...................................................................... 45
PŘÍLOHA 2 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA .................................................................................................................... 55
1. SUBDODÁVKY (článek 9.3).................................................................................................................................... 55
2. Ochrana údajů (– článek 15) ...................................................................................................................................... 55
2.1 Předkládání zpráv o dodržení povinností v oblasti ochrany údajů .................................................................. 55
3. Práva duševního vlastnictví – Stávající znalosti a výsledky – Práva na přístup a užívací práva (– článek 16) ......... 55
3.1 Seznam stávajících znalostí ............................................................................................................................. 55
3.2 Vzdělávací materiály ....................................................................................................................................... 55
4. Komunikace, šíření a zviditelnění (– článek 17.4)..................................................................................................... 55
4.1 Platforma výsledků projektů Erasmus+........................................................................................................... 56
5. Zvláštní pravidla pro realizaci akce (– článek 18) ..................................................................................................... 56
5.1 Omezující opatření EU .................................................................................................................................... 56
6. Předkládání zpráv (– článek 21) ................................................................................................................................ 56
6.1 Nástroj pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ ........................................................................... 56
6.2 Průběžná zpráva a dílčí zpráva ........................................................................................................................ 56
6.3 Závěrečná zpráva............................................................................................................................................. 56
6.4 Posouzení závěrečné zprávy............................................................................................................................ 57
7. Splatná částka (– článek 22.3) ................................................................................................................................... 57
8. Kontroly, audity a vyšetřování (– článek 25)............................................................................................................. 57
8.1 KONTROLA DOKLADŮ .............................................................................................................................. 58
8.2 Kontroly na místě ............................................................................................................................................ 58
8.3 Systémová kontrola ......................................................................................................................................... 58
9. Snížení výše grantu (– článek 28).............................................................................................................................. 58
10. Komunikace mezi stranami (– článek 36)................................................................................................................ 59
11. Podpora inkluze pro účastníky s omezenými příležitostmi ...................................................................................... 59
12. Ochrana a bezpečnost účastníků .............................................................................................................................. 59
13. Monitorování a hodnocení akreditací ...................................................................................................................... 59
14. Příjemci grantu se sídlem ve třetích zemích nepřidružených k programu ............................................................... 60
15. Certifikát Youthpass................................................................................................................................................. 60
PŘÍLOHA 3 – FORMULÁŘ PŘISTOUPENÍ PŘÍJEMCŮ GRANTU .................................................................. 61
6
PŘEHLED ÚDAJŮ
1. Obecné údaje
Shrnutí projektu – v příslušném případě viz příloha 1
Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA220-SCH-000152372
Název projektu: Waste not, Want not: empowering schools in the EU to become educational hubs for wide
school community transition to the waste free future through innovative educational digital tools and whole
school approach.
Výzva: 2023
Typ akce: Kooperativní partnerství
Poskytovatel grantu: Národní agentura
Datum zahájení projektu: 01.09.2023
Datum ukončení projektu: 31.08.2026
Délka projektu: 36 měsíců
2. Zúčastněné subjekty
Seznam zúčastněných subjektů: viz příloha 1
3. Grant
Maximální udělená výše grantu: 400 000 EUR
Forma grantu: Jednorázová částka pro kooperativní partnerství
Režim grantu: grant na akci
Rozpočtové kategorie / typy aktivit: jednorázové příspěvky
Rozpočtová flexibilita: ne
4. Předkládání zpráv, platby a vratky
4.1 Předkládání dílčích zpráv (článek 21)
Varianta pro případ s dílčí zprávou: ano
7
4.2 Předkládání průběžných zpráv a platby
Harmonogram předkládání zpráv a plateb (články 21 a 22):
Předkládání zpráv Platby
Vykazovaná období Typ Lhůta Typ Lhůta (pro zaplacení)
Vykazované Datum od Datum do
období č.
Platba první 30 dnů, buď od data vstupu dohody
zálohy v platnost, nebo od data obdržení
zálohové záruky, podle toho, které
datum nastane později
[1] 01.09.2023 Nejpozději do 28.02.2025 (polovina Průběžná 60 dnů po skončení Platba druhé 60 dnů od obdržení průběžné zprávy
zálohy
projektového období), nebo dříve zpráva vykazovaného období
při vyčerpání 70 % první zálohy. 29.04.2025
[2] 01.09.2023 01.12.2025 Dílčí zpráva 60 dnů po skončení Nepoužije se. Nepoužije se.
vykazovaného období
30.01.2026
[3] 01.09.2023 31.08.2026 Závěrečná 60 dnů po skončení Závěrečná 60 dnů po obdržení závěrečné zprávy
zpráva vykazovaného období platba
30.10.2026
Zálohové platby a záruky: Zálohové platby Zálohová záruka
Částka Částka záruky*
Typ
Platba první zálohy 160 000,00 EUR – 40 % nepoužije se
Platba druhé zálohy 160 000,00 EUR – 40 % nepoužije se
*Výše finanční záruky musí být shodná jako výše zálohové platby.
Způsoby předkládání zpráv a plateb (články 21 a 22):
Úroky z prodlení: ECB + 3,5 %
Bankovní účet pro zasílání plateb (včetně bankovních kódů): 2500668268/2010
Kód IBAN: CZ36 2010 0000 0025 0066 8268
Název banky: FIO Banka, a.s.
Přesný název/jméno majitele účtu: Skutečně zdravá škola, z.s.
Měna: CZK
Přepočet na eura: N/A
Jazyk předkládání zpráv: Všechny žádosti o platby a zprávy musí být předkládány v pracovním jazyce
partnerství nebo v českém jazyce.
4.3 Osvědčení (článek 24)
nepoužije se
4.4 Vratky (článek 22)
Přímá odpovědnost za vratky:
Ukončení účasti příjemce grantu: dotčený příjemce grantu
Závěrečná platba: koordinátor
Po závěrečné platbě: dotčený příjemce grantu
8
Společná a nerozdílná odpovědnost za vymáhání vratek (v případě neuhrazení):
Společná a nerozdílná odpovědnost ostatních příjemců grantu v plném rozsahu – až do částky maximální
výše grantu na akci.
5. Následky porušení povinnosti, rozhodné právo a fórum pro řešení sporů
Rozhodné právo (článek 43):
Příjemci grantu pocházející z EU: Standardní režim rozhodného práva: právní předpisy EU + právní
předpisy členského státu poskytovatele grantu
Příjemci grantu pocházející ze zemí mimo EU: Zvláštní režim rozhodného práva: právní předpisy EU +
právní předpisy země poskytovatele grantu + obecné zásady upravující právo mezinárodních organizací a
obecná pravidla mezinárodního práva.
Fórum pro řešení sporů (článek 43):
Standardní fórum pro řešení sporů:
Příjemci grantu pocházející z EU: příslušné vnitrostátní soudy členského státu poskytovatele grantu.
Příjemci grantu pocházející ze zemí mimo EU: soudy v Bruselu (Belgii) (pokud mezinárodní dohoda
nestanoví vykonatelnost soudních rozhodnutí EU).
6. Jiné
Zvláštní pravidla (příloha 2): ano
- Ochrana údajů
- Doplňující ustanovení o dříve založených právech a využívání výsledků (včetně práv duševního a
průmyslového vlastnictví)
- Komunikace, šíření a zviditelnění
- Zvláštní pravidla pro realizaci akce
- Předkládání zpráv
- Splatná částka
- Kontroly, audity a vyšetřování
- Snížení výše grantu
- Komunikace mezi stranami
- Podpora inkluze pro účastníky s omezenými příležitostmi
- Ochrana a bezpečnost účastníků
- Monitorování a hodnocení akreditací (pokud se týká)
- Příjemci grantu se sídlem ve třetích zemích nepřidružených k programu (pokud se týká)
- certifikát Youthpass (pokud se týká)
- Jakákoli doplňující ustanovení požadovaná vnitrostátními právními předpisy
Standardní lhůty po ukončení projektu:
Důvěrnost: 5 let po závěrečné platbě
Vedení záznamů: 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě
Kontroly: až 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě
Audity: až 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě
9
KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT DOHODY
Tato dohoda stanoví práva a povinnosti a smluvní podmínky, které se vztahují ke grantu udělenému na
realizaci akce uvedené v kapitole 2.
ČLÁNEK 2 – DEFINICE
Pro účely této dohody platí tyto definice:
Akce – projekt, který je financován v rámci této dohody.
Grant – grant udělený v rámci této dohody.
Zúčastněné subjekty – subjekty účastnící se akce jako příjemci grantu, přidružené subjekty, přidružení partneři,
třetí strany poskytující věcná plnění, subdodavatelé nebo příjemci finanční podpory třetím
stranám.
Účastníci projektových aktivit programu Erasmus+: účastníky programu Erasmus+ jsou jednotlivci, kteří se
plně podílejí na projektu a mohou získat část grantu Evropské unie na úhradu svých
nákladů na účast (zejména cestovních a pobytových nákladů).
Příjemci grantu – signatáři této dohody (buď přímo, nebo prostřednictvím formuláře přistoupení).
Přidružení partneři – subjekty, které se akce účastní, ale nemají právo účtovat náklady ani požadovat příspěvky.
Nákupy – smlouvy na zboží, práce nebo služby potřebné k realizaci akce (např. vybavení, spotřební materiál
a dodávky), které však nejsou součástí úkolů v rámci akce (viz příloha 1).
Subdodávky – smlouvy na zboží, práce nebo služby, které jsou součástí úkolů v rámci akce (viz příloha 1).
Věcná plnění – věcná plnění ve smyslu čl. 2 bodu 36 finančního nařízení EU 2018/1046, tj. nefinanční zdroje,
které poskytují zdarma třetí strany.
Podvod – podvod ve smyslu článku 3 směrnice EU 2017/13712 a článku 1 Úmluvy o ochraně
finančních zájmů Evropských společenství, vypracované aktem Rady ze dne 26. července
19953, jakož i jakékoli jiné neoprávněné nebo protiprávní klamavé jednání, jehož cílem je
získání finančního nebo osobního prospěchu.
Nesrovnalosti – jakýkoli druh porušení (regulačních či smluvních) povinností, který by mohl mít dopad na
finanční zájmy EU, včetně nesrovnalostí ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení EU č. 2988/95.
Vážné profesní pochybení – jakýkoli druh nepřijatelného nebo nevhodného chování při výkonu profesní
činnosti, zejména ze strany zaměstnanců, včetně vážného profesního pochybení ve smyslu
čl. 136 odst. 1 písm. c) finančního nařízení EU 2018/1046.
KAPITOLA 2 AKCE
ČLÁNEK 3 – AKCE
Grant se uděluje na akci uvedenou v Přehledu údajů (viz bod 1), jak je popsána v příloze 1.
2 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1371 ze dne 5. července 2017 o boji vedeném trestněprávní cestou
proti podvodům poškozujícím finanční zájmy Unie (Úř. věst. L 198, 28.7.2017, s. 29).
3 Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.
10
ČLÁNEK 4 – DOBA TRVÁNÍ A DATUM ZAHÁJENÍ
Doba trvání a datum zahájení akce jsou uvedeny v Přehledu údajů (viz bod 1).
KAPITOLA 3 GRANT
ČLÁNEK 5 – GRANT
5.1 Forma grantu
Grant představuje grant na akci4, který má formu jednorázové částky.
5.2 Maximální výše grantu
Maximální výše grantu je uvedena v Přehledu údajů (viz bod 3) a v předpokládaném rozpočtu (příloha 1).
5.3 Míra financování
Nepoužije se.
5.4 Předpokládaný rozpočet, rozpočtové kategorie a formy financování
Předpokládaný rozpočet na akci (rozdělení jednorázové částky) je uveden v příloze 1.
Obsahuje předpokládané uznatelné příspěvky na akci (jednorázové příspěvky) rozdělené podle příjemce grantu
a pracovního balíčku a aktivit.
5.5 Rozpočtová flexibilita
Rozpočtová flexibilita se nepoužije; změny v předpokládaném rozpočtu (rozdělení jednorázové částky) vždy
vyžadují dodatek (viz článek 39).
Dodatky týkající se převodů mezi pracovními balíčky jsou navíc možné pouze tehdy, pokud:
- dotčené pracovní balíčky ještě nebyly dokončeny (a vykázány jako dokončené ve finanční části
příslušné zprávy) a
- převody jsou odůvodněny technickou realizací akce.
ČLÁNEK 6 – UZNATELNÉ A NEUZNATELNÉ PŘÍSPĚVKY
6.1 Obecné a zvláštní podmínky uznatelnosti
Jednorázové příspěvky jsou uznatelné (dále jen „uznatelné příspěvky“), pokud:
(a) jsou uvedeny v příloze 1 a
(b) pracovní balíčky nebo v příslušném případě aktivity byly dokončeny a příjemci grantu řádně
realizovali práci a/nebo bylo dosaženo výsledků v souladu s přílohou 1 a během období stanoveného
v článku 4 (s výjimkou práce/výsledků souvisejících s předložením závěrečné zprávy, jichž lze
dosáhnout později; viz článek 21).
Budou vypočteny na základě částek stanovených v příloze 1.
4 Definice viz čl. 180 odst. 2 písm. a) finančního nařízení EU 2018/1046: „grantem na akci“ se rozumí grant EU na
financování „akcí určených na podporu dosažení určitého politického cíle Unie“. Viz článek 125 finančního nařízení EU
2018/1046.
11
6.2 Neuznatelné příspěvky
„Neuznatelné příspěvky“ jsou:
(a) jednorázové příspěvky, které nesplňují výše uvedené podmínky (viz články 6.1 a 6.2);
(b) jednorázové příspěvky na aktivity již financované v rámci jiných grantů EU (nebo z grantů udělených
členským státem EU, zemí mimo EU nebo jiným subjektem plnícím rozpočet EU).
6.3 Následky porušení povinnosti
Pokud příjemce grantu vykáže jednorázové příspěvky, které nejsou uznatelné, budou zamítnuty (viz
článek 27).
To může vést též k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
KAPITOLA 4 REALIZACE GRANTU
ODDÍL 1 KONSORCIUM: PŘÍJEMCI GRANTU, PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY A JINÉ
ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY
ČLÁNEK 7 – PŘÍJEMCI GRANTU
Příjemci grantu nesou jakožto signatáři dohody vůči poskytovateli grantu plnou odpovědnost za její provedení
a za plnění všech povinností z ní plynoucích.
Musí dohodu provádět podle svých nejlepších schopností, v dobré víře a v souladu se všemi povinnostmi
a smluvními podmínkami, které dohoda stanoví.
Musí mít k realizaci akce odpovídající zdroje a akci realizovat na vlastní odpovědnost a v souladu
s článkem 11. Využívají-li přidružené subjekty nebo jiné zúčastněné subjekty (viz články 8 a 9), nesou vůči
poskytovateli grantu a ostatním příjemcům grantu i nadále výhradní odpovědnost.
Společně odpovídají za technickou realizaci akce. Pokud jeden z příjemců grantu svou část akce nerealizuje,
musí ostatní příjemci grantu zajistit, aby tuto část realizoval někdo jiný (aniž by vznikl nárok na zvýšení
maximální výše grantu a s výhradou dodatku; viz článek 39). Finanční odpovědnost každého z příjemců
grantu v případě vratek se řídí článkem 22.
Příjemci grantu musí po celou dobu trvání akce zůstat způsobilí (a jejich akce způsobilé) podle programu EU,
z něhož se grant financuje. Jednorázové příspěvky budou uznatelné, pouze pokud jsou způsobilí příjemci
grantu i akce.
