Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
....e
-že
SAB:::
ANDERUNG ZUM ZUWENDUNGSVERTRAG
zur Umsetzung eines Projektes im Rahmen des
Kooperationsprogramms Freistaat Sachsen —
Tschechische Republik 2014-2020
Antragsnummer: 100277628
SAB-Kontonummer: 2800387708
Projekttitel: Informationszentrum Flaje
Der zwischen der
Sáchsischen Aufbaubank — Fórderbank —
Pirnaische Strafe 9, 01069 Dresden
Sitz: Leipzig
Bundesrepubiik Deutschland
- SAB -
und
Povodí Ohře, státní podnik
Bezručova 4219
430 03 Chomutov
- Lead-Partner -
geschlossene Zuwendungsvertrag vom 13.10.2016 wird geándert.
Es handelt sich um Anderungsvertrag Nr. 1.
Folgende Bestimmungen wurden geándert: $ 4 Abs. 2,5,85
Sonstige Bestimmungen und Auflagen
“ Fonds fůr regionale Entwicklung,
* Evropská unie. Evropský fond pro
Europáische Union. Europáischer
sNÁY CZ
Ahoj sousede. Hallo Nachbar.
| regionální rozvoj. Interreg VA / 2014-2020
ZMĚNA SMLOUVY O POSKYTNUTÍ DOTACE
na realizaci projektu v rámci Programu spolupráce
Ceská republika — Svobodný stát Sasko 2014-2020
100277628
2800387708
Informační centrum Fláje
Číslo žádosti:
Číslo účtu u SAB:
Název projektu:
Dochází ke změně Smlouvy o poskytnutí dotace uzavřené mezi
Saskou rozvojovou bankou — dotační bankou —
(Sáchsische Aufbaubank — Fórderbank —)
Pirnaische Strafše 9, 01069 Dresden
Sídlo: Leipzig (Lipsko)
Spolková republika Německo
- SAB -
a
Povodí Ohře, státní podnik
Bezručova 4219
430 03 Chomutov
- Lead partner -
ze dne 13.10.2016.
Jedná se o v pořadí 1. změnu Smlouvy o poskytnutí dotace.
Dochází ke změně následujících ustanovení: $ 4 odst. 2, 5,85
Ostatní ustanovení a podmínky
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 2
5 1 Vertragsgegenstand
1. Gegenstand dieses Vertrages ist die Gewáhrung von
Fórdermitteln der Europáischen Union durch die SAB an den
Lead-Partner zur Umsetzung des folgenden Projektes:
a) Projekttitel: Informationszentrum Flaje
b) Kooperationspartner:
$ 1 Předmět smlouvy
1. Předmětem této Smlouvy je poskytnutí dotace Evropské unie
Saskou rozvojovou bankou Lead partnerovi za účelem realizace
následujícího projektu:
a) Název projektu: Informační centrum Fláje
b) Kooperační partneři:
laufende Herkunftsland Firma / Einrichtung Anschrift Rechtsform
Nummer
Pořadové | Země původu Firma / instituce Adresa Právní forma
číslo
LP1 CZ Povodí Ohře, 430 03 Chomutov, Bezručova 4219 Státní podnik
státní podnik
PP1 DE Staatsbetrieb 01796 Pirna, Bahnhofstr. 14 Kórp. off. Rechts
Landestalsperrenverwaltung (Unternehmen
MafBgeblich fůr die Projektbeschreibung ist der o. g. Projektantrag mit
Anlagen, insbesondere der Detaillierten Projektplanung des
Gesamtvorhabens (Umsetzung der Meilensteine). Soweit der
Begleitausschuss im Rahmen der Entscheidung ůúber das Projekt
Modifizierungen vorgenommen oder Anderungen beauflagt hat, gilt
die Projektbeschreibung nur nach Magabe dieser
Modifizierungen/Anderungen.
2. Voraussetzung fůr die Gewáhrung und Belassung der Fórdermittel
ist:
a) das Fortbestehen des zwischen den Kooperationspartneérn,
d. h. zwischen dem Lead-Partner und den an dem Projekt
beteiligten Projektpartnern, am 29.01.2016 geschlossenen
Kooperationsvertrages,
b) die Erfůllung der Kriterien der Zusammenarbeit, der in Punkt
Rozhodujícím pro popis projektu je shora uvedená Projektová žádost
včetně příloh, především Podrobný plán realizace projektu (realizace
milníků). V případě, že Monitorovací výbor provedl v rámci
rozhodování o projektu modifikace nebo uložil jako podmínku
provedení změn v projektu, platí popis projektu pouze ve verzi těchto
modifikací / změn.
2. Předpokladem pro poskytnutí a zachování dotačních prostředků
je:
a) trvání Smlouvy o spolupráci, uzavřené dne 29.01.2016 mezi
kooperačními partnery, tzn. mezi Lead partnerem
a projektovými partnery, kteří se projektu účastní,
b) splnění kritérií spolupráce, dosažení cílů projektu definovaných
v bodu 4.1.1 Projektové žádosti a ukazatelů, definovaných
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 3
4.1.1 des Projektantrages definierten Projektziele und der in $ 3
dieses Vertrags definierten Indikatoren bei Planung und
Umsetzung des Projektes.
Der Lead-Partner erhált zur Umsetzung des Projektes einen nicht
růckzahlbaren Zuschuss in Hohe von maximal 573.743,20 EUR
als Anteilsfinanzierung der zuschussfáhigen Ausgaben der
Kooperationspartner. Die Hóhe der maximal zuschussfáhigen
Ausgaben eines Kooperationspartners ergibt sich aus dem in $ 4
enthaltenen Ausgabenplan. Die endgůltige Hohe ergibt sich nach
Průfung aller Auszahlungsantráge und aus den ggf. erforderlichen
Anderungsvertrágen.
Die zuschussfáhigen Ausgaben werden bis zur Hóhe des fůr die
Ausgaben des jeweiligen Kooperationspartners gůltigen
Fórdersatzes bezuschusst. Der fůr den jeweiligen
Kooperationspartner gůltige Fórdersatz entspricht dem
Prozentsatz der EFRE-Mittel im Finanzierungsplan ($ 4 Abs. 2).
Die Fórdermittel sind wirtschaftlich und sparsam sowie
ausschliefilich zur Finanzierung des Projektes zu verwenden.
6 2 Projektzeitraum
Ď
Das Projekt ist im Zeitraum vom 29.02.2016 bis 30.06.2019
durchzufůhren. Es gilt mit dem Datum des Projektabschlusses als
beendet, d.h. sámtliche projektbezogenen Tátigkeiten aller
Kooperationspartner můssen bis zu diesem Datum vollstándig
durchgefůhrt werden.
Ausgaben sind nur zuschussfáhig, wenn sie spátestens 30 Tage
nach dem Datum des Projektabschlusses bezahlt und die
zugrundeliegenden Leistungen spátestens bis zum
Projektabschluss erbracht wurden.
v S 3 této Smlouvy, během přípravy a realizace projektu.
Lead partner obdrží za účelem realizace projektu nevratný
příspěvek ve výši nejvýše 573.743,20 EUR jako podíl na
financování způsobilých výdajů kooperačních partnerů. Nejvyšší
částka způsobilých výdajů za každého kooperačního partnera
vyplývá z plánu výdajů obsaženého v $ 4. Konečná částka za
každého kooperačního partnera se určí na základě výsledků
kontroly všech žádostí o výplatu a z příp. změn k této Smlouvě.
Dotace je poskytována na krytí způsobilých výdajů až do výše
dotační sazby, platné pro výdaje příslušného kooperačního
partnera. Dotační sazba, platná pro příslušného kooperačního
partnera, odpovídá procentní sazbě prostředků EFRR v plánu
financování (8 4 odst. 2).
Dotační prostředky je nutno vynakládat účelně, hospodárně
a efektivně, jakož výlučně za účelem financování projektu.
$ 2 Doba realizace projektu
8
Projekt je nutno realizovat v období od 29.02.2016 do 30.06.2019.
K datu ukončení projektu je projekt považován za ukončený, tj. do
tohoto data musí v plném rozsahu proběhnout veškeré činnosti
všech kooperačních partnerů, které s projektem souvisejí.
. Výdaje jsou způsobilé pouze tehdy, pokud byly uhrazeny
nejpozději 30 dní po datu ukončení projektu a pokud byla plnění,
která jsou základem těchto výdajů, poskytnuta nejpozději do dne
ukončení projektu.
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 4
$ 2a Zweckbindungsfrist
1. Die Zweckbindungsfrist betrágt fůnf Jahre und beginnt einen
Arbeitstag nach der Buchung der Abschlussauszahlung bei der
SAB.
2. Wáhrend der Zweckbindungsfrist můssen die gefórderten
Wirtschaftsgůter bei dem Kooperationspartner verbleiben, dem die
Ausgabe fůr das jeweilige gefórderte Wirtschaftsgut zuzurechnen
ist, und zweckentsprechend genutzt werden.
8 3 Indikatoren
Bis zum Projektabschluss gemál $ 2 Abs. 1 sind folgende
Indikatoren zu erfůilen:
$ 2a Doba účelového vázání prostředků
1.
Doba účelového vázání prostředků činí pět let a počíná běžet od
prvního pracovního dne následujícího po dni zúčtování závěrečné
výplaty v SAB.
Během doby účelového vázání prostředků musí podpořený
investiční majetek zůstat ve vlastnictví kooperačního partnera,
který realizoval výdaje na pořízení příslušného podpořeného
investičního majetku, a být používán v souladu s účelem, pro který
byl pořízen.
