Textová podoba smlouvy Smlouva č. 30509640: Smlouva o úvěru_10124-13-LCD_CS00000009264258

Příloha VOP_01-07-2004.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
                               ČESKÉ SPOŘITELNY, a.s.

________________________________________________

                                      ÚVODNÍ USTANOVENÍ

                                                        1. Obecné zásady

Tyto Všeobecné obchodní podmínky České spořitelny, a.s. (dále jen VOP) vydává Česká spořitelna, a.s.
(dále jen Banka) v souladu s právními předpisy*(1). Tyto VOP stanovují základní pravidla, která se
uplatní pro veškeré vztahy vznikající mezi Bankou a Klientem na základě smluv uzavřených v souvislosti
s poskytováním Bankovních obchodů a na právní vztahy vznikající v souvislosti s jednáním mezi Bankou
a Klientem, jehož cílem je uzavření takové smlouvy. Tyto VOP se nevztahují na vklady na vkladních
knížkách, vkladní listy a jiné formy vkladů, na něž se přiměřeně vztahují ustanovení právních
předpisů*(2) o vkladních knížkách a vkladních listech.

                                                2. Nedílná součást smlouvy

VOP tvoří nedílnou součást kterékoli smlouvy či jiných ujednání mezi Bankou a Klientem uzavřených
v souvislosti s příslušným Bankovním obchodem za předpokladu, že na ně taková smlouva či ujednání
odkazuje a VOP jsou ke smlouvě přiloženy, resp. jsou Klientovi známy. Kromě VOP se Bankovní obchody
mohou řídit i Speciálními obchodními podmínkami vydanými Bankou pro jednotlivé druhy produktů
a služeb. Obsahuje-li příslušná smlouva nebo Speciální obchodní podmínky úpravu odlišnou od VOP, má
tato úprava přednost před úpravou VOP. Obdobně platí, že obsahují-li ustanovení Zvláštní části těchto
VOP úpravu odlišnou od ustanovení obsažených v Obecné části, resp. v Úvodních ustanoveních těchto
VOP, mají pro vztahy týkající se produktů a služeb uvedených ve Zvláštní části přednost ustanovení
Zvláštní části.

                                                   3. Právo na změnu VOP

V zájmu zlepšení kvality služeb poskytovaných Klientovi, v návaznosti na vývoj právního prostředí a také
s ohledem na obchodní politiku Banky je Banka oprávněna změnit nebo upravit tyto VOP. Banka je
v takovém případě povinna Klienta upozornit na tyto změny vhodným způsobem a v dostatečném
časovém předstihu. Banka také musí upozornit Klienta na datum účinnosti nového, resp. upraveného
znění VOP a v dostatečném časovém předstihu před účinností změny zpřístupnit nové, resp. upravené,
znění VOP ve veřejných prostorách svých Obchodních míst a na Domovské stránce Banky. Pokud Klient
do patnácti (15) dnů přede dnem účinnosti změny VOP písemně nevyjádří svůj nesouhlas s takovou
změnou, považuje se taková změna za Klientem odsouhlasenou a je vůči němu účinná dnem účinnosti
změny VOP.

                                                        4. Definice pojmů

Základní pojmy užívané v těchto VOP jsou z důvodu snazší orientace v textu uvedeny s velkým
počátečním písmenem a jejich význam je vysvětlen v bodě 35 Vymezení pojmů. V tomto bodě VOP jsou
vysvětleny i další použité termíny.

                                             OBECNÁ ČÁST

                                5. Prokazování totožnosti, oprávnění, zastupování

5.1 Prokazování totožnosti
Klient je před uzavřením jakéhokoli Bankovního obchodu s Bankou a kdykoli o to Banka během trvání
takovéhoto Bankovního obchodu požádá povinen poskytnout Bance doklad o svém založení a právní
existenci, popř. z důvodů zřetele hodných údaje či informace o důvodech svého vzniku (je-li právnickou
osobou) nebo prokázat svou totožnost (je-li fyzickou osobou), a to způsobem pro Banku uspokojivým.

U právnických osob Banka zpravidla uznává jako doklad o právní existenci originální výpis z obchodního
rejstříku, který není starší než třicet (30) dnů, úředně ověřenou kopii takového výpisu nebo jiné obdobné
osvědčení o zápisu do příslušného veřejného rejstříku. Pokud dojde ke změnám v údajích o Klientovi

Signature Not  1  1-2121(2) 07/2004
Verified

Česká
spořitelna,
a.s.
a tyto dosud nejsou zapsány v příslušném veřejném rejstříku, je Banka oprávněna uznat tuto skutečnost
za prokázanou i na základě úředně ověřeného dokladu prokazujícího tyto změny.

U zahraniční právnické osoby se použije výše uvedené ustanovení obdobně. Zahraniční právnická osoba
je povinna předložit doklady o právní existenci vystavené v souladu s právním řádem země, v níž byla
právnická osoba zřízena, opatřené verifikační doložkou (viz bod 9.3 VOP) a s úředně ověřeným
překladem. Podniká-li taková osoba na území České republiky, doloží současně i výpis z obchodního
rejstříku České republiky. Pokud nepodniká, je Banka oprávněna požadovat v tomto smyslu prohlášení
od zahraniční osoby.

Jde-li o uzavření Bankovního obchodu s právnickou osobou již založenou, avšak dosud nezapsanou do
obchodního rejstříku, předkládá osoba jednající jménem takové právnické osoby Bance doklady
o založení právnické osoby a další doklady, které si Banka vyžádá. Osoba jednající jménem Klienta je
povinna náležitě prokázat své oprávnění k tomuto jednání.

U fyzických osob Banka zpravidla uznává jako doklad totožnosti Klienta platný průkaz totožnosti
(zejména občanský průkaz nebo u cizinců cestovní pas). U fyzické osoby jednající za právnickou osobu
nebo jejím jménem se prokazuje totožnost stejným způsobem jako u Klienta - fyzické osoby. Fyzická
osoba - podnikatel předkládá jako další doklad listinu osvědčující její oprávnění k podnikání nebo výpis
z obchodního rejstříku, a to za stejných podmínek jako právnické osoby.

5.2 Povinné prokazování totožnosti
Banka je povinna identifikovat Klienta Bankovního obchodu a požadovat prokazování totožnosti Klienta
nebo osob jednajících jeho jménem v případech, kdy jí taková povinnost vyplývá z obecně závazných
právních předpisů. Banka vede evidenci takto získaných údajů v rozsahu stanoveném obecně závaznými
právními předpisy. Banka je oprávněna požadovat sdělení adresy a čísla telefonu, faxu či jiných
prostředků pro elektronickou výměnu dat Klienta.

5.2.1 Využití rodného čísla
Pro potřeby plnění zákonné povinnosti Banky ve vztahu k orgánům státní správy a dalším subjektům
oprávněným k požadování informací od Banky*(3) a pro zajištění nezaměnitelné identifikace Klienta při
realizaci Bankovních obchodů Banka vyžaduje údaj o rodném čísle Klienta.

Poskytnutím rodného čísla Bance v souvislosti s Bankovními obchody Klient vyjadřuje Bance svůj
výslovný souhlas s využíváním svého rodného čísla ve smyslu platné právní úpravy*(4) pro účely jeho
jednoznačné a nezaměnitelné identifikace (poskytnutím se rozumí uvedení rodného čísla v žádosti
o uzavření obchodu, v uzavřené smlouvě nebo na jiném obdobném Klientem podepsaném dokumentu).

Banka se zavazuje využívat rodné číslo Klienta výhradně pro identifikační účely a při nakládání s rodným
číslem plnit a dodržovat veškeré povinnosti stanovené platnou právní úpravou.

5.3 Jednání Klienta
Klient jedná a ve vztahu k Bance činí právní úkony sám nebo za něho jedná zástupce (pro účely VOP
Oprávněná osoba viz bod 5.7 VOP).

5.4 Omezení způsobilosti k právním úkonům
Při právních úkonech ve vztahu k Bance je třeba, aby Klienta - fyzickou osobu s omezenou způsobilostí
k právním úkonům nebo bez této způsobilosti zastupoval zákonný zástupce nebo řádně ustanovený
opatrovník. Banka však není povinna ověřovat rozsah oprávnění zákonného zástupce nebo opatrovníka.

5.5 Osoby neschopné číst nebo psát
Klient - fyzická osoba, který není schopen číst nebo psát, provádí písemný právní úkon ve vztahu
k Bance formou úředního zápisu. Úřední zápis se nevyžaduje, pokud má takový Klient schopnost
seznámit se s obsahem právního úkonu s pomocí přístrojů nebo speciálních pomůcek nebo
prostřednictvím jiné osoby, kterou si zvolí, a pokud je schopen listinu vlastnoručně podepsat.

5.6 Plná moc
Plná moc udělená Klientem zmocněnci musí být písemná, dostatečně určitá a podepsána osobně
Klientem, popř. splňovat podmínky stanovené právním předpisem*(5). Podpis Klienta musí být ověřen
úředně nebo jiným pro Banku obvyklým způsobem (např. pracovníkem Banky při projednávání
Bankovního obchodu, viz rovněž bod 9 Komunikace s Bankou). Banka může pro ochranu zájmů Klienta
požadovat, aby zmocněnec prokázal svoji totožnost způsobem uvedeným výše. Klient Bance bezodkladně
oznámí jakoukoli změnu či zánik plné moci.

5.7 Oprávněná osoba
Oprávněná osoba je osoba, která je oprávněna jednat za Klienta s Bankou v rozsahu stanoveném
Klientem na základě plné moci (Podpisový vzor, zvláštní plná moc), právním předpisem či rozhodnutím

                                                                               2
příslušného orgánu (zákonný zástupce, opatrovník). Za Oprávněnou osobu ve smyslu tohoto bodu se
nepovažuje osoba, která Bance pouze doručuje příkaz vyplněný a podepsaný Oprávněnou osobou.

5.8 Podpisový vzor a ověřování podpisů

5.8.1 Podpisový vzor
Podpisový vzor je pro účely Bankovních obchodů zvláštním druhem plné moci, na kterém může Klient
tam, kde to Banka připouští, určit osoby, které jsou oprávněny za něho jednat ve vztahu k Bance
v rozsahu stanoveném v Podpisovém vzoru. Vedle těchto osob může Klient uvést na Podpisovém vzoru
i svoji osobu. Banka může vymezit úkony, ke kterým nemůže Klient udělit zmocnění na Podpisovém
vzoru, ale je zapotřebí zvláštní plné moci. Oprávněná osoba obvykle provádí svůj vzorový podpis na
Podpisovém vzoru v přítomnosti pověřeného zaměstnance Banky, popř. se souhlasem Banky může
Oprávněná osoba provést vzorový podpis i mimo Obchodní místo Banky. V tomto případě však Klient
zajistí úřední ověření podpisu Oprávněné osoby. Nebude-li dohodnuto jinak, může Klient určit další
Oprávněnou osobu nebo naopak může oprávnění Oprávněné osoby zrušit, a to tak, že podle pravidel
popsaných v tomto bodě VOP vyhotoví a předloží Bance nový Podpisový vzor. Jakákoliv změna
Oprávněné osoby se stává účinnou a pro Banku závaznou prvním Obchodním dnem bezprostředně
následujícím po dni doručení nového Podpisového vzoru Obchodnímu místu Banky, které spravuje
příslušný obchodní vztah s Klientem, nebude-li dohodnuto jinak. Klient seznámí každou Oprávněnou
osobu s ustanoveními VOP.

