Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
^.
Kooperativa
VIENNA INSURANCE GROUP Příloha c. 1 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
List 1/4
Město Louny - Seznam pojištěných vlastních a cizích nemovitostí
kOl. 09.2016
T Číslo Číslo Plocha Výška Objem r. 2010 Dílčí pojistná Celk. pojistná
ř. Ulice popisné
1070
1 Husova 1071
2634
2 Husova 95
423
3 U Pramenu 479
125
4 Pražská 101
77
5 Na Valích 2173
6 Rakovnická
7 Mírové nám.
8 Pražská
9 Htlbertova
10 28.října
11 Přemyslovců 2209
12 Prokopa 2632
Holého
13 Školní 2426
14 ČSA 2371
15 Ftignerova 1371
16 Přemyslovců 2205
17 Šafaříkova 2539
celkem j 786 6 096,0 5098
Seznam pojištěných vlastních a cizích nemovitostí List 2/4
č. Čísle Číslo Plocha Výška Objerr r. 2010 Dílčí pojistná Celk. pojistná
ř. Ulice popisni parcely
18 KptNálepky 2309
19 V Domcích 2427
20 Dykova 2210
21 Poděbradova 610
22 Poděbradova 640
23 Poděbradova 609
24 Poděbradova 661
25 Brloh 76
26 Mírové nám. 57
27 Na Vátích 510
28 Masaryk, sady 1470
29 Masaryk, sady 3100/17,20
30 Rakovnická 2707 1954/1,2,:
31 Masaryk, sady 315
32 Poděbradova 2384
33 Na Valích 411
35 5od Cukrovarem 832
36 nám.B-Rejta 3193
37 Rybalkova 2673
38 Zukrovarski 480
zahrada
39 Rakovnická 2505
Seznam pojištěných vlastních a cizích nemovitostí List 3/4
t Čísle Číslo Plocha Výška Objerr r. 2010 Dílčí pojistná Celk. pojistná
ř. Ulice popísn parcely
40 Prokopa Holého 1920 3052/2
3052/3
3052/7
3052/1
3052/1
3052/5
41 Kpt.Nálepky 3175/73
42 nám.P.Obrovce 2704 4881/82
43 Rakovnická 2502
44 Fiignerova 1668
45 Školní 2428
46 Bbhoslavova 2635
47 Mírové nám. 35
48 Osvoboditelů 512
49 Brloh 11
50 Rybalkova
51 Rybaíkova 1958
52 Chmelíková 1960
3401/1
53 J.Schovánka 864/16
54 K Velodromu 4095/2
55 < Velodromu
1929
56 Holárkovy sady 2386
57 3od Nemocnící 2379
58 Sladovnická
List 4/4
Seznam pojištěných vlastních a cizích nemovitostí
T Číslo Číslo Plocha Výška Objem r. 2010 Dtl« pojistná Celk. pojistná
ř. Ulice popisné parcely Využiti m2 m m3 Kč/m 3 částka Kč částka Kč
59 2507/1
2507/2
2507/3
6 SNP 2206
Mezisoučet
Kooperativa
VIENNA INSURANCE GROUP
Příloha £. 2 pojistné smlouvy č. 772 0847215
k 01. 09. 2016
Řádek Položka vči 5 Pokladna Adresa Odbor Číslo Limit plnění
pojistné smlouvy EO
1. Mírové náměstí 35, Louny kanceláře Kč
2. 1.01. Hlavní příjmová a výdajová pokladna Mírové náměstí 35, Louny 412 300 000
3. Mírové náměstí35, Louny
4. Trezor Mírové náměstí 35, Louny 413
5. Pod Nemocnící 2379, Louny
6. 1.02. Výdej stravenek Osvoboditelů 512, Louny 129 850 000
7. Pražská 95, Louny
1.03. Matrika Pod Nemocnící 2379 - "opatrovnictví", 217 20 000
Louny
1.04. Recepce a Czech POINT 102 10 000
1.05. Příjmová pokladna - přestupky 208 400 000
1.06. Městská policie 50 000
1.07 Infocentrum 20 000
8 1.08 Odbor soc. věcí a zdravotnictví - pokladna OSVaZ 210 40 000
Celkem 1690000
Kooperativa Příloha č. 3 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
VIENNA INSURANCE GROUP Město LOUNY
Název školy SEZNAM ŠKOL - POUŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Mateřská škola Louny, Čs. armády 2371 k 01. 09. 2016
Mateřská škola Louny, Fugnerova 1371
Mateřská škola Louny, Přemyslovců 2205 Adresa IČO Ředitelka Telefon Email
Mateřská škola Louny, Kpt. Nálepky 2309
Mateřská škola Louny, V Domcích 2427 Čs. armády 2371, 44001 Louny 49123785 pí Olga Kovaříková 415 655 880 ms.lounvfSltiscali.cz
Mateřská škola Louny, Dykova 2210 Fugnerova 1371, 44001 Louny 47791080 8c. Olga Krátká 415 652 153 ředitelkafiimsfuqnerova.cz
Mateřská škola Louny, Šafaříkova 2539 Přemyslovců 2205, 44001 Louny 49123793 Mgr. Martina Holubová 415 672 250 msDremvslovcu.rediSseznam.cz
Mateřská škola speciální Louny, Školní 2428 Kpt. Nálepky 2309,44001 Louny 47791098 Mgr. Kamila Ttšáková 415 670 313 reditelka.tisakova®seznam.cz
Základní škola ). A. Komenského Louny, Pražská 101 V Domcích 2427, 44001 Louny 47791110 pí Anna Havlínová 415 654 089 msvdomclchOcbox.cz
ZŠ a MŠ Kpt.0. Jaroše Louny, 28. října 2173 Dykova 2210, 44001 Louny 47791110 pí Ivana Radová 415 653 880 radova.ivaialauick.cz
Základní škola Louny, Přemyslovců 2209 Šafaříkova 2539, 44001 Louny 47791128 Bc. Lenka Kučerová 415 653 898 mssafarikova/5)cbox.cz
Základní škola Louny, Prokopa Holého 2632 Školní 2428,44001 Louny 61357405 Mgr. Bc. Zdeňka Neudertová 415 654091 ms-s0ecOklient.pr0kon.cz
Základní škola Louny, Školní 2426 49123882 Mgr. Dana Tužilová 415 652 325 tuzilovaia.zsiak.cz
Základní umělecká škola Louny, Poděbradova610 Pražská 101,44059 Louny Mgr. Vlastimil Lisse 415 652 138
28. října 2173,44001 Louny 49123866 Mgr. Vlastimil Hubert 415 672 213 3z slounyfó)3zslo u ny.cz
Přemyslovců 2209,44001 Louny 49123891 Mgr. Radka Dinková 415 627 513 rediteiOzsDremvslovcu.cz
Prokopa Holého 2632,44001 Louny 49123874 Mgr. Věra Benešová 415 652 310 dinkovaířSzslounvholeho.cz
Školní 2426,44001 Louny 49123858 Ing. Jindřiška Riedlová 415 672 446 redttelrfS8zs.ln.cz
Poděbradova 610,44001 Louny 49123769 zuslSlziislnuny-řz
Kooperativa
VIENNA INSURANCE GROUP
Příloha č. 4 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
Kamerový systém ve správě Městské policie v Lounech
Pořizovací cena 3 083 676 Kč bez DPH
obsah: kamery, monitory, slaboproudá technika
čr. Místa umístění (pojištění) k 01. 09. 2016
Poznámka k místu umístění
adresa čp.