$ 3 Ukazatele
Do doby ukončení projektu podle $ 2 odst. 1 je nutno splnit
následující ukazatele:
Indikator Ukazatel Wert/Hodnota
Versiegelte Fláche Plocha zakryté půdy 139
Unterstůtzte Natur- und Kulturgůter einschliefilich touristischer Podpořené přírodní a kulturní statky včetně turistické 2
infrastruktur infrastruktury
$ 4 Ausgaben- und Finanzierungsplan, Auszahlung $ 4 Plán výdajů a financování projektu, platba
1. Ausgabenplan 1. Plán výdajů
Zuschussfáůhige Ausgaben
Gesamtausgaben > in EUR A Aukaěnon vě Hau Pauschale
in EUR (tatsáchliche Ausgaben + EUR In EUR
Pauschale)
Ausgabenarten druhy výdajů Partner
Způsobilé výdaje
Celkové výdaje vVEUR Způsobilé skutečné výdaje Paušální částka
v EUR (skutečné výdaje + paušální v EUR vEUR
částky)
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 5
Zuschusstihige Ausgaben
Gesamtausgaben in EUR z““"ma';m:::?“""““ Pauschale
in EUR (tatsáchliche Ausgaben + jA ĚUR in EUR
Pauschale)
Ausgabenarten druhy výdajů Partner
Způsobilé výdaje
Celkové výdaje VEUR Způsobilé skutečné výdaje Paušální částka
vEUR (skutečné výdaje + paušální vEUR vVvEUR
částky)
LP1 0,00 0,00 0,00 0,00
Personalkosten Osobní náklady
PP1 0,00 0,00 0,00 0,00
LP41 18.900,00 18.900,00 18.900,00 0,00
Sachkosten Věcné náklačiy
PP1 5.000,00 5.000,00 5.000,00 0,00
Kosten fůr LP1 682.707,00 682.707,00 682.707,00
Ausrůstungsgůter und Výdaje na vybavení a investice
lsvesttonen PP1 41.080,00 41.080,00 41.080,00
LP1 701.607,00 701.607,00 701.607,00 0,00
Gesamt (Partner) Celkem (partner)
PP1 46.080,00 46.080,00 46.080,00 0,00
LP1 0,00 0,00 0,00 0,00
dávon Projekt- z toho náklady na přpravu
vorbereitungskosten projektu PP4 0,00 0,00 0,00 0,00
Gesamt Celkem 747.687,00 747.687,00 747.687,00 0,00
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 6
2. Finanzierungsplan
2. Plán financování
Kofinanziorung
der EU-Mittei sonstige čffent- s
= F orstige Mittel zur
Koop- Fórdermittel Pini z alt E salsnjno det Fe oRenhlojtanh private Nettoprojekt- Finanzierung nicht- Gesamtsumme der
erations= der EU % rá TEE % saHihicon % Finanzieru % Finanzierung % elnnahmen zuschussfihiger Finanzierung
partner in EUR ezhoonischén Pr kasenen“ EUR in EUR in EUR Ausgaben in EUR
Republik) in EUR EAA
in EUR
dotační
prostředky na Ostatní veřejné
spolufinancování prostředky na veřejné ostatní prostředky na
o | pros 5 Eu | | prostředků EU | „ | spolufinancování | | financování | o romáí | % | čisté příjmy projektu| — spolufinancování n
ína P EUR (ze státního způsobitých mezisoučet vEUR vEUR nezpůsobilých výdajů vEUR
pařněr ké rozpočtu České výdajů vEUR vEUR
republiky/Saska) v EUR
vEUR
LP1 534.575,20 | 76,19. 0,00 0,00 167.031,80 | 23,81 701.607,00 [100,00 0,00 0,00 0,00 0,00 701.607,00
PP1 39.168,00 | 85,00 0,00 0,00 6.912,00 | 15,00 46.080,00 [100,00 0,00 0,00 0,00 0,00 46.080,00
půd 573.743,20 | 76,74 0,00 0,00 173.943,80 | 23,26 747.,687,00 |100,00. 0,00 0,00 0,00 0,00 747.687,00
3. Der Ausgabenplan und der Finanzierungsplan sind verbindlich.
Fůr die Zuschussfáhigkeit der Ausgaben und die Anforderungen
an ihren Nachweis gelten im Úbrigen die Bestimmungen des
Gemeinsamen Umsetzungsdokumentes. In den Allgemeinen
Vertragsbedingungen enthaltene Bestimmungen bleiben
unberůhrt.
Personalkosten (als tatsáchliche Kosten oder als
Personalkostenpauschale) ist fůr jeden Kooperationspartner fůr
den gesamten Projektzeitraum verbindlich und kann nicht
geándert werden.
Die Art der Fórderung der im Ausgabenplan genannten
3. Plán výdajů a plán financování jsou závazné. Obecně platí pro
způsobilost výdajů a jejich dokladování ustanovení Společného
realizačního dokumentu. Podmínky obsažené ve Všeobecných
smluvních podmínkách tím nejsou dotčeny.
Způsob financování osobních nákladů uvedených v plánu výdajů
(jako skutečné náklady nebo jako paušální částka) je pro každého
kooperačního partnera pro celou dobu realizace projektu závazný
a nelze jej měnit.
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 7
5. Die Fórdermittel werden dem Lead-Partner fůr den unter $ 2 5. Dotační prostředky jsou Lead partnerovi dány k dispozici po dobu
genannten Projektzeitraum in Teilbetrágen (Jahresscheiben) wie realizace projektu podle $ 2 v dílčích částkách (ročních platbách),
folgt zur Verfůigung gestelit: a to následujícím způsobem:
Jahr Betrag in EUR Bezeichnung
Rok Částka v EUR Název
2018 255.000,00 KP SN-CZ EU-CZ P2
2019 4.250,00 KP SN-CZ EU-SN P2
2019 12.250,20 KP SN-CZ EU-CZ P2
2018 34.918,00 KP SN-CZ EU-SN P2
2018 267.325,00 KP SN-CZ EU-CZ P2
Die SAB kann die Jahresscheiben ándern, wenn in einem Jahr V případě, že v daném roce není k dispozici dostatečný objem
keine ausreichenden Haushaltsmittel zur Verfůgung stehen. rozpočtových prostředků, může Saská rozvojová banka přikročit
ke změně plánu ročních plateb.
6. Die Aufteilung der Jahresscheiben ist verbindlich. Es besteht keine 6. Plán ročních plateb je závazný. SAB není zavázána k výplatě,
Verpflichtung der SAB zur Auszahlung, wenn die jeweilige
Jahresscheibe nicht rechtzeitig abgerufen wird, d. h. wenn die
bewilligten Mittel nicht bis zum 31.08. des laufenden Jahres per
Belegliste mit Auszahlungsantrag bei der Kontrollinstanz zur
Abrechnung vorgelegt werden. Fr Mittelůbertragungen zwischen
den Jahresscheiben gilt Art. VIII. Abs. 4 der Allgemeinen
Vertragsbedingungen.
pokud nebyla roční platba čerpána včas, tzn. pokud prostředky
schválené na příslušný rok nebyly do 31.08. běžného roku
předloženy kontrolorovi k vyúčtování ve formě soupisky výdajů se
žádostí o platbu. Pro přesun prostředků platí čl. VIII. odst. 4
Všeobecných smluvních podmínek.
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 8
7. Voraussetzung fůr eine Auszahlung ist, dass ein
Kooperationspartner zuschussfáhige Ausgaben getátigt, d. h.
Zahlungen geleistet hat (Erstattungsprinzip). Ausgaben werden
nur anteilig entsprechend dem Fórdersatz erstattet.
$ 5 Sonstige Bestimmungen und Auflagen
Bedingungen und Auflagen fůr deutsche Kooperationspartner:
Mit dem letztem Auszahlungsantrag ist ein Nachweis der
Kooperationspartner (PP1 unter Mittwirkung des LP's) vorzulegen,
dass die projektbezogenen infrastrukturellen MaBnahmen an die
ůberregionalen Rad- und Wanderwege der Region angebunden sind
und die Beschilderung nach der aktuellen Radverkehrskonzeption
des Freistaates Sachsen bzw. dem [LO-Leitfaden des
Staatsbetriebes Sachsenforst in Kooperation mit dem
Tourismusverband Erzgebirge e. V. vorgenommen wurde.
Bedingungen und Auflagen fůr tschechische
Kooperationspartner:
Der Lead-Partner ist verpflichtet, diesen Vertrag innerhalb von 30
Tagen nach dessen Unterzeichnung im Vertragsregister im Einklang
mit dem tschechischen Gesetz Nr. 340/2015, úber das
Vertragsregister, in geltender Fassung (Vertragsregistergesetz), zu
verčffentlichen. Weiterhin ist der Lead-Partner verpflichtet, einen
Nachweis ber den Tag der Veroffentlichung des Vertrages im
Vertragsregister unverzůglich bei der SAB vorzulegen. Der Lead-
Partner nimrnt zur Kenntnis, dass die Nichterfůllung der
Veróffentlichungspflicht im Einklang mit dem Vertragsregistergesetz
die Ungůltigkeit dieses Vertrages von Beginn an zu Folge hat.
7. Předpokladem pro výplatu dotace je skutečnost, že kooperační
partner realizoval způsobilé výdaje, tj. zaplatil (princip zpětného
proplácení). Výdaje jsou propláceny podílově v závislosti na
dotační sazbě.
$ 5 Ostatní ustanovení a podmínky
Podmínky a povinnosti německých kooperačních partnerů:
S předložením závěrečné žádosti o platbu musí kooperační partneři
(PP1 za spoluúčasti LP) prokázat, že infrastrukturní opatření projektu
jsou napojena na nadregionální turistické trasy a cyklotrasy regionu a
že označení odpovídá aktuálnímu konceptu tras Svobodného státu
Sasko resp. je provedeno dle příručky státního podniku Saské lesy a
ve spolupráci se Svazem cestovního ruchu Krušnohoří.
Podmínky a povinnosti českých kooperačních partnerů:
Lead partner je povinen tuto Smlouvu zveřejnit v registru smluv do 30
dnů ode dne jejího uzavření v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb.,
o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování
těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném
znění. Lead partner je dále povinen předložit SAB bez zbytečného
odkladu doklad o dni zveřejnění této Smlouvy v registru smluv. Lead
partner bere na vědomí, že nesplnění povinnosti zveřejnění této
Smlouvy v souladu se zákonem o registru smluv má za následek
neplatnost této Smlouvy od počátku.
Povinnost zveřejnění této Smlouvy v registru smluv se vztahuje i na
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 9
Die Veróffentlichungspflicht bezieht sich auch auf den
Zuwendungsvertrag vom 13.10.2016 einschl. aller
Anderungsvertráge, sofern diese noch nicht veróffentlicht wurden.
8 6 Schlussbestimmungen
1.
Verbindliche Bestandteile dieses Vertrags (siehe Anlagen) sind:
a) Allgemeine Vertragsbedingungen
b) Gemeinsames Umsetzungsdokument
Der Vertrag wird in zweifacher Ausfertigung ersteilt. Jede
Vertragspartei erhált ein Exemplar. Der Lead-Partner wird jedem
Projektpartner eine Mehrfertigung des Vertrages úbergeben.
Anderungen und Ergánzungen des Vertrages bedůrfen der
Schriftform.
Der Lead-Partner versichert, dass er alle Erfordernisse des fůr ihn
anwendbaren Rechts einhěli.
Soliten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages ganz oder
teilweise unwirksam oder undurchfůhrbar sein, bleibt die Gůltigkeit
der úbrigen Bestimmungen hiervon unberůhrt. Dies gilt auch,
wenn der Vertrag eine Lůcke aufweist, In diesen Fállen
verpflichten sich die Vertragspartner, eine die unwirksame
Bestimmung ersetzende Vereinbarung so zu treffen, wie sie sie
bei Kenntnis der Unwirksamkeit, Undurchfůhrbarkeit oder Lůcke in
rechtlich zulássiger Weise getroffen hátten.
Dieser zivilrechtliche Vertrag unterliegt deutschem Recht.
Gerichtsstand fůr alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist
Dresden.
Der Zuwendung liegen Subventionen der Europáischen
Gemeinschaft und des Freistaates Sachsen zugrunde, auf welche
der $ 264 des Strafgesetzbuches (StGB) und gemálš $ 1 des
Smlouvu o poskytnutí dotace ze dne 13.10.2016 včetně veške-rých
jejích změn, pokud dosud nebyly zveřejněny v registru smluv.
S 6 Závěrečná ustanovení
1.
Nedílnými součástmi této Smlouvy jsou (viz přílohy):
a) Všeobecné smluvní podmínky
b) Společný realizační dokument
. Tato smlouva je sepsána ve dvou vyhotoveních, každá smluvní
strana obdrží jedno vyhotovení. Lead partner předá každému
partnerovi projektu kopii této Smlouvy.
. Změny a dodatky této smlouvy musejí být učiněny v písemné
formě.
Lead partner prohlašuje, že bude dodržovat veškeré požadavky
vyplývající pro něj z platných právních předpisů.