Vzorový podpis slouží jako ochrana před zneužitím a Klient se zavazuje nepoužívat tento podpis při svých
běžných záležitostech a učinit veškerá přijatelná opatření k jeho utajení a zabezpečení.

5.8.2 Ověřování podpisů dle Podpisového vzoru
V případě písemných dokumentů, sdělení, příkazů a dispozic přijatých od Klienta, u kterých Banka
dohodla s Klientem podepisování podle vzorového podpisu uvedeného na Podpisovém vzoru, Banka
ověřuje, zda se podpis na těchto dokumentech shoduje se vzorovým podpisem. Používá-li Klient podle
dohody s Bankou na příkazech i razítko, nesmí otisk razítka překrývat vzorový podpis Oprávněné osoby.
Banka je oprávněna odmítnout provedení příkazu, pokud podpis na příkazu neodpovídá vzorovému
podpisu vedenému v evidenci Banky, otisk razítka na příkaze neodpovídá otisku, který byl Klientem
určen na Podpisovém vzoru, či překrývá podpis Oprávněné osoby (viz rovněž bod 6.4 VOP).

5.9 Změna identifikačních údajů
Klient neprodleně Bance písemně oznámí změny a předloží dokumenty, popř. další informace dle
vyžádání Banky, prokazující tyto změny, a to na své náklady. Jedná se o:

a) veškeré změny v údajích poskytnutých Bance v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem,
b) změny ovlivňující jeho totožnost, právní postavení nebo podpisové oprávnění,
c) jakékoli skutečnosti a změny, o kterých lze odůvodněně předpokládat, že mohou mít podstatný vliv

      na Bankovní obchody,
d) jakékoli změny nebo události, o nichž se dá odůvodněně předpokládat, že by mohly nepříznivě

      ovlivnit schopnost Klienta plnit jeho závazky vůči Bance,
e) skutečnosti, které by z něj činily osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah.

Veškeré takto oznámené změny se stávají účinnými a pro Banku závaznými k prvnímu Obchodnímu dni
bezprostředně následujícímu po dni doručení příslušného oznámení na Obchodní místo Banky, které
spravuje příslušný obchodní vztah s Klientem. Banka je povinna takto oznámené změny vyznačit ve své
evidenci a nadále postupovat v souladu s těmito změnami.

                                                             6. Příkazy

6.1 Úplné příkazy
Banka je povinna provést příkazy Klienta za předpokladu, že veškeré pokyny a příkazy, které Klient udělil
nebo předal Bance, byly určité, srozumitelné, úplné, správné a splňovaly ostatní podmínky stanovené
právními předpisy a dohodou s Klientem. V opačném případě je Banka oprávněna provedení příkazu
odmítnout. Banka není povinna ověřovat správnost, přesnost ani úplnost Klientem uvedených údajů.

6.2 Soulad příkazů s právními předpisy
Příkazy, které Klient předává Bance, musí být v souladu se všemi příslušnými právními a dalšími předpisy
vztahujícími se na Klienta a příslušnou transakci. Banka není povinna příkaz provést, pokud se
odůvodněně domnívá, že představuje porušení příslušných právních či jiných pro ni závazných předpisů.

6.3 Forma příkazu
Banka provádí příkazy vyhotovené na určeném nebo s Klientem dohodnutém formuláři, nosiči dat nebo
schváleném komunikačním prostředku. V odůvodněných případech může Banka takový příkaz provést
i tehdy, nesplní-li Klient stanovenou formu příkazu za předpokladu, že příkaz bude obsahovat náležitosti
vyžadované pro daný druh příkazu.

                                                                               3
6.4 Podepsaný příkaz
Banka je povinna provést příkaz Klienta, shoduje-li se jeho podpis se vzorovým podpisem na Podpisovém
vzoru. Pokud Banka nemá vzorový podpis k dispozici nebo neshoduje-li se podpis Klienta se vzorovým
podpisem, Banka takový příkaz neprovede, nebude-li prokázáno jiným způsobem, že se jedná o podpis
Oprávněné osoby. Za příkaz podepsaný Klientem se považuje i takový příkaz, který Klient opatřil jiným
dohodnutým a právním předpisům odpovídajícím způsobem elektronické identifikace.

6.5 Ochrana finančního trhu
Pokud má Banka i přes vysvětlení Klienta důvodné podezření, že poskytnutím služby na základě pokynu
Klienta může být narušena průhlednost finančního trhu, Banka není oprávněna pokyn Klienta provést.

6.6 Oznámení o neprovedení příkazu
Nebyl-li příkaz Klienta proveden z důvodů uvedených v bodech 6.1 až 6.5 VOP nebo z důvodů uvedených
v bodě 23.5 VOP (zejména pro nedostatek peněžních prostředků na Účtu Klienta), Banka o této
skutečnosti Klienta vhodným způsobem vyrozumí (např. písemným oznámením, elektronickou poštou,
výpisem z Účtu apod.).

6.7 Doba poskytování služeb (úřední hodiny)
Banka poskytuje své služby v Obchodních dnech. Banka může s přihlédnutím k místním zvyklostem
a způsobu poskytovaných služeb stanovit některé další dny, ve kterých nebude poskytovat své služby
nebo naopak bude své služby poskytovat nad rámec běžně stanovené doby. O takových dalších dnech
bude Banka Klienty informovat v dostatečném předstihu formou oznámení ve svých Obchodních místech.
Za datum přijetí příkazu ze strany Banky bude považováno datum uvedené na příslušném otisku razítka
Banky nebo datum přijetí příkazu provedeného prostřednictvím některé ze služeb přímého bankovnictví,
ale v případě, že Banka obdrží takový příkaz po skončení svých úředních hodin nebo v den, který není
Obchodním dnem, bude se za datum obdržení příkazu považovat nejbližší následující Obchodní den.
Připadne-li den plnění Banky ve prospěch Klienta na den, kdy Banka neposkytuje služby, je dnem plnění
nejbližší následující Obchodní den s tím, že splatný nevyplacený výnos Banka již neúročí.

6.8 Přiměřená lhůta
Banka je povinna provést příkaz Klienta v závislosti na charakteru a složitosti příkazu a v souladu
s příslušnými právními předpisy nebo obecnými obchodními zvyklostmi v přiměřené lhůtě. Při provádění
příkazu je Banka, s přihlédnutím k provozním podmínkám, povinna dbát, aby byly šetřeny zájmy Klienta.
Banka je povinna Klienta o provedení jeho příkazů informovat dohodnutým způsobem.

6.9 Rušení a změny příkazů
Banka není oprávněna zrušit ani změnit příkaz, který jí byl již doručen, nedohodne-li se s Klientem jinak.
Pokud Banka souhlasí se změnou, popř. se zrušením již doručeného příkazu, je oprávněna účtovat
Klientovi veškeré náklady, které jí v souvislosti s tím vznikly.

6.10 Mimořádné opatření
Banka může, popř. je oprávněna, z důvodů provozně technických nebo jiných, zvláštního zřetele
hodných, odmítnout či neprovést příkaz Klienta. Banka je však povinna o takovém opatření předem
Klienta vhodným způsobem informovat a v maximální možné míře šetřit zájmy Klienta.

                                                           7. Započtení

7.1 Započtení
Pokud Klient včas a řádně neuhradil své závazky vůči Bance, je Banka oprávněna kdykoli započíst
jakékoliv své splatné peněžité pohledávky za Klientem z Bankovních obchodů nebo z jiných smluv či
dohod mezi ním a Bankou uzavřených (včetně promlčených pohledávek), proti jakýmkoliv peněžitým
pohledávkám Klienta za Bankou bez ohledu na to, zda jsou tyto pohledávky splatné či nikoliv, a dále bez
ohledu na jejich měnu a právní vztah, ze kterého vyplývají. Započtení je možné i proti nesplatné
pohledávce z Účtu s tím, že případnou úhradu za předčasnou splatnost nese Klient.

Klient výslovně prohlašuje a souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započíst své splatné, Klientem řádně
a včas neuhrazené, peněžité pohledávky z jakýchkoli Bankovních obchodů mezi Bankou a Klientem nebo
z jiných smluv či dohod mezi ním a Bankou uzavřených vůči pohledávkám Klienta z kteréhokoliv Účtu
Klienta vedeného Bankou.

Banka a Klient mohou ve smlouvě o příslušném Bankovním obchodu s ohledem na jeho účel započtení
pohledávky Banky proti peněžité pohledávce Klienta za Bankou vyloučit.

7.2 Inkasní oprávnění Banky
Pokud se Klient zavázal provést v souvislosti s Bankovními obchody nebo s jinými smlouvami či
dohodami mezi ním a Bankou uzavřenými jakoukoliv platbu ve prospěch Banky a neprovedl-li ji řádně
a včas, je Banka oprávněna takovou platbu zúčtovat vůči kterémukoliv Účtu Klienta a použít peněžní

                                                                               4
prostředky evidované na takovém Účtu na úhradu svých splatných pohledávek za Klientem. Banka je
povinna o takovém kroku Klienta vyrozumět.

7.3 Úrok z prodlení
Je-li Klient v prodlení se splacením jakéhokoli peněžitého závazku vůči Bance vyplývajícího z Bankovního
obchodu, je Banka oprávněna požadovat z nezaplacené částky úroky z prodlení ve výši, která je určena
ve smlouvě mezi Bankou a Klientem nebo v Oznámení. Dlužná částka se úročí úroky z prodlení denně
od prvého dne prodlení včetně až do dne bezprostředně předcházejícího dni splacení dlužné částky
včetně. Vedle úroku z prodlení má Banka nárok na náhradu případně vzniklé škody.

                                                            8. Zajištění

8.1 Zajištění závazku Klienta
S ohledem na charakter Bankovního obchodu je Banka oprávněna kdykoli po dobu trvání Bankovního
obchodu požadovat na Klientovi poskytnutí přiměřeného zajištění nebo doplnění zajištění jeho jakýchkoli
současných, budoucích i podmíněných závazků vůči Bance z takového Bankovního obchodu. Klient je
povinen takové zajištění, resp. doplnění zajištění, Bance poskytnout.

8.2 Ocenění předmětu zajištění
Klient na základě vyzvání Banky opatří, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, odborný odhad
ceny zajištění Bankou předem odsouhlaseným znalcem.

8.3 Péče o předmět zajištění
Klient se s náležitou péčí a na vlastní náklady stará o předmět zajištění a pokud to povaha předmětu
zajištění připouští, Klient předmět zajištění pojistí.

8.4 Realizace zajištění
V případě, že Klient nesplní své zajištěné závazky vůči Bance řádně a včas, je Banka oprávněna
v souladu s obecně závaznými právními předpisy realizovat kterýkoli ze zajišťovacích prostředků*(6).