Interní úlohy a povinnosti příjemců grantu jsou rozděleny takto:
a) Každý příjemce grantu musí:
i) udržovat informace uložené v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ v
aktuálním stavu (viz článek 19);
ii) okamžitě informovat poskytovatele grantu (a ostatní příjemce grantu) o jakýchkoli
událostech nebo okolnostech, jež by mohly mít významný dopad na realizaci akce nebo by
se její realizace v jejich důsledku mohla opozdit (viz článek 19);
iii) včas koordinátorovi předložit:
- zálohové záruky (jsou-li požadovány; viz článek 23),
- příspěvek k výsledkům a technickým zprávám (viz článek 21),
12
- jakékoli jiné dokumenty nebo informace požadované poskytovatelem grantu podle
této dohody.
b) Koordinátor musí:
i) monitorovat, zda je akce řádně realizována (viz článek 11);
ii) plnit úlohu zprostředkovatele v rámci veškeré komunikace mezi konsorciem
a poskytovatelem grantu, pokud dohoda nebo poskytovatel grantu nestanoví jinak, a
zejména:
- předložit poskytovateli grantu případné zálohové záruky,
- vyžádat si a přezkoumat veškeré požadované dokumenty nebo informace a ověřit před
jejich předáním poskytovateli grantu jejich kvalitu a úplnost,
- předkládat poskytovateli grantu výsledky a zprávy,
- informovat poskytovatele grantu o platbách provedených ve prospěch ostatních
příjemců grantu (zpráva o provedení plateb; je-li požadována, viz články 22 a 32);
iii) rozdělit bez zbytečného odkladu platby obdržené od poskytovatele grantu ostatním
příjemcům grantu (viz článek 22).
Koordinátor nesmí výše zmíněnými úkoly pověřit jiného příjemce grantu nebo třetí stranu (včetně
přidružených subjektů) ani jim je zadat na základě subdodavatelské smlouvy.
Koordinátoři, kteří jsou veřejnoprávními subjekty, však mohou pověřit úkoly stanovenými v písm. b) bodě ii)
poslední odrážce a bodě iii) subjekty, které jsou oprávněny k právnímu jednání/samostatné činnosti, které
zřídili nebo které jsou jimi ovládány. Koordinátor nese v tomto případě i nadále výhradní odpovědnost za
platby a za dodržení povinností vyplývajících z této dohody.
Koordinátoři, kteří jsou ve smyslu citovaného ustanovení finančního nařízení považováni za „jediné příjemce
grantu“5, mohou kromě toho pověřit úkoly stanovenými v písm. b) bodech i) až iii) jednoho ze svých členů.
Koordinátor nese i nadále výhradní odpovědnost za dodržení povinností vyplývajících z této dohody.
Aby byla zajištěna řádná realizace akce, musí být mezi příjemci grantu vnitřní ujednání o otázkách
týkajících se jejich fungování a koordinace.
Vyžaduje-li to poskytovatel grantu (viz Přehled údajů, bod 1), musí být tato ujednání stanovena v písemné
partnerské smlouvě mezi příjemci grantu, která zahrnuje například:
- vnitřní uspořádání konsorcia,
- správu přístupu k nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+,
- různé distribuční klíče pro platby a finanční odpovědnost při případných vratkách,
- další pravidla týkající se práv a povinností souvisejících se stávajícími znalostmi a výsledky (viz
článek 16),
- řešení vnitřních sporů,
5 Definice viz čl. 187 odst. 2 finančního nařízení EU 2018/1046: „Pokud kritéria pro udělení grantu splňuje několik
subjektů, jež spolu tvoří jeden subjekt, může se tento subjekt považovat za jediného příjemce grantu, a to i tehdy,
je-li vytvořen zvlášť za účelem provedení akce, která má být z daného grantu financována.“
13
- ujednání příjemců grantu o odpovědnosti, odškodnění a důvěrnosti informací.
Vnitřní ujednání nesmí obsahovat ustanovení, jež by byla v rozporu s touto dohodou.
ČLÁNEK 8 – PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY
Nepoužije se.
ČLÁNEK 9 – JINÍ ÚČASTNÍCI ZAPOJENÍ DO AKCE
9.1 Přidružení partneři
Případní „přidružení partneři“ jsou uvedeni v žádosti o grant.
Přidružení partneři musí realizovat úkoly v rámci akce, které jsou jim přiděleny v příloze 1, v souladu
s článkem 11. Nesmějí účtovat příspěvky na akci (žádné jednorázové příspěvky) a náklady na jejich úkoly
nejsou uznatelné.
Úkoly musí být uvedeny v příloze 1.
Příjemci grantu musí zajistit, aby se jejich smluvní povinnosti podle článků 11 (řádná realizace), 12 (střet
zájmů), 13 (důvěrnost a bezpečnost), 14 (etika), 17.2 (zviditelnění), 18 (zvláštní pravidla pro realizaci akce),
19 (informace) a 20 (uchovávání záznamů) vztahovaly rovněž na přidružené partnery.
Příjemci grantu musí zajistit, aby subjekty uvedené v článku 25 (např. poskytovatel grantu, úřad OLAF, Účetní
dvůr (EÚD) atd.) mohly vykonávat svá práva rovněž vůči přidruženým partnerům.
9.2 Třetí strany poskytující věcná plnění na akci
Je-li to pro realizaci nezbytné, mohou věcná plnění na akci (tj. personál, vybavení, jiné zboží, práce a služby
atd., které jsou zdarma) poskytovat jiné třetí strany.
Třetí strany poskytující věcná plnění nerealizují v rámci akce žádné úkoly. Nesmějí účtovat příspěvky na akci
(žádné jednorázové příspěvky) a náklady na věcná plnění nejsou uznatelné (nesmějí být zahrnuty do
předpokládaného rozpočtu v příloze 1).
Třetí strany a jejich věcná plnění by měly být uvedeny v příloze 1.
9.3 Subdodavatelé
Je-li to pro realizaci nezbytné, mohou se akce zúčastnit subdodavatelé.
Subdodavatelé musí své úkoly v rámci akce realizovat v souladu s článkem 11. Má se za to, že náklady
příjemců grantu na subdodávky jsou plně pokryté jednorázovými příspěvky na realizaci pracovních balíčků
(bez ohledu na případné skutečně vzniklé náklady na subdodávky).
Příjemci grantu musí zajistit, aby se jejich smluvní povinnosti podle článků 11 (řádná realizace), 12 (střet
zájmů), 13 (důvěrnost a bezpečnost), 14 (etika), 17.2 (zviditelnění), 18 (zvláštní pravidla pro realizaci akce),
19 (informace) a 20 (uchovávání záznamů) vztahovaly rovněž na subdodavatele.
Příjemci grantu musí zajistit, aby subjekty uvedené v článku 25 (např. poskytovatel grantu, úřad OLAF, Účetní
dvůr (EÚD) atd.) mohly vykonávat svá práva rovněž vůči subdodavatelům.
Zvláštní bezpečnostní pravidla jsou stanovena v příloze 2.
14
9.4 Příjemci finanční podpory třetím stranám6
Pokud akce zahrnuje poskytování finanční podpory třetím stranám (např. granty, ceny nebo podobné formy
podpory), příjemci grantu musí zajistit, aby se jejich smluvní povinnosti podle článků 12 (střet zájmů),
13 (důvěrnost a bezpečnost), 14 (etika), 17.2 (zviditelnění), 18 (zvláštní pravidla pro realizaci akce),
19 (informace) a 20 (uchovávání záznamů) vztahovaly rovněž na třetí strany, které dostávají podporu
(příjemce).
Pokud musí příjemci grantu poskytnout podporu účastníkům projektových aktivit, poskytnou tuto podporu v
souladu s podmínkami uvedenými v příloze 2.
Příjemci grantu musí rovněž zajistit, aby subjekty uvedené v článku 25 (např. poskytovatel grantu, úřad OLAF,
Účetní dvůr (EÚD) atd.) mohly vykonávat svá práva rovněž vůči příjemcům.
ČLÁNEK 10 – ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY SE ZVLÁŠTNÍM POSTAVENÍM
10.1 Zúčastněné subjekty ze zemí mimo EU
Případné zúčastněné subjekty se sídlem v zemi mimo EU se zavazují plnit své povinnosti vyplývající z této
dohody a:
- dodržovat obecné zásady (včetně základních práv, hodnot a etických zásad, environmentálních a
pracovněprávních norem, pravidel týkajících se utajovaných informací, práv duševního vlastnictví,
zviditelnění financování a ochrany osobních údajů),
- pro předkládání osvědčení podle článku 24: využívat kvalifikované externí auditory, kteří jsou
nezávislí a dodržují normy srovnatelné s normami stanovenými ve směrnici EU 2006/43/ES7,
- pro kontroly podle článku 25: umožnit kontroly, audity a vyšetřování (včetně kontrol na místě, návštěv
a inspekcí) subjekty uvedenými ve zmíněném článku (např. poskytovatelem grantu, úřadem OLAF,
Účetním dvorem (EÚD) atd.).
Použijí se zvláštní pravidla pro řešení sporů (viz Přehled údajů, bod 5).
ODDÍL 2 PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE
ČLÁNEK 11 – ŘÁDNÁ REALIZACE AKCE
11.1 Povinnost řádně realizovat akci
Příjemci grantu jsou povinni realizovat akci v souladu s popisem uvedeným v příloze 1 a s ustanoveními
dohody, jakož i s podmínkami výzvy a se všemi zákonnými povinnostmi vyplývajícími z platného práva EU,
mezinárodního i vnitrostátního práva.
11.2 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být
výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
6 Třetí strany v rámci programu Erasmus+ jsou jednotlivci, kteří jsou plně zapojeni do projektu a mohou získat část grantu
Evropské unie na úhradu svých nákladů na účast (zejména cestovních a pobytových nákladů).
7 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a
konsolidovaných účetních závěrek (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87) nebo obdobné vnitrostátní předpisy.
15
ČLÁNEK 12 – STŘET ZÁJMŮ
12.1 Střet zájmů
Příjemci grantu jsou povinni přijmout veškerá opatření, aby zabránili jakékoli situaci, kdy by nezaujaté
a objektivní provádění dohody mohlo být ohroženo z rodinných důvodů, z důvodů citových vazeb, z důvodů
politické nebo národní spřízněnosti, z důvodů hospodářského zájmu nebo z důvodů jiného přímého či
nepřímého osobního zájmu (dále jen „střet zájmů“).
Musí neprodleně oficiálně uvědomit poskytovatele grantu o jakékoli situaci, která představuje střet zájmů nebo
by ke střetu zájmů mohla vést, a ihned učinit veškerá opatření nezbytná k její nápravě.
Poskytovatel grantu může ověřit, zda jsou učiněná opatření přiměřená, a vyžadovat, aby byla ve stanovené
lhůtě přijata další opatření.
12.2 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být
výše grantu snížena (viz článek 28) a grant nebo účast příjemce grantu mohou být ukončeny (viz článek 32).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 13 – DŮVĚRNOST A BEZPEČNOST
13.1 Citlivé informace
Strany musí během realizace akce a nejméně do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu údajů (viz bod 6)
zachovávat důvěrnost veškerých údajů, dokumentů nebo jiných materiálů (v jakékoli formě), které jsou
písemně označeny jako citlivé (dále jen „citlivé informace“).
Pokud o to příjemce grantu požádá, může poskytovatel grantu souhlasit se zachováním důvěrnosti těchto
informací po delší dobu.
Nedohodnou-li se strany jinak, jsou oprávněny využívat citlivé informace výhradně pro účely provádění této
dohody.
Příjemci grantu mohou sdělit citlivé informace svým zaměstnancům nebo jiným zúčastněným subjektům
zapojeným do akce, pouze pokud tito zaměstnanci nebo subjekty:
(a) potřebují tyto informace znát za účelem provádění dohody a
(b) jsou vázáni povinností mlčenlivosti.
Poskytovatel grantu může sdělit citlivé informace svým zaměstnancům a jiným orgánům a institucím EU.
Kromě toho může sdělit citlivé informace třetím stranám, pokud:
(a) je to nutné pro provádění této dohody nebo pro ochranu finančních zájmů EU a
(b) příjemci těchto informací jsou vázáni povinností mlčenlivosti.
Povinnost mlčenlivosti přestává platit, pokud:
(a) strana, která dané informace sdělila, této povinnosti druhou stranu zprostí;
(b) dané informace se stanou veřejně dostupnými, aniž by došlo k porušení povinnosti mlčenlivosti;
(c) poskytnutí daných citlivých informací vyžaduje právo EU, mezinárodní nebo vnitrostátní právo.
Případná zvláštní pravidla důvěrnosti jsou stanovena v příloze 2.
16
13.2 Utajované informace
Strany musí s utajovanými informacemi nakládat v souladu s platným právem EU, mezinárodním nebo
vnitrostátním právem o utajovaných informacích (zejména s rozhodnutím 2015/4448 a jeho prováděcími
pravidly).
Výsledky, které obsahují utajované informace, musí být předkládány v souladu se zvláštními postupy
dohodnutými s poskytovatelem grantu.
Úkoly v rámci akce, které zahrnují utajované informace, mohou být předmětem subdodávky pouze
s výslovným (písemným) souhlasem poskytovatele grantu.
Utajované informace nesmějí být zpřístupněny žádné třetí straně (včetně zúčastněných subjektů zapojených
do realizace akce) bez předchozího výslovného písemného souhlasu poskytovatele grantu.
Případná zvláštní bezpečnostní pravidla jsou stanovena v příloze 2.
13.3 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být
výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 14 – ETIKA A HODNOTY
14.1 Etika
Akce musí být realizována v souladu s nejvyššími etickými normami a platným právem EU, mezinárodním
právem a ustanoveními vnitrostátního práva týkajícími se etických zásad.
14.2 Hodnoty
Příjemce grantu se zavazuje k dodržování základních hodnot EU (jako je úcta k lidské důstojnosti, svoboda,
demokracie, rovnost, zásady právního státu a lidská práva, včetně práv menšin) a jejich dodržování zajistit.
14.3 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být
výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 15 – OCHRANA ÚDAJŮ
15.1 Zpracování údajů poskytovatelem grantu
Za zpracování veškerých osobních údajů v rámci této dohody bude odpovědný správce údajů uvedený v
prohlášení o ochraně soukromí v souladu s platnými právními předpisy o ochraně údajů, zejména nařízením
(EU) 2018/17259 a souvisejícími vnitrostátními zákony o ochraně údajů a pro účely stanovené v prohlášení
o ochraně soukromí, které je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/erasmus-esc-personal-data.
10 Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu
utajovaných informací EU (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53).
9 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými právními subjekty Unie a o volném pohybu
těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES.
17
15.2 Zpracování údajů příjemci grantu
Příjemci grantu musí zpracovávat osobní údaje v souvislosti s touto dohodou v souladu s platným právem EU,
mezinárodním a vnitrostátním právem o ochraně údajů (zejména s nařízením (EU) 2018/1725). Příjemci
grantu v této činnosti zpracování jednají jako zpracovatelé.
Musí zajistit soulad s články 29, 30, 31 a 33 nařízení (EU) 2018/1725, zejména aby osobní údaje byly:
- ve vztahu k subjektům údajů zpracovávány korektně a zákonným a transparentním způsobem,
- shromažďovány pro určité, výslovně vyjádřené a legitimní účely a nebyly dále zpracovávány
způsobem, který je s těmito účely neslučitelný,
- přiměřené, relevantní a omezené na nezbytný rozsah ve vztahu k účelům, pro které jsou zpracovávány,
- přesné a v případě potřeby aktualizované,
- uchovávány ve formě umožňující identifikaci subjektů údajů po dobu ne delší, než je nezbytné pro
účely, pro které jsou údaje zpracovávány, a
- zpracovávány způsobem, který zaručí náležité zabezpečení údajů.
Příjemci grantu smějí poskytnout svým zaměstnancům přístup k osobním údajům pouze tehdy, je-li to
nezbytně nutné pro provádění, správu a monitorování dohody. Příjemci grantu musí zajistit, aby se na
zaměstnance vztahovala povinnost mlčenlivosti.
Příjemci grantu musí o zpracování informovat subjekty údajů a poskytnout jim prohlášení o ochraně soukromí,
které je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/erasmus-esc-personal-data.