Stane-li se některé ustanovení této Smlouvy úplně nebo částečně
neplatným nebo neúčinným, zůstává tím platnost a účinnost
ostatních ustanovení nedotčena. To platí také v případě, kdy
strany opomenou ve smlouvě upravit některá práva a povinnosti.
V tom případě se smluvní strany zavazují dohodnout se na
ustanovení nahrazujícím nepoužitelné ustanovení, jako by to
učinily právně přípustným způsobem, kdyby si byly vědomy
neplatnosti, neúčinnosti či opomenutí úpravy některých práv
a povinností.
. Tato soukromoprávní smlouva podléhá německému právu.
Místem soudní příslušnosti pro všechny spory vzniklé z této
Smlouvy jsou Drážďany.
. Součástí dotace je finanční podpora Evropské unie a Svobodného
státu Sasko, na které se vztahují ustanovení $ 264 německého
trestního zákoníku SRN (StGB) a podle $ 1 zákona o subvencích
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka-
Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 10
Subventionsgesetzes des Landes Sachsen die $$ 2 bis 6 des
Gesetzes gegen missbráuchliche Inanspruchnahme von
Subventionen (SubvG) Anwendung finden. Nach 8 3 SubvG sind
die Kooperationspartner verpflichtet, der SAB unverzůglich alle
Tatsachen mitzuteilen, die der Bewilligung, Gewáhrung,
Weitergewáhrung, Inanspruchnahmeé oder dem Belassen der
Subvention oder des Subventionsvorteils entgegenstehen oder fůr
die Růckforderung der Subvention oder des Subventionsvorteils
erheblich sind. Subventionserhebliche Tatsachen in diesem Sinne
sind insbesondere:
- Ziffern 1 bis 5, 6.2 (Erklárung zu Antrágen auf Fórdermittel aus
anderen Fórderprogrammen) sowie 7 im Projektantrag,
- © die zum Antrag eingereichten Unterlagen, insbesondere die
Detaillierte Projektplanung und die Nachweise zur
Finanzierung,
- die der Auszahlung zugrunde liegenden Angaben zu den
Projektausgaben einschliefŘlich der Beleglisten sowie
- die Angaben zum Fortschritt des Projektes.
. Dieser Vertrag tritt ab dem Tag seiner Veróffentlichung im
Vertragsregister im Einklang mit dem Vertragsregistergesetz in
Kraft.
Svobodného státu Sasko $2 a $6 zákona proti zneužívání
subvencí (SubvG). V souladu s 8 3 zákona proti zneužívání
subvencí (SubvG) jsou kooperační partneři povinni sdělit Saské
rozvojové bance bezodkladně všechny skutečnosti, které brání
schválení, poskytnutí, předání, využití nebo ponecháním si dotace
nebo výhody z ní vzniklé nebo které jsou podstatné pro nárok na
vrácení subvence nebo výhody z ní vzniklé. Skutečnostmi
podstatnými pro poskytnutí dotace jsou v tomto smyslu zejména:
- body 1 až 5, 6.2 (prohlášení o žádostech o dotační prostředky
z jiných dotačních programů) a bod 7 v Zádosti o poskytnutí
dotace,
- © podklady, předložené společně se Žádostí, především detailní
popis projektu a doklady o financování projektu,
- © údaje k výdajům projektu včetně soupisek, které jsou základem
pro proplacení dotace a
- | údaje o pokroku projektu.
. Tato Smlouva nabývá účinnosti dnem řádného zveřejnění
v registru smluv v souladu se zákonem o registru smluv.
Unterzeichnung durch die vertretungsberechtigte Person der Podpis osoby oprávněné jednat za SAB
SAB : Místo, datum, podpis, razítko
Ort, Datum, Unterschrift, Stempel m “ U
Račhsische AufbauBank
FY Je? 7/0 :
Doba 02 W055
; - Fórder ži
„- Fórderbank - ( da
jí i | Pirnafeche/St pí Dresden
/ © Pirmaische St. 9, 01069 Dresden Tel. (dg 51) 4910-0, Fax -40 00
Sěchsiséhe ANfbauBank
Tel. (03 51) 49 10-0, Fax -40 00 7
Sáchsische Aufbaubank -Fórderbank- / Saská rozvojová banka -dotační banka- Dresden / Drážďany, 22.10.2018
Seite / strana 11
Unterzeichnung durch die vertretungsberechtigte Person des Podpis osoby oprávněné jednat za Lead partnera
Lead-Partners Místo, datum, jméno tiskacími písmeny, podpis, razítko
*hý
kk
dy*
***
SAB .E
ALLGEMÉEINE VERTRAGSBEDINGUNGEN
..
zur Umsetzung eines Projektes im Rahmen des Kooperationsprogramms
Freistaat Sachsen - Tschechische Republik 2014-2020
I. Vergabe von Auftrágen
Die Absátze 1 bis 3 gelten nur fir deutsche Kooperationspartner:
1. Bei Projekten, die eine Vergabe von Leistungen an Dritte erfordern, sind die
nationalen und europáischen vergaberechtlichen Bestimmungen in der jeweils
geltenden Fassung zu beachten. Dies gilt nur, soweit die Kooperationspartner
bei der Vergabe offentlicher Auftráge zur Einhaltung vergaberechtlicher
Bestimmungen gesetzlich verpflichtet sind.
2. Offentliche Auftraggeber im Sinne des $ 99 des Gesetzes gegen
Wettbewerbsbeschránkungen (GWB) und Sektorenauftraggeber im Sinne des
$ 100 GWB haben offentliche Auftráge, die nicht oder nur teilweise den
Vorschriften der ffentlichen Auftragsvergabe unterliegení, aber fůr den
Binnenmarkt relevant sind?, entsprechend den Anforderungen der Mitteilung
der Kommission zu Auslegungsfragen in Bezug auf das Gemeinschaftsrecht,
das fůr die Vergabe óffentlicher Auftráge gilt, die nicht oder nur teilweise unter
die Vergaberichtlinien fallen, vom 24. Juli 2006 (ABI. EU C 179 vom
1. August 2006, S. 2), bekannt zu machen und unter Beachtung des
Diskriminierungsverbots zu vergeben (Transparenzpflicht).
1
sind ii Auftráge rhalb der EU- und Auftráge, die als sog. ige Lei: nur teilweise unter die EU-
Vergaberichtiinien fallen (siahe z. B. Anhang I B der VOL/A oder VV: und il i Kultur und
Sport, sonstige Dienstleistungen u.a.).
Die E i der obliegt ů dem nach Prifung der Umstánde des Einzelfalis,
Binnenmarktrelevanz ist zu bejahen, wenn der Auftrag měglich. fůr ii in anderen Mitgliedstaaten von Interesse sein kdnnte, Dies ist
bhángig von jg: „ der GróRe und Struktur des Marktes, der wi jten oder der Lage des
Ortes.
Europáische Union. Europáischer
Fonds fůr regionale Entwicklung.
Evropská unie. Evropský fond pro
regionální rozvoj.
sNÁY CZ
Ahoj sousede. Hallo Nachbar.
Interreg VA / 2014—2020
VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY
pro realizaci projektu v rámci Programu spolupráce
Česká republika - Svobodný stát Sasko 2014-2020
Zadávání zakázek
Odstavce 1 až 3 se vztahují pouze na německé kooperační partnery:
U projektů, u kterých je nutno zadat plnění třetím osobám, je třeba dodržet
národní a evropské předpisy o zadávání veřejných zakázek v platném znění.
To platí pouze v případě, kdy je kooperační partner při zadávání veřejných
zakázek ze zákona povinen dodržovat předpisy o zadávání veřejných zakázek.
Veřejné zakázky, jež předpisům o veřejných zakázkách nepodléhají nebo jim
podléhají jen zčásti', avšak mají význam pro vnitřní trh?, jsou veřejní
zadavatelé ve smyslu $ 99 Zákona proti omezování hospodářské soutěže
(GWB) a sektoroví zadavatelé ve smyslu $ 100 GWB povinni zveřejňovat a
zadávat za dodržení zákazu diskriminace (povinnost transparentnosti) a podle
požadavků Interpretačního sdělení Komise o právních předpisech
Společenství použitelných pro zadávání zakázek, na které se vůbec nebo
zčásti nevztahují směrnice o zadávání veřejných zakázek, ze dne
24. července 2006 ( ÚV EU C 179 ze dne 1. srpna 2006, str. 2).
i Dotčeny jsou především zakázky pod prahovou hodnotou EU a zakázky, které jako tzv. podřazené jen částečně spadají pod směrnice EU o veřejných
zakázkách (viz např. Příloha | B VOL/A nebo VaV: Pohostinství a poskytování nocleu, školení, sociální |obřest k kultura a sport, jiné služby a další).
2 Rozhadnutí o významu pro vnitřní trh přísluší zásadně zadavateli veřejné zakázky po p
případu. Význam pro vnitřní trh je
dán tehdy, pokud by zakázka mohla najít zájemce vi účastnících hospodářské soutěže v jiných p státech. To závisí především na objemu zakázky,
velikosti a
trhu, h ha é poloze místa.
Auftraggeber, die weder čffentliche Auftraggeber im Sinne des $ 99 GWB noch
Sektorenauftraggeber im Sinne des $ 100 GWGB sind, sind bei der
Beauftragung von Lieferungen und Leistungen verpflichtet, die Fórdermittel
Wwirtschaftlich und sparsam nach marktůblichen Preisen einzusetzen. Zum
Nachweis der wirtschaftlichen und sparsamen Fórdermittelverwendung ist bei
einem Auftragswert von mehr als 2.000 Euro (netto) ein Angebots- oder
Preisvergleich vorzunehmen (in der Regel durch den Vergleich von drei
Anbietern) und zu dokumentieren,
Bei Ausgaben von tschechischen Kooperationspartnern sind die einschlágigen
Regelungen in der jeweils geltenden Fassung zu beachten. Falls es fůr eine
Vergabe keine allgemein rechtsverbindlichen Vorschriften gibt, verfahren
tschechische Kooperationspartner gemál; der Leitlinie des Ministeriums fůr
regionale Entwicklung fůr Vergaben der Fórderperiode 2014-2020, in der
geltenden Fassung (abrufbar auf der Programmhomepage http://www.sn-
cz2020.eu).
Soweit Ausgaben nicht wirtschaftlich und sparsam sind, sind sie nicht
zuschussfáhig. Wenn Leistungen an Dritte unter Versto(š gegen die
Vergabebestimmungen vergeben wurden, wird die Zuschussfáhigkeit der
entsprechenden Ausgaben ganz oder teilweise aberkannt.
Gemeinsame Vergaben
Mehrere Kooperationspartner kónnen vereinbaren, Auftráge mit einem
geschátzten Auftragswert ab 2.000,00 EUR bei Bedarf gemeinsam zu
vergeben. Soweit das Vergabeverfahren im Namen und im Auftrag mehrerer
Kooperationspartner gemeinsam durchgefůhrt wird, sind die
Kooperationspartner fůr die Einhaltung der vergaberechtlichen Bestimmungen
gemeinsam verantwortlich. Das gilt auch, wenn ein Kooperationspartner das
Verfahren in seinem Namen und im Auftrag der anderen Kooperationspartner
allein ausfůhrt. Bei nur teilweise gemeinsamer Durchfůhrung sind die
Kooperationspartner nur fůr jene Teile gemeinsam verantwortlich, die
gemeinsam durchgefůhrt wurden.