1.
2.
3.
4.
5.
6,
7.
8.
9,
RES-Město Louny příloha č. 5 pojistné smlouvy č. 772 0847215
Stránka č. 1 z 1
Výpis z Registru ekonomických subjektů ČSÚ v ARES
fDatum aktualizace databáze: 31.7.2016)
Tento výpis má pouze informativní charakter výpis nemusí obsahovat nejaktuálnějSí údaje a nemá žédnou právní moc.
Základní údaje
IČ: 00265209
obchodní firma: Město Louny
statistická právní forma: 801 - Obec nebo městská část hlavního města Prahy
datum vzniku: 1,7.1973
sídlo: 44001 Louny, Mírové náměstí 35
ZÓJ: 565971 - Louny
okres: CZQ424 - Louny
Klasifikace ekonomických činností - CZ-NACE
84110: Všeobecné činností veřejné správy
Statistické údaje
institucionální sektor: podle ESA2010 13130 - Místní vládní instituce
velikostní kat. dle počtu zam.; 250 - 499 zaměstnanců
Tento výpis byl pořízen prostřednictvím IS ARES dr»10.8.2016 v 13:27:17
Copyright®2016, Ministerstvo financ! ČR, ares@mfcr.cz
http://wwwinfo.mfcr.cz/cgi-bin/ares/darv_res,cgi?ico=00265209&jazyk=cz&xml=l 10.8.2016
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 12.08.2016 09:24:58
Název: Město Louny
Sídlo: Mírové náměstí 35,440 01, Louny
Identifikační číslo osoby: 00265209
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Radovan Šabata (1)
Živnostenské oprávnění č. 1
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Vydavatelské činnosti, polygrafická výroba, knihařské a kopírovací práce
Výroba, rozmnožování, distribuce, prodej, pronájem zvukových a zvukově-obrazových
záznamů a výroba nenabraných nosičů údajů a záznamů
Zprostředkování obchodu a služeb
Velkoobchod a maloobchod
Provozování cestovní agentury a průvodcovská činnost v oblasti cestovního ruchu
Mimoškolní výchova a vzdělávání, pořádání kurzů, školení, včetně lektorské činnosti
Provozování kulturních, kulturně-vzdělávacích a zábavních zařízení, pořádání
kulturních produkcí, zábav, výstav, veletrhů, přehlídek, prodejních a obdobných akcí
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 20.05.2011
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Provozovny k předmětu podnikáni číslo
/. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obor činnosti: Vydavatelské činnosti, polygrafická výroba, knihařské a kopírovací práce
Adresa: Mírové náměstí 3 5 , 4 4 0 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Obor činnosti: Výroba, rozmnožování, distribuce, prodej, pronájem zvukových a zvukově-obrazových záznamů a
výroba nenabraných nosičů údajů a záznamů
Adresa: Mírové náměstí 35, 440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Pod Nemocnicí 2379, 440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Obor činnosti: Zprostředkováni obchodu a služeb
Adresa: Mírové náměstí 35,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.65.2011
ZVW 2.7 WEB 0041/032
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95, 440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Obor činnosti: Velkoobchod a maloobchod
Adresa: Mírové náměstí 35, 440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny; 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozováni dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Obor činnosti: Provozováni cestovní agentury a průvodcovská činnost v oblasti cestovního ruchu
Adresa: Mírové náměstí 35,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.63.2014
Obor činnosti: Mimoškolní výchova a vzdělávání, pořádáni kurzů, školení, včetně lektorské činnosti
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Mírové náměstí 35,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Obor činnosti: Provozování kulturních, kulturné-vzdělávacích a zábavních zařízení, pořádání kulturních produkci,
zábav, výstav, veletrhů, přehlídek, prodejních a obdobných akcí
Adresa: Mírové náměstí 35,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670083
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Adresa: Pod Nemocnicí 2379,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1003670091
Zahájení provozování dne: 20.05.2011
Název: Městské informační centrum
Adresa: Pražská 95,440 01, Louny
Identifikační číslo provozovny: 1009486861
Zahájení provozování dne: 24.03.2014
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Radovan Šabata (1)
Datum narození: 17.10.1956
ZVW 2.7 WEB 0041/032
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Městský úřad Louny
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány
v živnostenském rejstříku.
-3- ZVW 2.7 WEB 0041/032
Kooperativa *
\
VIENNA INSURANCE GROUP
Příloha č. 6 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
Fotografie vitráží
/;3'
A P-520/14
Příloha č. 7 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
Kooperativa
V1ENNA INSURANCE GROUP
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanoveni Zvláštních
pojistných podmínek.
