Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
ZMĚNA VŠEOBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK
ČESKÉ SPOŘITELNY, a. s.
Česká spořitelna, a. s., v souladu s ustanovením bodu 3 Všeobecných obchodních podmínek České spořitelny, a. s. (dále
jen VOP) zejména v návaznosti na zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních
prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku) a zákon č. 125/2002 Sb., kterým se mění některé
zákony v souvislosti s přijetím zákona o platebním styku, zejména Obchodní zákoník, mění VOP platné a účinné
od 15. 7. 2002 (viz text uvedený tučnou kurzívou) v níže uvedených bodech takto:
1. Bod 5.6 Plná moc se doplňuje a včetně nové poznámky pod čarou zní:
Plná moc udělená Klientem Zmocněnci musí být písemná, dostatečně určitá a podepsaná osobně Klientem a přijatá
Zmocněncem, popř. udělena způsobem stanoveným právním předpisem2a). Podpis Klienta musí být ověřen úředně
nebo jiným pro Banku obvyklým způsobem (např. pracovníkem Banky při projednávání Bankovního obchodu, viz
rovněž oddíl „Komunikace s Bankou“ níže). Banka může pro ochranu zájmů Klienta požadovat, aby Zmocněnec
prokázal svoji totožnost způsobem uvedeným výše. Klient Bance bezodkladně oznámí jakoukoli změnu, ukončení či
vypršení platnosti plné moci nebo její odvolání.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2a) Ustanovení § 709 odst. 3 Obchodního zákoníku
2. Bod 6.3 Forma příkazu se doplňuje a zní:
Banka provádí příkazy vyhotovené na určeném nebo s Klientem dohodnutém formuláři, nosiči dat nebo schváleném
komunikačním prostředku. V odůvodněných případech může Banka takový příkaz provést i tehdy, nesplní-li Klient
stanovenou formu příkazu za předpokladu, že příkaz bude obsahovat náležitosti vyžadované pro daný druh příkazu.
3. Bod 6.4 Podepsaný příkaz se doplňuje a včetně nové poznámky pod čarou zní:
Banka je povinna provést příkaz Klienta, shoduje-li se jeho podpis s podpisem na Podpisovém vzoru. Pokud Banka
nemá vzorový podpis k dispozici nebo neshoduje-li se podpis Klienta s Podpisovým vzorem, Banka takový příkaz
neprovede, nebude-li prokázáno jiným způsobem, že se jedná o podpis oprávněné osoby, za podmínky, že tato
možnost není právním předpisem vyloučena2b).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2b) Ustanovení § 710 odst. 2 Obchodního zákoníku
4. Bod 13.1 Zřízení Účtu se doplňuje a zní:
Banka zřídí pro Klienta Účet na základě písemné smlouvy o účtu. Každá smlouva o účtu zakládá povinnost Banky
zřídit a vést pro Klienta-majitele Účtu příslušný Účet v dohodnuté měně v souladu se smlouvou o účtu a VOP
a zároveň povinnost Klienta-majitele Účtu dodržovat a řídit se příslušnou smlouvou o účtu a VOP s tím, že ustanovení
VOP se vztahují i na smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou uzavírané v návaznosti na smlouvu o účtu.
Banka je oprávněna odložit zřízení Účtu o dobu potřebnou k ověření skutečností uvedených v dokladech předaných
Klientem.
Signature Not
NVearifiuedzavření smlouvy o účtu není právní nárok a Banka je oprávněna zřízení Účtu odmítnout bez udání důvodu.
Česká
spořitelna, 1
a.s. 1-2121(1) 08/2003
5. Za bod 13.5 Změna v osobě majitele Účtu se nově vkládá bod 13.6, který včetně poznámky pod čarou zní:
13.6 Nakládání s Účtem.
S Účtem je oprávněn nakládat, tj. zejména uzavřít smlouvu o účtu, dohodnout změnu jejího obsahu, změnit
Podpisový vzor, smlouvu o účtu vypovědět apod., jen Klient-majitel Účtu, jiná osoba jen na základě zvláštní plné
moci udělené Klientem-majitelem Účtu a sepsané formou notářského zápisu.4) Notářský zápis vyhotovuje zásadně
notář zapsaný u Notářské komory ČR v souladu s Notářským řádem.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4) Ustanovení § 709 odst. 3 Obchodního zákoníku