Seite / strana 2
Zadavatelé veřejných zakázek, kteří nejsou ani veřejnými zadavateli ve smyslu
S 99 GWB ani sektorovými zadavateli ve smyslu $ 100 GVWWB, jsou povinni při
pověřování dodávkami a plněními vynakládat dotaci hospodárně a úsporně za
ceny na trhu obvyklé. Na důkaz hospodárného a úsporného nakládání s dotací
při hodnotě zakázky nad 2 000 EUR (netto) je třeba provést a zdokladovat
srovnání nabídek a cen (zprav. porovnáním tří poskytovatelů).
Čeští kooperační partneři jsou zde povinni dodržovat platné obecně závazné
právní předpisy České republiky. V případě, kdy se na zadání zakázky
nevztahují obecně závazné právní předpisy, postupují čeští kooperační
partneři v souladu s Metodickým pokynem Ministerstva pro místní rozvoj pro
oblast zadávání zakázek pro programové období 2014-2020, v platném znění
(ke stažení na domovské stránce programu http://www.sn-cz2020.eu).
Nejsou-li výdaje účelné, hospodárné a efektivní, nejsou způsobilé. Došloli
k zadání zakázky třetí osobě v rozporu s předpisy o zadávání veřejných
zakázek, nebudou odpovídající výdaje uznány za způsobilé, případně budou
uznány za způsobilé pouze zčásti.
Společná zadávací řízení
Více kooperačních partnerů se může v případě potřeby dohodnout na
společném zadávacím řízení u zakázek s předpokládanou hodnotou od
2.000,00 EUR. Pokud bude zadávací řízení provedeno jménem a z pověření
více kooperačních partnerů, budou tito odpovědní za dodržení předpisů o
zadávání zakázek společně. To platí i tehdy, pokud jeden kooperační partner
řízení provede sám svým jménem a z pověření ostatních kooperačních
partnerů. Při společném zadávacím řízení jen o částech zakázky jsou
kooperační partneři společně odpovědní jen za ty části, které společně
provedli.
Ótfentliche Auftraggeber důrfen die gemeinsame Vergabe nicht dazu
verwenden, die Anwendung von allgemein verbindlichen Bestimmungen des
nationalen Vergaberechts (vgl. Artikel | Abs. 1 bis 4), denen sie unterliegen, zu
umgehen. Ist mindestens einer der teilnehmenden Kooperationspartner ein
offentlicher Auftraggeber, ist die Vergabe im Einklang mit den jeweils
geltenden nationalen und europáischen Vergabevorschriften durchzufůhren.
Wird ein Auftrag durch deutsche und tschechische Kooperationspartner
gemeinsam vergeben, schliefken die teilnehmenden Kooperationspartner vor
der Einleitung des Vergabeverfahrens eine schriftliche, zweisprachige
Vereinbarung, in der mindestens Folgendes festgelegt wird:
a) welche Leistungen zu beschaffen sind, welche Ausgaben mit den zu
beschaffenden Leistungen voraussichtlich in Verbindung stehen und wie
die zu beschaffenden Leistungen (Lose, Teilleistungen, Anteile) unter
den teilnehmenden Kooperatianspartnern aufgeteilt sind,
b) | obbei der gemeinsamen Vergabe das tschechische oder das deutsche
Vergaberecht zur Anwendung kommt,
c) | welcher Kooperationspartner mit der Durchfůhrung des gemeinsamen
Vergabeverfahrens betraut wird und verantwortlich fůr die Veranlassung
der Průfung der Richtigkeit des Vergabeverfahrens durch die nationale
Kontrollinstanz ist,
d) | mit welchem Anteil die eventuell aufgetretenen Einsparungen im
Rahmen der gemeinsamen Vergabe unter den teilnehmenden
Kooperationspartnern aufgeteilt werden.
Das gilt auch, wenn ein Kooperationspartner das Vergabeverfahren in seinem
Namen und im Auftrag der anderen Kooperationspartner allein ausfůhrt.
Im Leistungsvertrag ist mit dem Auftragnehmer zu vereinbaren, dass jeder
teilnehmende Kooperationspartner eine Rechnung fůr seinen Teil des Auftrags
erhált. Das gilt auch, wenn ein Kooperationspartner den Leistungsvertrag in
seinem Namen und im Auftrag der anderen Kooperationspartner allein
schliefšt. Sámtliche Rechnungen sowie Leistungsvertráge sind als Bestandteil
der gemeinsamen Vergabe zu kennzeichnen und mit einer Úbersetzung in die
tschechische, bzw. deutsche Sprache zu ergánzen.
Seite / strana 3
Zadavatelé veřejných zakázek nesmějí společná zadávací řízení zneužít za
účelem obcházení obecně závazných právních předpisů o zadávání veřejných
zakázek, jimž podléhají (srov. čl. I. odst. 1 až 4). Je-li alespoň jeden z
účastnících se kooperačních partnerů zadavatelem veřejných zakázek, je třeba
provést zadávací řízení v souladu s použitelnými obecně závaznými právními
předpisy rozhodného národního práva o zadávání veřejných zakázek.
Bude-li zakázka společně zadána českými a německými kooperačními
partnery, uzavřou účastnící se kooperační partneři před zahájením zadávacího
řízení písemnou dvojjazyčnou dohodu, která bude obsahovat nejméně
následující ustanovení:
a) jaké výkony je třeba opatřit, jaké výdaje se předpokládají v souvislosti s
opatřovanými výkony a jak jsou opatřované výkony (dílčí zakázky, dílčí
výkony, podíly) rozděleny mezi účastnící se kooperační partnery,
b) | zda bude při společném zadávacím řízení postupováno podle českého
nebo německého práva o zadávání zakázek,
c) který kooperační partner byl pověřen provedením společného zadávacího
řízení a je odpovědný za jeho předložení národnímu kontroloroví ke
kontrole,
d) | jakým podílem budou mezi účastnící se kooperační partnery rozděleny
případné úspory realizované v rámci společného zadávacího řízení.
To platí i v případě, kdy jeden kooperační partner sám provede společné
zadávací řízení svým jménem a z pověření ostatních kooperačních partnerů.
Ve smlouvě s dodavatelem je třeba dohodnout, že každý kooperační partner
obdrží pro svůj díl zakázky vlastní účetní doklad. To platí i v případě, že jeden
kooperační partner uzavře smlouvu s dodavatelem sám svým jménem a z
pověření ostatních kooperačních partnerů. Na veškerých účetních dokladech a
smlouvách s dodavateli je třeba vyznačit, že jsou součástmi společného
zadávacího řízení, a opatřit je překladem do němčiny, resp. češtiny.
Ohne eine gem. Absatz 3 geschlossene Vereinbarung und ohne gem.
Absatz 4 gekennzeichnete Dokumente und Rechnungen fůr jeden
Kooperationspartner kónnen diese Vergaben nicht als gemeinsame Vergaben
anerkannt werden.
Die Zustándigkeit der nationalen Kontrollinstanz zur Průfung der gemeinsamen
Vergaben richtet sich nach der Wahl des anwendbaren nationalen Rechts, die
in der gem. Absatz 3 geschlossenen Vereinbarung getroffen wurde.
Der gem. Absatz 3 Buchst. c) betraute Kooperationspartner legt der fůr ihn
zustándigen nationalen Kontrollinstanz alle Unterlagen vor, die fůr die Průfung
der im Rahmen der gemeinsamen Vergabe getátigten Ausgaben erforderlich
sind, insbesondere die gem. Absatz 3 geschlossene Vereinbarung, eine
Gesamtaufstellung aller Betráge und Leistungen sowie sámtliche
Leistungsvertráge und Rechnungen im Rahmen der gemeinsamen Vergabe.
Die zustándige nationale Kontrollinstanz průft die Recht- und
Ordnungsmáligkeit des durchgefůhrten gemeinsamen Vergabeverfahrens und
erstellt úber das Průfergebnis eine zweisprachige Bescheinigung, in der sie
darůber hinaus den Auftragswert, den Auftraggeber und Auftragnehmer, den
Leistungszeitraum, die geprůften Leistungen, die Hohe der abgerechneten und
anerkannten Ausgaben sowie die Hóhe und Begrůndung der Korrekturen
dokumentiert. Diese Bescheinigung gilt fr die andere nationale Kontrollinstanz
als Nachweis der Recht- und Ordnungsmáhigkeit des durchgefůhrten
gemeinsamen Vergabeverfahrens.
Průfungsrechte, Auskunftspflichten
Die Europáische Union, die zustándigen čffentlichen Stellen im Freistaat
Sachsen und der Tschechischen Republik, insbesondere die zustándigen
Průfinstanzen und deren Beauftragte, sowie die SAB und das Zentrum fůr
Regionalentwicklung in der Tschechischen Republik und deren Beauftragte
sind zur Průfung der ordnungsgemáBen Verwendung der Mittel, insbesondere
hinsichtlich der bestimmungsgemáken und wirtschaftlichen Verwaltung sowie
der zweckgebundenen Mittelverwendung befugt. Sie haben das Recht,
Vor-Ort-Kontrollen durchzufůhren sowie Einsicht in alle relevanten
Projektunterlagen zu nehměn und von diesen Projektunterlagen Kopien selbst
Seite / strana 4
Bez dohody uzavřené v souladu s odst. 3 a bez dokumentace a účetních
dokladů označených podle odst. 4 nelze posoudit předmětná zadávací řízení
jako společná zadávací řízení.
Příslušnost národního kontrolora ke kontrole společného zadávacího řízení se
řídí podle rozhodného práva zvoleného v dohodě uzavřené podle odst. 3.
Kooperační partner pověřený podle odst. 3 písm. c) předloží příslušnému
národnímu kontrolorovi veškeré podklady nezbytné ke kontrole výdajů v rámci
společného zadávacího řízení, zejm. dohodu podle odst. 3, soupisku výkonů a
částek a veškeré účetní doklady a smlouvy s dodavateli v rámci společné
zakázky.
Příslušný národní kontrolor prověří zákonnost a řádnost provedeného
zadávacího řízení a vystaví o výsledku kontroly dvojjazyčné osvědčení, v němž
navíc uvede hodnotu zakázky, zadavatele a dodavatele, dobu realizace
zakázky, zkontrolované výkony, výši vyúčtovaných a uznaných výdajů a výši a
odůvodnění korektur. Toto osvědčení platí pro ostatní národní kontrolory jako
doklad řádnosti a zákonnosti provedeného společného zadávacího řízení.
Kontrolní práva, informační povinnosti
Orgány Evropské unie, příslušné správní orgány v České republice a ve
Svobodném státě Sasko, zejména příslušné kontrolní orgány a jimi pověřené
osoby, jakož i Saská rozvojová banka a Centrum pro regionální rozvoj České
republiky a osoby jimi pověřené jsou oprávněny provádět kontrolu řádného
využití prostředků, zejména se zřetelem na jejich účelnou, hospodárnou
a efektivní administraci a na využití prostředků v souladu se schváleným
účelem. Uvedené kontrolní orgány mají právo provádět kontroly na místě,
nahlížet do veškeré relevantní projektové dokumentace a pořizovat si sami
kopie této dokumentace nebo požadovat vyhotovení kopií od příslušného
zu fertigen oder die Anfertigung von Kopien vom jeweiligen
Kooperationspartner zu verlangen. Zu diesem Zweck ist der Lead-Partner zur
Mitwirkung verpflichtet und ráumt hiermit den průfenden Stellen und ihren
Beauftragten jeweils ein Betretungsrecht ein. Er hat sicherzustellen, dass seine
Projektpartner diesen Stellen und ihren Beauftragten ebenfalls Mitwirkung
leisten und jeweils ein Betretungsrecht einráumen.
