Textová podoba smlouvy Smlouva č. 27825043: Smlouva o úvěru č. 2024001083, Prohlášení o vzájemných vazbách, ÚOP

Příloha ÚOP.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Úvěrové obchodní podmínky ČSOB
                                             („ÚOP“)

Úvodní ustanovení

1.  ÚOP vydává Československá obchodní banka, a. s., se sídlem Radlická 333/150, Praha 5,

    PSČ 150 57, IČO 000 01 350, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v

    Praze, spisová značka B XXXVI 46 („Banka“).

2.  ÚOP jsou součástí smlouvy o poskytnutí příslušného bankovního produktu („Smlouva“),

    uzavřené mezi Bankou a Klientem.

3.  Nestanoví-li ÚOP jinak, termíny definované ve Smlouvě mají stejný význam i v ÚOP;

    bankovní záruka, akreditiv a jiný platební či zajišťovací instrument dále jen „Instrument“.

Úvěr / Limit a čerpání

4.  Obecné podmínky čerpání podle ÚOP jsou splněny, pokud:

    a) byla Smlouva ze strany Klienta řádně podepsána a Banka obdržela všechny smluvně
             dohodnuté podklady a dokumenty, a

    b) byly zaplaceny veškeré Smlouvou stanovené poplatky v dohodnutých dnech splatnosti.

5.  Je-li ve Smlouvě sjednáno účelové čerpání Úvěru či Limitu, může být čerpání pouze v

    souladu s účelem dohodnutým ve Smlouvě. Banka je oprávněna posuzovat účelovost každého

    dílčího čerpání Úvěru a Limitu a může odmítnout každé čerpání, které nebude řádně doloženo

    nebo kde vzniknou pochybnosti o účelovosti požadovaného (či kteréhokoliv dřívějšího) čerpání

    dle Smlouvy.

6.  V případě úmrtí Klienta - fyzické osoby, kterému byl poskytnut Úvěr nebo Limit, je Banka

    oprávněna čerpání úvěru či Limitu zastavit.

Úroky a poplatky, splácení

7.  Není-li možné stanovit pohyblivou úrokovou sazbu podle Smlouvy z důvodu neuvedení

    referenční úrokové sazby v informačních médiích, použije se úroková sazba s přechodnou

    fixací, která se skládá z průměru kotací (zjištěných Bankou) na mezibankovním peněžním

    trhu nejméně tří referenčních bank, a to vždy 2 pracovní dny před prvním dnem příslušného

    období fixace, resp. dílčího úvěrového období, a marže (přirážky) v pevné výši sjednané ve

    Smlouvě. Není-li možné stanovit ani tímto způsobem úrokovou sazbu z důvodu nekotování

    na mezibankovním peněžním trhu, použije se úroková sazba s přechodnou fixací, skládající se

    z úrokové sazby ve výši nákladů Banky na financování úvěru z jakýchkoli jí rozumně

    vybraných zdrojů peněžních prostředků včetně nákladů na zajištění rizik a marže v pevné výši

    uvedené ve Smlouvě. (V případě fixních sazeb, kdy není výše marže ve Smlouvě výslovně

    uvedena, bude v obou případech použita marže ve výši obsažené v příslušné fixní sazbě podle

    Smlouvy). Klient se zavazuje takto stanovené úroky Bance uhradit nebo předčasně splatit své

    dluhy z poskytnutého Úvěru, a to do 30 dnů ode dne doručení oznámení Banky o výši

    stanovené úrokové sazby (přičemž v případě předčasného splacení úvěru pak pro období, než

    předčasné splacení nastane, platí úroková sazba stanovená kotací Banky). V případě, že by

    úroková sazba stanovená výše sjednaným způsobem byla menší než nula, použije se pro

    výpočet úročení podle Smlouvy úroková sazba v hodnotě nula.

8.  Jakoukoli peněžitou pohledávku Banky ze Smlouvy či se Smlouvou související je Banka

    oprávněna ode dne její splatnosti inkasovat z účtu či účtů Klienta, uvedených ve Smlouvě.

    Klient je povinen zajistit, aby byl na tomto účtu/těchto účtech dostatek peněžních prostředků

    k tomuto inkasu. Nepostačuje-li zůstatek na tomto účtu/těchto účtech k tomuto inkasu, je Banka

                                                                 Strana 1
    oprávněna inkasovat dlužnou částku z jakéhokoli jiného účtu Klienta, vedeného u Banky.