                                                  9. Komunikace s Bankou

9.1 Oznámení potvrzovaná písemně
Klient a Banka mohou při vzájemné komunikaci (podle individuální vzájemné, zpravidla písemné,
dohody) používat telefon, poštu, osobní doručování, fax, SWIFT nebo jiné prostředky pro elektronickou
výměnu dat. Banka je oprávněna požadovat, aby byla určitá sdělení (učiněná nikoli písemně) potvrzena
do tří (3) pracovních dnů doručením jejich písemného originálu Obchodnímu místu Banky, které spravuje
daný Bankovní obchod s Klientem. Pokud Klient toto potvrzení neprovede, je Banka oprávněna, ale není
povinna, postupovat v souladu s takovým sdělením.

9.2 Záznamy a archivace komunikace s Klientem
Klient výslovně souhlasí s tím, že Banka je oprávněna zaznamenat jakoukoliv komunikaci probíhající
mezi Bankou a Klientem prostřednictvím kterýchkoliv dostupných technických prostředků a archivovat
veškeré tyto záznamy, jakož i kopie veškerých informací a dokumentů, které Banka obdrží od Klienta
nebo třetích osob v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem. Klient souhlasí s tím, aby Banka
prováděla záznamy komunikace s Klientem i bez dalšího předchozího upozornění, že je takové opatření
činěno. Tato opatření, jejichž cílem je předcházet možným nesrovnalostem, které by mohly vzniknout
nepřesným pochopením či interpretací daného úkonu nebo příkazu slouží k ochraně zájmů Klienta
i Banky.

9.3 Úředně ověřené dokumenty a dokumenty opatřené doložkou Apostille
Banka je oprávněna požadovat, aby byla úředně ověřena shoda jakékoli kopie originálního dokumentu
předkládaného Bance s jeho originálem. V případě veškerých zahraničních dokumentů, které Klient
předkládá Bance, si Banka vyhrazuje právo požadovat, aby byly tyto dokumenty opatřeny vyšším
ověřením (superlegalizace) nebo doložkou Apostille (podle Haagské úmluvy o zrušení požadavku
ověřování cizích veřejných listin z roku 1961).

9.4 Ověřený překlad
Banka není povinna přijmout dokument vyhotovený v jiném než českém jazyce, pokud ve smlouvě
s Klientem není stanoveno jinak. V takovém případě je Banka oprávněna požadovat, aby Klient při
předložení dokumentu v jiném než českém jazyce předložil Bance rovněž úředně ověřený překlad
takového dokumentu do českého jazyka.

9.5 Adresy
Veškerá oznámení a dokumenty Banka zasílá na adresu Klienta uvedenou v příslušné smlouvě uzavřené
mezi Klientem a Bankou (popř. na adresu Klientem později oznámenou). V případě že je mezi Klientem
a Bankou sjednána pro doručování písemností u některé služby adresa odlišná, zasílá Banka tyto
písemnosti na tuto adresu (korespondenční adresa). V případě, že Klient písemnosti na těchto adresách

                                                                               5
nepřebírá, je Banka oprávněna pro jejich doručení využít i jinou jí dostupnou adresu Klienta. Klient ve
vlastním zájmu s ohledem na hladkou komunikaci s Bankou sdělí Bance i čísla telefonu, faxu a dálnopisu
či jiných elektronických prostředků, na která mu bude Banka sdělovat veškerá oznámení a případně
zasílat dokumenty, a neprodleně Banku informuje o jakékoli změně těchto údajů.

Veškerá oznámení a dokumenty ze strany Klienta budou zasílány Obchodnímu místu, které aktuálně
spravuje příslušný Bankovní obchod s Klientem. Banka informuje Klienta s dostatečným časovým
předstihem o změně Obchodního místa, které spravuje příslušný Bankovní obchod.

9.6 Domněnka doručení oznámení
Pokud se vrátí oznámení zaslané ze strany Banky Klientovi na jeho poslední udanou adresu poštou,
kurýrem nebo obdobným způsobem jako nedoručené, má se za to, že toto oznámení bylo doručeno
dnem vrácení takové zásilky Bance bez ohledu na to, zda adresát o zásilce věděl či nikoli.

9.7 Oznámení doručovaná kurýrem
Pokud je jakékoliv oznámení doručováno Klientovi prostřednictvím kurýra, má se za to, že bylo doručeno
v den přijetí zásilky Klientem nebo pověřeným zaměstnancem Klienta. Pokud Klient některé oznámení
doručuje prostřednictvím kurýra Bance, má se za to, že bylo doručeno v den doručení zásilky do sídla
Banky nebo v den přijetí zásilky pověřeným zaměstnancem Obchodního místa, které spravuje příslušný
Bankovní obchod s Klientem.

9.8 Osobně přejímaná oznámení
V případech, kdy bylo mezi Klientem a Bankou dohodnuto, že jakékoliv oznámení Banky určené Klientovi
bude Klient přebírat v příslušném Obchodním místě Banky a Klient takové oznámení osobně v dohodnuté
lhůtě nepřevezme, je Banka oprávněna zaslat na náklady Klienta takovéto oznámení na adresy uvedené
v bodu 9.5 VOP. Tento postup neplatí pro výpisy z Účtu Klienta a jiná oznámení související s Účtem,
která jsou ukládána v Bance dle bodu 14.6 VOP.

9.9 Zjištěné chyby
Zjistí-li Banka nebo Klient chybu v jakémkoliv sdělení, výpisu z Účtu, oznámení nebo jiné informaci nebo
prohlášení (s výjimkou chyb v psaní nebo chyb podobného charakteru, které nemění obsah),
bezodkladně o tom druhou stranu vyrozumí.

Klient, v zájmu řádného vedení obchodního vztahu, zkontroluje neprodleně po jejich obdržení veškeré
výpisy z Účtu, oznámení nebo jakákoliv jiná sdělení a informace, které mu Banka zaslala, a bez
zbytečného odkladu Bance sdělí veškeré zjištěné nesrovnalosti.

Banka bez zbytečného odkladu zjištěnou chybu či jinou nesrovnalost odstraní. Chyby způsobené Bankou
odstraní na vlastní náklady.

                                                   10. Odpovědnost Banky

10.1 Odpovědnost
Banka odpovídá za jakékoliv selhání při provádění příkazu Klienta, či za jednání, které uskutečnila na
základě jiných informací předaných Klientem, nebo za splnění jiných závazků vůči Klientovi, pokud
neprokáže, že takové jednání Banka nezavinila nebo pokud nemůže být za takové jednání odpovědná
podle příslušných právních předpisů, těchto VOP, Speciálních obchodních podmínek, příslušné smlouvy
s Klientem nebo obvyklých obchodních zvyklostí.

10.2 Vyloučení odpovědnosti
Banka není oprávněna posuzovat správnost příkazů Klienta. Banka nenese odpovědnost za žádnou
chybnou platbu nebo jiné jednání, které uskuteční v souladu s pokyny Klienta.

10.3 Zmírňující opatření
Pokud nastane kterákoli situace uvedená v tomto oddílu, vyvine Banka úsilí na zmírnění veškerých
nepříznivých dopadů na Klienta.

                                   11. Ceny za služby, poplatky, odměny, náklady

11.1 Ceny
Za služby poskytované Bankou platí Klient Ceny podle Sazebníku platného v den provedení
zpoplatňovaného úkonu nebo dohodnuté v příslušné smlouvě. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že
Banka je oprávněna Sazebník měnit s tím, že o těchto změnách je povinna vhodným způsobem Klienta
informovat a zpřístupnit aktuální znění Sazebníku ve veřejných prostorách svých Obchodních míst. Banka
je oprávněna vázat uzavření obchodu nebo poskytnutí služby na zaplacení Ceny nebo její části.

                                                                               6
11.2 Úhrada nákladů                                                        jí odůvodněně vzniknou
Kromě výše uvedeného Klient uhradí Bance další náklady a výdaje, které     přípravou, vyhotovením
v souvislosti s Bankovním obchodem s Klientem zejména v souvislosti s      se přípravy a uzavření
a odesláním jakýchkoliv dokumentů, listin a dalších písemností týkajících
Bankovního obchodu, jeho změny apod.

12. Daně

12.1 Navýšení o daň
Veškeré platby, které je Klient povinen uskutečnit na základě těchto VOP nebo kterékoli smlouvy mezi
Bankou a Klientem ve prospěch Banky v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem, musí být prosté
jakýchkoliv odpočtů částek z titulu daňových či jiných povinností, s výjimkou případu, kdy se od Klienta
vyžaduje takový odpočet nebo srážka na základě příslušných právních předpisů, a to včetně
mezinárodních smluv o zamezení dvojího zdanění. V případě existence takového požadavku na odpočet
nebo srážku daně se částka splatná Klientem zvýší tak, aby po provedení požadovaného daňového
odpočtu nebo srážky daně Banka obdržela čistou částku rovnou smluvené hodnotě, tedy s vyloučením
vlivu daňových odpočtů.

12.2 Srážky daně
Banka provádí srážky příslušných daní v souladu s příslušnými zákony a jinými předpisy platnými
v České republice kromě případů, kdy příslušná mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění stanoví
jinak a Klient předloží Bance doklad o svém daňovém domicilu, který dokládá, že se na Klienta příslušná
mezinárodní smlouva vztahuje. Takovým dokladem je originální potvrzení vystavené příslušným
daňovým orgánem státu, ve kterém má Klient své sídlo nebo bydliště. Na žádost Klienta, na kterého se
vztahuje mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění a který předložil doklad o daňovém domicilu,
Banka zajistí, od místně příslušného správce daně, potvrzení o zaplacení daně. Banka je v této souvislosti
oprávněna v přiměřeném rozsahu požadovat od Klienta i další dokumenty.

ZVLÁŠTNÍ ČÁST

ÚČTY

13. Zřízení Účtu

13.1 Zřízení Účtu
Banka zřídí pro Klienta Účet na základě písemné smlouvy o účtu. Každá smlouva o účtu zakládá
povinnost Banky zřídit a vést pro Klienta - majitele Účtu příslušný Účet v dohodnuté měně v souladu se
smlouvou o účtu a VOP a zároveň povinnost Klienta - majitele Účtu dodržovat a řídit se příslušnou
smlouvou o účtu a VOP s tím, že ustanovení VOP se vztahují i na smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou
uzavírané v návaznosti na smlouvu o účtu.

Banka je oprávněna odložit zřízení Účtu o dobu potřebnou k ověření skutečností uvedených v dokladech
předaných Klientem.

Na uzavření smlouvy o účtu není právní nárok a Banka je oprávněna zřízení Účtu odmítnout bez udání
důvodu.

13.2 Základní vklad a minimální zůstatek na Účtu
Banka je oprávněna stanovit jako jednu z podmínek pro zřízení a vedení Účtu vložení základního vkladu
a udržování minimálního zůstatku na Účtu. Aktuální výše základního vkladu a minimálního zůstatku na
Účtu je stanovena pro jednotlivé Účty a je uvedena ve Sdělení.