Der Lead-Partner ist verpflichtet, den in Abs. 1 bezeichneten Stellen und
Beauftragten Auskůnfte ůúber das Projekt zu erteilen. Er hat sicherzustellen,
dass seine Projektpartner diesen Stellen ebenfalls Auskunft erteilen und
entsprechend Einblick in die Gescháftsunterlagen gewáhren.
Der Lead-Partner ist sich bewusst, dass die SAB im Rahmen ihrer Aufgaben
gleichfalls zur Auskunft im Zusammenhang mit der Fórderung verpflichtet ist
und entbindet sie insoweit von ihrer Schweigepflicht. Der Lead-Partner hat
sicherzustellen, dass die Projektpartner die SAB ebenfalls von ihrer
Schweigepflicht entbinden.
Průfung durch die nationale Kontrollinstanz gem. Artikel 23 und
Auszahlung
Vor Auszahlung der Fórdermittel sind die getátigten Ausgaben durch die
jeweils zustándige nationale Kontrollinstanz auf ihre Rechtmáfigkeit und
Ordnungsmálfiigkeit zu průfen. Gegenstand der Průfung ist insbesondere die
Zuschussfáhigkeit der Ausgaben, die Einhaltung des Erstattungsprinzips, die
ordnungs- und fristgemáfšie Umsetzung des Projektes, der Fortschritt bei der
Erfullung der unter $ 3 des Zuwendungsvertrags definierten Projektziele und
Indikatoren, die Durchfůhrung der Publizitátsmafinahmen, die Průfung des
Ausschlusses einer Doppelfórderung der Ausgaben und die Einhaltung der im
Zuwendungsvertrag genannten Auflagen.
s Angefuhrte Pficht bezieht sich nicht auf als Pauschale abgerechnete Ausgaben.
Seite / strana 5
kooperačního partnera. Za tímto účelem je Lead Partner povinen poskytovat
součinnost a tímto rovněž uděluje kontrolním orgánům a jimi pověřeným
osobám právo vstupu na své pozemky a do svých objektů. Povinností Lead
partnera je zajistit, aby jeho projektoví partneři těmto orgánům a jimi
pověřeným osobám rovněž poskytovali součinnost a udělili právo vstupu na
své pozemky a do svých objektů.
Povinností Lead partnera je poskytovat orgánům, uvedeným v čl. 1 a jimi
pověřeným osobám informace, týkající se projektu. Jeho povinností je zajistit,
aby jeho projektoví partneři poskytli těmto orgánům informace a umožnili jim
nahlížet do svých účetních dokladů.
Lead partner si je vědom, že Saská rozvojová banka je v rámci svých úkolů
rovněž povinna poskytovat informace související s poskytnutím dotace
a zprošťuje ji v tomto rozsahu povinnosti mlčenlivosti. Povinností Lead
partnera je zajistit, aby také projektoví partneři zprostili Saskou rozvojovou
banku povinnosti mlčenlivosti.
Kontrola národním kontrolorem podle čl. 23 a výplata dotace
Před vyplacením dotace musejí být realizované výdaje předloženy příslušnému
národnímu kontrolorovi za účelem prověření jejich zákonnosti a řádnosti.
Předmětem kontroly je především způsobilost výdajů, dodržování principu
zpětného proplácení, řádná a včasná realizace projektu, průběh plnění
projektových cílů a ukazatelů uvedených v $ 3 Smlouvy o poskytnutí dotace,
realizace publikačních opatření, kontrola vyloučení dvojího financování výdajů
a dodržování podmínek, stanovených ve Smlouvě o poskytnutí dotace.
, Uvedená povinnost se nevztahuje na výdaje vykazovaně paušální sazbou.
Der Lead-Partner ist verpflichtet, bei der Průfung der Kontrollinstanzen
mitzuwirken, insbesondere in Bezug auf die Einhaltung der vorgegebenen
Fristen und Einreichung der angeforderten Unterlagen. Die Kontrollinstanzen
sind befugt, Vor-Ort-Kontrollen durchzufůhren, Erklárungen zu verlangen sowie
Einsicht in alle relevanten Projektunterlagen und Gescháftsunterlagen zu
nehmen und von diesen Unterlagen Kopien zu fertigen oder die Anfertigung
von Kopien zu verlangen. Zu diesem Zweck ráumt der Lead-Partner den
Kontrollinstanzen und ihren Beauftragten jeweils ein Betretungsrecht ein. Der
Lead-Partner hat sicherzustellen, dass seine Projektpartner der zustándigen
Kontrollinstanz und ihren Beauftragten ebenfalls ein Betretungsrecht
einráumen und die oben beschriebene Mitwirkung leisten.
Sollte ein Kooperationspartner die Mitwirkung nicht ordnungs- oder fristgemá
leisten, ist die Kontrollinstanz befugt, eine angemessene
Nichtanerkennung/Kůrzung der abgerechneten Ausgaben vorzunehmen, bei
denen der Sachstand durch die mangelnde Mitwirkung nicht geklárt werden
konnte.
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass er und seine Kooperationspartner
der zustándigen Kontrollinstanz die Beleglisten, inkl. Darstellung der im
jeweiligen Berichtzeitraum durchgefůhrten Aktivitáten vorlegen. Die genannten
Unterlagen sind neben dem von einer vertretungsberechtigten Person
unterzeichneten Papierexemplar auch in elektronischer Form vorzulegen. Die
Vorlage hat unter Verwendung der auf der Programmhomepage http://www.sn-
cz2020.eu veróffentlichten Vordrucke zu erfolgen.
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass die Kooperationspartner ihre
Ausgaben erstmals drei Monate nach Abschluss des Zuwendungsvertrags bei
der nationalen Kontrollinstanz abrechnen. Dazu reichen sie die Vordrucke
"Belegliste“ und "Projektfortschrittsbericht" auf elektronischem Weg sowie in
Papierform ein. Danach erfolgt die Abrechnung bis zu 4mal jáhrlich.
Der Lead-Partner hat weiter sicherzustellen, dass tschechische
Kooperationspartner mit der nationalen Kontrollinstanz nach der SchliefRung
des Zuwendungsvertrags einen verbindlichen Zeitplan fůr die Einreichung der
Projektfortschrittsberichte vereinbaren.
Seite / strana 6
Povinností Lead partnera je poskytovat součinnost pří prováděné kontrole, pře-
devším ve vztahu k dodržování předepsaných lhůt a předkládání
požadovaných podkladů. Kontroloři jsou oprávněni provádět kontroly na místě,
požadovat vysvětlení a nahlížet do všech relevantních podkladů k projektu a
pořizovat si jejich kopie nebo pořízení jejich kopie požadovat. Za tímto účelem
uděluje Lead partner kontrolorům a jimi pověřeným osobám právo vstupu na
své pozemky a do svých objektů. Povinností Lead partnera je zajistit, aby také
jeho projektoví partneři udělili kontrolorům a jimi pověřeným osobám právo
vstupu na své pozemky a do svých objektů.
Pokud kooperační partner neposkytne včas a řádně součinnost, je kontrolor
oprávněn provést přiměřené neuznání/krácení uplatňovaných výdajů, které
nebylo možno v důsledku nedostatku součinnosti prověřit.
Povinností Lead partnera je zajistit, aby on a jeho kooperační partneři předložili
příslušnému kontrolorovi soupisky výdajů, vč. popisu aktivit realizovaných
během příslušného monitorovacího období. Tyto podklady je vedle tištěné
podoby opatřené podpisem oprávněné osoby nutno předložit rovněž
v elektronické podobě. Tyto podklady je nutno předkládat na tiskopisech
publikovaných na domovské stránce Programu http://www.sn-cz2020.eu.
Povinnosti Lead partnera je zajistit, aby kooperační partneři předložili
vyúčtování národnímu kontrolorovi nejdříve 3 měsíce po uzavření Smlouvy
o poskytnutí dotace. K tomu je třeba předložit Formuláře "Soupiska výdajů“
a "Zpráva o průběhu projektu" v elektronické a tištěné podobě. Poté probíhá
vyúčtování nejvýše 4krát ročně.
Povinností Lead partnera je dále zajistit, aby čeští kooperační partneři sjednali
s národním kontrolorem po uzavření smlouvy o poskytnutí dotace závazný
harmonogram období předkládání zpráv o průběhu projektu.
10.
1.
12.
Die letzte Abrechnung des laufenden Jahres ist bis spátestens 31.08. bei der 7.
zustándigen nationalen Kontrollinstanz vorzulegen.
Voraussetzung fůr die Abrechnung ist grundsátzlich ein 8.
Mindestabrechnungsbetrag von 10.000,00 EUR. Wird dieser Betrag im
Abrechnungszeitraum unterschritten, so erfolgt die Abrechnung zu dem
Zeitpunkt, an dem der Mindestbetrag erreicht wird.
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass die deutschen Kooperationspartner 9.
der nationalen Kontroliinstanz halbjáhriich einen einsprachigen
Projektfortschrittsbericht vorlegen, auch wenn keine Ausgaben abgerechnet
wurden.
Auf Anforderung sind fůr die Beleglistenpositionen alle dazu gehórenden 10.
Belege im Original vorzulegen, es sei denn, dies ist auf Grund nationaler
Vorschriften nicht měglich. In diesem Fall kónnen auf Antrag alternativ
beglaubigte Kopien der Originale vorgelegt werden.
Die auf die Zuschussfáhigkeit von Ausgaben geprůfte Belegliste bildet die 11.
Grundlage fůr die Auszahlung der Zuwendung und wird nach Průfung durch
die Kontrollinstanz direkt an die Auszahlungsstelle der SAB zur Auszahlung
úbergeben. Die Kontrollinstanz informiert den Lead-Partner und, sofern
zutreffend, den betroffenen Projektpartner úber das Průfergebnis. Die
Auszahlung erfolgt im Erstattungsprinzip gegenůber dem Lead-Partner. Der
Lead-Partner leitet dem/den Projektpartner/n den auf ihn/sie entfallenden
Anteil der Fórdermittel weiter. Vor der ersten Auszahlung teilt der Lead-Partner
der SAB einmalig seine Bankverbindung mit. Die SAB bzw. Kontrollinstanz ist
berechtigt, Auszahlungsantráge/Beleglisten, die Ausgaben eines
Projektpartners betreffen, direkt von dem betreffenden Projektpartner
entgegenzunehmen.
ist ein sáchsischer staatlicher Projekttráger in einem Projekt Projektpartner und 12.
nicht Lead-Partner, verzichtet der Lead-Partner auf den Empfang und die
Weiterleitung des Anteils fůr den sáchsischen staatlichen Projekttráger. Der
Lead-Partner erhált lediglich eine Mitteilung ůber die Hóhe der als
erstattungsfáhig anerkannten Ausgaben des sáchsischen staatlichen
Projekttrágers durch die Auszahlungsstelle.
Seite / strana 7
Poslední vyúčtování běžného roku je nutno předložit příslušnému národnímu
kontrolorovi nejpozději do 31.08.
Zpravidla je vyúčtování možné za předpokladu, že výše výdajů činí
proběhne v okamžiku dosažení této částky.