15.3 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být
výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 16 – PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI
A VÝSLEDKY – PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA
16.1 Stávající znalosti a práva na přístup k nim
Příjemci grantu musí sobě navzájem a ostatním zúčastněným subjektům poskytnout přístup ke stávajícím
znalostem, které byly určeny jako nezbytné pro realizaci akce, s výhradou případných zvláštních pravidel
uvedených v příloze 2.
„Stávajícími znalostmi“ se rozumí jakékoli údaje, know-how nebo informace bez ohledu na jejich formu
či povahu (hmotné či nehmotné), včetně jakýchkoli práv, jako jsou práva duševního vlastnictví, které
jsou:
(a) v držení příjemců grantu předtím, než přistoupili k dohodě, a
(b) nezbytné pro realizaci akce nebo využití jejích výsledků.
Podléhají-li stávající znalosti právům třetí strany, musí dotčený příjemce grantu zajistit, aby byl schopen
dodržet své povinnosti vyplývající z této dohody.
18
16.2 Vlastnictví výsledků
Poskytovatel grantu nenabývá vlastnictví výsledků dosažených v rámci akce.
„Výsledky“ se rozumí jakékoli hmotné či nehmotné výstupy akce, jako jsou údaje, know-how nebo
informace bez ohledu na jejich formu či povahu a bez ohledu na to, zda mohou být chráněny, jakož i
jakákoli práva s nimi spojená, včetně práv duševního vlastnictví.
16.3 Užívací práva poskytovatele grantu na materiály, dokumenty a informace
obdržené pro účely politik, informací, komunikace, šíření a propagace
Poskytovatel grantu má v průběhu akce nebo později právo používat informace, které nejsou citlivé a
týkají se akce, jakož i materiály a dokumenty obdržené od příjemců grantu (zejména shrnutí určená ke
zveřejnění, výsledky, jakož i jakékoli jiné materiály, jako je obrazový nebo audiovizuální materiál,
v tištěné nebo elektronické podobě) pro účely politik, informativní účely, komunikaci nebo pro účely
šíření (diseminace) a propagace.
Právo používat materiály, dokumenty a informace příjemců grantu se uděluje formou bezplatné,
nevýhradní a neodvolatelné licence, která zahrnuje tato práva:
a) použití pro své vlastní účely (zejména jejich zpřístupnění osobám pracujícím pro poskytovatele
grantu nebo kterýkoli jiný útvar EU (včetně orgánů, institucí a jiných subjektů) nebo orgán či
instituci členského státu EU; pořizování jejich kopií nebo jejich rozmnožování, ať už v celku,
nebo z části, v neomezeném množství a sdělování prostřednictvím tiskových informačních
služeb);
(b) veřejné šíření (zejména zveřejňování tištěných, elektronických a digitálních verzí, zveřejňování
na internetu v podobě stažitelných či nestažitelných souborů, vysílání prostřednictvím
libovolného kanálu, veřejné předvedení nebo prezentace, sdělování prostřednictvím tiskových
informačních služeb či zařazení do široce dostupných databází nebo rejstříků);
(c) editace nebo přepracování (včetně zkrácení, shrnutí, vložení dalších prvků (např. metadata,
vysvětlivky, jiné grafické, obrazové, zvukové nebo textové prvky), pořizování výňatků (např.
audio nebo videozáznamů), rozdělení na části, použití v kompilaci);
(d) překlad;
(e) uchovávání v papírové, elektronické či jiné podobě;
(f) archivace v souladu s platnými pravidly pro správu dokumentů;
(g) právo zmocnit třetí strany, aby jednaly jeho jménem, nebo udělit třetím stranám sublicenci ke
způsobům použití uvedeným v písmenech b), c), d) a f), je-li to nezbytné pro informační,
komunikační a propagační činnost poskytovatele grantu, a
(h) zpracování, analýza a agregace obdržených materiálů, dokumentů a informací a vytváření
odvozených děl.
Užívací práva se udělují na celou dobu trvání dotčených práv průmyslového nebo duševního vlastnictví.
Pokud se na materiály nebo dokumenty vztahují osobnostní práva nebo práva třetích stran (včetně práv
duševního vlastnictví nebo práv fyzických osob na jejich vyobrazení a hlas), musí příjemci grantu zajistit,
aby splnili své povinnosti vyplývající z této dohody (zejména získáním nezbytných licencí a oprávnění
od dotčených držitelů práv).
Poskytovatel grantu uvede v příslušném případě tyto informace:
„© – [rok] – [jméno/název držitele autorských práv]. Všechna práva vyhrazena. Licence ve prospěch Domu
19
zahraniční spolupráce / Evropské komise za stanovených podmínek.“
16.4 Zvláštní pravidla týkající se práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících
znalostí
Zvláštní pravidla týkající se případných práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících znalostí jsou
stanovena v příloze 2.
16.5 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může
být výše grantu snížena (viz článek 28).
Toto porušení může vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 17 – KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ
17.1 Komunikace – šíření – propagace akce
Není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto jinak, jsou příjemci grantu povinni propagovat akci a její výsledky
tím, že budou v souladu s přílohou 1 poskytovat různým cílovým skupinám (včetně médií a veřejnosti)
strategickým, soudržným a účinným způsobem cílené informace.
Před zahájením jakékoli aktivity v oblasti komunikace nebo šíření informací, u níž se předpokládá značný
mediální dopad, jsou příjemci grantu povinni informovat poskytovatele grantu.
17.2 Zviditelnění – evropská vlajka a informace o financování
Není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto jinak, musí se u komunikačních aktivit příjemců grantu týkajících se
akce (včetně vztahů s médii, konferencí, seminářů, informačních materiálů, jako jsou brožury, letáky, plakáty,
prezentace atd., v elektronické podobě, prostřednictvím tradičních nebo sociálních médií atd.), aktivit v oblasti
šíření informací a u veškeré infrastruktury, vybavení, vozidel, realizovaných dodávek nebo hlavních výsledků
financovaných z grantu uvádět podpora EU a zobrazovat evropská vlajka (znak) a informace o financování
(případně přeložená do místních jazyků):
20
Znak musí zůstat zřetelný a oddělený a nesmí být upraven doplněním dalších vizuálních znaků, značek nebo
textu. Kromě znaku nesmí být na zdůraznění podpory EU použita žádná další vizuální identita ani logo.
V případě použití znaku spolu s dalšími logy (např. příjemců grantu nebo sponzorů) musí být znak vyobrazen
přinejmenším stejně výrazně a viditelně jako ostatní loga.
Pro účely splnění svých povinností vyplývajících z tohoto článku mohou příjemci grantu použít znak bez
předchozího souhlasu poskytovatele grantu. Tato skutečnost jim ovšem nedává právo na jeho výlučné užívání.
Dále si nesmějí znak ani žádnou obdobnou ochrannou známku nebo logo registrovat ani jiným způsobem
přivlastnit.
17.3 Kvalita informací – prohlášení o vyloučení odpovědnosti
Při jakékoli aktivitě v oblasti komunikace nebo šíření informací v souvislosti s danou akcí musí být užity věcně
přesné informace.
Kromě toho se musí uvádět toto prohlášení (v příslušném případě přeložené do místních jazyků):
„Financováno Evropskou unií. Vyjádřené názory a stanoviska představují názory a stanoviska autorů a nemusí nutně
odrážet názory a stanoviska Evropské unie nebo Domu zahraniční spolupráce. Evropská unie ani poskytovatel grantu
za ně nenesou odpovědnost. “
17.4 Zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění
Případná zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění jsou stanovena v příloze 2.
17.5 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být výše
grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 18 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE
18.1 Zvláštní pravidla pro realizaci akce
Zvláštní pravidla pro realizaci akce jsou stanovena v příloze 2.
18.2 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být výše
grantu snížena (viz článek 28).
Toto porušení může vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ODDÍL 3 SPRÁVA GRANTŮ
ČLÁNEK 19 – OBECNÉ INFORMAČNÍ POVINNOSTI
19.1 Žádosti o informace
Příjemci grantu musí v průběhu akce nebo později a v souladu s článkem 7 poskytnout veškeré informace
vyžádané za účelem ověření uznatelnosti vykázaných jednorázových příspěvků, řádné realizace akce a dodržení
ostatních povinností vyplývajících z této dohody.
Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně elektronického.
21
19.2 Aktualizace údajů v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+
Příjemci grantu musí udržovat v průběhu akce své informace uložené v nástroji pro předkládání zpráv a řízení
programu Erasmus+ neustále v aktuálním stavu, zejména své jméno/název, adresu, právní zástupce, právní formu
a typ organizace.
19.3 Informace o událostech a okolnostech, které mají na akci dopad
Příjemci grantu musí neprodleně informovat poskytovatele grantu (a ostatní příjemce grantu) o každé z těchto
okolností:
(a) událostech, které by mohly mít dopad na realizaci akce nebo ji zpozdit, či mít dopad na finanční zájmy
EU, zejména:
(b) změnách v jejich právní, finanční, technické, organizační nebo vlastnické situaci (včetně změn
souvisejících s jedním z důvodů pro vyloučení uvedených v čestném prohlášení podepsaném
před podpisem grantové dohody);
(b) okolnostech, jež mají vliv na:
i) rozhodnutí o udělení grantu nebo
ii) dodržení požadavků vyplývajících z této dohody.
19.4 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být výše
grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 20 – UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ
20.1 Uchovávání záznamů a podpůrných dokumentů
Příjemci grantu musí uchovávat záznamy a další podpůrné dokumenty nejméně do uplynutí lhůty stanovené v
Přehledu údajů (viz bod 6), aby prokázali řádnou realizaci akce (řádné provedení práce a/nebo dosažení výsledků,
jak je popsáno v příloze 1) v souladu s případnými uznávanými normami v příslušné oblasti; příjemci grantu
nemusí o skutečně vzniklých nákladech uchovávat zvláštní záznamy.
Tyto záznamy a podpůrné dokumenty musí být na vyžádání (viz článek 19) nebo v rámci kontrol, auditů nebo
vyšetřování (viz článek 25) zpřístupněny.
Jedná-li se o probíhající kontroly, audity, vyšetřování, soudní spor či jinou formu vymáhání nároků vyplývajících
z této dohody (včetně rozšíření zjištění; viz článek 25), musí příjemci grantu uchovávat tyto záznamy a další
podpůrnou dokumentaci až do skončení těchto procesů či řízení.
Příjemci grantu musí uchovávat originály dokumentů. Digitální a digitalizované dokumenty se považují za
originály, povolují-li to platné vnitrostátní právní předpisy. Poskytovatel grantu může akceptovat dokumenty
jinak než ve formě originálu, pokud poskytují srovnatelnou míru jistoty.
20.2 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, budou
nedostatečně doložené jednorázové příspěvky nezpůsobilé (viz článek 6), budou zamítnuty (viz článek 27) a výše
grantu může být snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
22
ČLÁNEK 21 – PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV
21.1 Předkládání dílčích zpráv
Koordinátor musí v příslušném případě předložit dílčí zprávu v souladu s harmonogramem stanoveným v
Přehledu údajů (viz bod 4.2) a podmínkami stanovenými v příloze 2.
21.2 Předkládání průběžných a závěrečných zpráv
Pro účely žádostí o platby musí příjemci grantu navíc předložit zprávy v souladu s harmonogramem
a podmínkami stanovenými v Přehledu údajů (viz bod 4.2):
- pro případné další zálohy: průběžnou zprávu,
- pro závěrečnou platbu: závěrečnou zprávu.
Průběžné zprávy obsahují technickou a finanční část.
Technická část obsahuje přehled realizace akce. Musí být vypracována podle šablony poskytnuté národní
agenturou.
Finanční část průběžné zprávy o dalších zálohách obsahuje prohlášení o využití předchozí zálohové platby /
předchozích zálohových plateb.
Finanční část závěrečné zprávy obsahuje finanční výkaz (konsolidovaný výkaz konsorcia).
Finanční výkaz musí obsahovat jednorázové příspěvky uvedené v příloze 1 na pracovní balíčky (KA220) nebo
aktivity (KA210), které byly dokončeny během vykazovaného období.
Za poslední vykazované období mohou příjemci grantu výjimečně vykázat i částečné jednorázové příspěvky na
pracovní balíčky, které nebyly dokončeny (např. z důvodu vyšší moci nebo technické nemožnosti).
Jednorázové příspěvky, které nejsou vykázány ve finančním výkazu, nevezme poskytovatel grantu v úvahu.
Podpisem finančního výkazu o využití předchozí zálohové platby (v nástroji pro předkládání zpráv a řízení
programu Erasmus+) koordinátor potvrzuje (jménem konsorcia), že:
- poskytnuté informace jsou úplné, spolehlivé a pravdivé,
- vykázané jednorázové příspěvky jsou uznatelné (zejména že pracovní balíčky nebo aktivity byly
dokončeny, práce byla řádně provedena a/nebo bylo dosaženo výsledků v souladu s přílohou 1; viz
článek 6),
- řádné provedení práce a/nebo dosažení výsledků lze doložit odpovídajícími záznamy a podpůrnými
dokumenty (viz článek 20), které budou předloženy na vyžádání (viz článek 19) nebo v rámci kontrol,
auditů a vyšetřování (viz článek 25).
V případě vratek (viz článek 22) ponesou příjemci grantu odpovědnost rovněž za případné jednorázové příspěvky
vykázané za jejich přidružené subjekty.
21.3 Měna finančních výkazů a přepočet na eura
Finanční výkazy musí být vypracovány v eurech.
Pro účely finančního výkazu musí příjemci přepočítat náklady vzniklé v jiné měně na eura v souladu se svými
obvyklými účetními postupy (interními účetními směrnicemi). V případě nutnosti přepočítat reálné náklady, které
nejsou součástí přílohy 1 (např. náklady spojené s vyšší mocí, neuznatelné náklady zjištěné při kontrole) se
použije průměrný denní směnný kurz zveřejněný v řadě C Úředního věstníku Evropské unie vypočteného za
vykazované období projektu (http://www.ecb.europa.eu/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html)
23
Není-li denní směnný kurz eura pro danou měnu v Úředním věstníku zveřejněn, použije se pro přepočet průměr
měsíčních účetních směnných kurzů zveřejněných na internetových stránkách Komise (InforEuro) vypočtený za
dané vykazované období.
21.4 Jazyk předkládání zpráv
Zprávy musí být předkládány v jazyce dohody, není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto jinak (viz Přehled
údajů, bod 4.2).
21.5 Následky porušení povinnosti
Není-li předložená zpráva v souladu s tímto článkem, může poskytovatel grantu pozastavit platební lhůtu (viz
článek 29) a uplatnit jiná opatření popsaná v kapitole 5.
Pokud koordinátor poruší své povinnosti předkládat zprávy, může poskytovatel grantu ukončit grant nebo účast
koordinátora (viz článek 32) nebo uplatnit jiná opatření popsaná v kapitole 5.
ČLÁNEK 22 – PLATBY A VRATKY – VÝPOČET SPLATNÝCH ČÁSTEK
22.1 Platby a platební ujednání
Platby budou prováděny v souladu s harmonogramem a podmínkami stanovenými v Přehledu údajů (viz
bod 4.2).
Budou provedeny v eurech na bankovní účet uvedený koordinátorem (viz Přehled údajů, bod 4.2) a musí být
rozděleny bez zbytečného odkladu (na rozdělení první zálohové platby se mohou vztahovat omezení; viz Přehled
údajů, bod 4.2).
Platbami na tento bankovní účet bude platební povinnost poskytovatele grantu splněna.
Náklady na platební převody ponesou strany dohody takto:
- poskytovatel grantu ponese náklady na převody účtované jeho bankou,
- příjemce grantu ponese náklady na převody účtované jeho bankou,
- strana, která zapříčiní opakování určitého převodu, ponese veškeré náklady s takovým převodem
spojené.
