Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ʼnကŌņŇňꗬÁaЅደ¿ကࠀ艦橢橢��Ѕ븽뀈房뀈房ꉄ<·ቴቴῤῤῤῤῤῸῸῸ8‰Ĝ⅌¤ῸꗊȪ⇰⇰4∤∤∤⌓Ş⑱Ì┽hꓵꓷꓷꓷꓷꓷꓷ$ꟴʶꪪzꔛiῤ▥⌓⌓▥▥ꔛῤῤ∤∤ïꖄ⛗⛗⛗▥ ῤ∤ῤ∤ꓵ⛗▥ꓵ⛗⛗Қ祥Ѡ莗∤蟀䎂ǔ♅L緅hꓡꖚ0ꗊ縭ժꬤ⚑Fꬤ´莗莗¶ꬤῤ葍ₔ▥▥⛗▥▥▥▥▥ꔛꔛ⛗▥▥▥ꗊ▥▥▥▥ꬤ▥▥▥▥▥▥▥▥▥ቴశẪĺĒЅSmlouva o provedení stavby
č. SK/D/3/2019
" EXPOZIČNÍ PŘÍSTŘEŠEK – VÍSECKÁ RYCHTA "
uzavřená v souladu s § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších právních předpisů, mezi těmito smluvními stranami:
Vlastivědné muzeum a galerie v České Lípě, příspěvková organizace
se sídlem náměstí Osvobození 297/1, Česká Lípa, 470 01
IČO: 00360198
DIČ: CZ00360198
zastoupený Ing. Zdeňkem Vitáčkem, ředitelem, v plné moci PM 182/2018
bankovní spojení: Komerční banka a.s.
číslo účtu: 2133421/0100
dále jen „objednatel“
a
Jan Líbal
se sídlem Martínkovice 82
IČO: 88884473
DIČ: CZ8904273477
osoba oprávněná podepsat smlouvu: Jan Líbal
bankovní spojení:
číslo účtu:
evidence: fyzická osoba podnikající dle živnostenského zákona, živnostenský rejstřík Městský úřad Broumov, obecní živnostenský úřad
dále jen „zhotovitel“
takto:
Úvodní ustanovení
Smluvní strany prohlašují, že identifikační údaje specifikující smluvní strany jsou v souladu s právní skutečností v době uzavření smlouvy. Smluvní strany se zavazují, že změny dotčených údajů písemně oznámí druhé smluvní straně bez zbytečného odkladu. Při změně identifikačních údajů smluvních stran včetně změny účtu není nutné uzavírat ke smlouvě dodatek, jedině že o to požádá jedna ze smluvních stran.
Tato smlouva je uzavřena na základě výsledku výběru provedeného objednatelem v rámci veřejné zakázky malého rozsahu s názvem „Expoziční přístřešek – Vísecká rychta“ (dále jen „veřejná zakázka“), ve které byla nabídka zhotovitele vybrána jako ekonomicky nejvýhodnější.
Zhotovitel prohlašuje:
že se detailně seznámil se všemi podklady k veřejné zakázce, s rozsahem a povahou předmětu plnění této smlouvy,
že mu jsou známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné pro realizaci předmětu plnění této smlouvy,
že disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, aby předmět plnění této smlouvy provedl za dohodnutou maximální cenu a v dohodnutém termínu.
Pro účely této smlouvy se definují tyto pojmy takto:
objednatelem se rozumí zadavatel po uzavření této smlouvy,
zhotovitelem se rozumí dodavatel po uzavření této smlouvy,
podzhotovitelem se rozumí subdodavatel po uzavření této smlouvy,
příslušnou dokumentací se rozumí dokumentace zpracovaná v rozsahu stanoveném vyhláškami č. 499/2006 Sb. a č. 169/2016 Sb.,
položkovým rozpočtem se rozumí zhotovitelem oceněný soupis stavebních prací, dodávek a služeb, v němž jsou zhotovitelem uvedeny jednotkové ceny u všech položek stavebních prací, dodávek a služeb a jejich celkové ceny pro zadavatelem vymezené množství.
Článek I.Předmět smlouvy
Zhotovitel se zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro objednatele níže specifikované dílo a objednatel se zavazuje zaplatit zhotoviteli níže sjednanou cenu za dílo.
Článek II.
Specifikace díla
Zhotovitel je povinen provést stavební práce, jejichž specifikace a rozsah jsou dány níže uvedenými podklady a které jsou uvedené v příloze této smlouvy v Souhrnné rekapitulaci nákladů stavby (dále také jako „stavební práce“ nebo „stavba“).
Zhotovitel je dále povinen dodat veškeré doklady uvedené v Souhrnné rekapitulaci nákladů stavby pod příslušnou částí a veškeré doklady, které objednatel potřebuje k užívání stavby, nebo které požadují právní předpisy, stavební povolení nebo jsou nezbytné ke kolaudaci stavby (dále také jako „doklady“), zejména se jedná o závěrečnou zprávu zhotovitele o hodnocení jakosti provedených prací, stavební deník, fotodokumentaci z průběhu celé stavby, dokumentaci skutečného provedení stavby vč. elektronické podoby, doklady k výrobkům a zařízením, doklady k revizím, atestům, protokoly o provedení a vyhodnocení zkoušek díla, garanční podmínky a prohlášení o shodě, rozhodnutí o nakládání s odpady, návody pro montáž, obsluhu a údržbu jednotlivých zařízení, záruční listy, seznam náhradních dílů a prohlášení o shodě, geodetické zaměření na podkladu katastrální mapy, geometrické plány potvrzené katastrálním úřadem v případě zásahu do cizích pozemků.
Rozsah a specifikace stavby jsou dány těmito podklady: Projektová dokumentace, kterou zpracoval Tympanon s.r.o., Ing. Jiří Matějovský, Děčínská 366/17, 470 01 Česká Lípa, IČO: 27260844 dne 11/2018, rozhodnutí Stavebního úřadu Česká Lípa, úsek památkové péče, spisová značka: MUCL/21999/2018/SÚ/MK č.j.: MUCL/135104/2018 ze dne 13.12.2018; nabídka zhotovitele s oceněným soupisem prací, dodávek a služeb s výkazem výměr (dále jen "soupis prací"), který je přílohou a nedílnou součástí této smlouvy. Pokud dojde k rozdílům mezi předanou projektovou dokumentací a soupisem prací, platí soupis prací.
4. Součástí díla je také zhotovení realizační dokumentace stavby, kterou zhotovitel předloží objednateli k formálnímu (tvarovému i materiálovému) projednání a schválení, pokud změny původní dokumentace vznikly. Rozsah realizační dokumentace stavby bude vypracovaný podle příslušné dokumentace.