9.  Inkasuje-li (nebo obdrží-li jinak) Banka v souvislosti se Smlouvou jakoukoli platbu, která

    nepostačuje k plné úhradě dlužné částky podle Smlouvy, Banka stanoví, na úhradu jaké dlužné

    částky podle Smlouvy či její části se tato platba použije.

10. Z každé splatné a nezaplacené částky podle Smlouvy (kromě úroku) se Klient zavazuje zaplatit
         Bance úrok z prodlení ve výši sjednané ve Smlouvě. Splátky jistiny úvěru po dni splatnosti
         budou nadále úročeny úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě a k ní navíc sjednanou sazbou
         úroku z prodlení. Pohledávky vyplývající z Limitů a Instrumentů, poplatky a jiné částky
         neuhrazené ve dnech splatnosti budou úročeny jen sazbou úroku z prodlení. Úrok
         z neuhrazené jistiny v prodlení i úrok z prodlení je splatný ihned.

11. Výpočet veškerých úroků podle Smlouvy (včetně úroku z prodlení) provádí Banka na základě
         roku o 360 dnech (365 dnů pro GBP) a měsících o skutečném počtu kalendářních dnů (v případě
         anuitních splátek o 30 dnech).

12. Sazbou *IBOR v ujednání Smlouvy o úročení (používá-li Smlouva *IBOR) je referenční
         úroková sazba mezibankovního peněžního trhu pro příslušnou měnu (PRIBOR v případě Kč,
         EURIBOR u dluhů v EUR, resp. LIBOR u dluhů v USD, GBP, CHF, příp. dalších měnách) ve
         výši uvedené pro příslušné časové období v informační síti REUTERS, popřípadě v jiných
         informačních mediích, a to vždy 2 pracovní dny před prvním dnem příslušného dílčího
         úvěrového období, období fixace či jiného časového období (jak jsou tato období sjednána ve
         Smlouvě).

13. Nestanoví-li Smlouva jinak, je Klient oprávněn předčasně splatit peněžní prostředky z Úvěru
         poskytnutého Bankou pouze po předchozí písemné dohodě s Bankou a po zaplacení poplatku,
         sjednaného v takové dohodě s tím, že jakékoli předčasně splacené peněžní prostředky
         poskytnuté Bankou nemohou být znovu čerpány.

14. Přepočet jedné měny do jiné měny provádí Banka kurzem podle kurzovního lístku Banky
         platného v okamžik provedení příslušného přepočtu měn.

Doručování

15. Doručování:

    a)      písemnosti doručované poskytovatelem poštovních služeb zasílá Banka Klientovi na

            adresu bydliště či trvalého pobytu či sídla, uvedenou ve Smlouvě, popř. na jinou

            dohodnutou adresu; dohodnutou adresou nemůže být adresa pobočky Banky a

            PO BOX. Banka zasílá písemnosti jako obyčejnou zásilku, doporučené psaní nebo

            doporučené psaní s dodejkou,

    b) bude-li písemnost poskytovatelem poštovních služeb vrácena jako nedoručitelná,
              účinky doručení nastávají v den, kdy je zásilka vrácena Bance. Účinky doručení
              nastávají i v případě, jestliže převzetí písemnosti Klient odmítne,

    c)      písemnosti určené pro Klienta, které nejsou doručovány poskytovatelem poštovních

            služeb, jsou v Bance oprávněni vyzvedávat Klient, resp. osoby, které Klient uvede ve

            zmocnění podepsaném před pracovníkem Banky, nebo osoby, které se prokážou plnou

            mocí s úředně ověřeným podpisem Klienta, a

    d) písemnosti Klienta jsou doručené, pouze byly-li doručeny na adresu pobočky Banky
              uvedené ve Smlouvě.