13.3 Číslo Účtu
Každému Účtu je Banka povinna přidělit číslo, které musí být uváděno spolu s dalšími údaji
předepsanými na formulářích Banky vždy při komunikaci mezi Klientem a Bankou. Banka je oprávněna
ze závažných provozních důvodů provést jednostrannou změnu čísla Účtu (popř. bankovního spojení),
o které je povinna informovat Klienta - majitele Účtu písemným oznámením odeslaným nejméně třicet
(30) dnů před touto změnou. Banka nenese odpovědnost a nepodílí se na úhradě nákladů Klienta
spojených se změnou čísla Účtu.

13.4 Účel Účtu
Při zřízení Účtu je Klient - majitel Účtu povinen poskytnout Bance informace o tom, zda bude Účet sloužit
pro podnikatelské účely či nikoliv, jakož i veškeré další informace, které Banka odůvodněně požaduje pro
daňové či účetní účely nebo ke splnění svých dalších povinností. Účet nesmí být používán k jinému účelu,
než ke kterému byl s Klientem - majitelem Účtu sjednán. Banka může odmítnout zřízení Účtu, pokud
Klient odmítne uvedené informace poskytnout nebo pokud zřízení Účtu není v souladu s obchodní

7
politikou a zájmy Banky nebo pokud se odůvodněně domnívá, že zřízení a vedení Účtu představuje
porušení příslušných právních či jiných pro ni závazných předpisů.

13.5 Změna v osobě majitele Účtu
Klient - majitel Účtu je oprávněn s předchozím souhlasem Banky postoupit pohledávku z Účtu třetím
osobám.

13.6 Nakládání s Účtem
S Účtem je oprávněn nakládat, tj. zejména uzavřít smlouvu o účtu, dohodnout změnu jejího obsahu,
založit a změnit Podpisový vzor, ukončit vztah založený smlouvou o účtu, jen Klient - majitel Účtu, jiná
osoba jen na základě zvláštní plné moci udělené Klientem - majitelem Účtu způsobem stanoveným
právním předpisem*(7).

                                                         14. Vedení Účtu

14.1 Dostatečná výše zůstatku
Klient - majitel Účtu udržuje na Účtu peněžní prostředky v takové výši, aby postačovaly ke krytí plateb
dle jeho příkazů a ke krytí jeho závazků vůči Bance vyplývajících ze smlouvy o účtu a VOP a současně
neklesly pod výši minimálního zůstatku stanoveného pro takový Účet Bankou (viz bod 13.2 VOP).

14.2 Nakládání s peněžními prostředky na Účtu, čerpání peněžních prostředků
S peněžními prostředky na Účtu je oprávněn nakládat Klient - majitel Účtu, resp. Oprávněné osoby
uvedené v Podpisovém vzoru předaném Klientem - majitelem Účtu Bance.

Jiné Oprávněné osoby mohou nakládat s peněžními prostředky na Účtu jen na základě zvláštní plné moci
udělené Klientem - majitelem Účtu, jehož podpis bude úředně ověřen (úřední ověření podpisu se
nevyžaduje, je-li plná moc udělena v Obchodním místě před pracovníkem Banky), nebo na základě
souhlasu Klienta - majitele Účtu uděleného způsobem odpovídajícím charakteru služby poskytované
v souvislosti s vedením Účtu či jako zákonní zástupci, kteří Bance náležitě prokáží svoje oprávnění jednat
za Klienta – majitele Účtu.

Banka je oprávněna nakládat s peněžními prostředky na Účtu, stanoví-li tak zákon nebo smlouva o účtu,
VOP (viz zejména bod 7 Započtení) či jiné smluvní ujednání mezi Bankou a Klientem*(8).

Pokud není mezi Bankou a Klientem - majitelem Účtu sjednáno jinak či nebrání-li čerpání peněžních

prostředků omezení udělená v souladu s příslušnými právními předpisy třetími osobami, čerpá Klient
z Účtu peněžní prostředky do částky minimálního zůstatku na Účtu. Pokud to povaha Účtu připouští,
Klient - majitel Účtu může s Bankou písemně dohodnout, že Banka provede do určité částky příkazy
k platbám, i když Klient - majitel Účtu nemá k tomu potřebné prostředky na Účtu (kontokorent).

14.3 Využívání uložených prostředků zákonným způsobem
Peněžní prostředky uložené na Účtu mohou být používány pouze v souladu s příslušnými právními
předpisy, smlouvou o účtu, VOP a sjednaným účelem.

14.4 Měna Účtu, konverze
Veškeré operace na Účtech se provádějí a zúčtovávají v měně, ve které je veden příslušný Účet.

Transakce v jiné měně, než ve které Banka vede Účet, Banka přepočítává do měny, ve které je Účet
veden (konverze). Za konverzi je Klient - majitel Účtu povinen Bance uhradit Cenu podle Sazebníku
platného v den provedení konverze. Banka zpravidla nepřijímá mince v cizí měně.

U transakcí s konverzí jedné měny do jiné, jejichž protihodnota v českých korunách převyšuje limit
stanovený Bankou v jejím platném kurzovním lístku, zúčtuje Banka transakci kurzem stanoveným pro
nadlimitní konverze.

Banka je povinna při zrušení Účtu v cizí měně zůstatek do částky, kterou lze vyplatit
v bankovkách, vyplatit v cizí měně. Protihodnotu mincí může Banka vyplatit v české měně.

V případě zániku měny, ve které je Účet veden, převede Banka zůstatek Účtu k datu zániku zanikající
měny do nástupnické měny a dále jej povede v nástupnické měně s tím, že o provedené změně Klienta -
majitele Účtu předem informuje vhodnou formou.

14.5 Zúčtování Cen
Částku představující úhradu Cen a uhrazovaných výdajů a nákladů Banky odepíše Banka přímo
z příslušného Účtu Klienta - majitele Účtu. Zúčtování Cen Banka provede i v případě, že tím na Účtu
vznikne debetní zůstatek, tj. částka nekrytá vkladem na Účtu, aniž by tím byly dotčeny jakékoli důsledky

                                                                               8
z toho vyplývající pro Klienta - majitele Účtu z příslušné smlouvy o účtu a VOP. Pokud nebude dohodnuto
něco jiného, Klient - majitel Účtu vyrovná debetní zůstatek okamžitě na první požádání Banky.

14.6 Výpisy z Účtu a zjištěné chyby
Banka je povinna informovat Klienta - majitele Účtu o zůstatku peněžních prostředků na Účtu
a přijatých/provedených vkladech, výplatách a platbách (tj. obratech) za dohodnuté období, a to formou
výpisu z Účtu předávaného Klientovi - majiteli Účtu sjednaným způsobem a zejména za předpokladu, že
v dohodnutém období byl na Účtu realizován jakýkoliv obrat z podnětu Klienta. Sjednaný způsob
doručování pro výpisy Banka využívá po dobu trvání smlouvy o účtu i pro doručování jiných oznámení
Banky Klientovi - majiteli Účtu, to však neplatí pro oznámení o ukončení smluvního vztahu a zrušení
Účtu. Pokud Banka z technických důvodů neuvede ve výpisu z Účtu obraty uskutečněné v závěru
dohodnutého období, uvede je ve výpisu z Účtu za další období a při výpočtu úroků souvisejících s těmito
obraty vychází z data, kdy k těmto obratům skutečně došlo.

Pokud se výpis z Účtu zasílaný Klientovi - majiteli Účtu poštou na sjednanou adresu Bance vrátí jako
nedoručitelný z důvodu, že Klient - majitel Účtu není na této adrese znám nebo zemřel, není Banka
povinna zasílat výpisy z Účtu na sjednanou adresu a je oprávněna jednostranně změnit sjednaný způsob
předávání výpisů z Účtu na přejímání v Obchodním místě, které vede Účet. Na takto uložené výpisy
z Účtu se pak vztahují níže uvedená pravidla pro vyzvedávání výpisů z Účtu a jejich likvidaci
po stanovené době, jakož i uplatnění ceny dle Sazebníku.

Bude-li dohodnuto osobní přejímání výpisů z Účtu ve sjednaném Obchodním místě, považuje se za
okamžik doručení den uložení výpisu v Obchodním místě. Pokud nebudou takto uložené výpisy z Účtu
převzaty do tří (3) měsíců ode dne následujícího po jejich vyhotovení, je Banka oprávněna provést jejich
likvidaci, a to i dalších ve smyslu tohoto bodu uložených oznámení. K vyzvedávání výpisů z Účtu včetně
těchto oznámení jsou kromě Klienta - majitele Účtu oprávněny i Oprávněné osoby ve smyslu bodu 5.7
VOP, pokud Klient - majitel Účtu nestanoví jinak.

Způsob informování Klienta - majitele Účtu prostřednictvím výpisu z Účtu odpovídá běžně používané
technologii v Bance. Výpisy z Účtu jsou standardně vyhotovovány v tištěné podobě. Klient - majitel Účtu
a Banka mohou dle aktuální nabídky Banky sjednat vyhotovování a předávání výpisů z Účtu
v elektronické podobě.

Klient - majitel Účtu po doručení výpisu z Účtu zkontroluje správnost zúčtování a případnou nesrovnalost
neprodleně písemně oznámí Bance, nejpozději však do tří (3) měsíců od vzniku závady. Pokud je
s Klientem - majitelem Účtu sjednána delší než měsíční frekvence vyhotovování výpisů z Účtu, končí
lhůta pro písemné oznámení nesrovnalosti uplynutím jednoho měsíce od druhého dne od vyhotovení
výpisu z Účtu. Nepodá-li Klient - majitel Účtu toto oznámení ve stanovené lhůtě, má se za to, že s údaji
uvedenými ve výpisu z Účtu souhlasí, a podle Obchodního zákoníku je takové jednání považováno za
nedostatek součinnosti.

Banka je oprávněna na výpisu z Účtu vyzvat Klienta - majitele Účtu k úhradě splatných pohledávek
Banky za Klientem - majitelem Účtu dle smlouvy o Účtu či dle jiného smluvního ujednání o službě
související s Účtem. Bude-li dohodnuto osobní přejímání výpisů z Účtu ve sjednaném Obchodním místě,
je Banka oprávněna bez ohledu na toto ujednání zaslat takovýto výpis z Účtu Klientovi - majiteli Účtu na
jeho adresu tak, aby byl Klient - majitel Účtu informován o porušení smluvních ujednání.

14.7 Duplikáty výpisů z Účtu
Banka je povinna na žádost Klienta - majitele Účtu vystavit duplikáty Bance dostupných výpisů z Účtu.
Za vyhotovení duplikátu je Banka oprávněna účtovat Cenu dle Sazebníku. Jsou-li požadavky Klienta na
duplikáty nad běžný rámec daný povahou věci, množstvím, uhradí Klient i další náklady spojené
s vystavením takových duplikátů.