Článek III.
Kontrola provádění stavby
Zhotovitel se zavazuje umožnit provedení kontroly provádění stavby objednateli, popř. dalším oprávněným osobám, a za tím účelem vytvořit potřebné podmínky a nezbytnou součinnost.
Zjistí-li se při kontrole, že zhotovitel porušuje své povinnosti vyplývající z této smlouvy, může objednatel požadovat, aby zhotovitel zajistil okamžitou nápravu a prováděl stavbu řádným způsobem.
Objednatel zajistí na staveništi výkon technického dozoru investora (dále jen „TDI“), který stanoví zásady kontroly zhotovitelem prováděných prací a podrobnosti organizace kontrolních dnů. Zhotovitel je povinen poskytnout TDI a autorskému dozoru veškerou potřebnou součinnost a dále je povinen účastnit se kontrolních dnů v termínech určených
TDI. Zhotovitel je povinen zajistit na kontrolním dnu účast stavbyvedoucího nebo jeho zástupce. Z každého kontrolního dne TDI sepíše zápis.
Zhotovitel je povinen na žádost objednatele prokázat, že získal veškerá povolení, registrace nebo souhlasy, jejichž dosažení ukládají v souvislosti s prováděním stavby příslušné právní předpisy, nebo že je získali jeho zaměstnanci nebo dodavatelé.
Zhotovitel je povinen u všech částí stavby, které budou dalším postupem zakryty, zajistit odsouhlasení a kontrolu TDI. O provedení kontroly těchto částí stavby se provede záznam ve stavebním deníku. Teprve po prohlídce částí stavby a po písemném odsouhlasení jejich řádného provedení TDI mohou být zakryty.
Zhotovitel se zavazuje písemně vyzvat objednatele nejméně tři dny předem ke kontrole části stavby, která má být v dalším postupu zakryta, nebo se jinak stanou nepřístupnou. Poruší-li zhotovitel povinnost včas vyzvat objednatele k provedení takové kontroly, zavazuje se umožnit ji objednateli na svůj náklad v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu objednatel stanoví.
Objednatel je oprávněn požádat zhotovitele o dodatečnou kontrolu zakrývaných částí stavby nebo částí jinak nepřístupných, i když jej zhotovitel k takové kontrole podle předchozího odstavce tohoto článku řádně vyzval. V takovém případě však náklady provedené kontroly nese objednatel, pokud se ukáže, že kontrolované části stavby nemají vady. V opačném případě nese náklady zhotovitel.
Zhotovitel je povinen předávat TDI podklady týkající se položkového rozpočtu (výkazu výměr), soupisu provedených prací (zjišťovací protokoly), změn během výstavby a faktur za stavební práce v průběhu realizace stavba také v elektronické podobě, a to ve formě požadované objednatelem.
Článek IV.Termíny plnění
Termín pro předání a převzetí staveniště: nejpozději do 10 dnů od nabytí účinnosti této smlouvy.
Termín pro zahájení stavebních prací: nejpozději do 10 dnů od předání a převzetí staveniště.
Termín pro dokončení stavebních prací (stavby) a pro předání a převzetí stavby včetně dokladů: nejpozději do 200 dnů od předání staveniště.
Změna výše uvedených termínů je možná pouze na základě změny této smlouvy s výjimkou vyšší moci a přerušení provádění stavby na základě pokynu objednatele.
Pro účely této smlouvy se za vyšší moc považují případy, které nejsou závislé na smluvních stranách ani těmito stranami ovlivnitelné a které svou povahou brání smluvním stranám plnit jejich závazky. Za případ vyšší moci se považuje např. válka, mobilizace, vzpoura, povstání, sabotáž, výbuch, požár, pád letadla, přírodní katastrofy (záplavy, zemětřesení, apod.), úkon vlády, ČNB nebo jiného orgánu či instituce, ať již má jakoukoliv formu, pokud bude splňovat vpředu uvedenou definici vyšší moci. Za případ vyšší moci se rovněž považuje změna nebo zrušení obecně závazných předpisů, platných v době uzavírání smlouvy, v důsledku kterých by došlo k takové změně poměrů oproti těm, za jakých byla smlouva uzavírána, že by nebylo možné spravedlivě požadovat, aby smlouva byla plněna. Příslušné termíny se prodlužují o dobu, kdy nebylo možno v důsledku vyšší moci plnit.
Zhotovitel je povinen přerušit provádění stavby na základě písemného pokynu objednatele, který mu objednatel předá. Pro takový pokyn postačuje rovněž zápis do stavebního deníku. Jestliže stavbu nelze provést bez přerušení vzhledem k technologickému postupu nebo potřebě součinnosti při jeho provádění s ostatními účastníky výstavby nebo požadavkům dotčených orgánů státní správy, ale i speciálního stavebního úřadu vzniklých v průběhu provádění díla, je zhotovitel povinen provádění stavby těmto podmínkám přizpůsobit a dbát při tom pokynů objednatele, aniž by došlo ke změně sjednaného času plnění nebo ceny díla. Tyto změny budou podrobně popsány ve změnových listech včetně odůvodnění s potvrzením osob dle čl. XIII. odst. 1 a 2 této smlouvy. Příslušné termíny se prodlužují o dobu, po kterou zhotovitel na základě pokynu objednatele přerušil provádění stavby.
Článek V.
Předání a převzetí díla
Zhotovitel se zavazuje předat objednateli řádně provedené dílo. Za řádně provedené dílo se považuje dokončená stavba a předání všech dokladů v termínu dle této smlouvy. Za dokončenou stavbu se považuje stavba, která je způsobilá sloužit objednateli k účelu vyplývajícímu z této smlouvy, zejména z podkladů specifikujících stavbu, popř. k účelu, který je pro užívání stavby obvyklý.
Zhotovitel alespoň 5 dnů dopředu vyzve objednatele zápisem ve stavebním deníku k předání a převzetí stavby. Zhotovitel je oprávněn dokončit stavbu a vyzvat objednatele k předání a převzetí stavby i před uplynutím sjednaného termínu pro dokončení stavby.
Předání a převzetí stavby zorganizuje objednatel. Objednatel je povinen přizvat k předání a převzetí stavby TDI. Objednatel je oprávněn přizvat k předání a převzetí stavby autorský dozor nebo jiné osoby, jejichž účast pokládá za nezbytnou (např. budoucího uživatele apod.).
Pokud se při předání a převzetí stavby prokáže, že stavba není dokončena, prohlásí objednatel do protokolu o předání a převzetí stavby, že stavbu nepřijímá.
Pokud se při předání a převzetí stavby prokáže, že stavba je řádně provedena nebo má vady, které dle názoru objednatele nebrání užívání stavby, prohlásí objednatel, že stavbu přejímá.