                                                                Strana 2
Závazky

16. Klient se zavazuje, že od uzavření Smlouvy do zániku veškerých existujících, budoucích či
         podmíněných dluhů ze Smlouvy:

a) bude mít k dispozici veškerá vyjádření, povolení a jiná rozhodnutí, nezbytná k
         provozování činnosti Klienta a učiní vše nezbytné, aby tato vyjádření, povolení či
         rozhodnutí byla platná a účinná a nebyla porušována,

b) zajistí, aby plnění závazků Klienta ze Smlouvy nebylo v rozporu s jinými povinnostmi
         Klienta, ať zákonnými nebo smluvními,

c) zajistí, aby údaje uvedené v Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a
         doplňující informace, jehož kopie tvoří Přílohu Smlouvy („Prohlášení“), byly
         pravdivé, aktuální a úplné, a informuje Banku písemnou formou neprodleně,
         nejpozději však do 14 dní poté o tom, že došlo ke změnám skutečností uvedených
         v Prohlášení,

d) zajistí rovné a spravedlivé postavení Banky vůči ostatním svým věřitelům,
         neupřednostněným ze zákona, zejména neupřednostní platby ve prospěch ostatních
         svých věřitelů před placením dluhů Bance a neposkytne žádnému z věřitelů výhodnější
         práva (včetně zajištění), než byla poskytnuta Bance podle Smlouvy,

e) použije peněžní prostředky čerpané podle Smlouvy, resp. bude čerpat Limit pouze
         k účelu uvedenému ve Smlouvě, nikdy však na financování politických stran,
         nezákonných nebo společensky nepřijatelných činností (např. provoz kasin, heren,
         výroba či obchodování s omamnými a psychotropními látkami, zbraněmi, municí,
         vojenskou výzbrojí a výstrojí a souvisejícími technologiemi),

f)       bude Banku písemně informovat o zastavení svého majetku nebo jeho části nebo o tom,

         že umožnil vznik jakéhokoli věcného práva, opce či jiného práva třetí osoby či sjednal

         smluvní ujednání, které by mohlo vést k takovémuto zatížení jeho majetku, a to

         neprodleně, nejpozději však do 14 dní poté,

g) bude udržovat svůj majetek řádně pojištěn,

h) bude Banku neprodleně informovat písemnou formou o skutečnostech ohrožujících
         plnění smluvních závazků Klienta, zejména o soudních, rozhodčích či jiných řízeních,
         jejichž výsledky mají nebo by mohly mít nepříznivý vliv na jeho finanční a majetkovou
         situaci nebo na jeho schopnost řádně dostát platebním závazkům ze Smlouvy; také
         bude Banku písemně informovat o každé Změně a jakékoli další změně, která může
         mít nepříznivý vliv na jeho finanční a majetkovou situaci nebo na jeho schopnost řádně
         dostát platebním závazkům ze Smlouvy, a to v časovém předstihu, je-li Klientovi tato
         změna předem známa; Změnou („Změna“) se rozumí odštěpení některých
         organizačních částí Klienta, jakákoli přeměna Klienta, snížení nebo zvýšení základního
         kapitálu Klienta, převod závodu Klienta či jeho části, změna druhu podílů v Klientovi,
         změna druhů kmenových listů nebo akcií vydaných Klientem, změna předmětu
         činnosti Klienta, ukončení podnikatelské činnosti Klienta či její podstatné části, ztráta
         oprávnění k podnikatelské činnosti Klienta,

i)       se dostaví na písemnou výzvu Banky do 30 dní od odeslání této výzvy k sepsání

         dohody ve formě notářského zápisu o uznání svého dluhu vůči Bance ze Smlouvy

         a/nebo v souvislosti se Smlouvou, se svolením k vykonatelnosti takto uznaného dluhu,

         a

j)       změní-li se jakkoli právní předpisy (včetně vydání nového právního předpisu),

         v důsledku čehož (i) Bance vznikly dodatečné nebo zvýšené náklady, (ii) došlo ke

                                                      Strana 3
    snížení míry návratnosti peněžních prostředků poskytnutých podle Smlouvy nebo
    (iii) došlo ke snížení jakékoliv částky dlužné a splatné podle Smlouvy oproti stavu ke
    dni uzavření Smlouvy, zaplatí Bance odpovídající částku do 60 dnů ode dne doručení
    písemné výzvy Banky, specifikující tyto částky, nebo, v případě úvěru, v téže lhůtě
    předčasně splatí veškeré dluhy ze Smlouvy a se Smlouvou související.