Doložka DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
Odchylně od čL 1 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na budovy, ostatní stavby nebo mobilní buňky:
a) s dřevěnou nebo nechráněnou ocelovou nosnou konstrukcí a s opláštěním z rostlého dřeva (prkna, fošny, kulatina,
půlkulatina),
b) z desek na bází dřeva a papíru (dřevotřískové, pilinové desky, překližky, desky z odpadní papírové hmoty apod.),
c) s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním,
d) nafukovací haly.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým
způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před
povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě ohrožení
živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené
jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na plnění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoLtaické elektrárně, a t o i pokud jde
o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.
Doložka DOZIOI - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů)
(1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeží s překonáním překážky v návazností na
ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj„ zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DQZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty
převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě,
pokud jsou současně splněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
strana 1 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P'520/14
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo
umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové
vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Linut pojistného Požadovaný mimmálm způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
plněni v Kč
Kód prvek zabezpečení kvalita prvkif zabezpečení
AI do 20 000 dále nespecifikováno
A2 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
A3 do 100 000 dveře plné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
A4 do 300 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykácí systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2
A5 do 500 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem nebo
• bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční m n í nebo
prosklené plochy funkční roleta
v rozsahu A4
nebo
dveře plné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič
A6 do 1000 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min, tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2:
• funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
-trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
A7 do 3 000 000 dveře bezpečnostní
zámek dveří - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo
- min- tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)
prosklené plochy v rozsahu A6
PZTS (EZSVostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou
ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa
s nepřetržitou službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
AS do 10 0 0 0 000 dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečeni prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 6 0 0 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
strana 2 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečeni uzavřeného prostoru
plnění v Kč
prvek zabezpečení kvalita,prvku zabezpečení
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečeni 3 s plášťovou a prostorovou
ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
A9 nad 1 0 0 0 0 0 0 0 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 0 0 0 0 0 0 Kč.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B".
Tabulka i. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeží s překonáním překážky
Kod Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečeni uzavřeného prostoru
plnění v Kč
prvek zabezpečeni kvalita prvku zabezpečení
B1 do 20 000 dale nespecifikováno
B2 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
B3 do 100 000 dveře plné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2
B4 do 300 000 dveře plné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mřiž nebo
funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu B3
B5 do 500 000 dveře plné
zámek dveří -bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek
i současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo
- bezpečnostní min, tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční
mříž nebo funkční roleta nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu B3
nebo
dveře plné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič
B6 nad 5 0 0 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 0 0 0 Kč.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C"
Tabulka i. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeží s překonáním překážky
Limit Požadovaný minimální způsob zabezpečeni uzavřeneho prostoru
Kód pojistného
plnění v Kč prvek zabezpečeni kvalita prvku zabezpečeni
Cl do 2 0 000 dále nespecifikováno
C2 do 5 0 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
• bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
C3 do 100 000 dveře plné
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
C4 do 300 000 dveře plné
strana 3 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
Limit. . Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód pojistného
plnění v Kč prvek zabezpečeni kvalita prvku zabezpečeni
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy zabezpečeni prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než
600 cm2
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na
akustický hlásič
CS do 500 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
• bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu C4
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do
PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou
C6 nad 500 0 0 0 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 0 0 0 Kč.
Vlastní věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škocly vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich
vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje
na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních
prostředcích, ručním nářadí, výpočet ní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné
věci) apod.
Tabutka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Požadovaný mimmátr
T " éh
0 ptněnTv Kč prvek zabezpečení
Dl do 50 000 oplocení výška 160 cm
zámek vstupů - zámek dózický nebo
• zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
• bezpečnostní visací zámek
D2 do 300 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
• bezpečnostní visací zámek
ostraha v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem
0 3 do 500 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím
hlídacím psem
04 do 2 000 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek s e zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou,
jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO)
D5 do 5 000 000 oplocení výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod,)
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek s e zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo
- chráněné PZTS (dříve EZS) min. v e stupni zabezpečeni 3 s obvodovou (perimetrickou)
ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je
monitorováno systémem CCTV se záznamem
D6 nad 5 000 0 0 0 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení
| V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč,
strana 4 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Doložka DOZ1Q2 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na
ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věci
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZIOB.
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeží s překonáním překážky
Kód 1
"prvek zabezpečení
I
AI dále nespecifikováno
běžné
A2 dveře - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
A3 dveře plni
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta nebo
prosklené plochy - dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí dveří
A4 dveře
plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
prosklené plochy nebo funkční roleta
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
A5 dveře větší než 6 0 0 cm2
zámek dveří plné
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
prosklené plochy - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
|nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
1 dveře systémem nebo
zámek dveří • bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
PZTS (EZS) funkční roleta
v rozsahu A4
A6 dveře
I
zámek dveří plné
bezpečnostní uzamykací systém
prosklené plochy PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič
plné
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2;
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A
strana 5 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód Požadovartý minimální způsob zabezpečeni uzavřeného prostoru
prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečeni
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
A7 dveře bezpečnostní
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
zámek dveří
- bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dverQ nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)
prosklené plochy v rozsahu A6
PZTS (EZS)/ostraha PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou
ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa
s nepřetržitou sluibou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
A8 dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 tm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
PZTS (EZS)/ostrah3 - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou
ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
Tabulka i. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži, s překonáním překážky
Kód Lunit pojistného ^^^^0^nčních%ost^ra cen^í^
plněni v Kč
El do 5000 zabezpečení v rozsahu kódu A3
zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce
E2 do 20 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
E3 do 50 000 nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce
E4 do 100 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
ES do 300 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BTI I
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu AS a současně uložení v trezoru min. BT I
E6 do 500 000 • zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečeni v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I
E7 do1 0 0 0 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I
E8 do 5000 000 - zabezpečeni v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT I I
E9 nad 5 0 0 0 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečeni
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 0 0 0 0 0 0 Kč.