Platby provedené poskytovatelem grantu se považují za provedené v den, kdy jsou odečteny z jeho účtu.
22.2 Vratky
Pokud se při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později ukáže, že poskytovatel grantu
vyplatil příliš mnoho prostředků a potřebuje tyto neoprávněně vyplacené částky získat zpět, budou provedeny
vratky.
Obecný režim odpovědnosti za vratky (přímá odpovědnost) je následující: při závěrečné platbě bude plně
odpovídat za vratky koordinátor, a to i v případě, že nebyl konečným příjemcem neoprávněně vyplacených
částek. Při ukončení účasti příjemce grantu nebo po závěrečné platbě budou vratky provedeny přímo od
dotčených příjemců grantu.
V případě vymáhání vratek (viz článek 22.4):
24
- příjemci grantu budou společně a nerozdílně odpovídat za splacení dluhů jiného příjemce grantu,
které vyplývají z dohody (včetně úroků z prodlení), vyžaduje-li to poskytovatel grantu (viz Přehled
údajů, bod 4.4).
22.1 Splatné částky
22.3.1 Zálohové platby
Účelem záloh je poskytnout příjemcům grantu počáteční peněžní prostředky.
Tyto prostředky zůstávají až do závěrečné platby ve vlastnictví EU.
Pro případné první zálohy jsou splatná částka, harmonogram a podmínky stanoveny v Přehledu údajů (viz
bod 4.2).
Pro případné další zálohy jsou splatná částka, harmonogram a podmínky stanoveny rovněž v Přehledu údajů
(viz bod 4.2). Pokud však z výkazu o využití předchozí zálohové platby vyplývá, že bylo využito méně než
70 %, částka uvedená v Přehledu údajů se sníží o rozdíl mezi částkou ve výši 70 % provedené předchozí
zálohové platby a částkou, která byla skutečně využita.
Zálohové platby (nebo jejich části) mohou být (bez souhlasu příjemců grantu) započteny proti částkám, které
kterýkoliv příjemce grantu dluží poskytovateli grantu, a to až do výše částky splatné danému příjemci grantu.
Platby se neuskuteční, pokud jsou platební lhůta nebo platby pozastaveny (viz články 29 a 30).
22.3.2 Částka splatná při ukončení účasti příjemce grantu – vratka
V případě ukončení účasti příjemce grantu určí poskytovatel grantu prozatímní splatnou částku, která má být
dotčenému příjemci grantu vyplacena. Případné platby budou provedeny v rámci závěrečné platby.
Splatná částka bude vypočtena na základě celkového schváleného příspěvku EU.
Výpočet celkového schváleného příspěvku EU
Poskytovatel grantu nejprve vypočte „schválený příspěvek EU“ pro příjemce grantu na základě jednorázových
příspěvků příjemce grantu na pracovní balíčky, které byly schváleny v průběžných a závěrečných zprávách.
Poté poskytovatel grantu zohlední případná snížení výše grantu. Výsledná částka je „celkový schválený
příspěvek EU“ pro příjemce grantu.
Doplatek se poté vypočte odečtením obdržených plateb (pokud nějaké byly; viz zpráva o provedení plateb v
článku 32) od celkového schváleného příspěvku EU:
{celkový schválený příspěvek EU pro příjemce grantu
minus
{případné obdržené zálohové platby}}.
Je-li doplatek záporný, bude vrácen tímto postupem:
Poskytovatel grantu zašle dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:
- oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, splatnou částku, částku, která má být vrácena, a důvody
požadavku na její vrácení a
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené námitky na vrácení
25
příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena, a požádá o to, aby tato částka byla vyplacena
koordinátorovi (potvrzující dopis).
22.3.3 Průběžné platby
Nepoužije se.
22.3.4 Závěrečná platba – konečná výše grantu – příjmy a zisk – vratka
Závěrečnou platbou (výplatou doplatku) se proplatí případné zbývající uznatelné jednorázové příspěvky
požadované v souvislosti s realizovanými pracovními balíčky.
Závěrečná platba bude provedena v souladu s harmonogramem a podmínkami stanovenými v Přehledu údajů
(viz bod 4.2).
Platba je podmíněna schválením závěrečné zprávy a vykázaných pracovních balíčků. Jejich schválení
neznamená uznání souladu, pravosti, úplnosti nebo správnosti jejich obsahu.
Pracovní balíčky (nebo jejich části), které nebyly dodány nebo nemohou být schváleny, budou zamítnuty (viz
článek 27).
Konečná výše grantu na akci bude vypočtena na základě celkového přijatého příspěvku EU.
Výpočet celkového schváleného příspěvku EU
Poskytovatel grantu nejprve vypočte „schválený příspěvek EU“ na akci za všechna vykazovaná období, a to
výpočtem jednorázových příspěvků na schválené pracovní balíčky.
Poté poskytovatel grantu zohlední případná snížení výše grantu. Výsledná částka je „celkový schválený
příspěvek EU“.
Doplatek (závěrečná platba) se poté vypočte odečtením celkové částky již vyplacených záloh od konečné
výše grantu:
{konečná výše grantu
minus
{případné provedené zálohové platby}}.
Je-li doplatek kladný, bude vyplacen koordinátorovi.
Závěrečná platba (nebo její část) může být (bez souhlasu příjemců grantu) započtena proti částkám, které
kterýkoliv příjemce grantu dluží poskytovateli grantu, a to až do výše částky splatné danému příjemci grantu.
V případě grantů, u nichž je poskytovatelem grantu Evropská komise nebo výkonná agentura EU, lze započtení
pohledávek provést také proti částkám dlužným jiným útvarům Komise nebo výkonným agenturám.
Platby se neuskuteční, pokud jsou platební lhůta nebo platby pozastaveny (viz články 29 a 30).
Je-li doplatek záporný, bude vrácen tímto postupem:
Poskytovatel grantu zašle koordinátorovi dopis s předběžnými informacemi:
- oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, konečnou výši grantu, částku, která má být vrácena,
a důvody požadavku na její vrácení,
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené námitky na vrácení
26
příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena (potvrzujícím dopisem), spolu s výzvou
k úhradě s platebními údaji a datem splatnosti.
Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude poskytovatel grantu vymáhat vratku
v souladu s článkem 22.4.
22.3.5 Provedení auditu po závěrečné platbě – revidovaná konečná výše grantu – vratka
Pokud po závěrečné platbě (zejména po kontrolách, auditech nebo vyšetřováních; viz článek 25) poskytovatel
grantu zamítne jednorázové příspěvky (viz článek 27) nebo sníží grant (viz článek 28), vypočte revidovanou
konečnou výši grantu pro dotčeného příjemce grantu.
Revidovaná konečná výše grantu pro příjemce grantu bude vypočtena v tomto kroku:
Krok 1 – výpočet revidovaného celkového schváleného příspěvku EU
Krok 1 – výpočet revidovaného celkového schváleného příspěvku EU
Poskytovatel grantu nejprve vypočte „revidovaný schválený příspěvek EU“ pro příjemce grantu, a to výpočtem
„revidovaných schválených příspěvků“.
Poté zohlední případná snížení výše grantu. Výsledným „revidovaným celkovým schváleným příspěvkem EU“
se rozumí revidovaná konečná výše grantu pro příjemce grantu.
Je-li revidovaná konečná výše grantu nižší než konečná výše grantu pro příjemce grantu (tj. jeho podíl na
konečné výši grantu na akci), bude vrácena tímto postupem:
Konečná výše grantu pro příjemce grantu (tj. podíl na konečné výši grantu na akci) se vypočte takto:
{ { {celkový schválený příspěvek EU pro příjemce grantu
děleno
celkovým schváleným příspěvkem EU na akci}
krát
konečná výše grantu na akci}.
Poskytovatel grantu zašle dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:
- oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, částku, která má být vrácena, a důvody požadavku na
její vrácení a
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené námitky na vrácení
příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena (potvrzujícím dopisem), spolu s výzvou
k úhradě s podmínkami a datem splatnosti.
Případné vratky od přidružených subjektů budou vyřizovány prostřednictvím jejich příjemců grantu.
Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude poskytovatel grantu vymáhat vratku
v souladu s článkem 22.4.
22.2 Vymáhání vratky
Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude splatná částka vrácena:
27
(a) započtením částky – bez souhlasu koordinátora nebo příjemce grantu – proti částkám, které
poskytovatel grantu má vyplatit koordinátorovi nebo příjemci grantu.
Ve výjimečných případech se může za účelem ochrany finančních zájmů EU započtení částky provést
před datem splatnosti uvedeným ve výzvě k úhradě.
V případě grantů, u nichž je poskytovatelem grantu Evropská komise nebo výkonná agentura EU,
mohou být dluhy započteny také proti částkám, které dluží jiné útvary Komise nebo výkonné
agentury;
(b) čerpáním případné finanční záruky (finančních záruk);
(c) společnou a nerozdílnou odpovědností ostatních příjemců grantu, tj. uplatněním nároku na vratku vůči
ostatním příjemcům grantu (je-li taková odpovědnost příjemců grantu zakotvena v této dohodě; viz
Přehled údajů, bod 4.4);
(d) podáním žaloby (viz článek 43).
Částka, která má být vrácena, se zvýší o úrok z prodlení se sazbou stanovenou v článku 22.5, a to ode dne
následujícího po datu splatnosti uvedeném ve výzvě k úhradě až do data obdržení plné výše platby včetně.
Částečné platby budou použity nejprve k pokrytí výloh, poplatků a úroků z prodlení a poté ke splácení jistiny.
Bankovní poplatky účtované v souvislosti s procesem vracení uhradí příjemce grantu, neuplatní-li se směrnice
2015/236610.
V případě grantů, u nichž je poskytovatelem grantu výkonná agentura EU, provedou vymožení vratky
prostřednictvím započtení pohledávek nebo vykonatelného rozhodnutí útvary Evropské komise (viz také
článek 43).
22.3 Následky porušení povinnosti
22.5.1 Pokud poskytovatel grantu nezaplatí splatnou částku ve stanovených platebních lhůtách (viz výše),
mají příjemci grantu nárok na úrok z prodlení ve výši referenční sazby používané Evropskou centrální bankou
(ECB) pro její hlavní refinanční operace v eurech s připočtením procenta uvedeného v Přehledu údajů
(bod 4.2). Referenční sazba ECB, která se použije, je sazba platná prvního dne měsíce, v němž uplynula
platební lhůta, zveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
Je-li úrok z prodlení roven částce 200 EUR nebo nižší, bude koordinátorovi vyplacen pouze na žádost podanou
do dvou měsíců od obdržení opožděné platby.
Úroky z prodlení nebudou zaplaceny, pokud jsou všichni příjemci grantu členskými státy EU (včetně orgánů
regionální a místní správy a dalších veřejnoprávních subjektů jednajících ve věci této dohody jménem
členského státu pro účely této dohody).
Pokud jsou platby nebo platební lhůty pozastaveny (viz články 29 a 30), nebude platba považována za
opožděnou.
Úrok z prodlení se vztahuje k období, které začíná běžet prvním dnem po stanoveném datu splatnosti (viz výše)
a končí datem skutečného provedení úhrady (včetně tohoto dne).
Pro účely výpočtu konečné výše grantu se úroky z prodlení nezohledňují.
10 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním
trhu, kterou se mění směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a zrušuje směrnice
2007/64/ES (Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35).
28
22.5.2 Pokud koordinátor poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, může být výše
grantu snížena (viz článek 29) a grant nebo účast koordinátora mohou být ukončeny (viz článek 32).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 23 – ZÁRUKY
23.1 Zálohová záruka
Vyžaduje-li to poskytovatel grantu (viz Přehled údajů, bod 4.2), musí příjemci grantu poskytnout
(jednu nebo více) zálohových záruk v souladu s harmonogramem a částkami uvedenými v Přehledu
údajů.
Koordinátor musí předložit poskytovateli grantu finanční záruku spolu s žádostí o zálohovou platbu.
Záruka musí splňovat tyto podmínky:
(a) musí být poskytnuta bankou nebo schválenou finanční institucí usazenou v EU nebo – pokud o to
koordinátor požádá a poskytovatel grantu to akceptuje – třetí stranou nebo bankou či finanční institucí
usazenou mimo EU, která nabízí rovnocennou záruku;
(b) ručitel plní na první výzvu a od poskytovatele grantu nevyžaduje, aby nejprve uplatnil svá práva vůči
hlavnímu dlužníkovi (tj. dotčenému příjemci grantu), a
(c) zůstane výslovně v platnosti až do závěrečné platby, a pokud má závěrečná platba formu vratky, po
dobu pěti měsíců od oznámení výzvy k úhradě příjemci grantu.
Záruka bude uvolněna (zrušena) během měsíce následujícího po měsíci, v němž nastala skutečnost podle písm.
(c) shora.
23.2 Následky porušení povinnosti
Pokud příjemci grantu poruší svou povinnost poskytnout zálohovou záruku, nebudou zálohy vyplaceny.
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 24 – OSVĚDČENÍ
Nepoužije se.
ČLÁNEK 25 – KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ – ROZŠÍŘENÍ ZJIŠTĚNÍ
25.1 Kontroly a audity prováděné poskytovatelem grantu
25.1.1 Vnitřní kontroly
Poskytovatel grantu může v průběhu akce nebo později kontrolovat řádnou realizaci akce a dodržení
povinností vyplývajících z této dohody, včetně posouzení jednorázových příspěvků, výsledků a zpráv.
25.1.2 Kontroly projektů
Poskytovatel grantu může provádět kontroly řádné realizace akce a dodržení povinností vyplývajících z této
dohody (obecné kontroly projektů nebo kontroly konkrétních záležitostí).
Tyto kontroly projektů mohou být zahájeny během realizace akce a až do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu
údajů (viz bod 6). Jejich konání bude oficiálně oznámeno koordinátorovi nebo dotčenému příjemci grantu
a dnem oznámení budou považovány za zahájené.
V případě potřeby mohou být poskytovateli grantu nápomocni nezávislí externí odborníci. Využívá-li
29
poskytovatel grantu služeb externích odborníků, bude o tom koordinátor nebo dotčený příjemce grantu
informován a bude mít právo vznést námitky z důvodů obchodního tajemství nebo střetu zájmů.
Koordinátor nebo dotčený příjemce grantu musí s náležitou péčí spolupracovat a v požadované lhůtě
poskytnout veškeré informace a údaje nad rámec již předložených výsledků a zpráv. Poskytovatel grantu může
od příjemců grantu požadovat, aby mu tyto informace poskytli přímo. S citlivými informacemi a dokumenty
bude nakládáno v souladu s článkem 13.
Koordinátor nebo dotčený příjemce grantu může být požádán, aby se účastnil jednání, včetně jednání
s externími odborníky.
V případě kontrol na místě musí dotčený příjemce grantu umožnit přístup do míst a prostor (a to i externím
odborníkům) a musí zajistit, aby požadované informace byly snadno dostupné.
Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně elektronického
formátu.
Na základě zjištění kontroly bude vypracována zpráva o kontrole projektu.
Poskytovatel grantu zprávu o kontrole projektu oficiálně oznámí koordinátorovi nebo dotčenému příjemci
grantu, který může do 30 dnů od obdržení oznámení vznést námitky.
Kontroly projektů (včetně zpráv o kontrole projektů) budou v jazyce dohody.
25.1.3 Audity
Poskytovatel grantu může provádět audity řádné realizace akce a dodržení povinností vyplývajících z této
dohody.
Tyto audity mohou být zahájeny během realizace akce a až do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu údajů (viz
bod 6). Jejich konání bude oficiálně oznámeno dotčenému příjemci grantu a dnem oznámení budou
považovány za zahájené.
Poskytovatel grantu může využívat svůj vlastní auditorský útvar, pověřit audity centralizovaný útvar nebo
využít externí auditorské společnosti. Pokud využije externí společnost, bude o tom dotčený příjemce grantu
informován a bude mít právo vznést námitky z důvodu obchodního tajemství nebo střetu zájmů.