6. Bod 14.2 Čerpání peněžních prostředků se doplňuje a včetně nového nadpisu a nové poznámky pod čarou zní:
14.2 Nakládání s peněžními prostředky na Účtu, čerpání peněžních prostředků.
S peněžními prostředky na Účtu je oprávněn nakládat Klient-majitel účtu, resp. osoby uvedené v Podpisovém vzoru
předaném Klientem-majitelem Účtu Bance. Jiné osoby mohou nakládat s peněžními prostředky na Účtu jen
na základě zvláštní plné moci udělené Klientem-majitelem Účtu, jehož podpis bude úředně ověřen, nebo na základě
souhlasu Klienta-majitele Účtu uděleného způsobem odpovídajícím charakteru služby poskytované v souvislosti
s vedením Účtu. Banka je oprávněna nakládat s peněžními prostředky na Účtu, stanoví-li tak zákon nebo smlouva
o účtu, VOP (viz zejména bod 7 VOP) či jiné smluvní ujednání mezi Bankou a Klientem.5)
Pokud není mezi Bankou a Klientem-majitelem Účtu (Zmocněncem, Disponující osobou) sjednáno jinak, čerpá Klient
z Účtu peněžní prostředky do částky minimálního zůstatku na Účtu. Pokud to povaha Účtu připouští, Klient-majitel
Účtu může s Bankou písemně dohodnout, že Banka provede do určité částky příkazy k platbám, i když Klient-majitel
Účtu nemá k tomu potřebné prostředky na Účtu (kontokorent).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
5) Ustanovení § 710 odst. 2 Obchodního zákoníku
7. Bod 15.1 Úrokové sazby se mění a zní:
Peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) nejsou úročeny. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka
bude peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) úročit, pokud příslušnou úrokovou sazbu uvede v platném
Oznámení nebo se na ní dohodne s Klientem. Úrok se počítá v souladu s pravidly úročení pro příslušnou měnu,
pokud není dohodnuto jinak. Klient dále bere na vědomí a souhlasí s tím, že Oznámení, resp. úrokové sazby v něm
uvedené, je Banka oprávněna jednostranně měnit v návaznosti na vývoj peněžního trhu a s přihlédnutím ke své
obchodní politice. Banka změny úročení zveřejňuje ve svých Obchodních místech a na Domovské stránce Banky.
8. Bod 16.5 Zrušení Účtu se mění a zní:
Dojde-li z kterýchkoliv shora uvedených důvodů ke skončení účinnosti smlouvy o účtu a budou-li ve smyslu bodu
16.6 do té doby mezi Bankou a Klientem-majitelem Účtu řádně vypořádány vzájemné pohledávky a závazky z ní
vyplývající, Banka může dnem ukončení účinnosti smlouvy o účtu Účet zrušit.
9. Bod 24.2 Způsoby provádění plateb se mění a zní:
Klient může Bance předkládat příkazy k bezhotovostnímu zúčtování následujícími formami:
a) písemně na formulářích Banky nebo na tiskopisech (poštovních poukázkách), které obsahují povinné náležitosti
platebního příkazu (bod 24.4). Platební příkazy na poštovních poukázkách Banka realizuje podle zúčtovacích dat
uvedených na přední a zadní straně poštovní poukázky. Platbu provádí Banka výhradně podle zúčtovacích dat
příjemce uvedených na přední straně a zúčtovacích dat plátce uvedených na zadní straně, pokud obsahují
všechny povinné náležitosti, včetně podpisu podle Podpisového vzoru na zadní straně poštovní poukázky.
Na zúčtovací data příjemce uvedená na zadní straně poštovní poukázky Banka nebere zřetel;
2
b) platební příkazy do zahraničí (tzv. payment order) nebo trvalé platební příkazy do zahraničí (tzv. standing payment
order) lze předávat pouze na formulářích Banky, a to v Obchodním místě, které vede Účet;
c) ve formě kompatibilního média;
d) prostřednictvím služeb přímého bankovnictví.
Písemné příkazy může Klient předávat na Obchodních místech Banky nebo vhazovat do určených sběrných boxů
umístěných k tomuto účelu v Obchodních místech, popř. zasílat poštou.