Doložka DQZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí,
pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a částí odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní
úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále
jen „ČIA") nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT") podle ČSN EN 1627 nebo dle
předchozí ČSN P ENV 1627. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečností (dále jen „PB"), pokud je k dispozicí. Pokud
není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3.
strana 6 21 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-Li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky
odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené vodst 1. až 8. a části
odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro
mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím
překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním
uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží.
Případně jsou t o dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla
min. do t ř í stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr
řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou
považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm
s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min. tříbodovým
rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany
zastrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního
kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných
předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky
(např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém
uzamykající dveřní křídlo min. do t ř í stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení
a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než
hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný
zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím
mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou
odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí
tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek
konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo
je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická
vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za
bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti
překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dózickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou
ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti
vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 4 0 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo
dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z
papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně
plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže
apod. je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být
zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např.
šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory,
instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny
zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace" - „EZS"; dále
jen „PZTS" ^ se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován
stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA
nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních
firmou, která má ktěmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy,
může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená
pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem
vyvolán poplach.
strana 7 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištěni hospodářských rizik P-520/14
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s
vlastním zálohováním. ]e-lí umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko,
chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím
(instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem
k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem
komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
V současných normách jsou užívány angt. zkratky JAS" pro poplachový zabezpečovací systém, „IfjHAS" pro poplachový
zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS" pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde
prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému
vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není
pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních Látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického
personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním
telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné
dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činnosti při hrozícím
nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky
střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny
finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí
znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes") vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák,
boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného
původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz
Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle $ 4
zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze
střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného
poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku
nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním
oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých
konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky
do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plné svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky
odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik
bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným
prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min.
výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení
a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21.Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany - „PCO", dále jen „PPC"**) je trvale obsluhované
dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného
přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených
prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou
soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou
dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními
kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby
musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným
způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
**' V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC"
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dózickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí
příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a
které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušně zkoušky
minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART"
(http//www.yycyikpsa.cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena
písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených
zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně
zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
strana 8 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál
nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou
certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný
ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést
pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven Či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
Za uzamykací mechanismus se povazuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek
nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobni automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či
výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a
po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat
běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez
destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného uzavřeného
prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený prostor stavby
nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého
betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti
proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická
odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627 (např.
bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z
ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních
materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonaní - např. lehké sendvičově panely). Jde např. o obytné,
kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní a
skladové haly, které jsou opláštěný lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami', vnější plech tloušťky 0,6 mm,
tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 7 5 mm u
zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel,
sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny
tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti -
z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli
okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší
než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární
žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříií, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů
mřížových ok max. 2 0 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy
např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením,
snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve
zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V
případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visadmi zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená
dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo
dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky
ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany
demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má
mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627
nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových Lamel v bezpečnostním provedení doloženém
certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky
na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat
pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování.
Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelně z vnější strany, zhotoveno
z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici Lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka,
rozbrušovačka apod.).
strana 9 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištěni hospodářských rizik P-S20/14
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem
s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle
certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po
montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolností, pokud není požadováno jinak, min. P2A
dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena
na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným
zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-ti u příslušného limitu plnění
požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický
hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.
Doložka DODPIOI - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu - Základní rozsah pojištění (1401)
Činností nebo vztahem podle či. 1 odst. l ) ZPP P-600/14 jsou činnosti nebo vztahy vyplývající z takového předmětu podnikání,
předmětu činnosti nebo účelu činnosti (dále jen „předmět podnikání") pojištěného, který je uveden v listině přiložené k pojistné
smlouvě (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis z obchodního rejstříku apod.).
Pokud některý z předmětů podnikání pojištěného zahrnuje více oborů, podskupin apod. (dále jen „obory činnosti") - např. obory
činností živnosti volné, považují se u takového předmětu podnikání za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které jsou
výslovně uvedeny v pojistné smlouvě (včetně jejích příloh, přiložených listin); nejsou-li obory činnosti v pojistné smlouvě
výslovně uvedeny, považují se u takového předmětu podnikání za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které má
pojištěný zapsány/uvedeny v příslušném předmět podnikání evidujícím rejstříku, registru nebo jiném Informačním systému
veřejné správy či obdobné veřejné evidenci ke dni sjednání pojištění.
Doložka DDDP104 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu způsobenou na movité věci nebo zvířeti, které pojištěný oprávněně užívá
v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14, s výjimkou újmy způsobené na užívaném motorovém
vozidle.
Doložka DODP105 - Náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění - Rozšíření rozsahu pojištění
(1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost poskytnout:
i) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložené zdravotní pojišťovnou,
ii) regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,
pokud taková povinnost vznikla v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, které utrpěl zaměstnanec pojištěného
v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14.
Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy a platí pro ně přiměřeně podmínky pojištění
odpovědnosti za újmu.
Doložka DODP109 - Provoz pracovních strojů - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
Odchylně od čl. 2 odst. l ) písm. b) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou
v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorového vozidla sloužícího jako pracovní stroj, včetně újmy způsobené výkonem
činnosti pracovního stroje.
Pojištění se však nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu
(škodu) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti za
újmu způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada je předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, ale
právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že.
i) byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii) jde o vozidlo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou
provozem vozidla, nebo
iii)k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno v rozporu s
právními předpisy,
c) jde o újmu, jejíž náhrada je právním předpisem vyloučena z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou
provozem vozidla, nebo
d) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži nebo v průběhu přípravy na ně.
Toto pojištění se pro případ újmy způsobené:
a) výkonem činnosti pracovního stroje, která (újma) nemá původ v jeho jízdě, sjednává se sublimitem ve výši rovnající se
limitu pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu,
strana 1 0 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
b) jinak než v případe uvedeném pod písm, a) sjednává se sublímitem uvedeným pro účely pojištění dle této doložky
v pojistné smlouvě.