Lead-Partner je povinen zajistit, aby němečtí kooperační partneři předložili
národnímu kontrolorovi pololetně jednojazyčnou zprávu o průběhu projektu,
i když nebude provedeno vyúčtování výdajů.
Na vyžádání je třeba předložit k položkám na soupisce výdajů všechny
příslušné doklady v originále. V případě, kdy originály dokladů nelze
v důsledku zákonných překážek předložit, lze na žádost předložit ověřené
kopie originálů.
Soupiska výdajů, posouzená z hlediska způsobilosti výdajů, je základem pro
vyplacení dotace. Po posouzení kontrolorem je předávána přímo Platebnímu
místu SAB k proplacení. Kontrolor informuje o výsledku kontroly Lead partnera
a, týká-li se výsledek kontroly některého projektového partnera, příslušného
projektového partnera. Dotační prostředky jsou vypláceny Lead partnerovi
podle principu zpětného proplácení. Lead partner postupuje příslušný podíl
dotačních prostředků dále příslušnému projektovému partnerovi / projektovým
partnerům. Lead partner sdělí Saské rozvojové bance své bankovní spojení
jednou před prvním vyplacením dotace. SAB popř. kontrolor je oprávněn
přijímat žádosti o platbu/soupisky týkající se výdajů jednoho projektového
partnera přímo od tohoto projektového partnera.
Podilí-li se saský státní nositel projektů na projektu jako projektový partner
a nikoli jako Lead partner, vzdává se Lead-Partner obdržení a převedení
podílu pro saského státního nositele projektů. Lead partner obdrží toliko od
Platebního místa SAB sdělení o výši uznatelných nákladů saského státního
nositele projektů.
Buchfiihrung
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass:
a) | die zuschussfáhigen Ausgaben sowie die erhaltenen Fórdermittel in
einer gesonderten Buchhaltung jedes deutschen Kooperationspartners
eindeutig nachvoliziehbar sind,
b) | sámtliche Buchfůhrung fůr das Projekt durch jeden tschechischen
Kooperationspartner getrennt von der anderen Buchhaltung im Einklang
mit den die Buchhaltung regelnden allgemein verbindlichen
Rechtsvorschriften der Tschechischen Republik gefůhrt wird“.
Angeforderte Angaben aus dieser Buchfůhrung werden allen
Průfbehórden zur Verfůgung gestellt und zwar spátestens ab dem
Datum der Registrierung des Projektes.
Sollte ein tschechischer Kooperationspartner nicht verpflichtet sein, Buch zu
fůhren, so ist der Lead-Partner dafůr verantwortlich, dass dieser Partner fůr
das Projekt im Einklang mit der nationalen Gesetzgebung die sog.
Steuerevidenz fůhrt, die so erweitert wird, dass:
a) | sámtliche mit dem Projekt im Zusammenhang stehenden Belege die
Erfordernisse erfůllen, die an Buchfůhrungsbelege im Sinne der
nationalen Gesetzgebung, durch die die Buchfůhrung geregelt wird,
gestellt werden,
b) | die gegenstándlichen Belege richtig, vollstándig, beweiskráftig und
nachvollziehbar sind sowie in schriftlicher Form chronologisch geordnet
und in einer Art gefůhrt werden, welche die Bestándigkeit der darin
enthaltenen Daten sicherstellt,
c) | die getátigten Einnahmen und Ausgaben analytisch im Bezug zu dem
entsprechenden Projekt, auf das sie sich beziehen, gefůhrt werden, d.h.
dass in den einzelnen Belegen eindeutig angegeben werden muss, auf
welches Projekt sie sich beziehen.
Seite / strana 8
Účetnictví
Povinností Lead partnera je zajistit, aby:
a)
b)
u každého německého kooperačního partnera byly způsobilé výdaje
stejně jako obdržené dotační prostředky vedeny v odděleném účetnictví
a byly jednoznačně srozumitelné,
u každého českého kooperačního partnera bylo veškeré účetnictví za
projekt vedeno odděleně od ostatního účetnictví v souladu s obecně
závaznými právními předpisy České republiky upravujícími účetnictví“
a aby z tohoto účetnictví byly všem kontrolním orgánům poskytnuty
požadované údaje, a to nejpozději od data registrace projektu.
V případě, že některý český kooperační partner není povinen vést účetnictví,
odpovídá Lead partner za to, že tento partner povede pro projekt v souladu
s obecně závaznými právními předpisy České republiky tzn. daňovou evidenci
rozšířenou tak, aby:
a)
b)
c)
veškeré doklady vztahující se k projektu splňovaly náležitosti účetního
dokladu v souladu s obecně závaznými právními předpisy České
republiky upravujícími účetnictví,
předmětné doklady byly správné, úplné, průkazné a srozumitelné, vedené
v písemné formě chronologicky a způsobem zajišťujícím trvanlivost údajů,
uskutečněné příjmy a výdaje byly vedeny analyticky ve vztahu
k příslušnému projektu, ke kterému se vážou, tzn. že na dokladech musí
být jednoznačně uvedeno, ke kterému projektu se vztahují.
VI.
Schlussabrechnung der Zuwendung
Die Erreichung des Zuwendungszwecks (Voraussetzungen fůr die Gewáhrung
der Fórdermittel gemálž $ 1 Abs. 2 Buchstabe b) des Zuwendungsvertrags) ist
spátestens mit der letzten Abrechnung der Projektausgaben nachzuweisen
(Schlussabrechnung). Der Lead-Partner stellt die Ergebnisse des Vorhabens in
einem zweisprachigen Abschlussbericht dar. Fůr die Schlussabrechnung sind
die auf der Programminternetseite http://www.sn-cz2020.eu veróffentlichten
Vordrucke zu verwenden und die in diesen Vordrucken vorgegebenen
Erklárungen und, sofern zutreffend, Bestátigungen Dritter abzugeben. Die
Unterlagen sind in Papierform sowie elektronisch einzureichen.
Die Abschlusszahlung wird erst nach der Průfung des Abschlussberichtes
sowie nach Průfung der abschliekenden Abrechnungsunterlagen erfolgen.
Mitteilungspflichten
Der Lead-Partner verpflichtet sich, der SAB unverzůglich schriftlich mitzuteilen:
a) Anderungen der Namen, Rechtsform und Anschriften bzgl. aller
Kooperationspartner,
b) | Anderungen bei vertretungsberechtigten Personen und Kontaktpersonen
und -Daten bzgl. aller Kooperationspartner; hierzu ist ggf. die erneute
Einreichung der datenschutzrechtlichen Einwilligungserklárung durch den
betroffenen Kooperationspartner erforderlich,
c) © wenn ein Kooperationspartner Drittmittel fůr das Projekt erhált oder eine
Zusage diesbezůglich bekommt, in welchem Umfang und von welchem
Fórderer,
d) | wenn ein Kooperationspartner im Projekt Einnahmen erzielt oder gemát
Artikel 61 oder 65 der VO (EU) Nr. 1303/2013 Nettoeinnahmen erwartet
oder erwirtschaftet und in welchem Umfang,
e) | geplanter Beitritt, Austritt, Wechsel der Kooperationspartner,
VI.
Seite / strana 9
Závěrečné vyúčtování dotace
Dosažení účelu dotace (předpoklady poskytnutí dotace podle $ 1 odst. 2 písm.
b) Smlouvy o poskytnutí dotace) je třeba prokázat nejpozději při posledním
vyúčtování projektových výdajů (závěrečné vyúčtování). Lead partner
představí výsledky projektu v dvojjazyčné závěrečné zprávě. Závěrečné
vyúčtování je třeba předložit v tištěné a elektronické podobě na tiskopisech
uveřejněných na internetové stránce programu http://www.sn-cz2020.eu
a přiložit k nim v těchto tiskopisech požadovaná prohlášení, příp. potvrzení
třetích osob.
Závěrečná výplata bude provedena teprve po kontrole závěrečné zprávy
a dokladů k závěrečnému vyúčtování.
Oznamovací povinnosti
Lead partner se zavazuje Saské rozvojové bance bezodkladně písemně sdělit:
a) změny jména, právní formy a sídla všech kooperačních partnerů,
b) | změny statutárních zástupců a kontaktních osob a údajů jednotlivých
kooperačních partnerů; v tomto rozsahu je třeba, aby dotčený kooperační
partner příp. znovu udělil souhlas se zpracováním osobních dat,
c) | obdrží-li kooperační partner prostředky od třetího subjektu nebo obdrží-li
příslib těchto prostředků, v jakém rozsahu a z jakého zdroje,
d) | dosáhne-li kooperační partner v projektu příjmů nebo očekává-li či
dosáhne-li v projektu čistých příjmů podle čl. 61 nebo 65 Nařízení (EU) č.
1303/2013 a v jakém rozsahu,
e) | plánovaný vstup, odstoupení, změnu kooperačních partnerů,
VII.
f | Auflósung, Zusammenschluss und andere wesentliche Anderungen in
Rechts- und Vermógensverháltnissen der Kooperationspartner, sofern
dies fůr die Projektumsetzung oder Einhaltung der Zweckbindungsfrist
bedeutsam ist,
g) wesentliche Abweichungen von den Projektzielen, Projektaktivitáten
oder Indikatoren,
h) | wenn der Kooperationsvertrag von mind. einem der Kooperationspartner
gekůndigt wurde,
i) wenn das Insolvenzverfahren gegen einen Kooperationspartner
beantragt wurde,
Jj) wenn gegenůber einem Kooperationspartner eine offene Růckforde-
rungsanordnung aufgrund eines Beschlusses der Kommission zur
Feststellung der Unzulássigkeit einer Bethilfé und ihrer Vereinbarkeit mit
dem Binnenmarkt besteht,
k) | wenn eine im Zuwendungsvertrag geregelte Zweckbindungsfrist nicht
eingehalten wird.
Aufbewahrungspflichten
Die Originalbelege, d.h. alle Abrechnungsbelege und Zahlungsnachweise
sowie alle sonst mit der Fórderung zusammenhángenden Unterlagen und
Vertráge, verbleiben fůr die Dauer der Aufbewahrungsfrist beim Lead-Partner,
es sei denn, dies ist aufgrund nationaler Vorschriften nicht měglich. In diesen
Fállen verbleiben sie bei dem/n Projektpartner/n. Der Lead-Partner unterrichtet
die SAB hierůber.
Die Originalbelege und Vertráge sowie alle sonst mit der Fórderung
zusammenhángenden Unterlagen nach Abschluss des Projektes sind grund-
sátzlich bis zum 31. Dezember 2030 aufzubewahren, sofern nicht nach
beihilferechtlichen, steuerrechtlichen oder anderen nationalen bzw.
europarechtlichen Vorschriften eine lángere Aufbewahrungsfrist bestimmt ist.
Auf Antrag des Lead-Partners kónnen die Originalbelege mit Zustimmung der
SAB ausnahmsweise nach Ablauf der Zweckbindungsfrist vernichtet werden.
Vli.