Zhotovitel je povinen odstranit vady ve lhůtě, na které se obě strany dohodnou. Pokud k dohodě nedojde, odstraní zhotovitel vady ve lhůtě 15 dnů od dne podpisu předávacího protokolu. Zhotovitel je povinen ve stanovené lhůtě odstranit vady i v případě, kdy podle jeho názoru za vady neodpovídá. Náklady na odstranění v těchto sporných případech nese až do vyjasnění nebo do vyřešení rozporu zhotovitel.
O předání a převzetí stavby se pořídí předávací protokol, který musí obsahovat prohlášení objednatele, zda stavbu přejímá nebo nepřejímá. Má-li stavba vady, musí protokol dále obsahovat jejich soupis a termíny pro jejich odstranění. V případě, že objednatel odmítá stavbu převzít, uvede v protokolu i důvody.
Zhotovitel je povinen připravit a doložit u předání a převzetí stavby doklady. Soupis dokladů bude uveden v předávacím protokole. Nedoloží-li zhotovitel doklady, nepovažuje se dílo za dokončené a schopné předání.
Pro opětovné předání stavby se výše uvedený postup uplatní obdobně.
Článek VI.
Práva a povinnosti smluvních stran
Zhotovitel se zavazuje provést dílo s odbornou péčí a obstarat vše, co je k provedení díla potřeba. Zhotovitel se zavazuje provést dílo v souladu s podklady k veřejné zakázce, s příslušnou dokumentací, s podmínkami pravomocných územních rozhodnutí, stavebních povolení, nebo ohlášení staveb a s požadavky veřejnoprávních orgánů, a je povinen zajistit, aby dílo odpovídalo obecně platným právním předpisům ČR, ve smlouvě uvedeným dokumentům a příslušným technickým normám, jejichž závaznost si smluvní strany tímto sjednávají.
Objednatel se zavazuje poskytovat zhotoviteli nezbytnou součinnost za účelem řádného provedení díla, zejména předat zhotoviteli nejpozději v den předání a převzetí staveniště příslušnou dokumentaci společně s dalšími dokumenty, které jsou nezbytné pro provedení díla; soupis předané dokumentace bude uveden v protokolu (zápisu) o předání a převzetí staveniště. Veškeré podklady, které objednatel předal zhotoviteli, zůstávají vlastnictvím objednatele. Zhotovitel je může použít jen za účelem provádění díla a je povinen je objednateli vrátit nejpozději při předání a převzetí díla. Za správnost a úplnost předané dokumentace odpovídá objednatel. Zhotovitel jako odborně způsobilá osoba je povinen zkontrolovat technickou část předané dokumentace nejpozději před zahájením prací na příslušné části díla a upozornit objednatele bez zbytečného odkladu na zjištěné vady a nedostatky a předat mu jejich soupis včetně návrhů na jejich odstranění a včetně vymezení dopadu na předmět a cenu plnění.
Zhotovitel je povinen po celou dobu provádění plnění podle této smlouvy disponovat potřebnou kvalifikací. Zhotovitel je na žádost objednatele povinen existenci skutečností prokazujících potřebnou kvalifikaci objednateli prokázat ve lhůtě stanovené objednatelem a způsobem dle požadavku objednatele.
Zhotovitel je povinen po celou dobu provádění díla včetně odstranění případných vad zajistit výkon funkce stavbyvedoucího, který byl uveden v nabídce zhotovitele. Tato povinnost platí také pro případ, že dojde k prodloužení termínu pro dokončení stavebních prací. Pokud z objektivních důvodů nebude zhotovitel schopen zajistit výkon funkce stavbyvedoucího osobou uvedenou v nabídce, pak je povinen zajistit výkon uvedené funkce osobou, která splňuje stejnou nebo vyšší kvalifikaci, než jaká byla požadována v zadávací dokumentaci veřejné zakázky. Změnu v osobě stavbyvedoucího je zhotovitel povinen neprodleně sdělit objednateli a TDI, nejpozději do 3 pracovních dnů od provedené změny, a to písemnou formou, kde přílohou budou příslušné dokumenty prokazující kvalifikaci v rozsahu, jaký požadovala zadávací dokumentace.
Dílo může zhotovitel provést prostřednictvím podzhotovitelů, odpovídá však, jako by plnil sám. Zhotovitel je oprávněn změnit podzhotovitele, pomocí něhož prokázal část splnění kvalifikace v rámci veřejné zakázky jen z vážných objektivních důvodů a s předchozím písemným souhlasem objednatele, přičemž nový podzhotovitel musí disponovat kvalifikací ve stejném či větším rozsahu, který původní podzhotovitel prokázal za zhotovitele. Objednatel nesmí souhlas se změnou podzhotovitele bez objektivních důvodů odmítnout, pokud mu budou příslušné doklady předloženy spolu se žádostí o souhlas.
Zhotovitel se zavazuje neprodleně informovat objednatele o všech skutečnostech, které by mu mohly způsobit finanční, nebo jinou újmu, o překážkách, které by mohly ohrozit termíny stanovené touto smlouvou a o vadách předaného díla.
Zhotovitel povede ode dne převzetí staveniště stavební deník. V průběhu pracovní doby musí být trvale dostupný na staveništi. Do stavebního deníku budou zapisovány všechny skutečnosti, rozhodné pro plnění smlouvy, zejména údaje o časovém postupu prací a jejich jakosti, důvody odchylek prováděných prací od příslušné dokumentace, o provedených zkouškách a další údaje potřebné k posouzení prací objednatelem.
Jestliže jsou součástí díla technická nebo jiná zařízení nebo přístroje, je zhotovitel povinen zaškolit osoby určené objednatelem v obsluze a údržbě těchto zařízení nebo přístrojů tak, aby je takto zaškolené osoby mohly uvést do provozu. Osoby, jejichž zaškolení má zhotovitel provést, však musejí mít alespoň všeobecné znalosti o zacházení s podobnými zařízeními nebo přístroji. O zaškolení se pořídí písemný zápis.
Zhotovitel je povinen průběžně před zabudováním materiálu prokazatelně předkládat TDI příslušné atesty na materiály a zařízení.
V případě, že dojde k přerušení stavebních prací, zavazuje se zhotovitel adekvátním způsobem dle stavu rozestavěnosti zabezpečit již provedenou část stavby tak, aby nedošlo ke škodě na této části.
Zhotovitel je povinen provést všechna opatření pro snížení vzniku škod a zejména je povinen odpovídajícím způsobem zabezpečit místo stavby a znemožnit přístup na staveniště neoprávněným osobám.