Doložka DODP115 - Výkon veřejné moci - Rozšíření rozsahu pojištění (1507)
Odchylně od čl. 8 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14 se pojištěni vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost
pojištěného nahradit újmu způsobenou při výkonu veřejné moci (a to ve smyslu čl. 1 odst. 8) ZPP P-600/14 i vadou vykonané
práce, která se projeví po jejím předání), jestliže povinnost vyplývá ze zákona č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu
způsobenou při výkonu veřejné mocí rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č.
358/1992 Sb., o notářích 3 jejich činnosti (notářský řád).
Nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se toto pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit
čistou finanční škodu, tj. újmu na jmění, kterou je možno vyjádřit v penězích a která vznikla jinak, než jako:
a) škoda způsobená na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) škoda způsobená usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
c) následná finanční škoda vzniklá jako přímý důsledek újmy na životě nebo zdraví člověka, věci nebo zvířeti.
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. j) a odst. 3) písm. e) a nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se t o t o pojištění vztahuje též na povinnost
pojištěného poskytnout v penězích zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou újmu (peněžitou náhradu nemajetkové újmy) podle
$ 31a zákona č. 82/1998 Sb.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek
vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se pojištění v tomto rozsahu dále nevztahuje
na povinnost k peněžité náhradě nemajetkové újmy způsobené:
a) urážkou, pomluvou,
b) sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním,
c) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví (např. práv na patent, práv z ochranných známek a
průmyslových vzorů, práv na ochranu názvu právnické osoby a označení původu, práv autorských a práv s nimi
souvisejících).
Z tohoto pojištění pojistitel nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 uhradí také:
a) náklady řízení, které byly poškozeným účelně vynaloženy na zrušení nebo změnu nezákonného rozhodnutí nebo na
nápravu nesprávného úředního postupu pojištěného, jestliže jejich náhrada byla poškozenému přiznána na základě
pravomocného rozhodnutí vydaného v tomto řízení;
za takové náklady řízení se považují i účelně vynaložené hotové výdaje a odměna za zastupování (náklady právního
zastoupení) poškozeného;
tyto náklady řízení se pro účely tohoto pojištění považují za škodu,
b) náklady řízení, které vedlo ke zrušení nebo změně nezákonného rozhodnutí nebo nápravě nesprávného úředního postupu
pojištěného, jestliže jejich náhrada byla jinému subjektu než poškozenému (např. státu) přiznána na základě
pravomocného rozhodnutí vydaného v tomto řízení;
tyto náklady řízení se pro účely tohoto pojištění považuji za škodu,
c) náklady právního zastoupení pojištěného v řízení, které vedlo nebo mělo vést ke zrušení nebo změně nezákonného
rozhodnutí nebo nápravě nesprávného úředního postupu pojištěného;
tyto náklady právního zastoupení pojištěného se pro účely tohoto pojištění považují za náklady právního zastoupení
pojištěného podle čl. 7 odst. 1) ZPP P-600/14.
Doložka DODP116 - Obecní policie - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Odchylně od čl. 8 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14 se pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěné
obce nahradit újmu způsobenou pří výkonu veřejné moci (a t o odchylně od čl. 2 odst. l ) písm. s) ZPP P 600/14 i v souvislosti
s použitím služební zbraně), jestliže povinnost vyplývá z $ 24 zákona č. 553/1991 Sb., o obecní policii.
Nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se toto pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěné obce nahradit
čistou finanční škodu, tj. újmu na jmění, kterou je možno vyjádřit v penězích a která vznikla jinak, než jako:
a) škoda způsobená na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) škoda způsobená usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
c) následná finanční škoda vzniklá jako přímý důsledek újmy na životě nebo zdraví člověka, věci nebo zvířeti.
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. j) a odst. 3) písm. e) a nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se toto pojištění vztahuje též na povinnost
pojištěné obce poskytnout peněžitou náhradu nemajetkové újmy v jiných případech, než jsou uvedeny v čl. 1 odst. 2) ZPP P-
600/14, uloženou j í na základě $ 24 zákona č. 553/1991 Sb. pravomocným rozhodnutím soudu z důvodu neoprávněného zásahu
do práva na ochranu osobnosti člověka nebo právní osobnosti právnické osoby.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek
vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se pojištění v tomto rozsahu dále nevztahuje
na povinnost k peněžité náhradě nemajetkové újmy způsobené:
a) urážkou, pomluvou,
b) sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním,
strana 1 1 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
c) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví (např. práv na patent, práv z ochranných známek a
průmyslových vzorů, práv na ochranu názvu právnické osoby a označení původu, práv autorských a práv s nimi
souvisejících).
Pro toto pojištění se ruší čl. 2 odst. 2) písm. a) a b) ZPP P-600/14.
V případě povinnosti pojištěné obce poskytnout jednorázové mimořádné odškodnění vyplývající z $ 24 odst. 4 zákona č.
553/1991 Sb. je předpokladem vzniku práva na plnění z tohoto pojištění též její uložení pravomocným rozhodnutím soudu.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek
vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na jakoukoli
povinnost pojištěné obce nahradit újmu (včetně povinnosti poskytnout zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou újmu), jestliže
taková povinnost vyplývá ze zákona č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou pří výkonu veřejné moci rozhodnutím
nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti
(notářský řád).
Doložka DOBIOI - Elektronická rizika - Výluka (1401)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje
preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, fungování selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového víru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zhořčením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
0 ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli
počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém
obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského
práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li zvýše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci
některým z pojistných nebezpečí: požárním nebezpečím, nárazem nebo pádem, kouřem, který unikl z technického zařízení,
povodní nebo záplavou, vichřicí nebo krupobitím, sesuvem, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy, vodovodním nebezpečím,
je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn.
Doložka DOB1Q3 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení
hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se v případě
pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu
jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.); za cenné
předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHO. dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky,
stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby na
základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo surovin,
a t o jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkoví (pojištěnému) závazky vyplývající ze sjednaného
smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla
započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé
souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a
stanoviska.
strana 1 2 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz
zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně
v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění
neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plněni Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je
li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. ]e-li však přerušení provozu pojištěného delší než tento
počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19- Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého
posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho
řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží
nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit pojistného
plnění i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho
zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí
vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí
pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištěni.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo
pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož
i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26 Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce.
Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných
kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána
a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není
stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou
dobu ručení (např. náklady na přizpůsobeni programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady na
instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky
vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na
životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení,
jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37 Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí zdaného
prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkcí okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také
ošetřování nebo udržování věcí.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které
přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již
zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku
srážkových vod.
strana 1 3 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl
pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným
přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo ei. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem
dále nerozšířilo.
42. Proporcionální více náklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např.
nájemné za techniku čí najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za prácí přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění
připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné,
nebo odnímatelně instalované ve vozidle. 2a přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery,
kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda
vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době
pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo
v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při
zásahu proti požáru.
48. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
49. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
50. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený
manuálně z původních dokumentů.
51. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv
(tj. sesouvám půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvám nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza, vodovodní
nebezpečí.
52. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské
činnosti
53. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
54. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání
zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále
nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením
půdy bez porušení rovnováhy svahu.
55. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
56. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění
předepsaných funkcí.
57. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění
58. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné
smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
59. Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo
ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo
nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní
síly nebo materiály.
60. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená.
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové
adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového víru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli
počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém
obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
61. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je pří běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do
stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
62. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se
považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou
sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
63. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
64. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozicí a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní
jejích plodů a užitků (požívání věci}.
strana 1 4 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
65. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným
k podnikatelské činnosti, a dále věcí, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se vlak nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.) nacházející
se mimo místo pojištění.
66. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou
vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
67. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
68. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní
normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
69. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí
prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího
motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
70. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky,
výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
71. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na
trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo
příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení
na trh, například elektřina.
72. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
73. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení
pojištěného.
74. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně
mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a t o v místě pojištění (nikoli v epicentru).
75. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin,
ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního
prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a
zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli
zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
76. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se
považuje:
a) u staveb Částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném
místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové
věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
77. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOBIOS - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné
konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která plní funkci protiexpLozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých,
shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu
nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné plnění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy kdekoli
na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech se
sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci
střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od
klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např. tepelná
izolace).
Doložka DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)
1. Nárok na přiznání bonifikace ve výši uvedené v předmětné pojistné smlouvě vzniká při dosažení stanoveného škodného
průběhu, jehož výše je uvedena v příslušném článku předmětné pojistné smlouvy, a t o v hodnoceném období.
2. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době výpočtu škodného
průběhu nevyplacené) a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v předmětné pojistné smlouvě vyjádřený
v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
3. Na bonifikaci stanovenou v předmětné pojistné smlouvě nemá pojistník nárok, pokud v předchozím hodnoceném období byl
škodný průběh z předmětné smlouvy vyšší než 55 % nebo pojištění z této pojistné smlouvy v dalším pojistném roce
nepokračuje.
strana 1 5 z 1 6
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P - 5 2 0 / 1 4
4. Uplatnit nárok na bonifikaci Lze do Šesti měsíců po uplynutí hodnoceného období. Na základě žádosti vyhodnotí pojistitel
škodný průběh za účelem stanovení nároku na bonifikaci, nejdříve však t ř i měsíce po uplynutí hodnoceného období.
5. Podmínkou pro vyplacení bonifikace je uhrazení předepsaného pojistného za hodnocené období. Nárok na bonifikaci
nevznikne při ukončení platnosti pojistné smlouvy před uplynutím jednoho pojistného roku.
6. Pojistitel započte bonifikaci ve prospěch neuhrazeného předpisu pojistného následujícího pojistného roku nebo na dlužnou
splátku pojistného, případně poukáže jednorázově bonifikaci pojistníkovi do t ř í měsíců ode dne, kdy o ni pojistník požádal,
nejdříve však t ř i měsíce po uplynutí hodnoceného období.
7. V případě, že pojistník po uzavření hodnoceného období uplatní nárok na plnění z pojistné události v takové výši, která
zpětně ruší nárok na bonifikaci nebo mění výši bonifikace, sníží pojistitel plnění z pojistné událostí o částku odpovídající
přeplacené bonifikaci, nebo pojistník vrátí celou bonifikaci nebo část odpovídající přeplatku.
Doložka D08107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během
72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se
pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od
celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí
sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou události
strana 1 6 z 1 6
Kooperativa Příloha č. 8 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
V1ENNA INSURANCE GROUP
Nabízený pojistný program
Samostatné pojistné smlouvy pro:
1) pojištění majetku a odpovědnosti
2) havarijnípojištění
Účinnosti pojistných smluv: 01. 09. 2014 - 31. 08. 2019
Každý rok ve výroční den pojistné smlouvy dojde k aktualizaci stavu majetku a upraví se
pojistné částky a výše pojistného.
Jakákoliv změna pojistné smlouvy bude mít písemnou formu a bude podepsána osobami
oprávněnými jednat a podepisovat za zadavatele a dodavatele nebo osobami jimi zmocněnými.
Změny pojistné smlouvy budou sjednány zásadně jako číslovaný dodatek ke smlouvě.
Pojištění bude spravováno v součinnosti s pojišťovacím zprostředkovatelem.
Pojištění vlastního nemovitého majetku:
Pojistná sazba bude zachována i v případě, kdy dojde k významnému snížení hodnoty
nemovitého majetku.
Pojistitel akceptuje stanovení pojistných částek jako nových cen u nemovitého majetku,
vlastních movitých zařízení a vybavení, zásob a nebude v případě pojistných událostí
namítat podpojištění.
Pojištění ostatních vlastních movitých zařízení a vybavení, zásob:
Odchylně od ZPP P-150/14 bude v případě totální škody pojistitel vycházet z nové ceny
zničené věci, která nebude snížena o amortizovanou částku, odečte případné použitelné
zbytky a sjednanou spoluúčast. V případě parciálních škod bude pojistitel vycházet z nové
ceny poškozené věci, která nebude snížena o amortizovanou částku a odečte sjednanou
spoluúčast.