Seite / strana 10
f | zrušení, sloučení nebo jiné podstatné změny v právních a majetkových
poměrech kooperačních partnerů, pokud jsou tyto pro realizaci projektu
nebo dodržení lhůty účelového vázání prostředků podstatné,
g) | významné odchylky od cílů projektu, aktivit projektu nebo ukazatelů,
h) | pokud došlo k výpovědi Smlouvy o spolupráci alespoň jedním
kooperačním partnerem,
i) | zahájení insolvenčního řízení proti jednomu kooperačnímu partnerovi,
j) pokud vůči jednomu z kooperačních partnerů existuje na základě
usnesení Komise ke zjištění nepřípustné veřejné podpory a její
slučitelnosti s vnitřním trhem otevřený požadavek na vrácení dotace,
k) | nebude-li dodržena doba účelového vázání prostředků upravená
Smlouvou o poskytnutí dotace.
Archivační povinnosti
Během lhůty pro archivaci dokladů jsou originální doklady, tzn. všechny účetní
doklady a doklady o zaplacení a všechny ostatní podklady a smlouvy
související s dotací, uchovávány u Lead partnera, ledaže by tomu bránily
národní předpisy. V těchto případech budou uchovávány u projektového
partnera / projektových partnerů. Lead partner o této skutečnosti informuje
Saskou rozvojovou banku.
Originální doklady a smlouvy a veškeré s dotací související podklady je po
ukončení projektu nutno archivovat až do 31. prosince 2030, pokud podle
právní úpravy z oblasti veřejné podpory, podle daňových nebo jiných
národních, případně evropských předpisů nebyla stanovena archivační lhůta
delší. Originální doklady lze se souhlasem Saské rozvojové banky výjimečně
zničit po uplynutí lhůty účelového vázání prostředků.
VU.
Abweichungen vom Ausgaben- und Finanzierungsplan
Mittelverschiebungen innerhalb der Ausgabenarten eines
Kooperationspartners:
Mehrausgaben in einzelnen Ausgabenarten eines Kooperationspartners sind
zuschussfáhig, sofern der ursprůngliche Betrag der Ausgabenart um nicht
mehr als 20 % úberschritten wird und die Mehrausgaben durch entsprechende
Einsparungen in anderen Ausgabenarten der zuschussfáhigen Ausgaben des
Kooperationspartners ausgeglichen werden. Eine Anderungsanzeige ist in
diesem Fall nicht erforderlich. Bei Mehrausgaben in einzelnen Ausgabenarten,
die 20 % des ursprůnglichen Betrags úberschreiten, ist vom Lead Partner im
Vorfeld eine schriftliche Anderungsanzeige einzureichen.
Mittelverschiebungen zwischen den Kooperationspartnern im Rahmen des
Projektes:
Die Einreichung eines Antrags auf Mittelverschiebung ist in begrůndeten Fállen
hěchstens einmal jáhrlich zulássig. Die entsprechende Anderungsanzeige ist
vom Lead-Partner schriftlich einzureichen.
Mittelerhóhungen:
Die Einreichung eines Antrags auf Mittelernóhung ist in begrůndeten
Ausnahmefállen hochstens einmal jáhrlich zulássig. Die entsprechende
Anderungsanzeige ist vom Lead-Partner schriftlich einzureichen.
Mittelůbertragungen zwischen den Jahresschreiben ($ 4 Abs. 5 und Abs. 6 des
Zuwendungsvertrages):
Die Einreichung eines Antrags auf Mittelůbertragungen zwischen den
Jahresscheiben ist in begrůndeten Fallen hóchstens einmal jáhrlich jeweils bis
zum 31.10. zulássig. Die entsprechende Anderungsanzeige ist vom Lead-
Partner schriftlich einzureichen.
Seite / strana 11
VII. Odchylky od plánu výdajů a financování
1.
Přesuny finančních prostředků v rámci druhů výdajů jednoho kooperačního
partnera:
Vyšší výdaje v jednotlivých druzích výdajů jednoho kooperačního partnera jsou
přípustné, pokud nedojde k překročení původní částky druhu výdajů o více než
20 % a pokud dojde k vyrovnání těchto vyšších výdajů odpovídající úsporou
v jiných druzích způsobilých výdajů tohoto kooperačního partnera. V tom
případě není třeba tuto změnu oznámit. Při vyšších výdajích v jednotlivých
druzích výdajů, které překračují původní částku o více než 20 %, je Lead
partner povinen předložit předem písemné oznámení o změně projektu.
Přesuny finančních prostředků mezi koaperačními partnery v rámci projektu:
Předložení žádosti o přesun finančních prostředků je v odůvodněných
případech přípustné nanejvýš jednou ročně. K tomu je Lead partner povinen
předložit písemné oznámení o změně projektu.
Navýšení finančních prostředků:
Předložení žádosti o navýšení finančních prostředků je v odůvodněných
výjimečných případech přípustné nanejvýš jednou ročně. K tomu je Lead
partner povinen předložit písemné oznámení o změně projektu.
Přesuny finančních prostředků mezi ročními platbami ($ 4 odst. 5 a odst. 6
Smlouvy o poskytnutí dotace):
Předložení žádosti o přesun finančních prostředků mezi ročními platbami je
v odůvodněných případech nanejvýš jednou ročně přípustné, a to vždy do
31.10. K tomu je Lead partner povinen předložit písemné oznámení o změně
projektu.
Xa.
XI.
Einráumung von Benutzungsrechten an Schutzrechten
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass fůr den Fall, dass ein
Kooperationspartner oder ein Dritter im Auftrag eines Kooperationspartners
urhe-berrechtlich geschůtzte Werke schafft, die zur Erfůllung seiner
Pfichten/Aufgaben am gemeinsamen Projekt erforderlich sind, dem/den
anderen Kooperationspartner(n) zur Erfůllung seiner/ihrer Pfiichten ein
Nutzungsrecht eingeráumt wird.
Nutzbarmachung der Ergebnisse von Forschungs- und sonstigen
wissenschaftlichen Arbeiten
Soweit die Fórdermittel fůr Forschungs- und sonstige wissenschaftliche
Arbeiten gewáhrt werden, sind die Ergebnisse fůr die Allgemeinheit nutzbar zu
machen.
Einhaltung SáchsABG
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass er und seine Projektpartner, soweit
es sich um deutsche Kooperationspartner handelt, die abfallwirtschaftlichen
Ziele nach dem Sáchsischen Abfallwirtschafts- und Bodenschutzgesetz
(SáchsABG), in der geltenden Fassung, vorbildlich einhalten.
Informations- und Publizitátspflichten
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass die Offentlichkeit durch geeignete
Informationsmafinahmen úber die aus dem Kooperationsprogramm Freistaat
Sachsen - Tschechische Republik 2014-2020 erhaltene Unterstůtzung
unterrichtet wird. Er hat insbesondere die Einhaltung der informations- und
Publizitátspflichten aus der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013, Anhang XII, Ziffer
2.2, und aus der Durchfůhrungsverordnung (EU) Nr. 821/2014, Kapitel II, zu
gewáhrleisten. Die Vorgaben des Leitfadens zu Informations- und
Kommunikationsvorschriften sind verbindlich und zu beachten (abrufbar auf
der Programmhomepage http://www.sn-cz2020.eu).
Xa.
X.
Seite / strana 12
Poskytnutí práv k užívání chráněných práv
V případě, kdy jeden z kooperačních partnerů nebo třetí osoba z pověření
kooperačního partnera vytvoří díla chráněná autorským právem, která jsou
nutná pro splnění jeho povinností / úkolů v rámci společného projektu, je
povinností Lead partnera zajistit, aby ostatním kooperačním partnerům byla
poskytnuta užívací práva k těmto dílům za účelem plnění jejich povinností.
Využití výsledků výzkumných a dalších vědeckých prací
Pokud jsou poskytnuty dotační prostředky pro výzkumné a jiné vědecké práce,
musejí být výsledky všeobecně dostupné.
Dodržování Saského zákona o odpadovém hospodářství a ochraně půd
Lead partner je povinen zajistit, aby on i jeho projektoví partneři, pokud se
jedná o německé kooperační partnery, řádně dodrželi cíle odpadového
hospodářství v souladu se Saským zákonem o odpadovém hospodářství
a ochraně půd (SáchsABG), v platném znění.
Informační a publikační povinnosti
Prostřednictvím vhodných informačních opatření je Lead partner povinen
zajistit informovanost veřejnosti o podpoře, obdržené z Programu spolupráce
Česká republika - Svobodný stát Sasko 2014 - 2020. Zejména je povinen
zabezpečit dodržování povinných informačních a propagačních opatření podle
Nařízení (EU) č. 1303/2013, Příloha XII, bod 2.2 a Prováděcího nařízení (EU)
č. 821/2014, kapitola II. Je nutno závazně dodržet ustanovení Metodiky
k informačním a komunikačním předpisům (ke stažení na domovské stránce
Programu http://www.sn-cz2020.eu).
XII.
Der Lead-Partner hat sicherzustellen, dass er und seine Projektpartner die
Einhaltung der Informations- und Publizitátspflichten nach Absatz 1
dokumentieren und gegenůber der national zustándigen Kontrollinstanz
nachweisen (z. B. durch Fotos von Schildern, Aufklebern und sonstigen
Hinweisen auf die EU-Fórderung, Vorlage von Broschůren, Flyern,
Pressemitteilungen, Plakaten, Screenshots von Internetseiten, Einladungen,
Prásentationen, Mappen usw.).
Der Lead-Partner nimmt zur Kenntnis und informiert seine Projektpartner
darůber, dass projektbezogene Informationen, auch soweit sie Daten zur
Person enthalten, im Rahmen von Informations- und Publizitátsmafknahmen
gemálš Anhang XII der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 durch die SAB, die
Verwaltungsbehórde, die Nationale Behórde der Tschechischen Republik und
andere mit der Umsetzung des Programms befassten Einrichtungen bekannt
gegeben werden důrfen. Hierzu záhlen insbesondere die Vorstellung der
Ergebnisse des Programms und die Veroffentlichung eines Verzeichnisses der
gefórderten Vorhaben auf der Programmhomepage http://www.sn-cz2020.eu
und in Printmedien. Diese schlieken Fotomaterial unter Einhaltung von
Persónlichkeitsrechten ein.
Kůndigung des Zuwendungsvertrags
Die SAB ist berechtigt, den Zuwendungsvertrag ganz oder teilweise fristlos zu
kůndigen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt, welcher der SAB, auch unter
angemessener Berůcksichtigung der berechtigten Belange des Lead-Partners,
die Fortsetzung des Zuwendungsvertrages unzumutbar werden lásst. Besteht
der wichtige Grund in der Verletzung einer vertraglichen Pflicht, ist die
Kůndigung erst nach erfolglosem Ablauf einer zur Abhilfe bestimmten Frist
oder nach erfolgloser Abmahnung zulássig, es sei denn, dies ist wegen der
Besonderheiten des Einzelfalles ($ 314 Abs. 2 i.V.m. $ 323 Abs. 2 des
Bůrgerlichen Gesetzbuches) entbehrlich. Ein wichtiger Grund in diesem Sinne
liegt insbesondere vor, wenn:
a) | die Voraussetzungen der Fórderung nach diesem Zuwendungsvertrag,
insbesondere die nach $ 1 Abs. 2 lit. b) des Zuwendungsvertrages, nicht
mehr gegeben sind,
XII.
Seite / strana 13
Povinností Lead partnera je zajistit, aby on a jeho projektoví partneři
dokumentovali a příslušnému kontrolorovi dokládali dodržování informačních
a publikačních povinností v souladu s odst. 1 (například fotografiemi
informačních tabulí, nálepkami a dalšími odkazy na podporu z EU, předložení
publikací, letáků, tiskových zpráv, plakátů, screenshotů internetových stránek,
pozvánek, prezentací, složek, atd.).
