Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Minutes from the meeting on the terms and
conditions for provision of volume bonus
based on the Co-operation Agreement
concerning Supply of Products dated 24.5.2016
Zápis z jednání o podmínkách poskytnutí
objemového bonusu
na základě Smlouvy o spolupráci
při dodávkách výrobků ze dne 24.5.2016
Parties: Strany:
Name SANDOZ s.r.o.
Registered Na Pan kraci 1724/129
office 140 00 Praha 4 - Nusle
Id. No. 41692861
Tax Id. No. CZ41692861
Account No. 064450-6003660001 /6300
Data Box ID q8yy3nb
Registered Registered in the Commercial
in Register kept by the Municipal
Court in Prague, Section C, File
3786
Název SANDOZ s.r.o.
Sídlo Na Pankráci 1724/129
140 00 Praha 4 - Nusle
IČ 41692861
DIČ CZ41692861
Číslo účtu 064450-6003660001/6300
Id. datové q8yy3nb
schránky
Zapsaná v Zapsaná v OR vedeném
Městským soudem v Praze,
oddíl C, vložka 3786
(the Company) (Společnost)
and a
Name Nemocnice Havlíčkův Brod,
příspěvková organizace
Registered Husova 2 624,
office 580 01 Havlíčkův Brod
Id. No. 00179540
Tax Id. No. CZ00179540
Account No. 17938-521/0100
Registered Registered in the Commercial
in Register kept by the Municipal
Court in Hradec Králové,
Section C, File 3786
Název Nemocnice Havlíčkův Brod,
příspěvková organizace
Sídlo Husova 2 624,
580 01 Havlíčkův Brod
IČ 00179540
DIČ CZ00179540
Číslo účtu 17938-521/0100
Zapsaná v Zapsaná v OR vedeném
krajským soudem v Hradci
Královém, oddíl Pr., vložka 876
(the Partner) (Partner)
Present at the meeting: Přítomni najednání:
Mgr. Alena Dokulilová Mgr. Alena Dokulilová
Mgr. David Rezničenko, MHA Mgr. David Rezničenko, MHA
"
In order to ensure due health care for patients the
Parties agreed on following specific terms and
conditions for provision of indirect volume bonus:
Z důvodu zajištění řádné zdravotní péče pro
pacienty se strany dohodly na následujících
konkrétních podmínkách pro poskytnutí
nepřímého objemového bonusu:
1. The Company in accordance with the
Partner's request provides the Partner with
an indirect volume bonus for the purchase of
the Company’s products listed in Annex 1
hereto (the Products) purchased by the
Partner; the bonus shall be calculated as a
percentage share in Czech crowns of the
value of the Products in the amount
specified in Annex 1 hereto (the Bonus).
1. Společnost v souladu s požadavkem
Partnera poskytne Partnerovi nepřímý
objemový bonus za odběr výrobků
Společnosti, jejichž seznam je uveden
v Příloze č. 1 tohoto zápisu (Výrobky),
nakoupených Partnerem, vyčíslený
procentním podílem v českých korunách
z hodnoty Výrobků ve výši uvedené v Příloze
č. 1 tohoto zápisu (Bonus).
2. Terms and conditions for provision of the
Bonus stipulated in these minutes are valid
and effective as of 1.1.2018, for limited
period to 31.12.2018.
2. Podmínky pro poskytnutí Bonusu sjednané
v tomto zápise platí a s účinností ode dne
1.1.2018, na dobu určitou do 31.12.2018.
1
3. The Bonus shall be provided solely for the
Products purchased by the Partner through
specified withdrawal sites (identified by
customer numbers) from the distributors
listed in Annex 2 hereto (the Distributors).
3. Bonus bude poskytnut pouze za Výrobky
odebrané Partnerem prostřednictvím
stanovených odběrných míst (označených
zákaznickými čísly) od distributorů uvedených
v Příloze č. 2 tohoto zápisu (Distributoři).
4. For the purpose of the calcuiation of the
Bonus, the price of the Products shall be
determined in the amount of the final
purchase price for which the Partner actually
purchased the Products from the
Distributors (plus any potential discounts,
bonuses, etc.), minus the Distributor’s
business margin and the statutory VAT (the
Selling Price).
4. Pro účely výpočtu Bonusu bude cena
Výrobků stanovena ve výši konečné kupní
ceny, za kterou Partner Výrobky od
Distributorů skutečně nakoupil (po započtení
všech případných slev, bonusů apod.), po
odečtení obchodní přirážky Distributora a
zákonné sazby DPH (Prodejní cena).
5. The period stipulated in Annex 1 hereto shall
be the decisive period for the calculation of
the Bonus (the Decisive Period).
5. Rozhodným obdobím pro výpočet Bonusu je
období uvedené v Příloze č. 1 tohoto zápisu
(Rozhodné období).