Odchylně od ZPP P-200/14 bude v případě totální škody pojistitel vycházet z nové ceny
odcizené věci, která nebude snížena o amortizovanou částku a odečte sjednanou
spoluúčast.Toto ujednání se sjednává pro pojištění zásob.
Při pořízení nových vlastních movitých zařízení a vybavení, zásob nebude pojistitel
vytvářet dodatek. Nově pořízené vlastní movité zařízení a vybavení, zásoby budou
automaticky pojištěny a vždy na konci pojistného roku dojde k aktualizaci pojistné částky.
Toto ujednání se netýká případů, kdy pojištěný pořídí jednotlivou věc s hodnotou vyšší
než - v tomto případě má pojištěný povinnost nahlásit toto pojistiteli a dojde
kv dardního dodatku. Při prodeji vlastních movitých zařízení a vybavení,
zásob nebude pojistitel vytvářet dodatek. Prodané vlastní movité zařízení a vybavení,
zásoby budou automaticky vyjmuty z pojištění a vždy na konci pojistného roku dojde
k aktualizaci pojistné částky. Toto ujednání se netýká případů, kdy pojištěný jednorázově
prodá minimálně 10% stavu pojištěných věcí movitých/zásob - v tomto případě má
pojištěný povinnost nahlásit toto pojistiteli a dojde k vytvoření standardního dodatku.
Pojištění soubor vlastních finančních prostředků:
Pojistitel akceptuje sjednaný způsob zabezpečení objektů a vlastních finančních
prostředků a nebude v případě pojistných událostí rozporovat způsob zabezpečení
Pojištění elektroniky:
Odchylně od ZPP P-320/14 a ZPP P-150/14 a ZPP P-200/14 bude v případě totální škody
pojistitel vycházet z nové ceny zničené věci, která nebude snížena o amortizovanou částku,
odečte případné použitelné zbytky a sjednanou spoluúčast. V případě parciálních škod
bude pojistitel vycházet z nové ceny poškozené věci, která nebude snížena o
amortizovanou částku a odečte sjednanou spoluúčast
Při pořízení nových elektronických zařízení nebude pojistitel vytvářet dodatek. Nově
pořízená elektronická zařízení budou automaticky pojištěny a vždy na konci pojistného
roku dojde k aktualizaci pojistné částky. Tot netýká případů, kdy pojištěný
pořídí jednotlivou věc s hodnotou vyšší než v tomto případě má pojištěný
povinnost nahlásit toto pojistiteli a dojde k vytvoření standardního dodatku. Při prodeji
elektronických zařízení nebude pojistitel vytvářet dodatek. Prodaná elektronická zařízení
budou automaticky vyjmuty z pojištění a vždy na konci pojistného roku dojde k aktualizaci
pojistné částky. Toto ujednání se netýká případů, kdy pojištěný jednorázově prodá
minimálně 10% stavu pojištěných elektronických zařízení - v tomto případě má pojištěný
povinnost nahlásit totopojistiteli a dojde k vytvoření standardního dodatku.
Pojištění se vztahuje i na škody způsobené výpadkem elektrického proudu, kdy dojde
k poškození hardwarového zařízení. Pojistník je povinen doložit potvrzení od rozvodných
závodů.
Pojistitel akceptuje sjednaný způsob zabezpečení objektů a elektroniky a nebude v případě
pojistných událostí rozporovat způsob zabezpečení.
Pojištění skel
Pojistitel akceptuje pojistnou částku skleněných výplní (vitráží) jako novou cenu (včetně
umělecké hodnoty) a nebude v případě pojistné události uplatňovat institut podpojištění
a rozporovat náklady na znovupořízení a opravy, které bude provádět specializovaná firma.
Příloha Č. 9 pojistné smlouvy č. 772 084721 5
Zpracovatelské týmy
a) systém provádění změn pojistných smluv vč. vydání dokladu o pojištění:
• prostřednictvím pojišťovacího makléře DVORNÍ REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o.
• změna pojistné smlouvy se provádí formou písemného dodatku
• stejnopis pojistné smlouvy/dodatku, který obdrží pojistník, je zároveň potvrzením o
uzavření pojistné smlouvy (pojistkou).
• kontaktní osoby:
majetek a Alena Školní 3600,
odpovědnost Fryšová Chomutov
HAV Jitka Školní 3600,
Palovčíková Chomutov
b) systém předpisů (faktur) pojistného
• termíny splatnosti a pojistné jsou uvedeny v pojistných smlouvách popř. dodatcích
• platby pojistného budou prováděny na účet pojišťovacího zprostředkovatele DVORNÍ
REALITNÍ CHOMUTOV, s.r.o,
c) systém oznamování škod a systém sledování postupů likvidace
Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo
nebo prostřednictvím zplnomocněného pojišťovacího makléře bez zbytečného odkladu
telefonicky na
CALL CENTRUM -
nebo na příslušném tiskopisu, dopisem, faxem, e-mailem nebo prostřednictvím
internetu pojistiteli na adresu
• Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY - Centrální podatelna
66442 Modříce, Brněnská 634,
e-mail.
Hlášení š kamžiku, kdy bylo nahlášeno
telefonicky na CALL CENTRUM nebo kdy je doručeno na předepsaném tiskopisu,
dopisem, faxem, e-mailem nebo prostřednictvím internetu na výše uvedenou adresu.