Lead partner bere na vědomí a informuje své projektové partnery o tom, že
SAB, Řídící orgán, Národní orgán České republiky a ostatní orgány zapojené
do provádění programu mohou zveřejňovat informace o projektu v rámci
informačních a publikačních opatření podle přílohy XII Nařízení (EU) č.
1303/2013, a to i pokud obsahují údaje o osobách. Jedná se zejména
prezentaci výsledků programu a zveřejnění seznamu podpořených projektů na
domovské stránce programu http://www.sn-cz.eu a v tištěných médiích.
Zveřejnění zahrnuje i fotografický materiál pod podmínkou dodržení práv na
ochranu osobnosti.
Vypovězení Smlouvy o poskytnutí dotace
Saská rozvojová banka je oprávněna Smlouvu o poskytnutí dotace
s okamžitou účinností zčásti nebo zcela vypovědět v případě, že nastane
závažný důvod, pro který nelze od Saské rozvojové banky i za přiměřeného
zohlednění oprávněných zájmů Lead partnera požadovat další trvání Smlouvy.
Nastane-li závažný důvod v podobě porušení smluvní povinnosti, je výpověď
Smlouvy přípustná teprve po marném uplynutí lhůty určené k nápravě nebo po
marných výzvách k učinění nápravy s výjimkou případů ($ 314 odst. 2 ve
spojení s $ 323 odst. 2 občanského zákoníku), ve kterých je tento postup
s ohledem na specifičnost jednotlivého případu zbytečný. Závažný důvod
v tomto smyslu je dán v případech, v nichž:
a) už nejsou splněny předpoklady pro poskytnutí dotace dle této Smlouvy
o poskytnutí dotace, především podle $ 1 odst. 2 písm. b) Smlouvy
o poskytnutí dotace,
XIII.
b)
c)
d)
e)
g)
h)
k)
ůber das Verměgen eines Kooperationspartners die Eróffnung des
Insolvenzverfahrens beantragt und der Antrag nicht binnen zwei Wochen
zurůckgenommen Wird,
der Lead-Partner oder einer seiner Projektpartner die Fórdermittel zu
Unrecht, insbesondere durch unrichtige oder unvollstándige Angaben,
erlangt hat,
der Lead-Partner oder einer seiner Projektpartner mit der
Projektumsetzung begonnen hat, bevor der Antrag beim Gemeinsamen
Sekretariat offiziell registriert wurde,
der Lead-Partner oder einer seiner Projektpartner die Fórdermittel nicht
dem in dem Zuwendungsvertrag festgelegten Verwendungszweck (vgl. $
1 Abs. 1 des Zuwendungsvertrags) entsprechend einsetzt oder gegen
eine in dem Zuwendungsvertrag festgelegte Zweckbindung verstěBt,
Mitwirkungspflichten gem. Artikel III. der Allgemeinen
Vertragsbedingungen nicht frist- oder ordnungsgemát erfůlit werden,
Mitteilungspflichten gem. Artikel VI. der Allgemeinen
Vertragsbedingungen nicht frist- oder ordnungsgemát erfůllt werden,
der Lead-Partner den Abschlussbericht und weitere erforderliche
Unterlagen zum Abschluss nicht ordnungs- oder fristgemátš vorlegt (vgl.
Gemeinsames Umsetzungsdokument Freistaat Sachsen — Tschechische
Republik 2014-2020, Ziff. 7.3.1 Abschluss des Projektes),
sonstige Pflichten nicht frist- oder ordnungsgemát erfůllt werden,
der Kooperationsvertrag zwischen dem Lead-Partner und seinen
Projektpartnern beendet wird,
ein oder mehrere Kooperationspartner wegfáll/wegfallen oder
wechselt/wechseln.
Die Kůndigung fůhrt zu einer Růckforderung der Fórdermittel, sofern diese
ausgezahit wurden.
Kůrzungsvorbehalt und Růckforderung der Fórdermittel
b)
d)
e)
9)
h)
i)
)
k)
Seite / strana 14
byl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení na majetek Lead
partnera a návrh nebyl během dvou týdnů stažen,
Lead partner nebo některý z projektových partnerů získal dotační
prostředky neoprávněně, zejména uvedením nepravdivých nebo
neúplných údajů,
Lead partner nebo některý z projektových partnerů započal s realizací
projektu dříve, než byla žádost oficiálně zaregistrována na Společném
sekretariátu,
Lead partner nebo některý z projektových partnerů nevyužívá dotační
prostředky v souladu s účelem stanoveným ve Smlouvě o poskytnutí
dotace (srov. $ 1 odst. 1 Smlouvy o poskytnutí dotace) nebo pokud
porušuje účelovou vázanost prostředků stanovenou Smlouvou o
poskytnutí dotace,
nedochází k řádnému a včasnému plnění povinností součinnosti
v souladu se čl. III. Všeobecných smluvních podmínek,
nedochází k řádnému a včasnému plnění oznamovacích povinností
v souladu se čl. VI. Všeobecných smluvních podmínek,
Lead partner nepředloží včas nebo řádně závěrečnou zprávu a další
požadované podklady pro ukončení projektu (srov. Společný realizační
dokument Česká republika — Svobodný stát Sasko 2014 - 2020, bod 7.3.1
Ukončení projektu),
nejsou včas nebo řádně plněny ostatní povinnosti,
došlo k ukončení Smlouvy o spolupráci mezi Lead partnerem a jeho
projektovými partnery,
odstoupí nebo se změní jeden či více kooperačních partnerů.
2. Vpřipadě, kdy již byla dotace vyplacena, má výpověď za následek povinnost
vrátit poskytnutou dotaci.
XIII. Výhrada krácení dotace a povinnost vrácení dotace
Sind die zuschussfáhigen Ausgaben eines Kooperationspartners geringer als
im Ausgaben-/Finanzierungsplan vorgesehen oder erhóhen sich bestehende
Drittmittel oder treten weitere hinzu, wird die SAB den im Zuwendungsvertrag
genannten Fórderbetrag anteilig kůrzen. Dies gilt entsprechend bei gemá[
Artikel 61 oder 65 der VO (EU) Nr. 1303/2013 zu berůcksichtigenden
Nettoeinnahmen. Zweckfreie oder zweckgebundene Spenden kónnen bis zur
Hohe des Eigenanteils als Eigenmittel berůcksichtigt werden; úbersteigen
zweckgebundene Spenden den Eigenanteil, findet eine Kůrzung des
Fórderbetrages in Hóhe des den Eigenanteil úbersteigenden Spendenanteils
statt.
Der Lead-Partner hat zu Unrecht erhaltene oder aufgrund einer Kůndigung
oder Kůrzung zurůckgeforderte Fórdermittel unverzůglich an die SAB
zurůckzuzahlen.
Betrifft die Růckforderung Fórdermittel, die der Lead-Partner an einen
Projektpartner weitergeleitet hat, so hat er diese unverzůglich von dem
Projektpartner zurůckzuverlangen und nach Erhalt unverzůglich an die SAB
abzufůhren.
Ein zurůckzuzahlender Betrag ist ab dem Tag der Auszahlung an den Lead-
Partner zu verzinsen. Der Zinssatz betrágt 1,5 Prozentpunkte úber dem Saftz,
den die Europáische Zentralbank fůr ihre Kapitalrefinanzierungsoperationen
anwendet, p. a.
Seite / strana 15
Jsou-li způsobilé výdaje kooperačního partnera nižší, nežli je uvedeno v plánu
výdajů a financování nebo pokud dojde k navýšení stávajícího objemu
prostředků třetích subjektů nebo přistoupi-li další subjekty, přikročí Saská
rozvojová banka k odpovídajícímu krácení částky dotace, uvedené ve Smlouvě
o poskytnutí dotace. To platí obdobně pro čisté příjmy, které je třeba v souladu
se čl. 61 nebo 65 Nařízení (EU) 1303/2013 zohlednit. Prostředky třetích
subjektů jako neúčelové nebo účelové dary lze jako vlastní prostředky
zohlednit až do výše vlastního podílu; pokud účelové dary překročí výši
vlastního podílu, dojde ke krácení částky dotace ve výši, ve kterém dar
přesahuje vlastní podíl.
Lead partner je povinen bezodkladně vrátit Saské rozvojové bance dotaci
obdrženou neoprávněně nebo požadovanou zpět v důsledku vypovězení
Smlouvy o poskytnutí dotace.
Vznikla-li povinnost vrátit dotaci, kterou Lead partner postoupil svému
projektovému partnerovi, je Lead partner povinen vrácení bezodkladně
vymáhat od pří-slušného projektového partnera a vymoženou dotaci převést
Saské rozvojové bance.
Vymáhaná částka se úročí ode dne vyplacení prostředků Lead partnerovi.
Úroková sazba se stanoví ve výši základní úrokové sazby Evropské centrální
banky pro refinanční operace navýšené o 1,5 %, p. a.
Zahlt ein Projektpartner trotz mehrmaliger nachdrůcklicher
Zahlungsaufforderungen (2 Mahnungen per Einschreiben mit
Růcksendeschein) des Lead-Partners die Fórdermittel nicht zurůck oder
verweigert ein Projektpartner die Růckzahlung endgůltig, so hat der Lead-
Partner gegenůber der SAB seine Bermůhungen, die Fórdermittel vom
Projektpartner zurůckzufordern, nachzuweisen. Zudem ist der Lead-Partner zu
jedweder Mitwirkung bei der Durchsetzung der Růckzahlungsforderung gegen
diesen Projektpartner verpflichtet. Er hat der SAB insbesondere sámtliche ihm
vorliegenden Informationen und Unterlagen unverzůglich zur Verfůgung zu
stellen. Unbeschadet der vorstehenden Verpflichtungen tritt der Lead-Partner
seine Zahlungsansprůche, die ihm im Falle einer Růckforderung durch die SAB
gegenůber den Projektpartnern zustehen, hiermit an die SAB ab. Die SAB
nimmt die Abtretung an. č
Seite / strana 16
Pokud projektový partner přes opakované výslovné výzvy ze strany Lead
partnera (2 upomínky formou doporučeného dopisu s dodejkou) dotaci nevrátí
nebo rozhodně odmítne dotační prostředky vrátit, je Lead partner povinen ve
vztahu k Saské rozvojové bance doložit své snahy o vymožení dotačních
prostředků zpět od svého projektového partnera. Kromě toho je povinností
Lead partnera poskytnout veškerou součinnost při vymáhání dotace na tomto
projektovém partnerovi. Zejména je povinen poskytnout Saské rozvojové
bance bezodkladně veškeré informace a podklady, které má k dispozici. Bez
dotčení výše uvedených povinností tímto postupuje Lead partner Saské
rozvojové bance své pohledávky vůči projektovým partnerům, jež mu vzniknou
v důsledku povinnosti vrátit dotaci Saské rozvojové bance. Saská rozvojová
banka tímto toto postoupení přijímá.
XIV. Abtretung XIV. Postoupení práv a povinností ze Smlouvy
Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag důrfen ohne die Zustimmung der SAB nicht
Práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy nemohou být bez souhlasu Saské
an Dritte abgetreten werden.
rozvojové banky postoupena třetí straně.
Fassung vom 07.09.2016 Znění ze dne 07.09.2016