Objednatel zajistí výkon koordinátora bezpečnosti ochrany zdraví při práci (dále jen "koordinátor BOZP"), pokud tato povinnost vyplývá z právního předpisu, jinak dle svého uvážení. Zhotovitel je povinen umožnit výkon koordinátora BOZP a poskytnout mu veškerou nezbytnou součinnost. Koordinátor BOZP stanoví zásady kontrol zhotovitelem prováděných prací v oblasti bezpečnosti práce na stavbě.
Zhotovitel je povinen provést všechny zkoušky stavby sjednané ve smlouvě nebo předepsané právními předpisy a platnými českými technickými normami, byť by nebyly obecně závazné, a to ve vhodné době odpovídající postupu provádění stavby, nejpozději však před předáním stavby objednateli. Náklady na provedení zkoušek jsou zahrnuty v ceně díla. Zhotovitel je povinen včas, nejméně 5 pracovních dní předem, písemně pozvat objednatele k provedení zkoušek. Výsledky zkoušek se musejí písemně zachytit. Stejnopis Zápisu o výsledku zkoušek je zhotovitel povinen předat bez zbytečného odkladu po provedení zkoušky objednateli.
Zhotovitel je povinen mít po celou dobu provádění plnění podle této smlouvy sjednané pojištění odpovědnosti na krytí škody na zdraví a na majetku třetích osob způsobené činností zhotovitele, včetně škod způsobených pracovníky zhotovitele, s pojistným plněním ve výši nejméně 1.000.000,- Kč (slovy: jeden milion korun českých) na pojistnou událost a s podílem spoluúčasti zhotovitele maximálně ve výši 1% z ceny díla, nejvýše však 100.000 Kč. Zhotovitel je na žádost objednatele povinen předložit doklad o existenci pojištění, případně příslušnou pojistnou smlouvu, ve lhůtě stanovené objednatelem. V případě prodloužení termínu pro dokončení stavebních prací je zhotovitel povinen platnost pojištění prodloužit tak, aby trvala po celou dobu provádění stavby. Zhotovitel se zavazuje předložit objednateli doklad o prodloužení platnosti pojištění nebo zvýšení pojistné částky před uzavřením příslušného dodatku.
15. Zhotovitel je povinen mít po celou dobu provádění plnění podle této smlouvy sjednané pojištění stavebně montážních rizik a živelních rizik na krytí škody na díle a na majetku na staveništi s pojistným plněním nejméně ve výši ceny díla, a s podílem spoluúčasti zhotovitele maximálně ve výši 1% z ceny díla, nejvýše však 100.000 Kč. Pojištění se musí vztahovat na všechny obvyklé škodní události (tzv. allrisk). Zhotovitel je na žádost objednatele povinen předložit doklad o existenci pojištění, případně příslušnou pojistnou smlouvu, ve lhůtě stanovené objednatelem. V případě prodloužení termínu pro dokončení stavebních prací je zhotovitel povinen platnost pojištění prodloužit tak, aby trvala po celou dobu provádění stavby. V případě, že dojde ke zvýšení ceny díla, je zhotovitel povinen odpovídajícím způsobem zvýšit pojistné plnění. Zhotovitel se zavazuje předložit objednateli doklad o prodloužení platnosti pojištění nebo zvýšení pojistné částky před uzavřením příslušného dodatku.
16. Stavba bude probíhat za provozu objektu. Zhotovitel se zavazuje provádět stavbu každý pracovní den v době od 9 do 17 hodin a požaduje-li to objednatel, pak také každý den pracovního klidu v době od 9 do 17 hodin.
Článek VII.
Staveniště a zařízení staveniště