6. The Company shall provide the Partner with
the Bonus if the sum of the Selling Prices of
the Products purchased by the Partner from
the Distributors through the stipulated
withdrawal sites (the Value of Products)
during any Decisive Period exceeds or
equals the amount stipulated for the
Products (or part thereof) in the relevant
table included in Annex 1 (the Limit) unless
the Agreement stipulates otherwise; the
Bonus shall be provided in the amount
stipulated in the table.
6. Společnost poskytne Partnerovi Bonus
v případě, že součet Prodejních cen Výrobků
nakoupených Partnerem od Distributorů
prostřednictvím stanovených odběrných míst
(Hodnota Výrobků) v průběhu jakéhokoliv
Rozhodného období překročí nebo se bude
rovnat částce stanovené pro Výrobky (nebo
jejich část) v příslušné tabulce uvedené
v Příloze č. 1 (Limit), není-li ve Smlouvě
stanoveno jinak. Bonus bude poskytnut ve
výši stanovené v této tabulce.
7. If any substantial changes occur during the
term hereof in the prices of the Products of
the Company applicable to the Distributors
(namely as result of changes in the
regulated maximum prices or amount of
reimbursement)by more than 10%, the
Partner agrees to open negotiations on new
terms and conditions for the calculation or
provision of the Bonus without undue delay
after the Company has sent an up-dated
price list of the Products to the Partner and
to provide the Company with any and all co
operation necessary for this purpose. If the
terms and conditions for provision of the
Bonus under these minutes are not
amended within 2 months of the delivery of
the request to open negotiations by the
Company, the Company may withdraw from
the Agreement and/or these minutes.
7. Dojde-li po dobu platnosti tohoto zápisu
k významným změnám cen Výrobků
Společnosti platných vůči Distributorům
(zejména v důsledku změny regulovaných
maximálních cen či výše úhrad) o více než
10%, zavazuje se Partner zahájit bez
zbytečného odkladu poté, co mu bude
Společností zaslán aktuální ceník Výrobků,
jednání o nových podmínkách pro výpočet či
poskytnutí Bonusu a poskytnout Společnosti
za tímto účelem veškerou součinnost.
V případě, že nedojde ke změně podmínek
pro poskytnutí Bonusu dle tohoto zápisu do 2
měsíců od doručení výzvy k jednání ze strany
Společnosti, je Společnost oprávněna od
Smlouvy a/nebo od tohoto zápisu odstoupit.
8. If these minutes are subject to mandatory
publication under Act No. 340/2015 Coll., on
special conditions for the effects of certain
contracts, publication of such contracts and
the contracts register (the Contracts
Register Act), the Parties agree as follows:
8. Pro případ, že tento zápis musí být povinně
zveřejněny dle zákona č. 340/2015 Sb., o
zvláštních podmínkách účinnosti některých
smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru
smluv (zákon o registru smluv), se smluvní
strany dohodly následujícím způsobem:
2
a. The Company represents and confirms that
certain information comprised in these
minutes and their annexes constitutes
business secrets of the Company within the
meaning of Section 504 of the Civil Code
and thus requires that such information is
kept secret. This includes the following
information:
- Annex 1 (Calculation of Bonus)
(Confidential Information)
b. The Parties agree that in conformity with
Section 5 of the Contracts Register Act, the
Partner shall send to the registrar an
electronic image of the text of these minutes
in an open and machine-readable format
with Confidential Information rendered
illegible and without further information
which does not need to be published under
the Contracts Register Act, and metadata
required by the Contracts Register Act.
c. If possible, the Partner fills in, within
identification of the Parties in the relevant
form, the Company’s data box identifier for
purpose of submission of confirmation of the
publication of these minutes, otherwise the
Partner shall submit the registrar’s
confirmation of the publication of these
minutes to the Company without delay (not
later than within 5 business days) after
receiving the confirmation.
d. Should these minutes be published in the
contracts register at variance with the
agreement of the Parties pursuant to
subparagraph b) or should the manner of
their publication in the contracts register not
correspond to the requirements pursuant to
Section 5 of the Contracts Register Act, the
Partner is obliged to correct the published
minutes or metadata without delay, but not
later than within 2 business days of
determining this fact or of receiving the
Company’s written request to this effect. In
the event of unauthorised publication of
Confidential Information, the Partner is
obliged to ensure within this deadline that
the original record in the contracts register is
rendered inaccessible.
e. The above-specified rules also apply in
respect of amendments to these minutes
(including their annexes) and their
publication in the contracts register.