14.8 Služby související s vedením Účtu
Na základě žádosti Klienta - majitele Účtu může Banka podle aktuální nabídky vydat platební instrumenty
(platební karty, šeky) a poskytovat služby přímého bankovnictví (disponování s prostředky na Účtu
a podávání informací o Účtu prostřednictvím elektronické výměny dat, tj. telefonem, faxem,
prostřednictvím Internetu apod.), popřípadě další služby. Pravidla pro poskytování a využívání uvedených
služeb upravují příslušné smlouvy případně Speciální obchodní podmínky.

14.9 Další ochranné prvky
Klient – majitel Účtu je povinen jednat vždy tak, aby údaje na Podpisovém vzoru a jiné ochranné
identifikační prvky nemohly být zneužity třetími osobami. Klient - majitel Účtu může dle aktuální nabídky
Banky a s přihlédnutím k technologii Banky a k možnostem jednotlivých produktů na základě dohody
s Bankou sjednat další ochranu nakládání s peněžními prostředky v souvislosti s vedením Účtu.

14.10 Pojištění pohledávek z vkladů
Pojištění pohledávek z vkladů vedených na Účtu se řídí příslušnými obecně závaznými právními předpisy.

                                                                               9
14.11 Změna údajů
Klient - majitel Účtu je po dohodě s Bankou oprávněn jednostranně měnit některé údaje uvedené ve
smlouvě o účtu nebo na Podpisovém vzoru prostřednictvím formuláře k tomu určeného Bankou. Změna
údajů je vůči Bance účinná Obchodním dnem následujícím po dni doručení příslušného formuláře, na
němž jsou vyznačeny změny údajů, Obchodnímu místu, které spravuje Účet Klienta - majitele Účtu.

                                                            15. Úročení

15.1 Úrokové sazby
Peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) nejsou úročeny. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím,
že Banka bude peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) úročit, pokud příslušnou úrokovou sazbu
uvede v platném Oznámení nebo se na ní dohodne s Klientem. Úrok se počítá v souladu s pravidly
úročení pro příslušnou měnu, pokud není dohodnuto jinak. Klient dále bere na vědomí a souhlasí s tím,
že Oznámení, resp. úrokové sazby v něm uvedené, je Banka oprávněna jednostranně měnit v návaznosti
na vývoj peněžního trhu a s přihlédnutím ke své obchodní politice. Banka změny úročení zveřejňuje ve
svých Obchodních místech a na Domovské stránce Banky.

15.2 Počátek a konec úročení
Úročení peněžních prostředků došlých ve prospěch Účtu začíná běžet v den, kdy byly peněžní prostředky
připsány ve prospěch Účtu. Úročení peněžních prostředků odepsaných na vrub Účtu končí v den, který
předchází dni odepsání těchto prostředků z Účtu.

15.3 Skutečný počet/360 dní
Úročení kreditních a debetních zůstatků na Účtu se provádí na základě skutečného počtu dní a roku
o 360 dnech nebo takové jiné délky roku, která je stanovena pro vybrané zahraniční měny, nebo je
obvyklá pro příslušný produkt Banky.

15.4 Připisování úroků a splatnost úroků
Pokud není ve smlouvě o účtu stanoveno jinak, Banka připisuje úroky ve prospěch Účtu ve lhůtách
stanovených příslušnými právními předpisy. V odůvodněných případech může Banka stanovené nebo
dohodnuté období pro připsání úroků zkrátit. Banka je povinna o tom Klienta - majitele Účtu informovat.
Úroky jsou splatné následující Obchodní den po jejich připsání. V případě skončení účinnosti smlouvy
o účtu a zrušení Účtu Banka připisuje úroky z peněžních prostředků na Účtu ve prospěch Účtu ke dni jeho
zrušení. Úroky jsou splatné dnem zrušení Účtu.

15.5 Sankční úrok
V případě smluvně nesjednaného přečerpání peněžních prostředků uložených na Účtu úročí Banka vzniklý
debetní zůstatek sankčním úrokem ve výši stanovené v Oznámení platném v den vzniku debetního
zůstatku. Výši sankčního úroku je Banka oprávněna měnit podle vývoje na mezibankovním trhu
s přihlédnutím ke své obchodní politice a v případě změny výše sankčního úroku účtovat si z debetního
zůstatku sankční úrok v nově stanovené výši, a to ode dne účinnosti této změny.

                   16. Zánik smlouvy o účtu, zrušení Účtu, úmrtí Klienta - majitele Účtu

16.1 Výpověď smlouvy o účtu
Není-li ve smlouvě o účtu uvedeno jinak, mají Klient - majitel Účtu i Banka právo příslušnou smlouvu
o účtu písemně vypovědět bez uvedení důvodu s účinností k poslednímu dni kalendářního měsíce
následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé smluvní straně nebo z důvodu zřetele
hodných k určenému datu.

16.2 Výpověď smlouvy o účtu Bankou
Banka je dále oprávněna vypovědět smlouvu o účtu s účinností ke dni doručení výpovědi
Klientovi - majiteli Účtu nebo k určenému datu v případě, kdy dojde k závažnému porušení smluvních
podmínek ze strany Klienta - majitele Účtu nebo Oprávněné osoby.

16.3 Dohoda
Klient - majitel Účtu a Banka mohou ukončit účinnost smlouvy o účtu k sjednanému datu též písemnou
dohodou.

16.4 Uplynutí doby
Pokud byla smlouva o účtu sjednána na dobu určitou, účinnost smlouvy o účtu zaniká uplynutím
sjednané doby.

16.5 Zrušení Účtu
Dojde-li z kterýchkoliv shora uvedených důvodů ke skončení účinnosti smlouvy o účtu a budou-li ve
smyslu bodu 16.6 VOP do té doby mezi Bankou a Klientem - majitelem Účtu řádně vypořádány vzájemné
pohledávky a závazky z ní vyplývající, Banka může dnem ukončení účinnosti smlouvy o účtu Účet zrušit.

                                                                              10
Banka je rovněž oprávněna rozhodnout o zániku její povinnosti vést Klientovi – majiteli Účtu dále Účet,
bude-li naplněna některá z níže uvedených podmínek a Klient - majitel Účtu neprojeví součinnost, která
by směřovala k pokračování vedení Účtu nebo zabránila jeho zrušení:

a) zůstatek na Účtu klesl pod výši minimálního zůstatku stanoveného pro takový Účet Bankou (viz bod
      13.2 VOP) nebo vykazuje nepovolené přečerpání peněžních prostředků na Účtu;

b) Účet nevykazuje po dobu delší než jeden (1) rok žádný pohyb (kromě připisování úroků na Účet
      a odepisování Cen, poplatků či jiných nákladů z Účtu) a zůstatek na Účtu v době jeho zrušení
      nepostačuje ke krytí nákladů spojených s vedením, správou a zrušením Účtu.

Dnem zániku povinnosti Banky vést Klientovi - majiteli Účtu Účet zaniká i smlouva o účtu. Banka je
oprávněna Účet zrušit a vypořádat zůstatek dle bodu 16.7 VOP. Banka Klienta – majitele Účtu o těchto
skutečnostech vyrozumí.

Výše popsaným způsobem není dotčeno právo Banky ukončit smlouvu o účtu ve smyslu bodu 16.1 nebo
16.2 VOP.

16.6 Vypořádání vzájemných pohledávek
Před ukončením účinnosti smlouvy o účtu a v případě uvedeném v bodu 16.2 VOP neprodleně po
ukončení účinnosti smlouvy o účtu jsou Klient - majitel Účtu a Banka povinni vypořádat své vzájemné
pohledávky a závazky z ní vyplývající. Klient - majitel Účtu vrátí Bance všechny platné platební
instrumenty vydané k Účtu, Banka zruší veškeré produkty související s Účtem. Klient - majitel Účtu
a Banka řádně vypořádají veškeré vzájemné závazky z takových produktů vyplývající.

16.7 Nespecifikovaný způsob vypořádání zůstatku
Jestliže v příslušné smlouvě o účtu není sjednán způsob vypořádání zůstatku na Účtu a Klient - majitel
Účtu Bance nesdělí, jak má být se zůstatkem na Účtu naloženo po zrušení Účtu, je Banka povinna tento
zůstatek Účtu dále vést v evidenci bez dalšího úročení, a to až do uplynutí promlčecí lhůty pro výplatu
peněžních prostředků s tím, že za první den běhu promlčecí lhůty se považuje den ukončení smluvního
vztahu. Banka má nárok na úhradu nákladů spojených s úschovou zůstatku peněžních prostředků.

16.8 Úmrtí Klienta - majitele Účtu
V případě úmrtí Klienta - majitele Účtu Banka postupuje v souladu s právními předpisy. Podrobný postup
je uveden ve Sdělení.

16.9 Konkurz na majetek Klienta - majitele Účtu, vstup Klienta - majitele Účtu do likvidace
V případě prohlášení konkurzu na majetek Klienta - majitele Účtu, povolení vyrovnání, ustanovení
nuceného správce, rozhodnutí o zrušení nebo likvidaci Klienta - majitele Účtu zanikají veškerá práva
Oprávněných osob. Současně jsou omezena dispoziční práva Klienta - majitele Účtu ve smyslu
příslušných právních předpisů.

                USTANOVENÍ O JEDNOTLIVÝCH DRUZÍCH ÚČTŮ

                                         17. Běžný účet v české nebo cizí měně

17.1 Charakter Účtu
Běžný účet je jedním z Účtů zřizovaných Bankou na základě uzavřené smlouvy s Klientem - majitelem
Účtu. Dle této smlouvy je Banka povinna přijímat na zřízený běžný účet vklady a platby a uskutečňovat
z něho výplaty a platby. Běžný účet je veden v korunách českých nebo v dohodnuté cizí měně podle
aktuální nabídky Banky. Peněžní prostředky na běžném účtu mají povahu netermínovaných vkladů.
Na běžný účet mohou být vázány další produkty a služby Banky.

                                                     18. Sporožirový účet

18.1 Charakter Účtu
Sporožirový účet je zvláštním druhem běžného účtu zřizovaným Bankou na základě smlouvy uzavřené
s Klientem - majitelem Účtu, kterým může být výhradně fyzická osoba. Je veden pouze v české měně
a není určen pro vklady, výplaty a platby související s podnikatelskou činností Klienta - majitele Účtu,
popř. Oprávněných osob. Peněžní prostředky na sporožirovém účtu mají povahu netermínovaných
vkladů. Na sporožirový účet mohou být vázány další produkty a služby Banky.

                                                       19. Vkladový účet

19.1 Charakter Účtu
Vkladový účet je Účet zřizovaný Bankou na základě smlouvy uzavřené s Klientem - majitelem Účtu. Dle
této smlouvy je Banka povinna platit z peněžních prostředků na vkladovém účtu úroky a Klient - majitel

                                                                              11
Účtu se zavazuje vložit na vkladový účet peněžní prostředky a přenechat jejich využití na sjednanou
dobu Bance. Účet je veden v korunách českých nebo v dohodnuté cizí měně a v různých modifikacích
podle aktuální nabídky Banky.