Objednatel předá zhotoviteli staveniště ve stavu způsobilém k provádění prací a plochu pro zařízení staveniště. Objednatel prostřednictvím TDI předá staveniště zhotoviteli formou zápisu, podepsaného oběma smluvními stranami a TDI.
Zhotovitel je povinen řádně označit staveniště v souladu s obecně platnými právními předpisy. Zhotovitel není oprávněn umísťovat na staveniště jakékoliv informační nápisy, reklamní plochy nebo jiné věci obdobného charakteru s výjimkou uvedeného označení nebo jen po předchozím písemném svolení objednatele.
Nejpozději při předání staveniště nebo jeho části předá objednatel zhotoviteli příslušnou dokumentaci včetně všech provedených průzkumů a podmínky správců sítí nebo vlastníků sítí, pokud nejsou obsaženy v předané příslušné dokumentaci.
Zhotovitelࠀ࠴࠶ࡀࡂࡄࡆࡈࡊࡎࡒࡔࡖࡘࢤࢦࢨࢪࢬࣚईलॄঐ�쓐킻탄ꎲ誜汻嵣兗兗䕋ᘊ鵨ᩨ䌀ᡊᘊ൨ᕊ䌀ᡊᘊꕨⵒ䌀ᡊᘊ�䌀ᡊᘊ虨␗䌀ᡊᘑ虨渗㔀脈䩃䩡ᘜ᭨䑐㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘜ虨渗㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔢᕨ䠴ᘀᕨ䠴㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔌᕨ䠴ᘀᕨ䠴ᘜᱨ笖㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ鵨ᩨ㔀脈䩃䩡ᘑ੨❫㔀脈䩃䩡ᔗ꽨�ᘀᠮ㔀脈䩃䩡ᘑ써㔀脈䩃䩡ᘑᠮ㔀脈䩃䩡ᘑᕨ䠴㔀脈䩃䩡ᔖ繨졙ᘀ鵨ᩨ㔀脈⨾䌁⁊ᘐቨℓ㔀脈⨾䌁⁊᠀ࠀ࠶ࡔࢪࢬਫ਼ૌ૨ଈఀౠಌಎಔಖಪ೬ഒì�ß픀È먀¯꼀¯꼀¯꼀¯저È저È꼀¯꼀ሀᑤāጀ碤$摧构hᐎ̤̀␅$ꐔ愀̤摧构h
ሀᑤāጀ碤᐀¤$摧构h
ጀ碤᐀¤$摧构h
̀Ĥꐓxꐔ愀Ĥ摧构hᜓ̀Ĥ␅ഀۆᰂ礁ꐓxꐔ愀Ĥ摧构h᐀ঐঔঞবਗ਼ੜਫ਼ੲઢદૐ૦૨ଆଞஒஔఘరಊ�웑뎻뎫ꎻ뮳뮳視窃药穤卞穤ᘕᠮ䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘊᱨ笖䌀ᡊᘕ᭨䑐䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘕᱨ笖䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔐ꽨�ᘀᠮ䌀ᡊᘊᠮ䌀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘙᱨ笖䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘎ㝨䌀ᡊ愀ᡊᘎ葨桧䌀ᡊ愀ᡊᘎᱨ笖䌀ᡊ愀ᡊᔔ꽨�ᘀᠮ䌀ᡊ愀ᡊᔔﭨ㍫ᘀᠮ䌀ᡊ愀ᡊᘔ퉨⥐㔀脈䩃憁ᡊᘔᱨ笖㔀脈䩃憁ᡊᘍ鵨ᩨ㔀脈䩃 ᘊ륨ꈓ䌀ᡊᘊ鵨ᩨ䌀ᡊᘊ啨됡䌀ᡊḀಊಌಔಖನಪ಼ಾೀೞ೦೪ೲഎഐഒപൂൈൊൎඒඔඦඨු෮ฎฐ༄༐༒༖ཀ�쫓뿱뾴꯱ꮥ뒗ꮗ釱뿱뒑쫱쪿쪿蛱虻犿iᔐ楨ቶᘀᠮ䌀ᡊᔐ慨穒ᘀᠮ䌀ᡊᘕ䅨�䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘕᠮ䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘊ╨읿䌀ᡊᔛﭨ㍫ᘀ᭨䑐䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘊ穨夼䌀ᡊᔐﭨ㍫ᘀᠮ䌀ᡊᘕ╨읿䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘕ᭨䑐䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔐ꽨�ᘀᠮ䌀ᡊᔓﭨ㍫ᘀᠮ㔀脈䩃ᘘ╨읿㔀脈䩃䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘍᠮ㔀脈䩃ᘊᠮ䌀ᡊᔐ繨졙ᘀᠮ䌀ᡊ✀ഒൎඨූ༖གངཆཊམཚཾኬᓄôôç�Ý�Ý�Ð쌀Ãꈀ¢ ☊ༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构h
̀Ĥꐓxꐔ愀Ĥ摧构h
ጀ碤᐀¤$摧构h
ሀᑤāጀ碤᐀¤$摧构hሀᑤāጀ碤$摧构hༀཀགངཆཊབམཚསོཾᄀᄐᅆᅴሊቌኪኬ፲ᎨᏲᏴᒐᒦᒮᒰᓂ탙룄꒯꒙꒙莎灻恨灕灍灍ᘎ筨籨䌀ᡊ愀ᡊᔔ幨ﱌᘀᠮ䌀ᡊ愀ᡊᘎᕨ䠴䌀ᡊ愀ᡊᘎ幨ﱌ䌀ᡊ愀ᡊᔔᠮᘀᠮ䌀ᡊ愀ᡊᘎ鉨䌀ᡊ愀ᡊᔔ왨驤ᘀ२䌀ᡊ愀ᡊᔔ왨驤ᘀ器Ἒ䌀ᡊ愀ᡊᔔ왨驤ᘀ遨⼇䌀ᡊ愀ᡊᔔ왨驤ᘀ鉨䌀ᡊ愀ᡊᔐᩨ䩎ᘀ鉨䌀ᡊᔖᩨ䩎ᘀ鉨㔀脈⨾䌁ᡊᔖᩨ䩎ᘀ全ԧ㔀脈⨾䌁ᡊᘐ︬㔀脈⨾䌁ᡊᔐ獨鱸ᘀ佨夫䌀ᡊᘊ쵨⡚䌀ᡊᘊꁨꀅ䌀ᡊᘊ佨夫䌀ᡊᘊ敨ؼ䌀ᡊᘊ鵨ᩨ䌀ᡊᰀᓂᓄᓰᓲᗒᗔᚾᛀ៦៨ᡔᡖᣊᣌ᥀ᧂᧄᩞᩲ᪶᪸᪺᩺ᲰᲲᲴ᳦᳨췘싘ꮶ颡颡颡颡蚏瞀颡晭卟_ᔖ泌읃ᘀ鵨ᩨ㔀脈⨾䌁ᡊᘍ鵨ᩨ㔀脈䩃ᘍᵀ㔀脈䩃ᔓ瑨鹭ᘀ瑨鹭㔀脈䩃ᔐ�繶ᘀ塨뤗䌀ᡊᘊ艨蜵䌀ᡊᔐᕨ䭨ᘀ㭨砼䌀ᡊᔐᕨ䭨ᘀﴽ䌀ᡊᔐ�繶ᘀ瑨鹭䌀ᡊᔓ�繶ᘀ瑨鹭㔀脈䩃ᔔ�繶ᘀ瑨鹭䌀ᡊ愀ᡊᔗ婨⽁ᘀࡨ⼛㘀脈䩃䩡ᔔ偨ㅰᘀ鉨䌀ᡊ愀ᡊᔔ偨ㅰᘀ偨ㅰ䌀ᡊ愀ᡊᔗ偨ㅰᘀ偨ㅰ㘀脈䩃䩡ᘑ偨ㅰ㘀脈䩃䩡ᘎ偨ㅰ䌀ᡊ愀ᡊᔔᠮᘀ全ԧ䌀ᡊ愀ᡊἀᓄᓲᗔᛀᡖᣌᧄ᪺ᲲᲴ᳨à씀Å씀¨輀輀輀琀ᐋԀ$␆᐀¤$摧构hᐐ̤̀␅$ꐓꐔ愀̤摧构h᠀␃ԃ$␆&䘋萏͓搒Ĕꐔ帀厄愃̤摧构hᰀ␃ԃ$␆&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐔ帀ᲄ态懾̤摧构h&䘋萏͓搒Ĕꐓxꐔ㔀Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞͓摧构h&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ㔀Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hఀ᳨ᶞᶠᶢᶪḾṀṂṄṈṊṌṢẄẆᾎῸ