Dotčený příjemce grantu musí s náležitou péčí spolupracovat a v požadované lhůtě poskytnout veškeré
informace (včetně úplných účetních záznamů, osobních nákladů nebo jiných osobních údajů), aby bylo možné
ověřit dodržení podmínek dohody. S citlivými informacemi a dokumenty bude nakládáno v souladu
s článkem 13.
V případě kontrol na místě musí dotčený příjemce grantu umožnit přístup do míst a prostor (a to i externí
auditorské společnosti) a musí zajistit, aby požadované informace byly snadno dostupné.
Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně elektronického
formátu.
Na základě zjištění auditu bude vypracován návrh zprávy o auditu.
Auditoři návrh zprávy o auditu oficiálně oznámí dotčenému příjemci grantu, který může do 30 dnů od obdržení
oznámení vznést námitky (řízení o sporných otázkách auditu).
Případné námitky dotčeného příjemce grantu budou zohledněny v závěrečné zprávě o auditu, která mu bude
oficiálně oznámena.
Audity (včetně zpráv o auditech) budou v jazyce dohody.
30
25.2 Kontroly a audity grantů jiných poskytovatelů grantu prováděné Evropskou komisí
Pokud Evropská komise není poskytovatelem grantu, má stejná práva na kontroly a audity jako poskytovatel
grantu.
25.3 Přístup k záznamům pro posouzení zjednodušených forem financování
Pro pravidelné posouzení zjednodušených forem financování používaných v programech EU musí příjemci
grantu poskytnout Evropské komisi přístup ke svým povinně vedeným záznamům.
25.4 Audity a vyšetřování ze strany OLAF, EPPO a EÚD
Kontroly, audity a vyšetřování mohou v průběhu akce nebo později provádět rovněž tyto instituce:
- Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) podle nařízení č. 883/201311 a č. 2185/9612,
- Úřad evropského veřejného žalobce (EPPO) podle nařízení 2017/1939,
- Evropský účetní dvůr (EÚD) podle článku 287 Smlouvy o fungování EU (SFEU) a článku 257
finančního nařízení EU 2018/1046.
Pokud o ně tyto instituce požádají, musí dotčený příjemce grantu poskytnout úplné, přesné a kompletní
informace v požadovaném formátu (včetně úplných účetních záznamů, jednotlivých výplatních pásek nebo
jiných osobních údajů, a to i v elektronickém formátu) a umožnit přístup do míst a prostor za účelem kontrol
nebo inspekcí na místě, jak je stanoveno v uvedených nařízeních.
Za tímto účelem musí dotčený příjemce grantu uchovávat veškeré příslušné informace týkající se akce nejméně
do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu údajů (bod 6) a v každém případě do doby, než budou ukončeny
probíhající kontroly, audity, vyšetřování, soudní spory nebo jiná vymáhání nároků.
25.5 Důsledky kontrol, auditů a vyšetřování – rozšíření zjištění
25.5.1 Důsledky kontrol, auditů a vyšetřování v kontextu tohoto grantu
Zjištění učiněná při kontrolách, auditech nebo vyšetřováních prováděných v kontextu tohoto grantu mohou
vést k zamítnutím (viz článek 27), ke snížení výše grantu (viz článek 28) nebo k jiným opatřením popsaným
v kapitole 5.
Zamítnutí nebo snížení výše grantu po závěrečné platbě povedou k revidované konečné výši grantu (viz
článek 22).
Zjištění učiněná při kontrolách, auditech nebo vyšetřováních během realizace akce mohou vést k žádosti
o dodatek (viz článek 39) za účelem změny popisu akce uvedeného v příloze 1.
Kontroly, audity nebo vyšetřování, při nichž se zjistí systémové nebo opakující se chyby, nesrovnalosti,
podvod či porušení povinností v rámci jakéhokoli grantu EU, mohou vést k důsledkům i u jiných grantů EU
udělených za podobných podmínek („rozšíření na jiné granty“).
Kromě toho mohou zjištění vyplývající z vyšetřování úřadů OLAF nebo EPPO vést k trestnímu stíhání podle
vnitrostátního práva.
11 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném
Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).
12 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných
Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem
(Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).
31
25.5.2 Rozšíření z jiných grantů
Nepoužije se.
25.6 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku, budou
nedostatečně doložené jednorázové příspěvky považovány za neuznatelné (viz článek 6), budou zamítnuty (viz
článek 27) a výše grantu může být snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 26 – HODNOCENÍ DOPADŮ
Nepoužije se.
KAPITOLA 5 NÁSLEDKY PORUŠENÍ POVINNOSTI
ODDÍL 1 ZAMÍTNUTÍ A SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU
ČLÁNEK 27 – ZAMÍTNUTÍ PŘÍSPĚVKŮ
27.1 Podmínky
Poskytovatel grantu při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později zamítne veškeré
jednorázové příspěvky, které jsou neuznatelné (viz článek 6), zejména v návaznosti na kontroly, audity nebo
vyšetřování (viz článek 25).
Neuznatelné jednorázové příspěvky budou zamítnuty.
27.2 Postup
Nevede-li zamítnutí k vratce, poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi nebo dotčenému příjemci
grantu zamítnutí, částky a důvody zamítnutí. Pokud koordinátor nebo dotčený příjemce grantu se zamítnutím
nesouhlasí, může do 30 dnů od obdržení oznámení předložit námitky (postup přezkumu plateb).
Vede-li zamítnutí k vratce, bude poskytovatel grantu postupovat formou zaslání dopisu s předběžnými
informacemi a navazujících kroků k získání vratky podle článku 22.
27.3 Účinky
Pokud poskytovatel grantu jednorázové příspěvky zamítne, odečte je od vykázaných příspěvků a poté vypočte
splatnou částku (a v případě potřeby provede vratku; viz článek 22).
ČLÁNEK 28 – SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU
28.1 Podmínky
Poskytovatel grantu může při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později grant pro
příjemce grantu snížit, pokud:
(a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající v něm rozhodovací či řídící
pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a):
i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo
ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o udělení grantu
(včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy, předložení nepravdivých
informací, neposkytnutí požadovaných informací, porušení etických nebo bezpečnostních
32
pravidel (v příslušném případě) atd.) nebo
(b) rozšíření zjištění: nepoužije se.
Částka, o kterou bude grant snížen, bude vypočtena pro každého dotčeného příjemce grantu a bude úměrná
závažnosti a době trvání chyb, nesrovnalostí nebo podvodu či porušení povinností, a to s použitím individuální
míry snížení jejich schváleného příspěvku EU.
28.2 Postup
Nevede-li snížení výše grantu k vratce, poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi nebo dotčenému
příjemci grantu snížení, částku, která má být snížena, a důvody tohoto snížení. Pokud koordinátor nebo dotčený
příjemce grantu se snížením nesouhlasí, může do 30 dnů od obdržení oznámení předložit námitky (postup
kontroly plateb).
Vede-li snížení výše grantu k vratce, bude poskytovatel grantu postupovat formou zaslání dopisu
s předběžnými informacemi a navazujících kroků k získání vratky podle článku 22.
28.3 Účinky
Pokud poskytovatel grantu výši grantu sníží, odečte snížení a poté vypočte splatnou částku (a v případě
potřeby provede vratku; viz článek 22).
ODDÍL 2 POZASTAVENÍ A UKONČENÍ
ČLÁNEK 29 – POZASTAVENÍ PLATEBNÍ LHŮTY
29.1 Podmínky
Poskytovatel grantu může kdykoli pozastavit platební lhůtu, pokud platbu nelze zpracovat, protože:
(a) nebyla předložena požadovaná zpráva (viz článek 21) nebo tato zpráva není úplná nebo jsou zapotřebí
doplňující informace;
(b) existují pochybnosti o částce, která má být vyplacena (např. probíhající postup rozšíření zjištění,
otázky ohledně uznatelnosti, potřeba snížení výše grantu atd.), a jsou nezbytné další kontroly, audity
nebo šetření nebo
(c) existují jiné problémy, které ovlivňují finanční zájmy EU.
29.2 Postup
Poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi pozastavení a důvody tohoto pozastavení.
Pozastavení nabývá účinku dnem, kdy je oznámení odesláno.
Pokud podmínky pro pozastavení platební lhůty odpadnou, pozastavení bude zrušeno a běh zbývající platební
lhůty se obnoví (viz Přehled údajů, bod 4.2).
Pokud pozastavení trvá déle než dva měsíce, může koordinátor požádat poskytovatele grantu, aby potvrdil,
zda bude pozastavení pokračovat.
Je-li platební lhůta pozastavena kvůli nedodržení požadavků na zprávu a revidovaná zpráva nebyla předložena
(nebo byla předložena, ale byla rovněž zamítnuta), může poskytovatel grantu rovněž grant nebo účast
koordinátora ukončit (viz článek 32).
33
ČLÁNEK 30 – POZASTAVENÍ PLATEB
30.1 Podmínky
Poskytovatel grantu může kdykoli zcela nebo zčásti pozastavit platby jednomu či více příjemcům grantu,
pokud:
(a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) nebo je podezřelý (podezřelá) z toho,
že se dopustil(a):
i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo
ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o udělení grantu
(včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy, předložení nepravdivých
informací, neposkytnutí požadovaných informací, porušení etických nebo bezpečnostních
pravidel (v příslušném případě) atd.) nebo
(b) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající v něm rozhodovací či řídící
pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) v rámci jiných grantů EU,
které mu (jí) byly uděleny za podobných podmínek, systémových nebo opakujících se chyb,
nesrovnalostí, podvodu nebo závažného porušení povinností, které mají významný dopad na tento
grant (rozšíření zjištění; viz článek 25.5).
Dojde-li k pozastavení plateb jednomu či více příjemcům grantu, provede poskytovatel grantu částečnou
platbu (částečné platby) za část, která nebyla pozastavena (za části, které nebyly pozastaveny). Týká-li se
pozastavení závěrečné platby, bude platba (nebo vratka) zbývající částky po zrušení pozastavení považována
za platbu, která ukončuje akci.
30.2 Postup
Před pozastavením plateb zašle poskytovatel grantu dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými
informacemi:
- oficiálně oznamující záměr pozastavit platby a důvody tohoto pozastavení a
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám rozhodne
v postupu pokračovat, potvrdí pozastavení (potvrzujícím dopisem). V opačném případě oficiálně oznámí
ukončení postupu.
Na konci postupu pozastavení informuje poskytovatel grantu rovněž koordinátora.
Pozastavení nabývá účinku dnem po odeslání potvrzujícího oznámení.
Jsou-li podmínky pro opětovné zahájení plateb splněny, pozastavení bude zrušeno. Poskytovatel grantu
oficiálně uvědomí dotčeného příjemce grantu (a koordinátora) a stanoví datum ukončení pozastavení.
Během pozastavení nebudou dotčeným příjemcům grantu vypláceny žádné zálohy.
ČLÁNEK 31 – POZASTAVENÍ GRANTOVÉ DOHODY
31.1 Pozastavení grantové dohody na žádost konsorcia
31.1.1 Podmínky a postup
Příjemci grantu mohou požádat o pozastavení grantu nebo kterékoli jeho části, pokud výjimečné okolnosti,
34
zejména vyšší moc (viz článek 35), znemožňují nebo nadměrně ztěžují jeho realizaci.
Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:
- důvody,
- datum, kdy pozastavení nabývá účinku; toto datum může předcházet datu podání žádosti o dodatek a
- předpokládané datum obnovení.
Pozastavení nabývá účinku dnem uvedeným v dodatku.
Jakmile okolnosti umožní obnovení realizace, musí koordinátor okamžitě požádat o další dodatek k dohodě
s cílem stanovit datum ukončení pozastavení a datum obnovení (jeden den po datu ukončení pozastavení),
prodloužit dobu trvání a provést další změny nezbytné k přizpůsobení akce nové situaci (viz článek 39), pokud
grant nebyl ukončen (viz článek 32). Pozastavení se zruší s účinkem od data ukončení pozastavení
stanoveného v dodatku. Toto datum může předcházet datu podání žádosti o dodatek.
Během pozastavení nebudou vypláceny žádné zálohy. Kromě toho nesmí probíhat žádné práce. Probíhající
pracovní balíčky musí být přerušeny a nelze zahajovat žádné nové pracovní balíčky.
31.2 Pozastavení grantové dohody z podnětu poskytovatele grantu
31.2.1 Podmínky
Poskytovatel grantu může grant nebo kteroukoli jeho část pozastavit, pokud:
(a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) nebo je podezřelý (podezřelá) z toho,
že se dopustil(a):
(i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo
(ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o udělení
grantu (včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy, předložení
nepravdivých informací, neposkytnutí požadovaných informací, porušení etických nebo
bezpečnostních pravidel (v příslušném případě) atd.) nebo
(b) rozšíření zjištění: nepoužije se.
31.2.2 Postup
Před pozastavením grantu zašle poskytovatel grantu koordinátorovi dopis s předběžnými informacemi:
- oficiálně oznamující záměr pozastavit grant a důvody tohoto pozastavení a
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám rozhodne
v postupu pokračovat, potvrdí pozastavení (potvrzujícím dopisem). V opačném případě oficiálně oznámí
ukončení postupu.
Pozastavení nabývá účinku dnem po odeslání potvrzujícího oznámení (nebo k pozdějšímu datu uvedenému
v oznámení).
Jakmile jsou splněny podmínky pro obnovení realizace akce, poskytovatel grantu oficiálně oznámí
koordinátorovi dopis o zrušení pozastavení, v němž stanoví datum ukončení pozastavení a vyzve
koordinátora, aby požádal o dodatek k dohodě s cílem stanovit datum obnovení (jeden den po datu ukončení
pozastavení), prodloužit dobu trvání a provést další změny nezbytné pro přizpůsobení akce nové situaci (viz
35
článek 39), pokud nebyl grant ukončen (viz článek 32). Pozastavení se zruší s účinkem od data ukončení
pozastavení stanoveného v dopise o zrušení pozastavení. Toto datum může předcházet datu odeslání dopisu.
Během pozastavení nebudou vypláceny žádné zálohy. Kromě toho nesmí probíhat žádné práce. Probíhající
pracovní balíčky musí být přerušeny a nelze zahajovat žádné nové pracovní balíčky.
Příjemci grantu nevznikne z důvodu pozastavení provedeného poskytovatelem grantu nárok na náhradu škody
vůči poskytovateli grantu (viz článek 33).
Pozastavením grantu není dotčeno právo poskytovatele grantu grant nebo účast příjemce grantu ukončit (viz
článek 32) nebo výši grantu snížit (viz článek 28).
ČLÁNEK 32 – UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY NEBO ÚČASTI PŘÍJEMCE GRANTU
32.1 Ukončení grantové dohody na žádost konsorcia
32.1.1 Podmínky a postup
Příjemci grantu mohou požádat o ukončení grantu.
Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:
- důvody,
- datum, kdy konsorcium ukončí práci na akci (dále jen „datum ukončení práce“), a
- datum, kdy ukončení nabývá účinku (dále jen „datum ukončení“); toto datum musí následovat po datu
podání žádosti o dodatek.
Ukončení nabývá účinku datem ukončení uvedeným v dodatku.
Nejsou-li uvedeny žádné důvody, nebo pokud se poskytovatel grantu domnívá, že uvedené důvody nejsou
k ukončení dostatečné, může považovat grant za ukončený v rozporu s řádným postupem.
32.1.2 Účinky
Koordinátor musí do 60 dnů od nabytí účinku ukončení předložit závěrečnou zprávu (za započaté vykazované
období až do ukončení).
Poskytovatel grantu vypočte konečnou výši grantu a závěrečnou platbu na základě předložené zprávy
a s ohledem na jednorázové příspěvky na aktivity realizované před datem ukončení práce (viz článek 22). Ve
výjimečných případech mohou být zohledněny částečné jednorázové příspěvky na pracovní balíčky, které
nebyly dokončeny (např. z technických důvodů).