19.2 Podmínky pro zřízení
Banka je oprávněna stanovit, že zřízení určitého typu vkladového účtu je podmíněno existencí (vedením)
běžného nebo sporožirového účtu Klienta - majitele Účtu u Banky. Konkrétní podmínky pro zřízení
a vedení jednotlivých typů vkladových účtů jsou stanoveny v příslušné smlouvě o takovém účtu.

19.3 Druhy vkladových účtů
Banka může zřídit dle aktuální nabídky Banky vkladové účty bez obnovování (jednorázové), a to na dobu
určitou či na dobu neurčitou s předem stanovenou výpovědní lhůtou, a vkladové účty s obnovováním
(revolvingem) na určité období.

                                                   20. Speciální druhy Účtů

20.1 Speciální Účty
Banka může dle své nabídky zřídit Účet v různých modifikacích, které jsou definovány ve smlouvě
o účtu, resp. ve Speciálních obchodních podmínkách pro příslušnou modifikaci Účtu.

                                                         21. Změna VOP

21.1 Důsledky změny VOP pro vedení Účtu
Vyjádří-li Klient - majitel Účtu způsobem a ve lhůtě uvedené v bodu 3 Právo na změnu VOP svůj
nesouhlas se změnou VOP a nedohodne-li se s Bankou jinak, je tento nesouhlas považován za výpověď
jím uzavřené smlouvy o účtu s tím, že výpovědní lhůta činí patnáct (15) dnů ode dne jeho doručení
Bance. Banka i Klient - majitel Účtu jsou v takovém případě povinni vypořádat veškeré své vzájemné
závazky (pohledávky) dle bodu 16.6 VOP. Vzájemná dosud nevypořádaná práva a povinnosti ze
smluvního vztahu se však i po jeho ukončení řídí VOP, a to až do jejich úplného vypořádání.

                                           PLATEBNÍ STYK

Tento oddíl VOP obsahuje obecná pravidla pro provádění platebního styku Bankou a zúčtování na Účtech
Klientů – majitelů Účtů vedených Bankou. Specifická pravidla jako např. lhůty zúčtování, definice
náležitostí platebních příkazů apod. jsou upravena ve Sdělení.

                                                22. Hotovostní platební styk

22.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní
části VOP)
Hotovostní platební styk umožňuje Klientovi (plátci) provádět úhradu složením hotovosti ve prospěch
příjemce nebo odepsáním peněžních prostředků z Účtu Klienta - majitele Účtu (plátce) k výplatě
hotovosti příjemci, a to do výše stanovené zvláštním právním předpisem. Hotovostní platební styk je
prováděn v souladu s Vyhláškou o příjmu hotovostí. Plátcem a příjemcem může být tatáž osoba.

22.2 Druhy hotovostních operací
Klient může provádět následující hotovostní operace:

a) skládat hotovost v korunách českých nebo ve stanovené cizí měně na Obchodních místech Banky, na
      kterých je provozována pokladní činnost, při použití stanoveného formuláře pokladního dokladu
      Banky, který je řádně vyplněn, ve prospěch jakéhokoliv účtu vedeného u kterékoli banky se sídlem
      v České republice;

b) vybírat z Účtu hotovost v korunách českých nebo stanovené cizí měně při použití stanoveného
      formuláře pokladního dokladu Banky, nebo soukromým šekem na tiskopise vydaném Bankou
      Klientovi, jež jsou řádně vyplněny a podepsány v souladu se vzorovým podpisem uvedeným
      v Podpisovém vzoru a se stanoveným způsobem dispozice pro nakládání s peněžními prostředky na
      Účtu, nebo prostřednictvím platební karty;

c) vybírat hotovost z Účtu prostřednictvím platební karty v síti ATM (bankomatů) Banky, popřípadě
      jiných bank se sídlem v České republice, popřípadě v zahraničí, pokud to příslušný druh platební
      karty umožňuje;

d) vybírat hotovost prostřednictvím platební karty v Obchodních místech Banky.

22.3 Vybírání hotovosti
Klient může vybírat hotovost z Účtu v české měně nebo ve stanovené cizí měně až do výše disponibilního
zůstatku peněžních prostředků na Účtu. Výběr peněžních prostředků Klient vždy potvrdí svým podpisem
na Bankou stanoveném pokladním dokladu nebo soukromém šeku s výjimkou případů, kdy je to
z povahy věci vyloučeno.

                                                                              12
22.4 Výběr větší částky v hotovosti
Banka je oprávněna vázat výběr peněžních prostředků v hotovosti od určité výše (tzv. limit) na splnění
ohlašovací lhůty, ve které je Klient povinen výběr Bance předem oznámit. Limit a ohlašovací lhůtu
stanoví Banka dle místních podmínek např. ve Sdělení, popř. jiným vhodným způsobem. Nadlimitní výběr
hotovosti může Klient objednat pouze prostřednictvím řádně vyplněného k tomu určeného tiskopisu
o avízu nadlimitního výběru hotovosti nebo jiným předem smluveným způsobem.

Marným uplynutím dne určeného k výběru hotovosti pozbývá Banka povinnost mít hotovost k okamžité
dispozici Klienta. Současně je oprávněna za neuskutečněný výběr účtovat Klientovi Cenu dle Sazebníku.

22.5 Náhradní měna
Pokud Klient neprovedl nahlášení výběru předem, Banka je oprávněna v případě výjimečného nedostatku
peněžních prostředků konkrétní cizí měny (tzv. valuty) vyplatit měnu náhradní, příp. vydat platební
instrument znějící na požadovanou cizí měnu (např. bankovní šek, cestovní šek apod.).

                                              23. Bezhotovostní platební styk

23.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní
části VOP)
Bezhotovostní platební styk umožňuje provádět úhradu a inkasní formu placení odepsáním peněžních
prostředků z účtu plátce a jejich připsáním na účet příjemce. K obsahu pojmu úhrada a inkasní forma
placení viz bod 35 Vymezení pojmů (část Další použité pojmy).

23.2 Platební instrumenty
Klient může v závislosti na typu platby podle platných právních předpisů používat v bezhotovostním
platebním styku zejména tyto platební instrumenty:

a) příkazy k zúčtování, a to:
      - jednorázový příkaz k úhradě ve formě jednotlivého nebo hromadného příkazu;
      - jednorázový příkaz k inkasu ve formě jednotlivého nebo hromadného příkazu;
      - trvalý příkaz k úhradě nebo inkasu nebo k regulaci zůstatku (tzv. sweep);
      - platební příkaz do zahraničí (platební příkaz/payment order);
      - trvalý platební příkaz do zahraničí (tzv. standing payment order);

b) příkaz k platbě v hotovosti (příjemce získává hotovost prostřednictvím poštovní poukázky typu B)
c) šeky, a to:

      - bankovní šeky;
      - soukromé šeky podle Speciálních obchodních podmínek;
d) platební karty podle Speciálních obchodních podmínek.

23.3 Tuzemský bezhotovostní platební styk

23.3.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve
Zvláštní části VOP)
Tuzemský bezhotovostní platební styk znamená platební styk mezi bankami (včetně poboček
zahraničních bank) na území České republiky a zúčtování na účtech vedených uvnitř Banky. Banka
provádí tuzemský bezhotovostní platební styk formou úhrady nebo inkasní formou placení.

23.3.2 Způsoby předávání příkazů k zúčtování a limity příkazů
Klient může Bance předkládat příkazy k bezhotovostnímu zúčtování následujícími způsoby:

a) písemně na formulářích Banky nebo na tiskopisech (poštovních poukázkách), které obsahují povinné
      náležitosti příkazu k zúčtování (viz bod 23.3.3 VOP). Příkazy k zúčtování na poštovních poukázkách
      Banka realizuje výhradně podle zúčtovacích dat příjemce uvedených na přední straně a zúčtovacích
      dat plátce uvedených na zadní straně, pokud obsahují všechny povinné náležitosti, včetně vzorového
      podpisu podle Podpisového vzoru na zadní straně poštovní poukázky. Na zúčtovací data příjemce
      uvedená na zadní straně poštovní poukázky Banka nebere zřetel.

      Písemné příkazy se vyplňují podle předtisku příslušných formulářů, musí obsahovat veškeré
      náležitosti a musí být podepsány podle vzorového podpisu uvedeného na Podpisovém vzoru (viz bod
      5.8 VOP).

      Písemné příkazy může Klient předávat na Obchodních místech Banky zejména vhozením do určených
      sběrných boxů umístěných k tomuto účelu v Obchodních místech, popřípadě zasílat poštou.

b) ve formě kompatibilního média;
c) formou elektronických platebních prostředků*(9).

                                                                              13
Identifikace plátce je zajištěna způsobem stanoveným v souladu se zvláštní smlouvou nebo Speciálními
obchodními podmínkami vztahujícími se k příslušné službě (přímé bankovnictví, sběrné účty, platební
karty apod. – viz bod 6.4 VOP).

Banka je oprávněna u jednotlivých způsobů předávání příkazů Klientem Bance k provedení stanovit horní
hranici peněžních prostředků (limit příkazu), která bude vyhlášena ve Sdělení. Nedodržení stanoveného
limitu u každého jednotlivého příkazu opravňuje Banku takový příkaz neprovést.

23.3.3 Náležitosti příkazu k zúčtování v tuzemském platebním styku
Náležitosti příkazu k zúčtování v tuzemském platebním styku vymezuje Vyhláška o platebním styku.
Definice jednotlivých náležitostí jsou uvedeny ve Sdělení.

23.3.3.1 Povinné náležitosti příkazu k zúčtování
Klient na příkazech k zúčtování užívaných v tuzemském platebním styku vyplňuje následující povinné
náležitosti:

a) bankovní spojení plátce a příjemce;
b) částku;
c) označení měny;
d) konstantní symbol (pokud tak stanoví zvláštní právní předpis*(10) nebo pokud se jedná o platbu ve

      vztahu se státním rozpočtem);
e) podpis (viz body 5.8 a 6.4 VOP).

23.3.3.2 Nepovinné náležitosti příkazu k zúčtování
Klient dále může uvést na příkazech k zúčtování v tuzemském platebním styku i další náležitosti:

a) datum splatnosti;
b) variabilní symbol;
c) specifický symbol;
d) konstantní symbol, pokud neplatí povinnosti uvedené v bodu 23.3.3.1 VOP, písm. d);
e) textovou zprávu;
f) datum vystavení příkazu k zúčtování.

23.3.4 Opravné zúčtování v tuzemském platebním styku
Jestliže Banka nezúčtuje částku nebo nepoužije bankovní spojení v souladu s příkazem Klienta a způsobí
tím chybu v zúčtování, je povinna ji opravit opravným zúčtováním a uvést tak zúčtování do souladu
s příkazem Klienta.

Postupy Banky při opravném zúčtování se řídí Zákonem o bankách a Vyhláškou o platebním styku.