⁄⁔€⃠ℜK⊲⋀➎⟌⟎⡮⢐�쿖쇈늸鞣螣螣瞣瞣鞣ꍨꎇꎗ孷ᘙ幨ﱌ䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡ᔜ啨댥ᘀ全䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟ啨댥ᘀ啨댥䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡ᔟ啨댥ᘀ啨댥㘀脈䩃䩏䩑䩡ᘖ全䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ啨댥ᘀ啨댥䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᘊꉨ礇䌀ᡊᘐꉨ礇㔀脈⨾䌁ᡊᘍꉨ礇㔀脈䩃ᘍ幨ﱌ㔀脈䩃ᘍꁨꀅ㔀脈䩃ᘍ︬㔀脈䩃ᘍࡨ⼛㔀脈䩃ᔓᘀ齨蜛㘀脈䩃ᘊཨ攉䌀ᡊᘊ扨舕䌀ᡊᘊ㉨㝹䌀ᡊ∀᳨ṂṄṆṈṊṌṢẆ⟐Ⲃ⻐⻒⻪Ý촀À쀀À쀀À쀀¨ꠀ礀Í쀀ഀ׆ĀĜༀᲄᄁዾᑤāጀ碤$葞Ĝ葠ﻤ摧构h☘&䘋'萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态柾Ɽ笶洀$☘&䘋'萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态柾葤桧洀$ᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构hᐐ̤̀␅$ꐓꐔ愀̤摧构h℀␃ԃ$☊ࡆഀۆᰂ礁萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ帀ᲄ态懾̤摧构h⢐⥘⧞⧶⨠⨬⨮⩎⩐⩮⩼ⲀⲂⲈⷒⷦ⸤⻌⻎⻐⻒⻪⼜⼞⼠엑엯ꖵ趘窂犍彦佘㽃ᘆᅨ祎ᔖ왨驤ᘀᅨ祎㔀脈⨾䌁ᡊᘐⱨԥ㔀脈⨾䌁ᡊᘍᅨ祎㔀脈䩃ᘍᠮ㔀脈䩃ᔗ啨댥ᘀ啨댥䌀ᡊ崀脈䩡ᘎꁨꀅ䌀ᡊ愀ᡊᘎ鹨遰䌀ᡊ愀ᡊᔔ鹨遰ᘀ鹨遰䌀ᡊ愀ᡊᔔ睨Ἅᘀ啨댥䌀ᡊ愀ᡊᘙ啨댥䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔟⱨ笶ᘀﴽ䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡ᔟⱨ笶ᘀ啨댥䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡ᔗⱨ笶ᘀⱨ笶䌀ᡊ崀脈䩡ᔜⱨ笶ᘀⱨ笶䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜⱨ笶ᘀꁨ옄䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟⱨ笶ᘀⱨ笶䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡᠀⻪⼞や㈐㓀㗘㟈㨮㴘䀜䉔䉖䊊ò�Ø뜀뜀·뜀·紀琀 ̀Ĥ愀Ĥ摧构h ☊ᙆༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧嫍(ༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧嫍( ☊ᙆༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构h┚&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ嬀$葞Ĝ葠ﻤ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构hఀ⼠⾂⾢⿈⿊⿺げもやㆤㆸ㇞㈐㉐㍈㎆㎈㎊㏮㐸㐼㑆㑌㒔㒬㒼㒾㓀㓊㖀㖪㗖㗘㤬㨮隣隣隣훝틝쫝뒿뾩麩麓麓鏊讞肞ꦞ橵_ᔔ獨ᘀᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔔᕨ䭨ᘀⅨ흟䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀ흨⩾䌀ᡊ愀ᡊᘎ쵨⡚䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀ䩨꼳䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀ饋䌀ᡊ愀ᡊᔔᕨ䭨ᘀ饋䌀ᡊ愀ᡊᔔᕨ䭨ᘀ蹨�䌀ᡊ愀ᡊᔔᕨ䭨ᘀᅨ祎䌀ᡊ愀ᡊᘎⱨԥ䌀ᡊ愀ᡊᘆⱨԥᔌᕨ䭨ᘀ앨숥ᔌᕨ䭨ᘀᅨ祎ᔘ쌟ᘀᅨ祎伀͊儀͊帀ъᘆᅨ祎ᘆ띨轚ᔌ㙨푢ᘀᅨ祎─㨮䀘䀚䀜䉒䉔䉖䉬䉺䊈䊊䋞䋾䌆䌈䍊䍌䍎䎚䎺䏂퓟쇌ꪵ邜粅慭䥘蔽洴ᘑꁨꀅ㔀脈䩃䩡ᔗᕨ䭨ᘀᕨ䭨㔀脈䩃䩡ᘜ᭨䑐㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ䵨楈㔀脈䩃䩡ᔗ䵨楈ᘀ䵨楈㔀脈䩃䩡ᘜ⡨㼊㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ鍨摾㔀脈䩃䩡ᔔᕨ䭨ᘀᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔗ䝨鼫ᘀ鍨橀㔀脈䩃䩡ᔚ䝨鼫ᘀ鍨橀㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᘔᕨ䭨㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔗ⑨갑ᘀ鍨橀㔀脈䩃䩡ᔔ쵨⡚ᘀ쵨⡚䌀ᡊ愀ᡊᘎ扨䬀䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀ흨⩾䌀ᡊ愀ᡊᔔ獨ᘀ鍨橀䌀ᡊ愀ᡊᔔ獨ᘀᅨ祎䌀ᡊ愀ᡊᔔ獨ᘀ獨䌀ᡊ愀ᡊ᐀䊊䍎䐈䔢䙜䴤另叨叼听在Ý�»鬀鬀簀|嬀 ☊၆ༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hᄑ̀Ĥ␅ഀۆᰂ礁ꐔ愀Ĥ摧构hᄎԀ$옍ȆĜѹ᐀¤$摧构h &䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧构h℀☊ፆഀ߆贁āĜ༆ᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧纓d℀☊ፆഀ߆贁āĜ༆ᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧构h䏂䏄䏚䏰䐆䐈䑦䓂䓄䓆䓜䓢䓰䓲䔜䔞䔠䔢䗖䘚䙚䙜䴢䴤죓떽폈鞩芋据捛䡓@ᘎ쩨뙣䌀ᡊ愀ᡊᔔ쩨뙣ᘀ쩨뙣䌀ᡊ愀ᡊᘎ䥨�䌀ᡊ愀ᡊᘎꍨ걁䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨ꠥᘀ䥨�䌀ᡊ愀ᡊᔔ鍨摾ᘀᕨ䠴䌀ᡊ愀ᡊᘑ䵨楈㔀脈䩃䩡ᘑꁨꀅ㔀脈䩃䩡ᔗ䵨楈ᘀ䵨楈㔀脈䩃䩡ᔢꁨꀅᘀꁨꀅ㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔗꁨꀅᘀᕨ䭨㔀脈䩃䩡ᘎᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔔ흨⩾ᘀᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔔᕨ䭨ᘀᕨ䭨䌀ᡊ愀ᡊᔗᕨ䭨ᘀᕨ䭨㔀脈䩃䩡ᘑ㹨Ἂ㔀脈䩃䩡ᘑ흨⩾㔀脈䩃䩡ᘜ᭨䑐㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᜁ䴤凲劢勀勺古另叨叶叼吪听唜啘嚐嚼圦埰埼塀塌墢墮夔夠夦婾媦嬸孄孈巸廌弐�쯒뗁ꊫꊜꊖ肋肋肋肋疋畭畭抋Zᘎ絨칃䌀ᡊ愀ᡊᔔ셨歝ᘀ롨㱢䌀ᡊ愀ᡊᘎ�震䌀ᡊ愀ᡊᔔ�ᘀ�震䌀ᡊ愀ᡊᔔ롨㱢ᘀ፨耝䌀ᡊ愀ᡊᔔ롨㱢ᘀ捨汎䌀ᡊ愀ᡊᘊᙨ䕚䌀ᡊᘊᴉ䌀ᡊᔐ롨㱢ᘀ౨蕓䌀ᡊᔓ䝨鼫ᘀ鍨橀㘀脈䩃ᔖ䝨鼫ᘀ鍨橀㔀脈⨾䌁ᡊᔓꅨ癷ᘀ鍨橀㔀脈䩃ᘍ鍨橀㔀脈䩃ᘍࡨ⼛㔀脈䩃ᔔ쩨뙣ᘀ鍨橀䌀ᡊ愀ᡊᘎ睨䌀ᡊ愀ᡊᔔ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔐ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ℀在夦孊岆巸愞授攲斺於旒昘樸燺瑐窺Þ�Þ�Þ�Þ밀¯꼀¯踀踀 ☊݆ༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构h℀␃ԃ$☊၆ഀۆᰂ礁萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ帀ᲄ态懾̤摧构h ☊၆ༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hༀ弐弘弚彦憼懐授撴攞攰攲斶斸斺於旒昘杼析枦枨桐桠梄梪梮椀樲쿚쿇뒼쾼쾫鮢袔牽牽橽機機Tᔔﵨ⌠ᘀ獨Ꜹ䌀ᡊ愀ᡊᔔ㤬ᘀ獨Ꜹ䌀ᡊ愀ᡊᘎ獨Ꜹ䌀ᡊ愀ᡊᔔ⍨匪ᘀ煨䈾䌀ᡊ愀ᡊᔔ⍨匪ᘀ獨Ꜹ䌀ᡊ愀ᡊᔖ왨驤ᘀ镨Ⱅ㔀脈⨾䌁ᡊᘍ镨Ⱅ㔀脈䩃ᘍ㽨絉㔀脈䩃ᔐⅨ㴑ᘀ婨⽁䌀ᡊᔐ롨㱢ᘀ捨汎䌀ᡊᘎᴉ䌀ᡊ愀ᡊᔔ롨㱢ᘀ፨耝䌀ᡊ愀ᡊᘎ㑨텽䌀ᡊ愀ᡊᔔ롨㱢ᘀ捨汎䌀ᡊ愀ᡊᔔ셨歝ᘀ롨㱢䌀ᡊ愀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘙ롨㱢䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᬀ樲樸汪沄洊滂滄潄澒濤濴焮焼燦燲燴燸燺牂牢牤犊瑎瑐窸窺웎ꖰ莔杲束束䍎Nᔔ﹨ᘀ魨䌀ᡊ愀ᡊᔠ魨ᘀ쭨콸䌀ᡊ伀͊儀͊帀ъ愀ᡊᘎ쭨콸䌀ᡊ愀ᡊᔔ졨︼ᘀ쭨콸䌀ᡊ愀ᡊᔠ쭨콸ᘀ镨Ⱅ䌀ᡊ伀͊儀͊帀ъ愀ᡊᔠ稜ᘀ镨Ⱅ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ蹨捣ᘀ镨Ⱅ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔔ蹨捣ᘀ捨䌀ᡊ愀ᡊᔔ蹨捣ᘀ镨Ⱅ䌀ᡊ愀ᡊᔔ蹨捣ᘀ穨䌀ᡊ愀ᡊᘎ쑨㜛䌀ᡊ愀ᡊᔔ뵨䡹ᘀ쑨㜛䌀ᡊ愀ᡊᔔ蹨捣ᘀ⡚䌀ᡊ愀ᡊᔔ蹨捣ᘀ煨䈾䌀ᡊ愀ᡊᔠ퉥ᘀ镨Ⱅ䌀ᡊ伀͊儀͊帀ъ愀ᡊᤀ窺竴筸纞缘罎罐罒脞脠莰葐葒螒螔袒袔裔裪覆觊觤訚訞訠订认躲躴躶車퓟퓌맄钟膉钉湶湶湶腶鑶塣偣ᘎ॒䌀ᡊ愀ᡊᔔꁨꀅᘀ뭨챌䌀ᡊ愀ᡊᔔꁨꀅᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᘎ㩨젂䌀ᡊ愀ᡊᔔꭨ蘍ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᘎ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᔔ繨퐑ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᔔ汨蘶ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᔝ앨洰ᘀ汨蘶䈀Ī䩃䩡桰ᔔ쭨콸ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᔔ침븛ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᘎ쭨콸䌀ᡊ愀ᡊᘎ╨댃䌀ᡊ愀ᡊᔔ㤬ᘀ╨댃䌀ᡊ愀ᡊᔔ긦ᘀ╨댃䌀ᡊ愀ᡊᔔ⍨匪ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊᔔ٨絿ᘀ汨蘶䌀ᡊ愀ᡊḀ窺罒脠葒螔袔訠认躶鎊骦ãã숀ãꄀ
蔀iꄀᬀ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑﹖搒Ĕꐓxꐔ帀ᲄ态嚄懾̤摧炞ᬀ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑﹖搒Ĕꐓxꐔ帀ᲄ态嚄懾̤摧构h ☊݆ༀᲄᄁ嚄ዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠﹖摧构h ☊݆ༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧构hᬀ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ帀ᲄ态懾̤摧构h車軰軼輌輎车遆邊郊郘鎈鎊閰閲闆闈關闶闸阔阖雼雾頴頶饨饴饸骤骦骪骮鲎ퟢ뷊ힲꊪ趚跗藗牺杺徚咅ᔔとᘀ푨週䌀ᡊ愀ᡊᘎ婨⽁䌀ᡊ愀ᡊᔔ�䐝ᘀ蕨읎䌀ᡊ愀ᡊᘎ蕨읎䌀ᡊ愀ᡊᔔ灨찺ᘀ蕨읎䌀ᡊ愀ᡊᘎ푨週䌀ᡊ愀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘎ⍨匪䌀ᡊ愀ᡊᘎ⑨앹䌀ᡊ愀ᡊᘎ鹨遰䌀ᡊ愀ᡊᔔ⍨匪ᘀ⍨匪䌀ᡊ愀ᡊᘙ⑨앹䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘙと똺䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔔ쉨縂ᘀ⍨匪䌀ᡊ愀ᡊᔔ鹨遰ᘀꁨꀅ䌀ᡊ愀ᡊᔔ፨儵ᘀ፨儵䌀ᡊ愀ᡊᘎ፨儵䌀ᡊ愀ᡊ 鲎鳲鵂鵄鷠鷢鷶鼘鼚齪龔鿄鿒ꀔꁘꄂꄶꉦꉨꉬꉰꉾꊾꌮꍘꎾꐊꐘꐚꐜꐞꐠꐸ헊싵싵뫵몲鲧醧醧膧盕彫ᔗ띨霷ᘀ镨Ⱅ㔀脈䩃䩡ᔔ蹨ᘀࡨ⼛䌀ᡊ愀ᡊᔔ襨䴂ᘀ⍨匪䌀ᡊ愀ᡊᔟ浨�ᘀ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔔ杨㥼ᘀ捨책䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ⑨앹䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ�䌀ᡊ愀ᡊᘎ婨⽁䌀ᡊ愀ᡊᘎ�䌀ᡊ愀ᡊᘎ籨橞䌀ᡊ愀ᡊᔔとᘀ푨週䌀ᡊ愀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘎ푨週䌀ᡊ愀ᡊᔔ쉨縂ᘀ푨週䌀ᡊ愀ᡊᔔ襨䴂ᘀ푨週䌀ᡊ愀ᡊ 骦ꉨꐞꐠꐸꑺꙊꢰꪈÞ�Å뀀°阀阀阀阀蘀ᐐ̤̀␅$ꐓꐔ愀̤摧构hᤀ☊ᑆഀ߆贁āĜ༆ᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ摧构hሕ̀Ĥ옍贁萏ꐓꐔ帀愀Ĥ摧构hഀ׆Āłሀᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧构h!ഀ׆ĀĜༀᲄᄁ嚄ዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠﹖摧构hꐸꑸꑺꕘꕚꕰꖖꖘꘆꙆꙈꙊꢮꢰꪆꪈꪜ퇙믆우욨鶨誕誨誈畽恨䵕䕕ᘎ⑨앹䌀ᡊ愀ᡊᘎ꽨썫䌀ᡊ愀ᡊᔔ�ᘀ�䌀ᡊ愀ᡊᘎ镨Ⱅ䌀ᡊ愀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘎ�䌀ᡊ愀ᡊᔔ�ᘀ楨ᕸ䌀ᡊ愀ᡊ唃Ĉᔔ�ᘀᱨ㽦䌀ᡊ愀ᡊᘎݨ⸪䌀ᡊ愀ᡊᔔݨ⸪ᘀݨ⸪䌀ᡊ愀ᡊᘎᱨ㽦䌀ᡊ愀ᡊᔔ浨�ᘀ졨밷䌀ᡊ愀ᡊᔔ≨Ⅸᘀ졨밷䌀ᡊ愀ᡊᔔ浨�ᘀ鱨鍰䌀ᡊ愀ᡊᘎꭨ蘍䌀ᡊ愀ᡊᔔᡨᘀ镨Ⱅ䌀ᡊ愀ᡊᔚᡨᘀ镨Ⱅ㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔚ띨霷ᘀ镨Ⱅ㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᨀ je povinen zabezpečit zařízení staveniště včetně jeho ochrany a ostrahy, a to v souladu s jeho potřebami, v souladu s dokumentací předanou objednatelem a v souladu s dalšími požadavky objednatele, TDI, případně koordinátora BOZP. Zhotovitel je povinen zajistit v rámci zařízení staveniště podmínky pro výkon TDI, autorského dozoru, případně koordinátora BOZP, a to v přiměřeném rozsahu. Zhotovitel je povinen zajistit potřebné DIO (DIR) a případné stavební povolení na objekty zařízení staveniště.