Pokud poskytovatel grantu zprávu neobdrží v dané lhůtě, zohlední se pouze jednorázové příspěvky, které jsou
zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné příspěvky, pokud průběžná zpráva nebyla schválena).
Ukončení provedené v rozporu s řádným postupem může vést ke snížení výše grantu (viz článek 28).
Po ukončení zůstávají povinnosti příjemců grantu nadále v platnosti (zejména články 13 (důvěrnost
a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv),
25 (kontroly, audity a vyšetřování), 26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu) a 42
(postoupení nároků)).
32.2 Ukončení účasti příjemce grantu vyžádané konsorciem
32.2.1 Podmínky a postup
Koordinátor může požádat o ukončení účasti jednoho či více příjemců grantu na žádost dotčeného příjemce
36
grantu nebo jménem ostatních příjemců grantu.
Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:
- důvody,
- stanovisko dotčeného příjemce (nebo doklad o tom, že toto stanovisko bylo písemně vyžádáno),
- datum, kdy příjemce grantu ukončí práci na akci (dále jen „datum ukončení práce“),
- datum, kdy ukončení nabývá účinku (dále jen „datum ukončení“); toto datum musí následovat po datu
podání žádosti o dodatek.
Pokud se ukončení účasti týká koordinátora bez jeho souhlasu, musí žádost o dodatek předložit jiný příjemce
grantu (jednající jménem konsorcia).
Ukončení nabývá účinku datem ukončení uvedeným v dodatku.
Nejsou-li uvedeny žádné informace, nebo pokud se poskytovatel grantu domnívá, že uvedené důvody nejsou
k ukončení dostatečné, může mít za to, že příjemce grantu účast ukončil v rozporu s řádným postupem.
32.2.2 Účinky
Koordinátor musí do 60 dnů ode dne, kdy ukončení účasti nabylo účinnosti, předložit:
i) zprávu o provedení plateb ve prospěch dotčeného příjemce grantu;
ii) zprávu o ukončení účasti od dotčeného příjemce grantu za započaté vykazované období až do
ukončení účasti, která obsahuje přehled postupu prací;
(iii) druhou žádost o dodatek (viz článek 39) s dalšími potřebnými změnami (např. přerozdělení
úkolů a předpokládaný rozpočet příjemce grantu, jehož účast byla ukončena; připojení nového
příjemce grantu namísto příjemce grantu, jehož účast byla ukončena, atd.).
Poskytovatel grantu vypočte konečnou výši grantu a závěrečnou platbu na základě předložených zpráv
a s ohledem na příspěvky na dokončené a schválené pracovní balíčky/aktivity.
Jednorázové příspěvky na probíhající / dosud nedokončené pracovní balíčky budou muset být zahrnuty do
průběžné zprávy za další vykazovaná období, kdy byly tyto pracovní balíčky dokončeny.
Pokud poskytovatel grantu neobdrží zprávu o provedení plateb v dané lhůtě, bude mít za to, že:
- koordinátor neprovedl ve prospěch dotčeného příjemce grantu žádnou platbu a že
- dotčený příjemce grantu nemusí koordinátorovi vracet žádnou částku.
Pokud poskytovatel grantu druhé žádosti o dodatek vyhoví, dohoda se změní s cílem zahrnout do ní nezbytné
změny (viz článek 39).
Pokud poskytovatel grantu druhou žádost o dodatek zamítne (protože by tím bylo zpochybněno rozhodnutí o
udělení grantu nebo porušena zásada rovného zacházení s žadateli), může dojít k ukončení grantu (viz článek
32).
Není-li účast ukončena řádným způsobem, může dojít ke snížení výše grantu (viz článek 31) nebo k jeho
ukončení (viz článek 32).
Po ukončení zůstávají povinnosti dotčeného příjemce grantu nadále v platnosti (zejména články 13 (důvěrnost
a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv),
25 (kontroly, audity a vyšetřování), 26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu) a 42
(postoupení nároků)).
37
32.3 Ukončení grantové dohody nebo účasti příjemce grantu z podnětu poskytovatele grantu
32.3.1 Podmínky
Poskytovatel grantu může grant nebo účast jednoho či více příjemců grantu ukončit, pokud:
(a) jeden či více příjemců grantu nepřistoupí k dohodě (viz článek 40);
(b) změna akce nebo právní, finanční, technické, organizační nebo vlastnické situace příjemce grantu
pravděpodobně může podstatně ovlivnit realizaci akce nebo zpochybňuje rozhodnutí o udělení grantu
(včetně změn souvisejících s jedním z důvodů pro vyloučení uvedených v čestném prohlášení);
(a) by po ukončení účasti jednoho či více příjemců grantu nezbytné změny dohody (a jejich dopad na
akci) zpochybnily rozhodnutí o udělení grantu nebo porušily zásadu rovného zacházení s žadateli;
(b) se realizace akce stala nemožnou nebo by změny nezbytné pro její pokračování zpochybnily
rozhodnutí o udělení grantu či porušily zásadu rovného zacházení s žadateli;
(c) je příjemce grantu (nebo osoba s neomezeným ručením za jeho dluhy) předmětem konkurzního nebo
podobného řízení (včetně insolvence, likvidace, správy likvidátorem nebo soudní správy, vyrovnání
s věřiteli, pozastavení podnikatelské činnosti atd.);
(d) příjemce grantu (nebo osoba s neomezeným ručením za jeho dluhy) porušuje povinnosti v oblasti
sociálního zabezpečení nebo daňové povinnosti;
(e) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) byl(a) shledán(a) vinným (vinnou) z vážného
profesního pochybení;
(f) se příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) dopustil(a) podvodu či korupce nebo je zapojen(a)
do zločinného spolčení, praní peněz, trestných činů spojených s terorismem (včetně financování
terorismu), dětskou prací nebo obchodováním s lidmi;
(g) byl příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) zřízen(a) v jiné jurisdikci s cílem obejít daňové,
sociální nebo jiné právní povinnosti v zemi původu (nebo za tímto účelem zřídil(a) jiný subjekt);
(h) se příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící pravomoc
nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) dopustil(a):
i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo
ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o udělení grantu
(včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy, předložení nepravdivých
informací, neposkytnutí požadovaných informací, porušení etických nebo bezpečnostních
pravidel (v příslušném případě) atd.);
(i) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající v něm rozhodovací či řídící
pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) v rámci jiných grantů EU,
které mu (jí) byly uděleny za podobných podmínek, systémových nebo opakujících se chyb,
nesrovnalostí, podvodu nebo závažného porušení povinností, které mají významný dopad na tento
grant (rozšíření zjištění; viz článek 25.5);
(j) příjemce grantu navzdory zvláštní žádosti poskytovatele grantu nepožádá prostřednictvím
koordinátora o dodatek k dohodě s cílem ukončit účast jednoho ze svých přidružených partnerů, který
se nachází v některé ze situací uvedených v písmenech d), f), e), g), h), i) nebo j), a přerozdělit jeho
38
úkoly.
32.3.1 Postup
Před ukončením grantu nebo účasti jednoho či více příjemců grantu zašle poskytovatel grantu koordinátorovi
nebo dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:
- oficiálně oznamující záměr ukončit grant/účast a důvody tohoto ukončení a
- žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.
Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám rozhodne
v postupu pokračovat, potvrdí ukončení a datum, kdy nabude účinku (potvrzujícím dopisem). V opačném
případě oficiálně oznámí ukončení postupu.
Na konci postupu ukončení účasti příjemce grantu informuje poskytovatel grantu rovněž koordinátora.
Ukončení nabývá účinku dnem následujícím po dni odeslání potvrzujícího dopisu (nebo k pozdějšímu datu
uvedenému v oznámení; dále jen „datum ukončení“).
32.3.2 Účinky
a) V případě ukončení grantové dohody:
musí koordinátor do 60 dnů od nabytí účinku ukončení předložit závěrečnou zprávu (za poslední
započaté vykazované období až do ukončení).
Poskytovatel grantu vypočte konečnou výši grantu a závěrečnou platbu na základě předložené zprávy
a s ohledem na jednorázové příspěvky na aktivity realizované před nabytím účinku ukončení (viz
článek 22). Ve výjimečných případech mohou být zohledněny částečné jednorázové příspěvky na
pracovní balíčky, které nebyly dokončeny (např. z technických důvodů).
Je-li grant ukončen z důvodu porušení povinnosti předkládat zprávy, koordinátor není po ukončení
grantu oprávněn předložit žádnou zprávu.
Pokud poskytovatel grantu zprávu neobdrží v dané lhůtě, zohlední se pouze jednorázové příspěvky,
které jsou zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné příspěvky, pokud průběžná zpráva nebyla
nikdy schválena).
Ukončením není dotčeno právo poskytovatele grantu výši grantu snížit (viz článek 28) nebo uložit
správní sankce (viz článek 34).
Příjemci grantu nevznikne z důvodu ukončení provedeného poskytovatelem grantu vůči poskytovateli
grantu nárok na náhradu škody (viz článek 33).
Po ukončení zůstávají povinnosti příjemců grantu nadále v platnosti (zejména články 13 (důvěrnost
a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření a zviditelnění), 21
(předkládání zpráv), 25 (kontroly, audity a vyšetřování), 26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28
(snížení výše grantu) a 42 (postoupení nároků)).
b) V případě ukončení účasti příjemce grantu:
Koordinátor musí do 60 dnů ode dne, kdy ukončení účasti nabylo účinnosti, předložit:
i) zprávu o provedení plateb ve prospěch dotčeného příjemce grantu;
ii) zprávu o ukončení účasti od dotčeného příjemce grantu za započaté vykazované období až do
ukončení účasti, která obsahuje přehled postupu prací;
39
iii) žádost o dodatek (viz článek 39) s veškerými potřebnými změnami (např. přerozdělení úkolů
a předpokládaný rozpočet příjemce grantu, jehož účast byla ukončena; připojení nového příjemce
grantu namísto příjemce grantu, jehož účast byla ukončena; změna koordinátora atd.).
Poskytovatel grantu vypočte částku splatnou příjemci grantu na základě předložených zpráv (tj.
jednorázové příspěvky příjemce grantu na dokončené a schválené pracovní balíčky) a s ohledem na
příspěvky na aktivity realizované před nabytím účinku ukončení (viz článek 22).
Jednorázové příspěvky na probíhající / dosud nedokončené pracovní balíčky / aktivity budou muset
být zahrnuty do průběžné zprávy za další vykazovaná období, kdy byly tyto pracovní balíčky / aktivity
dokončeny.
Pokud poskytovatel grantu neobdrží zprávu o provedení plateb v dané lhůtě, bude mít za to, že:
- koordinátor neprovedl ve prospěch dotčeného příjemce grantu žádnou platbu a že
- dotčený příjemce grantu nemusí koordinátorovi vracet žádnou částku.
Pokud poskytovatel grantu žádosti o dodatek vyhoví, dohoda se změní s cílem zahrnout do ní
nezbytné změny (viz článek 39).
Pokud poskytovatel grantu žádost o dodatek zamítne (protože by tím bylo zpochybněno rozhodnutí
o udělení grantu nebo porušena zásada rovného zacházení s žadateli), může dojít k ukončení grantu
(viz článek 32).
Po ukončení zůstávají povinnosti dotčeného příjemce grantu nadále v platnosti (zejména články 13
(důvěrnost a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření a zviditelnění),
21 (předkládání zpráv), 25 (kontroly, audity a vyšetřování), 26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí),
28 (snížení výše grantu) a 42 (postoupení nároků)).
ODDÍL 3 JINÉ DŮSLEDKY: NÁHRADA ŠKODY A SPRÁVNÍ SANKCE
ČLÁNEK 33 – NÁHRADA ŠKODY
33.1 Odpovědnost poskytovatele grantu
Poskytovatel grantu nenese odpovědnost za škodu způsobenou v důsledku provádění dohody příjemcům
grantu nebo třetím stranám v maximálním rozsahu přípustném v jurisdikci poskytovatele grantu a příjemci
grantu se v tomto plném rozsahu vzdávají případného nároku na náhradu škody.
Poskytovatel grantu nenese odpovědnost za škodu způsobenou v důsledku provádění dohody kterýmkoli
z příjemců grantu nebo jiných zúčastněných subjektů zapojených do akce.
33.2 Odpovědnost příjemců grantu
Příjemci grantu musí poskytovateli grantu nahradit jakoukoli škodu, kterou poskytovatel grantu utrpí
v důsledku realizace akce nebo proto, že akce nebyla realizována v plném souladu s dohodou, za předpokladu,
že škoda byla způsobena hrubou nedbalostí nebo úmyslným jednáním.
Odpovědnost se nevztahuje na nepřímé nebo následné ztráty nebo podobné škody (jako je ušlý zisk, ztráta
příjmů nebo ztráta zakázek), pokud tyto škody nebyly způsobeny úmyslným jednáním nebo porušením
důvěrnosti informací.
ČLÁNEK 34 – SPRÁVNÍ SANKCE A JINÁ OPATŘENÍ
Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že by bránilo přijmout jako doplněk nebo alternativu
smluvních opatření stanovených touto dohodou správní sankce (tj. vyloučení ze zadávacích řízení EU a/nebo
finanční pokuty) nebo jiná veřejnoprávní opatření (viz například články 135 až 145 finančního nařízení EU
40
2018/1046 a články 4 a 7 nařízení č. 2988/9513).
ODDÍL 4 VYŠŠÍ MOC
ČLÁNEK 35 – VYŠŠÍ MOC
Nelze mít za to, že strana, které vyšší moc brání ve splnění jejích povinností vyplývajících z této dohody, tyto
povinnosti porušuje.
„Vyšší mocí“ se rozumí jakákoli situace nebo událost, která:
- brání některé ze stran ve splnění jejích povinností vyplývajících z této dohody,
- byla nepředvídatelná a výjimečná a mimo kontrolu stran,
- nebyla způsobena chybou nebo nedbalostí stran (nebo dalších zúčastněných subjektů zapojených do
akce) a
- ukáže se jako nevyhnutelná navzdory vynaložení veškeré náležité péče.
Jakýkoli případ vyšší moci je potřeba neprodleně oficiálně oznámit druhé straně a uvést jeho povahu,
pravděpodobnou dobu trvání a předpokládané důsledky.
Strany musí okamžitě učinit všechny nezbytné kroky k omezení škod způsobených vyšší mocí a vynaložit
veškeré úsilí, aby bylo možné realizaci akce co nejdříve obnovit.
KAPITOLA 6 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 36 – KOMUNIKACE MEZI STRANAMI
36.1 Formy a komunikační prostředky – elektronická správa
Komunikace v rámci této dohody (informace, žádosti, podání, „oficiální oznámení“ atd.) musí:
- mít písemnou formu,
- jasně tuto dohodu identifikovat (číslo projektu a případný název) a
- využívat formuláře a šablony, pokud jsou k dispozici.
S výjimkou oficiálních oznámení by strany měly využívat ke komunikaci elektronické prostředky.
Oficiální oznámení se zasílají doporučeně s dodejkou (dále jen „oficiální oznámení v tištěné podobě“).
Oficiální oznámení však mohou být zasílána elektronicky, a to zejména s potvrzením o doručení, pokud to
platné vnitrostátní právní předpisy dotčeného členského státu umožňují.
36.2 Datum sdělení
Má se za to, že sdělení je učiněno v okamžiku, kdy je odesláno zasílající stranou (tj. v den a čas, kdy je
odesláno).
13 Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství
(Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1).
41
Má se za to, že oficiální oznámení v tištěné podobě zaslané doporučeně s dodejkou je učiněno buď:
- v den doručení zaznamenaný poskytovatelem poštovních služeb, nebo
- v den, kdy uplyne lhůta pro vyzvednutí zásilky na poště.