• další e-mailové adresy - havarijní pojištění:
- majetek a odpovědn
d) systém vyhodnocování škod nich průběhů v průběhu pojistného roku a za pojistný rok
celkem
• na základě žádosti klienta nebo pojišťovacího makléře lze k jakémukoliv datu zjistit
aktuální stav škodního průběhu;toto lze zjistit jak za pojistnou smlouvu, tak za klienta
celkově
• forma sestavy
e) systém bonusů za nízký škodní průběh
• u pojištění majetku a odpovědnosti vrátkový (viz návrh smlouvy)
• u HAV bonus zápočtový (viz návrh smlouvy)
Příloha č.10 pojistné smlouvy č, 772 0847215
DOLOŽENÍ VÝPOČTU NABÍDKOVÉ CENY
Kooperativa
WÉNNA INSURANCE GtiOUP Obchodní firma Místo Louny |
Kooperativa poýtiéovna, a.s., V.LG. IC: 00265209 |
agentura Severní Čechy Sídlo: Louny, Mírové náměstí 35, P5C 44023 |
tel: 474 608 418,606 723 994
e-mait:hjetinek@koop.cz
Živelní pojištění
Místo pojUtěniidle přílohy č. 1 nebo dle účetní l\ jené evidence - viz návrh pojistné smlouw
Rossah poJHtěnfc "sdružený živel*
Pojíítění se řídí: VPP P-IOďti, ZPP P-15C/14 a doložkami DOBIOI, DOB1Q3, 008105, DDB107, DZ101, DZ106, 0Z112
Limit
Maximální pojistného
Agregovaná/ roční limit plněni pm
pojistného jednu poj.
Poř. celkoví/ pojistná Pofiitěnile
číslo Předmět pcjtStění
soubor vlastních budov a
1. ostatních staveb (dle př. č.
1)
2. soubor vlastních movitých
zařízení a vybavení
3. soubor zásob
* není-li uvedeno, pojlřtění se sjedn
Celkem:!""^ 866 Kč[
Pojištění pro případ odcizení
Místo pojíftértí: na místech dle účetní evidence pojištěného
Rozsah pojtttěnfc poj. nebezpečí „odcizení"
Pofiitěni se Hdí: VPP P-10Q/14, ZPP P-20Qft4 a doložkami DOBIOI, DOB1Q3, DOZIOI, D0Z102, DOZIOS
Agregován*/ Maximální Limit
roftd limit pojistného
plnění pro
Poř. jednu poj.
Číslo Předmét pojíítění
4. soubor zásob
5. soubor vlastních
finančních prostředků
* není-U uvedeno, pojiStění se sjedn
Pojištěni skla
Místo pojiitětii: Mírové náměstí 35, Louny
Rozsah pojiitěm: poi. nebezpečí dle ČL11. ZPP P-25CA5
Pofiitěni se Hdí: VPP P-10CV14, ZPP P-25ďl4 a doložkami DOBIOI, D06103
Agregovaná/ Maximální Limit
roční Umit pojistného
Poř, Pofiitěni se pojistného plněni pro
číslo Předmét pojíítění jednu poj,
6. soubor vlastních skel
(včetně vitráží)
* není-lí uvedeno, pojištění se sjed
|
Pojištění elektronických zařízení
Místo pofiitěni: Pod nemocnící 2379, Louny; Mírové náměstí 35, Louny; Osvoboditelů 512, Louny
Rozsah pofiitěni: poj. nebezpečí dle él. IL ZPP P-320/05 a ZPP P-15CV14 v rozsahu sdružený živel a ZPP P-20G/14 v rozsahu krádež s
překonáním překážky a loupež
Pofiitěni se FWt VPP P-10C/14, ZPP P-32C/14 a ZPP P-15Q/14 a ZPP P-2CXV14 a doložkami DOBIOI, 006103, DOB1G5, D0B107,
DOZIOI, DOZIOS
Limit
Maximální pojistného
Poř, Agregován*/ Spoluúčasti Pofiitěni se roční timtt plnění pro sazba pojistné
čisto Předmět pojíítění celková/ pojistná sjednává*1^ pojistného jednu poj.
událost"
částka plném3"'
soubor vL elektroniky
7. (kancelářská a výpočetní
technika)
8. cizí elektronika (dotykový
panel)
* netií-li uvedeno,pojtStěnise sjedná
|
Místo pofiitěni: Mírové náměstí 123, Louny; SNP 2061, 2062, Louny; Husova 558, Louny; Fugnerova 1663, Louny; Hrnčířská 472,
Louny; Skupova 2523, Louny; Náměstí 8. Rejta 2270, Louny; Poděbradova 640, Louny; Osvoboditelů 512, Louny
Rozsah pojtitěni: poj. nebezpečí dle čL IL ZPP P-32Q/05 a ZPP P-150/14 v rozsahu sdružený živel a ZPP P-20CV14 v rozsahu krádež s
překonáním překážky a loupež
Pofiitěni se Hdí: VPP P-10Q/14, ZPP P-32C/14 a ZPP P-15C/14 a ZPP P-20CV14 a doložkami DOBIOI, DOB1D3, DDB105, 0DBI07,
DOZIOI, DOZIOS
Limit
Maximální pojistného
Poř, Agregovaná/ Spoluúčast9 Pofiitěni se ročni Umit plnění pro sazba pojistné
číslo Předmět pofiitěni celková/ pojistná sjednává*" pojistného jednu poj. č
událost^ č|
částka plnění31
soubor vL elektroniky
9. (kamerový systém, kamery,
monitory, slaboproudá
technika)
* není-it uvedeno, pojištění se sjedná
Pofiitěni odpovědnosti zaújmu
Pojíítění se řWt VPP P-10CV14, ZPP P-SOtVlí a doložkami D0DP101, DQDP104, DODPIOS
Poř. Rozsah pojištěni Limit pojistného SufcMmít pojistného Spoluúčast51 Uzemni pojistné
řfalo pofiitěni61 pajiitěnť' platnost
pofUtční
10. obecná odpovědnost za
újmu - Město Louny
11. obecná odpovědnost za
újmu - školy dle přílohy
12. cizí věci užívané
škoda způsobená
13. zaměstnanci Městské
policie města Loun
náklady zdravotní
14. pojišťovny a regresy dávek
nemocenského pojištěni
Poskvtnuti sleirv:
sleva za dlouhodobost
obchodní sleva
Nabídková cena obsahuje ocenění veškerých nákladů nutných k řádnému splnění předmětu veřejné zakázky, zejména pak:
a) veškeré náklady, které vyplynou ze zvláštností realizace,
b) veškeré náklady na daně a poplatky spojené $ plněním veřejné zakázky,
c) veškeré náklady na nutná, potřebná čí úřady stanovená opatření k provedeni veřejné zakázky