10. Bod 24.7 Nepovinné náležitosti platebního příkazu k platbám do zahraničí se mění a zní:
Na platebním příkazu do zahraničí (tzv. payment order) může Klient vyplnit i další náležitosti, které spočívají
zejména v možnosti označit zprostředkující banku.
11. Za bod 24.10 Částečné platby se nově vkládá bod 24.11, který zní:
24.11 Zrušení platebního příkazu
Klient uhradí v souvislosti se žádostí o zrušení (storno) platebního příkazu výlohy Banky a případně i výlohy cizích
bank. Riziko kurzovního rozdílu jde k jeho tíži. Takto zrušená platba bude Klientovi vrácena až po obdržení peněžních
prostředků od zahraniční banky.
12. Bod 25.1 Zúčtování platebních příkazů se doplňuje a včetně nové poznámky pod čarou zní:
Banka zúčtuje správně doručený a účinný 6) platební příkaz platebního styku:
a) s uvedeným datem splatnosti, které dosud neprošlo a které nepřipadá na den pracovního volna nebo klidu:
• v pracovní den, který Klient uvedl jako datum splatnosti na platebním příkazu za předpokladu jeho doručení
do Banky přede dnem stanovené splatnosti;
• týž pracovní den, pokud byl příkaz doručen v den splatnosti platebního příkazu do doby stanovené Bankou (cut
off time) nebo nejpozději následující pracovní den, pokud byl příkaz Bance doručen v den splatnosti platebního
příkazu po době stanovené Bankou.
b) bez uvedení data splatnosti na platebním příkazu nebo pokud toto datum již prošlo:
• v pracovní den, kdy Banka příkaz obdržela, pokud byl příkaz doručen Bance do doby stanovené Bankou nebo
nejpozději následující pracovní den, pokud byl příkaz doručen po době stanovené Bankou.
c) s uvedeným datem splatnosti, které je však dnem pracovního volna nebo pracovního klidu:
• v uvedený den splatnosti, pokud to technické možnosti Banky umožňují, jinak následující pracovní den.
d) u současně více doručených jednorázových příkazů se stejným dnem splatnosti rozhoduje o pořadí jejich zúčtování
Banka.
Banka je oprávněna dle podmínek stanovených ve Sdělení zopakovat u stanovených druhů Účtů zúčtování
platebního příkazu.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
6) Ustanovení § 5 Zákona o platebním styku
13. Za bod 25. Lhůty zúčtování bezhotovostního platebního styku se nově vkládá bod 25a, kter ý včetně poznámky
pod čarou zní:
25a. Úrok z prodlení podle Zákona o platebním styku
Nedodrží-li Banka lhůtu stanovenou Zákonem o platebním styku pro provedení převodu (operace prováděná
na základě příkazu, který jí dal Klient za účelem převedení peněžních prostředků), zaplatí Klientovi úrok z prodlení
způsobem a ve výši stanovené tímto zákonem.7)
___________________________________
7) Ustanovení § 9 Zákona o platebním styku
3
14. V bodě 35. Vymezení pojmů níže uvedené pojmy zní:
e) „Disponující osoba“ – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části
VOP Oprávněnou osobu, jakož i jinou osobu, které Klient umožní na základě zvláštní plné moci či jiného
souhlasného úkonu nakládat s peněžními prostředky na jeho Účtu.
ha) „Notářský řád“ – znamená zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti, ve znění pozdějších předpisů
(notářský řád).
i) „Občanský zákoník“ – znamená zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
q) „Sazebník“ – znamená Sazebník České spořitelny, a. s., pro bankovní obchody, jehož platné znění Banka
zveřejňuje ve svých Obchodních místech a popřípadě též na Domovské stránce Banky.
r) „Sdělení“– znamená Sdělení klientům České spořitelny, a. s., jehož platné znění je k nahlédnutí ve veřejných
prostorách Obchodních míst a popřípadě též na Domovské stránce Banky, nebo jakkoli jinak nazvané sdělení
Banky obdobného charakteru a obsahu.
va) „Zákon o platebním styku“ – znamená zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků,
elektronických platebních prostředcích a platebních systémech.
Změna VOP nabývá účinnosti dnem 1. 8. 2003.
4