Případy porušení

17. Případem porušení je:

a) Porušení či nedodržení podmínek čerpání úvěru nebo Limitu nebo otevření či vystavení
         Instrumentu podle Smlouvy.

b) Prodlení Klienta se splacením jakéhokoli dluhu vůči Bance či s plněním jakékoli
         povinnosti (ze Smlouvy či jiného právního jednání) trvající déle než 5 pracovních dnů.

c) Nepravdivost, neúplnost nebo nepřesnost jakéhokoli prohlášení učiněného Klientem
         ve Smlouvě či jiném právním jednání nebo dokumentu, souvisejícím se Smlouvou.

d) Porušení jakéhokoli závazku podle Smlouvy (včetně ÚOP); v případě závazku
         předkládat Bance dokumenty a výkazy pouze opakované porušení nebo porušení
         trvající déle než 20 dnů ode dne zaslání písemné výzvy Banky ke splnění tohoto
         závazku.

e) Zahájení exekuce, výkonu rozhodnutí či výkonu jakéhokoli zajištění vůči jakémukoli
         majetku Klienta.

f)  Zahájení insolvenčního řízení, či jiného řízení z důvodu platební nevůle, platební

    neschopnosti či předlužení, nebo rozhodnutí o likvidaci, a to vůči Klientovi, ovládající

    osobě Klienta či ovládané osobě Klienta, nebo osobě, jejíž dluhy Klient zajišťuje.

g) Prodlení Klienta s plněním zákonných či smluvních závazků vůči státu, zdravotní
         pojišťovně nebo vůči jakékoli bance.

h) Vznik skutečnosti či souhrnu skutečností, představujících podstatnou změnu
         podmínek, za nichž byla Smlouva uzavřena, a které dle odůvodněného stanoviska
         Banky mohou mít podstatný nepříznivý dopad na finanční a majetkovou situaci Klienta
         a jeho schopnost plnit závazky ze Smlouvy.

i)  Vznik Změny, která může mít nepříznivý dopad na majetkovou a finanční situaci Klienta

    nebo na jeho schopnost řádně dostát závazkům vyplývajícím ze Smlouvy, bez

    předchozího písemného souhlasu Banky.

j)  Klient nedoplnil zajištění dle Smlouvy ve lhůtě, kterou mu Banka určila, a

    způsobem, který Banka vyžaduje v souladu se Smlouvou.

k) Jakýkoli převod (včetně vyčlenění do svěřenského fondu) podstatné části majetku
         Klienta na třetí osobu (nejde-li o oběžná aktiva, převedená za podmínek obvyklých
         v obchodním styku).

18. Nastal-li Případ porušení (jak je definován ve Smlouvě), Banka je oprávněna oznámením
         odeslaným Klientovi:

a) omezit nebo zastavit čerpání peněžních prostředků z Úvěru nebo Limitu,

b) písemně prohlásit, že všechny peněžité dluhy Klienta vůči Bance z poskytnutého Úvěru
         nebo jakákoli jejich část jsou splatné v den uvedený v oznámení Banky, čímž se stávají

                                                                                                                     Strana 4
                   v tento den splatnými a Klient je povinen je v tento den uhradit,
          c) provést i před dnem splatnosti dluhů Klienta, jejichž řádné splacení je ohroženo, blokaci

                   jakýchkoli účtů Klienta vedených Bankou (zejména neprovádět Klientovy platební příkazy
                   a nevyplácet hotovost) a zůstatek a docházející úhrady použít na splacení peněžitých dluhů
                   Klienta a/nebo k vytvoření peněžního krytí na vnitřním účtu Banky jako peněžité jistoty na
                   úhradu v budoucnu splatných dluhů Klienta ze Smlouvy či se Smlouvou souvisejících,
                   a/nebo
          d) požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši a za podmínek sjednaných ve Smlouvě.
Závěrečná ustanovení
19. Neodsouhlasí-li Banka jinak, musí být veškeré dokumenty předkládané jí podle Smlouvy či
         v souvislosti s ní v češtině nebo slovenštině, nebo úředně přeložené do češtiny.
20. Plná moc, zmocňující jakoukoli osobu jednat jménem Klienta vůči Bance podle Smlouvy musí
         (i) mít úředně ověřené podpisy, nebo být podepsána před pracovníkem Banky, a (ii) být
         doručena pobočce Banky, ve které má být příslušné právní jednání uskutečněno, nejméně
         5 pracovních dní přede dnem tohoto právního jednání. Jinou plnou moc je Banka oprávněna
         odmítnout.
21. ÚOP nabývají účinnosti dnem 1.7.2018.

                                                                                                                                Strana 5