ČLÁNEK 37 – VÝKLAD DOHODY
Ustanovení v Přehledu údajů mají přednost před ostatními smluvními podmínkami dohody.
Příloha 2 má přednost před smluvními podmínkami; smluvní podmínky mají přednost před ostatními
přílohami kromě přílohy 2.
ČLÁNEK 38 – VÝPOČET LHŮT A TERMÍNŮ
V souladu s nařízením č. 1182/7114 se lhůty vyjádřené ve dnech, měsících nebo letech počítají od okamžiku,
kdy dojde k rozhodné události.
Den, během něhož k této události dojde, se do dané lhůty nezahrnuje.
„Dny“ se rozumí kalendářní dny, nikoli pracovní dny.
ČLÁNEK 39 – DODATKY
39.1 Podmínky
Dohodu lze změnit, pokud provedené změny nezpochybní rozhodnutí o udělení grantu nebo neporuší zásadu
rovného zacházení s žadateli.
O dodatek může požádat kterákoli ze stran.
39.2 Postup
Strana, která žádá o dodatek, musí předložit žádost o dodatek.
Žádosti o dodatek předkládá a přijímá jménem příjemců grantu koordinátor (viz příloha 3). Pokud je
požadována změna koordinátora bez jeho souhlasu, musí žádost předložit jiný příjemce grantu (jednající
jménem ostatních příjemců grantu).
Žádost o dodatek musí obsahovat:
- důvody,
- příslušné podpůrné dokumenty a
- v případě změny koordinátora bez jeho souhlasu: stanovisko koordinátora (nebo doklad o tom, že toto
stanovisko bylo písemně vyžádáno).
Poskytovatel grantu si může vyžádat doplňující informace.
Pokud strana, která obdrží žádost, s dodatkem souhlasí, musí jej podepsat v nástroji do 45 dnů od obdržení
oznámení (nebo jakýchkoli doplňujících informací, které si poskytovatel grantu vyžádal). Pokud nesouhlasí,
musí ve stejné lhůtě oficiálně oznámit svůj nesouhlas. Lhůtu lze prodloužit, je-li to nutné za účelem posouzení
14 Nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny
(Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1).
42
žádosti. Není-li oznámení doručeno ve stanovené lhůtě, má se za to, že žádost byla zamítnuta.
Dodatek vstupuje v platnost dnem, kdy jej podepíše přijímající strana.
Dodatek nabývá účinku datem vstupu v platnost nebo jiným datem uvedeným v dodatku.
ČLÁNEK 40 – PŘISTOUPENÍ A PŘIPOJENÍ NOVÝCH PŘÍJEMCŮ GRANTU
40.1 Přistoupení příjemců grantu uvedených v preambuli
Příjemci grantu, kteří nejsou koordinátory, musí ke grantu přistoupit podpisem formuláře přistoupení (viz
příloha 3) přímo v nástroji portálu pro přípravu grantů, a to do 30 dnů od vstupu dohody v platnost (viz článek
44).
Přistupující příjemci grantu převezmou práva a povinnosti vyplývající z této dohody s účinkem od data jejího
vstupu v platnost (viz článek 44).
Jestliže příjemce grantu ve výše zmíněné lhůtě ke grantu nepřistoupí, musí koordinátor do 30 dnů požádat o
dodatek (viz článek 39) s cílem ukončit účast příjemce grantu a provést změny nezbytné k zajištění řádné
realizace akce. Tím není dotčeno právo poskytovatele grantu grant ukončit (viz článek 32).
40.2 Připojení nových příjemců grantu
V odůvodněných případech mohou příjemci grantu požádat o připojení nového příjemce grantu.
Koordinátor musí za tímto účelem předložit žádost o dodatek v souladu s článkem 39. Tato žádost musí
obsahovat formulář přistoupení (viz příloha) podepsaný novým příjemcem grantu.
Noví příjemci grantu převezmou práva a povinnosti vyplývající z této dohody s účinkem od data jejich
přistoupení uvedeného ve formuláři přistoupení (viz příloha).
ČLÁNEK 41 – PŘEVOD DOHODY
Nepoužije se.
ČLÁNEK 42 – POSTOUPENÍ PLATEBNÍCH NÁROKŮ VŮČI POSKYTOVATELI
GRANTU
Příjemci grantu nesmí postoupit žádný ze svých platebních nároků vůči poskytovateli grantu žádné třetí straně,
s výjimkou případů, kdy je to výslovně písemně schváleno poskytovatelem grantu na základě odůvodněné
písemné žádosti koordinátora (jménem dotčeného příjemce grantu).
Pokud poskytovatel grantu postoupení neschválí nebo nejsou-li dodrženy podmínky postoupení, nemá
postoupení pro poskytovatele grantu žádný účinek.
Postoupení v žádném případě nezprošťuje příjemce grantu jejich povinností vůči poskytovateli grantu.
ČLÁNEK 43 – ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ
43.1 Rozhodné právo
U příjemců grantu z EU se dohoda řídí platnými právními předpisy EU a v případě potřeby rovněž
právními předpisy členského státu poskytovatele grantu.
U příjemců ze zemí mimo EU se dohoda řídí platnými právními předpisy EU a v případě potřeby
rovněž právními předpisy země poskytovatele grantu a obecnými zásadami, jimiž se řídí právo
mezinárodních organizací, a obecnými pravidly mezinárodního práva.
43
43.2 Řešení sporů
Pokud se spor týká výkladu, uplatňování nebo platnosti dohody, musí strany podat žalobu
k příslušným vnitrostátním soudům členského státu poskytovatele grantu.
U případných příjemců grantu ze zemí mimo EU musí být tyto spory předloženy soudům v Bruselu (Belgii),
pokud mezinárodní dohoda o přidružení k programu EU nestanoví vykonatelnost soudních rozhodnutí EU
podle článku 272 SFEU.
Pokud se spor týká správních sankcí, započtení pohledávek nebo vykonatelného rozhodnutí podle článku 299
SFEU (viz články 22 a 34), musí příjemci grantu podat žalobu k Tribunálu nebo v případě odvolání
k Soudnímu dvoru Evropské unie podle článku 263 SFEU.
ČLÁNEK 44 – VSTUP V PLATNOST
Dohoda vstoupí v platnost dnem posledního podpisu, což je podpis poskytovatele grantu.
PODPISY Za poskytovatele grantu
Za koordinátora Michal Uhl
ředitel
Mgr. Tomáš Václavík
předseda Podpis
Podpis V Praze dne
V dne
44
PŘÍLOHA 1 – POPIS AKCE A PŘEDPOKLÁDANÝ ROZPOČET
Projekt: 2023-1-CZ01-KA220-SCH-000152372
Podrobnosti o projektu
Číslo projektu 2023-1-CZ01-KA220-SCH-000152372
ID žádosti KA220-SCH-7FB2ECFA
ID podání žádosti 1429214
Název projektu Waste not, Want not: empowering schools in the EU to become educational hubs for wide school community
transition to the waste free future through innovative educational digital tools and whole school approach.
Zkratka názvu projektu Waste not, Want not
ID podání 1429214
Příjemce bude realizovat projekt tak, jak je popsán v grantové žádosti s výše uvedeným kódem podání.
45
Pracovní balíčky
Přehled pracovních balíčků
ID pracovního balíčku Název pracovního balíčku Počet aktivit Celková výše přiděleného grantu
1 PM - 71 820,00
2 What Works Well - sharing innovation educational resources and best practice examples
3 Engagement of target groups 4 160 855,00
4 Blueprinting the Future
Celkem 3 95 875,00
2 71 450,00
400 000,00
Aktivity v rámci Pracovního balíčku
ID pracovního balíčku Název aktivity Místo konání Předpokládané Předpokládané Vedoucí Částka
datum zahájení datum ukončení organizace přidělená dané
aktivitě
WP2 - What Works Well - sharing Development and Rakousko 01/01/2024 31/08/2026 Kaiblinger & 31 455,00
innovation educational resources and implementation of an Zehetgruber OG
best practice examples interactive online educational
platform Rakousko 01/09/2023 31/08/2026 Kaiblinger & 81 000,00
WP2 - What Works Well - sharing Zehetgruber OG
innovation educational resources and Development of educational
best practice examples and training resources Rakousko 01/09/2025 31/08/2026 Kaiblinger & 10 000,00
Zehetgruber OG
WP2 - What Works Well - sharing Testing and evaluation
innovation educational resources and Rakousko 01/09/2023 31/08/2026 Kaiblinger & 38 400,00
best practice examples What Works Well best practice Zehetgruber OG
examples 46
WP2 - What Works Well - sharing
innovation educational resources and
best practice examples
WP3 - Engagement of target groups Action Planning Německo 01/09/2024 31/08/2026 Ökomarkt e.V. 27 000,00
WP3 - Engagement of target groups Call to action Německo 01/09/2024 31/08/2026 32 625,00
WP3 - Engagement of target groups Self Audit Německo 01/02/2024 31/08/2026 Ökomarkt e.V. 36 250,00
WP4 - Blueprinting the Future Integration of project results Slovensko 01/01/2026 31/08/2026 20 000,00
Ökomarkt e.V.
WP4 - Blueprinting the Future Multiplication of results Slovensko 01/02/2024 31/08/2026 51 450,00
Celkem Skutočne zdravá 328 180,00
škola, o.z.
Skutočne zdravá
škola, o.z.
47
Zúčastněné organizace E10195965
Ökomarkt e.V.
Ökomarkt e.V. Partnerská organizace
not applicable
Číslo organizace OID EINGETRAGENER VEREIN
Oficiální název organizace v latince Osterstrasse 58 20259 Hamburg Hamburg
Role organizace Německo
Registrační číslo DE-17/453/01807
Právní forma Nevládní organizace/sdružení
Adresa
Země
DIČ
Typ organizace
Skutečně zdravá škola, z.s. E10174240
Skutečně zdravá škola, z.s.
Číslo organizace OID Organizace žadatele
Oficiální název organizace v latince 03220231
Role organizace SPOLEK
Registrační číslo Bendlova 150/26 60200 613 00 Brno
Právní forma Česká republika
Adresa
Země
DIČ
Typ organizace Nevládní organizace/sdružení
48
Kaiblinger & Zehetgruber OG E10190469
Kaiblinger & Zehetgruber OG
Číslo organizace OID Partnerská organizace
Oficiální název organizace v latince 261769f
Role organizace OFFENE GESELLSCHAFT
Registrační číslo Schönbrunnerstr. 59-61/13 1050 Wien
Právní forma Rakousko
Adresa ATU61680755
Země Malé a střední podniky
DIČ
Typ organizace
Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p. E10004857
Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p.
Číslo organizace OID Partnerská organizace
Oficiální název organizace v latince 6777112000
Role organizace ***SAMOSTOJNI PODJETNIK POSAMEZNIK
Registrační číslo Kriz 107 6210 Sezana
Právní forma Slovinsko
Adresa SI42788943
Země Malé a střední podniky
DIČ
Typ organizace
49
Skutočne zdravá škola, o.z. E10267688
Skutočne zdravá škola, o.z.
Číslo organizace OID Partnerská organizace
Oficiální název organizace v latince 53002946
Role organizace ZDRUZENIE
Registrační číslo Dvorakovo nabrezie 4A 81102 Bratislava
Právní forma Slovensko
Adresa
Země Nevládní organizace/sdružení
DIČ
Typ organizace
VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV
Číslo organizace OID E10053370
Oficiální název organizace v latince VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV
Role organizace Partnerská organizace
Registrační číslo 000678346
Právní forma TCHASTNO VISHE UCHILISHTE
Adresa 78 DUNAV BLVD 000 4003 PLOVDIV
Země Bulharsko
DIČ BG000678346
Typ organizace Vysokoškolská instituce (terciární úroveň)
50
GRg3 Kundmanngasse E10329090
GRg3 Kundmanngasse
Číslo organizace OID Partnerská organizace
Oficiální název organizace v latince 903056
Role organizace UNKNOWN
Registrační číslo Kundmanngasse 20-22 1030 Wien
Právní forma Rakousko
Adresa ATU53643703
Země Škola/Institut / Vzdělávací středisko – Všeobecné vzdělávání (sekundární úroveň)
DIČ
Typ organizace
Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov"
Číslo organizace OID E10028093
Oficiální název organizace v latince Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov"
Role organizace Partnerská organizace
Registrační číslo 000455012
Právní forma UNKNOWN
Adresa Bogomil 73 4000 Plovdiv
Země Bulharsko
DIČ
Typ organizace Škola/Institut/Vzdělávací středisko – Odborné vzdělávání (sekundární úroveň)
51
VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA
Číslo organizace OID E10142684
Oficiální název organizace v latince VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA
Role organizace Partnerská organizace
Registrační číslo 5050839000
Právní forma ZAVOD
Adresa Trzaska cesta 2 a 1360 Vrhnika
Země Slovinsko
DIČ 13403010
Typ organizace Škola / Institut / Vzdělávací středisko – Všeobecné vzdělávání (předškolní úroveň)
Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V.
Číslo organizace OID E10066624
Oficiální název organizace v latince Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V.
Role organizace Partnerská organizace
Registrační číslo VR 3269
Právní forma EINGETRAGENER VEREIN
Adresa Lütticher Str. 68 50674 Köln
Země Německo
DIČ
Typ organizace Nevládní organizace/sdružení
52
Rozdělení grantu mezi účastníky Přidělená částka
11 880,00
PROJECT_MANAGEMENT 6 660,00
E10174240 - Skutečně zdravá škola, z.s. 6 660,00
E10142684 - VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA 6 660,00
E10195965 - Ökomarkt e.V. 6 660,00
E10329090 - GRg3 Kundmanngasse 6 660,00
E10267688 - Skutočne zdravá škola, o.z. 6 660,00
E10004857 - Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p. 6 660,00
E10066624 - Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V. 6 660,00
E10190469 - Kaiblinger & Zehetgruber OG 6 660,00
E10053370 - VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV 71 820,00
E10028093 - Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov"
Celkem Přidělená částka
23 405,00
What Works Well - sharing innovation educational resources and best practice examples 2 14 150,00
E10174240 - Skutečně zdravá škola, z.s. 4 700,00
E10066624 - Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V. 15 300,00
E10329090 - GRg3 Kundmanngasse 4 700,00
E10053370 - VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV 14 150,00
E10142684 - VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA 4 700,00
E10004857 - Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p. 15 300,00
E10028093 - Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov" 14 150,00
E10267688 - Skutočne zdravá škola, o.z. 50 300,00
E10195965 - Ökomarkt e.V. 160 855,00
E10190469 - Kaiblinger & Zehetgruber OG
Celkem 53
Engagement of target groups 3 Přidělená částka
E10174240 - Skutečně zdravá škola, z.s. 11 300,00
E10142684 - VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA 7 700,00
E10066624 - Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V. 10 150,00
E10004857 - Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p. 9 575,00
E10053370 - VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV 11 300,00
E10329090 - GRg3 Kundmanngasse 6 550,00
E10190469 - Kaiblinger & Zehetgruber OG 10 150,00
E10195965 - Ökomarkt e.V. 11 300,00
E10267688 - Skutočne zdravá škola, o.z. 11 300,00
E10028093 - Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov" 6 550,00
Celkem 95 875,00
Blueprinting the Future 4 Přidělená částka
E10174240 - Skutečně zdravá škola, z.s. 8 150,00
E10004857 - Celostno izobrazevanje o prehrani Tanja Bordon s.p. 7 575,00
E10053370 - VU PO AGROBIZNES I RAZVITIE NA REGIONITE - PLOVDIV 7 000,00
E10142684 - VZGOJNO IZOBRAZEVALNI ZAVOD ANTONIJE KUCLER VRHNIKA 4 800,00
E10267688 - Skutočne zdravá škola, o.z. 8 150,00
E10190469 - Kaiblinger & Zehetgruber OG 8 150,00
E10066624 - Equalita, Institut für Qualifizierung und Vernetzung in Europa e.V. 7 575,00
E10329090 - GRg3 Kundmanngasse 5 950,00
E10195965 - Ökomarkt e.V. 8 150,00
E10028093 - Professional High School for Tourism "Asen Zlatarov" 5 950,00
71 450,00
Celkem
400 000,00
Paušální částka projektu
54
PŘÍLOHA 2 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA
1. SUBDODÁVKY (ČLÁNEK 9.3)
Subdodávky služeb jsou povoleny, pokud se netýkají žádné z hlavních činností, na nichž přímo
závisí dosažení cílů akce.