23.4 Přeshraniční převody a zahraniční bezhotovostní platební styk

23.4.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve
Zvláštní části VOP)

Přeshraničním převodem ve smyslu Zákona o platebním styku se rozumí převod peněžních prostředků
z jednoho členského státu Evropské unie (EU) nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor (EHP)
do jiného členského státu EU nebo státu tvořícího EHP v domácí měně kteréhokoliv členského státu EU
nebo státu tvořícího EHP až do výše stanovené protihodnoty. Protihodnota se přepočte podle kurzu
devizového trhu vyhlášeného Evropskou centrální bankou ke dni účinnosti příkazu k převodu (úhradě).
Aktuální výše protihodnoty je uvedena ve Sdělení. Pokud protihodnota částky příkazu překročí stanovený
limit, příkaz je realizován standardním zahraničním bezhotovostním platebním stykem.

Zahraničním bezhotovostním platebním stykem se rozumí ostatní úhrady do/ze zahraničí v české
nebo cizí měně a úhrady do/z bank na území České republiky v cizí měně, které jsou realizovány
prostřednictvím LORO/NOSTRO účtů.

23.4.2 Způsoby předávání platebních příkazů
Klient může Bance předkládat příkazy následujícími formami:

a) písemně na formulářích Banky, platební příkazy do zahraničí (platební příkaz/payment order) nebo
      trvalé platební příkazy do zahraničí (tzv. standing payment order), které obsahují Bankou
      požadované údaje. Písemné platební příkazy do zahraničí lze předávat v Obchodním místě, které
      vede Účet, pokud není dohodnuto jinak;

b) prostřednictvím služeb přímého bankovnictví.

                                                                              14
Banka je oprávněna před provedením úhrady:

a) vyžadovat doklady pro posouzení správnosti označeného účelu úhrady. Nemůže-li příkazce předložit
      požadované doklady, je Banka oprávněna požadovat od příkazce písemné prohlášení;

b) odmítnout příkaz, který není opatřen platebním titulem;
c) vyžadovat zvláštní povolení podle Devizového zákona, pokud je k úhradě vyžadováno;
d) požádat o ověření totožnosti nebo identifikaci osoby předkládající příkaz ve smyslu platných zákonů,

      bez ohledu na výši částky, která má být zúčtována.

Banka je oprávněna určit způsob provedení platby včetně použití korespondenčních vztahů.

Klient zodpovídá za správnost dispozic uvedených v platebním příkaze a za splnění povinností, které jsou
mu uloženy příslušnými právními předpisy.

23.4.3 Náležitosti platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do zahraničí
Definice jednotlivých náležitostí platebního příkazu jsou uvedeny ve Sdělení.

23.4.3.1 Povinné náležitosti platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do
zahraničí
Klient na platebních příkazech vyplňuje následující povinné náležitosti:

a) bankovní spojení plátce (příkazce);
b) bankovní spojení příjemce;
c) částku;
d) označení měny (podle normy ISO);
e) účel úhrady;
f) označení, jakým způsobem bude Banka zúčtovávat bankovní výlohy;
g) datum splatnosti;
h) podpis (viz body 5.8 a 6.4 VOP).

Jestliže Klient u přeshraničního převodu nesdělí Bance bankovní spojení účtu v předepsaném formátu, je
Banka oprávněna účtovat vlastní a veškeré dodatečné náklady na vrub Účtu Klienta.

23.4.3.2 Nepovinné náležitosti platebního příkazu k úhradám do zahraničí
Na platebním příkazu do zahraničí (platební příkaz/payment order) může Klient vyplnit i další náležitosti,
které spočívají zejména v možnosti označit zprostředkující banku.

23.4.4 Úhrady a přeshraniční převody ze zahraničí
Připsání peněžních prostředků ve prospěch účtu příjemce provede Banka po kontrole došlé úhrady, zda
splňuje nezbytné náležitosti, zejména přesné uvedení čísla účtu příjemce a názvu účtu příjemce (forma
je uvedena ve Sdělení).

U přeshraničních převodů je nezbytnou náležitostí zejména přesné uvedení čísla účtu příjemce ve
formátu IBAN.

23.4.5. Zrušení platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do zahraničí
Klient uhradí v souvislosti se žádostí o zrušení (storno) platebního příkazu výlohy Banky a případně
i výlohy cizích bank, popř. riziko kurzovního rozdílu. Pokud je zrušení příkazu vázáno na vrácení
peněžních prostředků, budou Klientovi vráceny až po jejich obdržení Bankou.

23.5 Odepisování prostředků z Účtu
Banka odepisuje peněžní prostředky z příslušného Účtu na základě příkazu Klienta. Banka také odepisuje
z Účtu Klienta peněžní prostředky ve výši transakcí, které byly provedeny prostřednictvím platební karty
nebo šeku vystavených k příslušnému Účtu nebo odepsány v souladu s Klientovým souhlasem k inkasu.

Pokud není sjednáno jinak, Banka není povinna provést příkaz Klienta, není-li na Účtu dostatek peněžních
prostředků. Jestliže tak přesto učiní a Klientovi tak vznikne debetní zůstatek na Účtu, je Banka
oprávněna vyrovnat tento debetní zůstatek z prostředků došlých na Účet i bez dalšího příkazu Klienta.
Pokud vzniklý debetní zůstatek nelze vyrovnat tímto způsobem, je Klient povinen tento debetní zůstatek
vyrovnat na první požádání Banky. Bez souhlasu Klienta je Banka oprávněna odepsat peněžní prostředky
v následujících případech:

a) k započtení veškerých svých splatných pohledávek za Klientem nesplacených ve stanovené lhůtě;
b) k provedení opravného zúčtování za podmínek stanových Zákonem o bankách a Vyhláškou

      o platebním styku;
c) na základě pravomocného a vykonatelného rozhodnutí příslušného soudu nebo orgánu státní správy;
d) k úhradě Cen a skutečných nákladů Banky za poskytnuté služby;
e) k úhradě splatných úroků z prodlení nebo sankčních úroků;

                                                                              15
f) při nedodržení podmínek záruky úhrady v případě akceptace soukromých šeků, jež byly odvedeny
      Bance v tržbě Klienta;

g) při předložení jakéhokoli padělaného nebo pozměněného šeku, který byl odveden Bance v tržbě
      Klienta;

h) při neproplacení šeku tuzemskou nebo zahraniční bankou za předpokladu, že částka šeku byla již
      Klientovi připsána včetně poplatku této banky za podmínky, že Banka je schopna doložit potvrzení
      o neproplacení šeku tuzemskou nebo zahraniční bankou.

23.6 Částečné platby
Banka je oprávněna neprovést platební příkaz k zúčtování nebo provést jen část hromadného příkazu,
pokud není na Účtu Klienta dostatek volných peněžních prostředků. Pořadí provedení plateb je oprávněna
určit Banka. Banka je rovněž oprávněna vyloučit ze zpracování chybné položky z hromadného příkazu.
V případě většího počtu příkazů se stejnou dobou splatnosti je banka oprávněna určit pořadí provádění
plateb. Na platby v zahraničním bezhotovostním platebním styku se tento bod nevztahuje.

23.7 Den účinnosti
Dnem účinnosti se rozumí v případě příkazu k úhradě, platebního příkazu k přeshraničnímu převodu
a úhradě do zahraničí den odepsání peněžních prostředků z Účtu Klienta u Banky; v případě příkazu
k inkasu v tuzemském platebním styku se jedná o den pořízení platebního příkazu v Bance.

23.8 Úrok z prodlení podle Zákona o platebním styku
Nedodrží-li Banka lhůtu pro provedení převodu stanovenou ve Sdělení, zaplatí Klientovi úrok z prodlení
způsobem a ve výši stanovené Zákonem o platebním styku*(11).

Provedením převodu se rozumí realizace operace na základě příkazu, který dal Klient za účelem
převedení peněžních prostředků z jednoho účtu na účet druhý.

                                          24. Lhůty zúčtování platebního styku

Lhůty zúčtování tuzemského platebního styku, přeshraničních převodů a zahraničního bezhotovostního
platebního styku jsou uvedeny ve Sdělení.

Banka zúčtuje správně doručený a účinný*(12) platební příkaz s datem splatnosti, které uvedl Klient, při
splnění podmínek stanovených ve Sdělení.

Banka stanoví lhůtu k předání platebního příkazu a provozní dobu, v níž je možno takový příkaz předat
(cut off time) ve Sdělení.

Banka je oprávněna dle podmínek uvedených ve Sdělení u stanovených druhů Účtů při nedostatečné výši
disponibilního zůstatku zopakovat pokus o zúčtování platebního příkazu.

                                 INVESTIČNÍ INSTRUMENTY

                                        25. Obchody s investičními instrumenty

25.1 Obchody s investičními instrumenty
V případě obchodů s investičními instrumenty je Banka oprávněna vyžadovat od Klienta informaci o jeho
finanční situaci, o jeho zkušenostech v oblasti investic do investičních instrumentů a o záměrech, které
chce dosáhnout prostřednictvím požadované služby. V případě, že Klient neposkytne požadované
informace, Banka je oprávněna odmítnout poskytnutí příslušných služeb. Banka současně upozorňuje
Klienta, že s některými obchody s investičními instrumenty může být spojeno značné riziko ztráty nebo
vzniku nepředpokládaných závazků. Proto Banka doporučuje, aby se Klient před uzavřením obchodu
s investičními instrumenty poradil se svými odbornými poradci a neuzavíral takové obchody, pokud plně
nerozumí jejich podmínkám a rizikům spojenými s takovými obchody, včetně rozsahu potenciální ztráty
Klienta.

25.2 Garanční fond obchodníků s cennými papíry
V případě, že Banka jako obchodník s cennými papíry není z důvodů přímo souvisejících s její finanční
situací schopna plnit své závazky vůči Klientovi, bude Klientovi vyplacena z Garančního fondu obchodníků
s cennými papíry náhrada ve výši stanovené Zákonem o cenných papírech.

                                                                              16
                                        ZAŘAZENÍ KLIENTA

                                                     26. Klientské skupiny

26.1 Klientské skupiny
Banka je oprávněna zařadit Klienta na základě jí stanovených parametrů do příslušné skupiny Klientů,
v jejímž rámci jsou Klientům poskytovány služby za podmínek stanovených Bankou pro takovou skupinu
Klientů. Zařazení Klienta do příslušné skupiny Klientů je Klientovi oznámeno Bankou písemně nebo
vyplývá z kategorizace Klientů uvedené ve Sdělení. Ujednání o zařazení Klienta do příslušné klientské
skupiny může být součástí jakékoli smlouvy mezi Bankou a Klientem.

                                   ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

                                                   27. Místo plnění závazků

Místem plnění závazků vyplývajících z Bankovních obchodů mezi Klientem a Bankou jsou Obchodní
místa.

                                    28. Odmítnutí uzavření Bankovního obchodu

Banka může odmítnout uzavření Bankovního obchodu nebo poskytnutí služby s ním související zejména
v případě, že by uzavřením Bankovního obchodu nebo poskytnutím služby mohlo dojít ke střetu zájmů
mezi Bankou a Klientem nebo mezi Klienty Banky navzájem. Ustanovení bodu 13.1 VOP o odmítnutí
zřízení Účtu tímto není dotčeno.