f. Should the Partner breach its obligation to
publish these minutes in the contracts
register within the statutory deadline, or
should the Partner publish these minutes
including Confidential Information, it shall be
deemed to be a material breach of the
a. Společnost prohlašuje a potvrzuje, že určité
informace obsažené v tomto zápise a jeho
přílohách jsou obchodním tajemstvím
Společnosti ve smyslu § 504 občanského
zákoníku a že tedy požaduje, aby byly tyto
informace utajeny. Jedná se o následující
informace:
- Příloha č. 1 (Výpočet Bonusu)
(Důvěrné informace)
b. Smluvní strany se dohodly, že v souladu s
ustanovením § 5 zákona o registru smluv
Partner zašle správci registru smluv
elektronický obraz textového obsahu tohoto
zápisu v otevřeném a strojově čitelném
formátu se znečitelněnými Důvěrnými
informacemi a případně bez dalších
informací, na něž se nevztahuje povinnost
uveřejnění dle zákona o registru smluv, a
metadata vyžadovaná zákonem o registru
smluv.
c. Pokud to bude možné, vyplní Partner
v příslušném formuláři v rámci identifikace
smluvních stran identifikátor datové schránky
Společnosti za účelem zaslání potvrzení o
zveřejnění tohoto zápisu, jinak předá Partner
neprodleně po obdržení (nejpozději do 5
pracovních dnů) Společnosti potvrzení
správce registru o uveřejnění tohoto zápisu.
d. V případě, že tento zápis bude uveřejněn
v registru smluv v rozporu s dohodou
smluvních stran podle písm. b) nebo pokud
způsob jeho uveřejnění v registru smluv
neodpovídá požadavkům dle § 5 zákona o
registru smluv, je Partner povinen neprodleně
uveřejněný zápis nebo metadata opravit, a to
nejpozději do 2 pracovních dnů poté, co
takové pochybení zjistí nebo od písemné
výzvy Společnosti. Pokud došlo
k neoprávněnému uveřejnění Důvěrných
informací, je povinen zajistit v této lhůtě
znepřístupnění původního záznamu
v registru smluv.
e. Výše uvedená pravidla platí i ve vztahu
k dodatkům tohoto zápisu (včetně jejich
příloh) a jejich uveřejnění v registru smluv.
f. V případě, že Partner poruší povinnost
uveřejnit tento zápis v registru smluv
v zákonné lhůtě, případně uveřejní tento
zápis včetně Důvěrných informací, je to
považováno za hrubé porušení povinností
Partnera a Společnost je oprávněná od
tohoto zápisu odstoupit s okamžitou
platností.
3
obligations of the Partner and the Company
may withdraw from these minutes with
immediate effect.
9. Any changes in and supplements to these
minutes may only be made by written
numbered amendments executed by both
Parties. The written amendment may be
replaced by the written minutes from the
meeting of the Parties signed by both
Parties.
9. Změny a doplňky tohoto zápisu mohou být
činěny pouze formou číslovaných písemných
dodatků, podepsaných oběma smluvními
stranami. Písemný dodatek může být
nahrazen písemným zápisem zjednání
smluvních stran podepsaným oběma
smluvními stranami.
10. These minutes cancels and replace all prior
agreements or other arrangements between
the parties relating to the provision of a
volume bonus for the purchase of products
of the Company.
10. Tento Zápis ruší a nahrazuje veškeré
předchozí smlouvy či jiná ujednání mezi
smluvními stranami týkající poskytnutí
objemového bonusu za odběr výrobků
Společnosti.
11. These minutes have been drawn up in two
counterparts in the English and Czech
language version. In case of any
discrepancies between the language
versions, the Czech language version shall
prevail. Each Party shall receive one
counterpart. The Annexes constitute an
integral part of these minutes.
11. Tento zápis je vyhotoven ve dvou
stejnopisech, v anglickém a českém jazyce.
V případě rozporu mezi jazykovými verzemi
bude mít česká jazyková verze přednost.
Každá ze smluvních stran obdrží po jednom
vyhotovení. Přílohy tvoří nedílnou součást
tohoto zápisu.
Annexes: Přílohy:
Annex 1 Calculation of Bonus Příloha č. 1 Výpočet Bonusu
Annex 2 List of Distributors and customer Příloha č. 2 Seznam Distributorů a
numbers zákaznických čísel
4
Za I For and on behalf of
Sandoz s.r.o.
Jméno I Name: Mgr. Alena Dokulilová
Funkce | Title: Key Account Manager
Místo I Place: Havlíčkův Brod
Datum I Date: 21.12.2017
Za | For and on behalf of
Nemocnice Havlíčkův Brod, p.o.
Jméno | Name: IV^rJDavid Rezničenko, MHA
Funkce | Title: Řediteů/ Director
Místo | Place: Havlíčkův Brod
Datum I Date: 21.12.2017
5
Annex 1 | Příloha č, 1
Annex 2 | Příloha č. 2
6