2. OCHRANA ÚDAJŮ (– ČLÁNEK 15)
2.1 PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV O DODRŽENÍ POVINNOSTÍ V OBLASTI OCHRANY ÚDAJŮ
Příjemci grantu v závěrečné zprávě musí informovat o opatřeních, která byla v souladu s
povinnostmi stanovenými v článku II.7 zavedena k zajištění souladu jejich operací zpracování
údajů s nařízením 2018/1725, a to alespoň v těchto oblastech: bezpečnost zpracování, důvěrnost
zpracování, poskytování součinnosti správci údajů, uchovávání údajů, přispívání k auditům,
včetně inspekcí, vytváření záznamů osobních údajů pro všechny kategorie činností zpracování
prováděných jménem správce.
3. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI A VÝSLEDKY –
PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA (– ČLÁNEK 16)
3.1 SEZNAM STÁVAJÍCÍCH ZNALOSTÍ
Pokud před uzavřením dohody existují práva průmyslového a duševního vlastnictví (včetně
práv třetích stran), musí příjemci grantu sestavit seznam těchto stávajících práv průmyslového
a duševního vlastnictví, v němž budou uvedeni vlastníci práv.
Koordinátor musí před zahájením akce předložit tento seznam poskytovateli grantu.
3.2 VZDĚLÁVACÍ MATERIÁLY
Pokud příjemci grantu vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály
zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí15. Příjemci grantu
musí zajistit, aby použitá adresa internetových stránek byla platná a aktuální. Je-li webhosting
ukončen, musí příjemci grantu internetovou stránku odstranit z registračního systému
organizací, aby se zabránilo riziku, že doména bude převzata jinou stranou a přesměrována na
jiné internetové stránky.
4. KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ (– ČLÁNEK 17.4)
Příjemci grantu uvedou podporu obdrženou v rámci programu Erasmus+ ve všech
komunikačních a propagačních materiálech, včetně internetových stránek a sociálních médií.
Pokyny týkající se vizuální identity pro příjemce grantu a jiné třetí strany jsou k dispozici na:
Vizuální identita Evropské komise (europa.eu)
15 Otevřená licence – způsob, jakým vlastník díla uděluje jiným osobám povolení k používání daného zdroje. S každým zdrojem je spojena
licence. Podle rozsahu udělených povolení nebo uložených omezení existují různé otevřené licence a příjemce grantu si může vybrat
konkrétní licenci, která se bude uplatňovat na jeho dílo. S každým vytvořeným zdrojem musí být spojena otevřená licence. Otevřená
licence nepředstavuje převod autorských práv ani práv duševního vlastnictví.
4.1 PLATFORMA VÝSLEDKŮ PROJEKTŮ ERASMUS+
Koordinátor musí výsledky projektu zpřístupnit na platformě výsledků projektů Erasmus+
(http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/projects).
5. ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE (– ČLÁNEK 18)
5.1 OMEZUJÍCÍ OPATŘENÍ EU
Příjemci grantu musí zajistit, aby z grantu EU neměli prospěch přidružené subjekty, přidružení
partneři, subdodavatelé nebo příjemci finanční podpory třetím stranám, na něž se vztahují
omezující opatření přijatá podle článku 29 Smlouvy o Evropské unii nebo článku 215 Smlouvy
o fungování EU (SFEU).
6. PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV (– ČLÁNEK 21)
6.1 NÁSTROJ PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV A ŘÍZENÍ PROGRAMU ERASMUS+
Koordinátor musí používat internetový nástroj pro předkládání zpráv a řízení poskytovaný
Evropskou komisí k záznamu všech informací souvisejících s aktivitami vykonávanými v rámci
projektu (včetně aktivit, které nebyly přímo podpořeny grantem z finančních prostředků EU) a
k vyhotovení a předložení průběžné zprávy (zpráv) a dílčí zprávy (je-li k dispozici v nástroji
pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ a pro případy stanovené v článku 21.2) a
závěrečné zprávy.
6.2 PRŮBĚŽNÁ ZPRÁVA A DÍLČÍ ZPRÁVA
Průběžná zpráva a dílčí zpráva obsahují technickou část.
Technická část obsahuje přehled realizace akce. Musí být vypracována podle šablony
poskytnuté národní agenturou (je-li k dispozici).
Podpisem technické zprávy příjemci grantu potvrzují, že poskytnuté informace jsou úplné,
spolehlivé a pravdivé.
V případě průběžné zprávy musí být kromě technické části předložen i finanční výkaz.
6.3 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA
Závěrečná zpráva obsahuje rovněž technickou část.
Technická část obsahuje přehled realizace akce a dosažených výsledků. Musí být vypracována
podle šablony poskytnuté národní agenturou.
Podpisem závěrečné zprávy příjemci grantu potvrzují, že poskytnuté informace jsou úplné,
spolehlivé a pravdivé.
6.4 POSOUZENÍ ZÁVĚREČNÉ ZPRÁVY
Závěrečná zpráva bude hodnocena na základě kritérií kvality a ohodnocena na stobodové
stupnici. Závěrečnou zprávu a výsledky projektu národní agentura posoudí za použití
společného souboru kritérií kvality, jenž se zaměří na tyto faktory:
• Rozsah, v jakém byl projekt realizován v souladu se schválenou žádostí o grant.
• Kvalita uskutečněných aktivit a jejich soulad s cíli projektu.
• Kvalita vytvořených produktů a výsledků.
• Výsledky učení a dopad na účastníky.
• Rozsah, v jakém projekt prokázal svou inovativnost/doplňkovost vůči ostatním
iniciativám.
• Rozsah, v jakém projekt prokázal svou přidanou hodnotu na úrovni EU.
• Rozsah, v jakém projekt provedl účinná opatření kvality i opatření pro
hodnocení výsledků projektu.
• Dopad na zúčastněné organizace.
• Kvalita a rozsah uskutečněných aktivit v oblasti šíření informací.
• Potenciální širší dopad projektu na jednotlivce a organizace, které nejsou
příjemci grantu.
7. SPLATNÁ ČÁSTKA (– ČLÁNEK 22.3)
Příjemce grantu musí zajistit, aby projektové aktivity, na něž byla udělena podpora ve formě
grantu, byly způsobilé v souladu s pravidly stanovenými v Příručce k programu Erasmus+ a s
touto dohodou.
Národní agentura bude považovat za nezpůsobilou jakoukoli aktivitu, která není v souladu s
pravidly stanovenými v Příručce k programu Erasmus+ nebo s pravidly stanovenými v této
dohodě.
Částky grantu odpovídající uvedeným aktivitám musí být vráceny v plné výši. Vratka se bude
vztahovat na veškeré rozpočtové kategorie, na něž byl udělen grant v souvislosti s pracovním
balíčkem / aktivitou, který/která je prohlášen(a) za nezpůsobilý/nezpůsobilou.
8. KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ (– ČLÁNEK 25)
Pro účely článku 25 musí koordinátor nebo dotčení příjemci grantu poskytnout národní agentuře
fyzické nebo elektronické kopie příslušných podpůrných dokumentů prokazujících, že aktivity
naplánované v rámci projektu skutečně proběhly (např. zápisy ze schůzí, materiály ke kurzům,
výsledky projektu atd.), pokud národní agentura nepožádá o dodání originálů. Po provedení
analýzy originálů podpůrných dokumentů je národní agentura musí dotčenému příjemci grantu
vrátit. Pokud není příjemce grantu ze zákona oprávněn zaslat originály podpůrných dokumentů,
zašle jejich kopii.
Projekt může být předmětem dalších kontrol: dokumentární kontroly, kontroly na místě a
systémové kontroly. V této souvislosti může národní agentura příjemce grantu požádat, aby
poskytl další podpůrné dokumenty nebo důkazy, které jsou obvykle pro daný typ kontroly
vyžadovány.
8.1 KONTROLA DOKLADŮ
Kontrola dokladů je hloubkovou kontrolou podpůrných dokumentů v prostorách národní
agentury, která může být provedena ve fázi předložení závěrečné zprávy nebo po ní.
8.2 KONTROLY NA MÍSTĚ
Kontroly na místě provádí národní agentura v prostorách příjemce grantu nebo v jiných
prostorách relevantních pro realizaci projektu. V průběhu kontrol na místě musí příjemce grantu
národní agentuře zpřístupnit k přezkumu originály podpůrné dokumentace pro všechny
rozpočtové kategorie a musí jí umožnit přístup k záznamům o výdajích projektu ve svém
účetnictví.
Kontroly na místě mohou mít tyto podoby:
a) Kontrola na místě v průběhu realizace projektu: tuto kontrolu provádí národní
agentura v průběhu realizace projektu, aby si přímo ověřila skutečný stav a způsobilost
všech projektových aktivit a účastníků.
b) Kontrola na místě po dokončení projektu: tato kontrola se provádí po ukončení
projektu a obvykle po ověření závěrečné zprávy.
8.3 SYSTÉMOVÁ KONTROLA
Systémová kontrola se provádí, aby se zjistilo, jaký má příjemce grantu systém pro pravidelné
podávání žádostí o grant v rámci programu a zda dodržuje závazky přijaté v důsledku své
akreditace. Systémová kontrola se provádí, aby se zjistilo, zda příjemce grantu dodržuje
realizační normy, k nimž se v rámci programu Erasmus+ zavázal. Příjemce grantu musí národní
agentuře umožnit, aby si ověřila skutečný stav a způsobilost všech projektových aktivit a
účastníků všemi dokumentačními prostředky, včetně videozáznamů a fotografických záznamů
o uskutečněných aktivitách, aby se vyloučilo dvojí financování nebo jiné nesrovnalosti.
9. SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU (– ČLÁNEK 28)
Národní agentura na základě závěrečné zprávy předložené příjemcem grantu, informací
obdržených od účastníků, kteří se aktivit zúčastnili, a na základě výsledků projektu stanoví, zda
nedošlo ke špatné, částečné nebo pozdní realizaci projektu.
Národní agentura může vzít v úvahu informace obdržené z jakéhokoli jiného relevantního
zdroje, které prokazují, že příjemce grantu porušuje povinnost vyplývající z této dohody. Jiné
informační zdroje mohou zahrnovat monitorovací návštěvy, průběžné zprávy a dílčí zprávy,
dokumentární kontroly nebo kontroly na místě provedené národní agenturou.
V souladu s bodovacím postupem závěrečné zprávy, který je uveden v článku 5.4 výše, sníží
národní agentura konečnou výši grantu o:
- 10 %, pokud závěrečná zpráva získá 55 až 69 bodů,
- 40 %, pokud závěrečná zpráva získá 40 až 54 bodů,
- 70 %, pokud závěrečná zpráva získá 10 až 39 bodů,
- 100 %, pokud závěrečná zpráva získá 0 až 9 bodů.
Pokud projekt získá více než 70 bodů celkově, ale skóre jednoho nebo více pracovních balíčků
je nižší než 70, uplatní se snížení výše grantu pouze na tyto pracovní balíčky na základě stejné
stupnice jako výše.
V případě, že plánovaný pracovní balíček není realizován a není včas nahrazen jiným
rovnocenným pracovním balíčkem, pokud jde o rozpočet a aktivity, sníží národní agentura výši
grantu o částku přidělenou na tento pracovní balíček.
10. KOMUNIKACE MEZI STRANAMI (– ČLÁNEK 36)
Oficiální oznámení v tištěné podobě určená poskytovateli grantu je potřeba zasílat na adresu
národní agentury uvedenou v preambuli.
Oficiální oznámení v tištěné podobě určená příjemcům grantu je potřeba zasílat na jejich
registrovanou adresu uvedenou v preambuli.
11. PODPORA INKLUZE PRO ÚČASTNÍKY S OMEZENÝMI PŘÍLEŽITOSTMI
Příjemce grantu odpovídá za zajištění toho, aby byla účastníkům s omezenými příležitostmi
zapojeným do projektu poskytnuta odpovídající podpora.
12. OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ
Příjemce grantu musí mít zavedeny účinné postupy a mechanismy, které zajišťují bezpečnost a
ochranu účastníků v jeho projektu.
Příjemce grantu musí zajistit, aby účastníkům zapojeným do aktivit bylo poskytnuto pojistné
krytí.
Před jakoukoli účastí nezletilých osob na projektu musí příjemce grantu zajistit plné dodržování
platné právní úpravy o ochraně a bezpečnosti nezletilých osob stanovené platnými právními
předpisy ve vysílajících a hostitelských zemích, mimo jiné pokud jde o: souhlas rodičů nebo
poručníka, pojistná ujednání a věková omezení.
13. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ AKREDITACÍ
Národní agentura a Komise budou monitorovat, zda příjemce grantu řádně dodržuje podmínky
Listiny programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání a závazky stanovené ve svých
meziinstitucionálních dohodách.
V případě, že monitorování odhalí nedostatky, musí příjemce grantu v časovém rámci
stanoveném národní agenturou nebo Komisí vypracovat a realizovat akční plán. Nepřijme-li
příjemce grantu vhodná a včasná nápravná opatření, může národní agentura doporučit Komisi,
aby Listinu programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání v souladu s ustanoveními listiny
pozastavila nebo odebrala.
14. PŘÍJEMCI GRANTU SE SÍDLEM VE TŘETÍCH ZEMÍCH NEPŘIDRUŽENÝCH
K PROGRAMU
Organizace se sídlem ve třetích zemích nepřidružených k programu se zavazují, že budou v
příslušných případech dodržovat stejné zásady jako příjemci grantu se sídlem v zemích
přidružených k programu, pokud jde o Listinu programu Erasmus pro vysokoškolské
vzdělávání.
15. CERTIFIKÁT YOUTHPASS
Příjemce grantu musí informovat účastníky zapojené do projektu o jejich právu získat certifikát
Youthpass.
Příjemce grantu musí podporovat účastníky zapojené do projektu při posouzení zkušeností
získaných neformálním učením a je povinen poskytnout na konci aktivity každému
jednotlivému účastníkovi na jeho žádost certifikát Youthpass.
PŘÍLOHA 3 – FORMULÁŘ PŘISTOUPENÍ PŘÍJEMCŮ GRANTU
[oficiální název příjemce grantu], se sídlem na adrese [úplná registrovaná oficiální adresa]
souhlasí s tím,
stát se příjemcem grantu
v grantové dohodě pro výzvu k předkládání návrhů [uveďte číslo] (dále jen „grantová
dohoda“)
mezi [oficiální název koordinátora] a Domem zahraniční spolupráce (dále jen „poskytovatel
grantu“),
a pověřuje
koordinátora:
- aby za něj a jeho jménem předložil a podepsal žádost o financování projektu v rámci
programu Erasmus+ / Evropského sboru solidarity (ESC) u [název národní agentury, u
níž bude žádost podána] v [název země],
- v případě, že grant na projekt uděluje národní agentura, aby za něj a jeho jménem
podepsal grantovou dohodu,
- v případě, že grantová dohoda je podepsána, aby za něj a jeho jménem předkládal a
podepisoval dodatky k dohodě v souladu s článkem 39.
Podpisem tohoto formuláře přistoupení příjemce grantu přijímá grant a souhlasí s tím, že jej
bude realizovat v souladu s touto dohodou se všemi povinnostmi a smluvními podmínkami,
které tato dohoda stanoví ode dne podpisu formuláře přistoupení („datum přistoupení“).
PODPIS
Za příjemce grantu
[funkce/jméno/příjmení]
[podpis]
[místo, datum]