                                          29. Rozhodné právo, jazykové verze

Právní vztahy mezi Klientem a Bankou na základě těchto VOP se řídí právním řádem České republiky.
Pokud budou VOP, Speciální obchodní podmínky nebo smlouva vyhotoveny vedle české verze i v jiné
jazykové mutaci nebo budou vyhoveny dvojjazyčně, je vždy rozhodující verze v českém jazyce.

                                                        30. Oddělitelnost

V případě, že kterékoli ustanovení těchto VOP, Speciálních obchodních podmínek nebo příslušné smlouvy
je nebo se stane či bude shledáno neplatným nebo nevymahatelným, neovlivní to (v maximálním
možném rozsahu přípustném podle příslušných právních předpisů) platnost a vymahatelnost zbývajících
ustanovení VOP, Speciálních obchodních podmínek nebo příslušné smlouvy. Banka a Klient se v takových
případech zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení ustanovením platným
a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný a právními předpisy přípustný význam
a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.

                                                          31. Návaznost

Pokud bylo mezi Klientem a Bankou nebo jinou bankou, jejímž právním nástupcem je Banka, přede
dnem nabytí účinnosti těchto VOP sjednáno, že se jejich vzájemné vztahy řídí všeobecnými obchodními
podmínkami, popř. podmínkami pro platební styk a vedení účtu (ať už jsou nazvány jakkoliv), nahrazují
je ode dne své účinnosti tyto VOP.

                                                    32. Aktuální informace

Veškeré informace určené Klientovi týkající se produktů a služeb Banky včetně aktuálních verzí VOP,
Oznámení, Sdělení, Sazebníku jsou přístupny ve veřejných prostorách Obchodních míst Banky v souboru
dokumentů (Informační kniha) nebo jiným způsobem.

                                                       33. Finanční arbitr

Klient je oprávněn, vznikne-li mezi ním a Bankou spor vyplývající z provádění převodů peněžních
prostředků nebo související s vydáváním a užíváním elektronických platebních prostředků, a nepodaří-li
se takto vzniklý spor vyřešit smírnou cestou, obrátit se s návrhem na řešení sporu na finančního arbitra
působícího podle Zákona o finančním arbitrovi.

                                                    34. Platnost a účinnost

VOP nabyly platnosti a účinnosti dnem 15.7.2002. Toto úplné znění, jak vyplývá ze změn účinných
k 1.8.2003 a 1.7.2004, se vyhlašuje ke dni 1.7.2004.

                                                                              17
                                                      35. Vymezení pojmů

Banka - znamená Českou spořitelnu, a.s., se sídlem Praha 4, Olbrachtova 1929/62, PSČ 140 00,
IČ 45244782, zapsanou v Obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 1171.

Bankovní obchody - znamenají veškeré obchody vznikající na základě smluv uzavřených mezi Bankou
a Klientem v souvislosti s poskytováním bankovních služeb a produktů a v souvislosti s poskytováním
investičních služeb Banky jako obchodníka s cennými papíry.

Ceny - znamenají ceny, odměny a další poplatky za služby poskytované Bankou, jejichž výše a způsob
určení jsou stanoveny v Sazebníku.

ČNB - znamená Českou národní banku.

Devizový zákon – znamená zákon č. 219/1995 Sb., devizový zákon, ve znění pozdějších předpisů.

Domovská stránka Banky - znamená internetové stránky Banky.

Klient - znamená fyzickou nebo právnickou osobu, která vstupuje do obchodního jednání s Bankou za
účelem uzavření Bankovního obchodu nebo v souvislosti s uzavřením Bankovního obchodu, resp. která
Bankovní obchod uzavřela. Pro vyloučení pochybností platí, že Klient znamená také obec nebo kraj, jako
právnickou osobu (veřejnoprávní korporaci) podle příslušných právních předpisů, jakož i stát jako
právnickou osobu.

Klient - majitel Účtu - znamená pro účely ustanovení o Účtech upravených ve Zvláštní části VOP
fyzickou nebo právnickou osobu, která s Bankou uzavřela smlouvu o účtu.

Notářský řád – znamená zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti, ve znění pozdějších
předpisů (notářský řád).

Občanský zákoník - znamená zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

Občanský soudní řád - znamená zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších
předpisů.

Obchodní den - znamená kterýkoli den, kdy je otevřena Banka a další banky v České republice a jsou
prováděna vypořádání mezibankovních obchodů. Pro platby v jiné měně než v českých korunách je to
kterýkoli den, kdy jsou otevřeny banky a prováděna vypořádání devizových obchodů v České republice
a v hlavním finančním centru pro měnu, v níž jsou platby realizovány. Finanční centrum je místo, kde se
převážně kotují úrokové sazby pro danou měnu a kde se vypořádávají platby v takové měně.

Obchodní místo - znamená pobočku, komerční centrum nebo jiný organizační útvar Banky, který
uzavírá a spravuje Bankovní obchody.

Obchodní zákoník - znamená zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

Oprávněná osoba - znamená fyzickou osobu, která je oprávněna jednat za Klienta s Bankou v rozsahu
stanoveném Klientem na základě plné moci (Podpisový vzor, zvláštní plná moc), právním předpisem
či rozhodnutím příslušného orgánu (zákonný zástupce, opatrovník).

Oznámení - znamená Oznámení České spořitelny, a.s., o úrokových sazbách, jehož platné znění je
k nahlédnutí ve veřejných prostorách Obchodních míst a na Domovské stránce Banky, nebo jakkoli jinak
nazvané oznámení Banky obdobného charakteru týkající se úrokových sazeb.

Podpisový vzor - znamená Bankou určený formulář, na kterém jsou Klientem uvedeny Oprávněné
osoby (mezi Oprávněné osoby může Klient uvést i svoji osobu), vzorové podpisy těchto osob, resp.
rozsah jejich oprávnění.

Sazebník - znamená Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody, jehož platné znění Banka
zveřejňuje ve svých Obchodních místech a popřípadě též na Domovské stránce Banky.

Sdělení - znamená Sdělení klientům České spořitelny, a.s., jehož platné znění je k nahlédnutí
ve veřejných prostorách Obchodních míst a popřípadě též na Domovské stránce Banky, nebo jakkoli
jinak nazvané sdělení Banky obdobného charakteru a obsahu.

                                                                              18
Speciální obchodní podmínky - znamenají speciální obchodní podmínky vydané Bankou pro jednotlivé
druhy služeb a produktů.

Účet - znamená běžný, sporožirový nebo vkladový účet zřízený a vedený Bankou pro Klienta na základě
písemné smlouvy.

Vyhláška o platebním styku - znamená vyhlášku č. 62/2004 Sb., kterou se stanoví způsob provádění
platebního styku mezi bankami, zúčtování na účtech u bank a technické postupy bank při opravném
zúčtování.

Vyhláška o příjmu hotovostí – znamená vyhlášku č. 37/1994 Sb., kterou se stanoví postup při příjmu
peněz a nakládání s nimi a při poskytování náhrad za necelé a poškozené bankovky a mince.

Zákon o bankách - znamená zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon o cenných papírech - znamená zákon č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších
předpisů.

Zákon o finančním arbitrovi – znamená zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi.

Zákon o platebním styku - znamená zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků,
elektronických platebních prostředcích a platebních systémech.

Zákon o veřejných dražbách - znamená zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění
pozdějších předpisů.

                                                      Další použité pojmy:

disponibilní zůstatek – znamená volné peněžní prostředky na Účtu Klienta (včetně kontokorentu),
tj. peněžní prostředky, jejichž použití nebrání např. závazky Klienta vůči Bance (např. závazek udržovat
minimální zůstatek na Účtu), či omezení vyplývající z příslušných právních předpisů (např. na základě
exekučního titulu, z důvodu oznámeného zástavního práva, účelové čerpání na založeném Účtu apod.);

elektronická identifikace – znamená nezaměnitelnou identifikaci Klienta - držitele elektronického platebního
prostředku (např. platební karty, služby přímého bankovnictví) na příkazu uděleném Bance např. osobním
identifikačním číslem přiděleným Bankou či jiným způsobem;

inkasní forma placení - znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve
Zvláštní části VOP operaci platebního styku prováděnou na základě příkazu, který dal příkazce bance
příjemce za účelem převedení peněžních prostředků z účtu plátce ve prospěch účtu příjemce;

plátce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP
osobu, z jejíhož účtu banka odepisuje peněžní prostředky, nebo která skládá hotovost;

plná moc dostatečně určitá - znamená, že plná moc podrobně vymezuje účel, ke kterému je
vystavována, a rozsah zastupování zmocnitele zmocněncem;

prostředky pro elektronickou výměnu dat – znamená prostředky elektronické komunikace umožňující
zachycení, uchování, zpracování a přenos dat od Klienta Bance a obráceně;

příjemce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP
osobu, v jejíž prospěch banka peněžní prostředky převádí a která je konečným příjemcem peněžních
prostředků, nebo která přijímá hotovost;

příkazce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP
osobu, která dává bance příkaz k provedení úhrady nebo inkasní formy placení a která je oprávněna
nakládat v případě úhrady s peněžními prostředky na účtu plátce a v případě inkasní formy placení
s peněžními prostředky na účtu příjemce;

účet LORO – znamená účet vedený Bankou pro jiný peněžní ústav (tuzemský nebo zahraniční);

účet NOSTRO – znamená účet Banky otevřený u partnerského peněžního ústavu v tuzemsku nebo
zahraničí;

úhrada – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP
operaci platebního styku prováděnou na základě příkazu, který dal příkazce bance za účelem převedení
peněžních prostředků ve prospěch příjemce;

                                                                              19
vhodný způsob informování - znamená např. - písemným oznámením, elektronickou poštou, výpisem
z Účtu, ve veřejných prostorách Banky apod.;

vzorový podpis – znamená písemný (grafický) projev osobně učiněný na Podpisovém vzoru
a potvrzený Bance za vzor podpisu pro písemné příkazy předávané Bance ze strany Oprávněné osoby.
Součástí vzorového podpisu může být v případech, kde to Banka připouští, i razítko. Banka v takovém
případě provede pouze dispozice podepsané podle takovéhoto kompletního vzorového podpisu. Blíže
viz bod 5.8 VOP.

___________________________________________________________________________________

*(1)   Ustanovení § 273 Obchodního zákoníku
*(2)   Občanský zákoník
*(3)   Ustanovení § 38 Zákona o bankách
*(4)   Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatelstva, v platném
       znění
*(5)   Ustanovení § 709 odst. 3 Obchodního zákoníku
*(6)   Obchodní zákoník, Občanský zákoník, Občanský soudní řád,
       Zákon o cenných papírech, Zákon o veřejných dražbách
*(7)   Ustanovení § 709 odst. 3 Obchodního zákoníku
*(8)   Ustanovení § 710 odst. 2 Obchodního zákoníku
*(9)   Ustanovení § 15 odst. 1 Zákona o platebním styku
*(10)  Vyhláška č. 514/2002 Sb. v platném znění
*(11)  Ustanovení § 9 Zákona o platebním styku
*(12)  Ustanovení § 5 Zákona o platebním styku

       20