Zařízení staveniště předá objednatel zhotoviteli v tomto rozsahu: prostor zařízení staveniště, napojovací body elektrické energie a vody.
Zhotovitel je oprávněn prostory staveniště užívat jen pro účely související s prováděním stavby. Zhotovitel se zavazuje zajistit čistotu na staveništi a v jeho okolí, v případě potřeby na své náklady zajistit čištění komunikací dotčených provozem zhotovitele, zejména příjezd a výjezd ze staveniště.
Všechny plochy dotčené výstavbou a eventuální škody způsobené v souvislosti s výstavbou musí být zhotovitelem po skončení jeho prací zahlazeny a uvedeny do původního stavu na jeho náklady. Zhotovitel odpovídá v průběhu provádění stavby za pořádek a čistotu na staveništi, průběžně bude odstraňovat veškerá znečištění a poškození komunikací, ke kterým dojde jeho provozem nebo činností.
Zhotovitel je povinen odstranit zařízení staveniště a vyklidit staveniště nejpozději do 5 dnů po předání a převzetí díla. Dohodne-li se na tom s objednatelem, může na staveništi ponechat zařízení, popřípadě jiné věci, potřebné k odstranění vad uvedených v předávacím protokolu. Bez zbytečného odkladu po odstranění těchto vad pak zhotovitel odstraní ze staveniště i tato zařízení nebo jiné věci a staveniště zcela vyklidí a s objednatelem bude sepsán protokol o převzetí vyklizené a upravené plochy staveniště.
Článek VIII.Cena za dílo a platební podmínky
Cena za dílo je smluvními stranami sjednána ve výši:
523.393,-Kč (slovy: pětsetdvacettřitisíctřistadevadesáttři korun českých) bez DPH,
633.305,-Kč (slovy: šestsettřicettřitisíctřistapět korun českých) včetně DPH, jejíž sazba ke dni uzavření této smlouvy činí 21%.
Objednatel neposkytuje zálohy. Podrobný rozpis ceny díla je uveden v oceněném soupisu prací, který tvoří přílohu této smlouvy.
Cena dle odstavce 1 uvedená bez DPH je stanovená jako konečná a nepřekročitelná a zahrnuje veškeré náklady nezbytné k řádnému splnění závazků zhotovitele, včetně inflace. Zároveň si objednatel v souladu s § 100 odst. 1 zákona č. 134 /2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, formou změnových listů vyhrazuje objemové změny rozsahu jednotlivých položek ve stavebních objektech uvedených v Soupisu prací, dodávek a služeb, při zachování jednotkové ceny. Vyhrazenou změnou může být měření skutečně provedeného množství plnění, kdy budou uhrazeny pouze skutečně provedené změřené práce. Potřeba provedení prací může vzniknout z důvodů:
upřesnění provedených prací v rámci zpracování realizační dokumentace stavby,
upřesnění objemu skutečně provedených prací na stavbě v průběhu realizace.
Tyto změny nebudou měnit celkovou povahu veřejné zakázky a budou podrobně popsány ve změnových listech včetně odůvodnění s potvrzením osob dle čl. XV., odst. 1 a 2 této smlouvy. Tím není dotčen postup dle čl. XVII. této smlouvy pro provádění víceprací a nerealizaci méněprací.
Cena za dílo bude hrazena průběžně na základě daňových dokladů (faktur) vystavených zhotovitelem jednou měsíčně, přičemž datem zdanitelného plnění je poslední den příslušného měsíce. Součástí faktury musí být soupis provedených prací a dodávek potvrzený TDI. Soupis provedených prací a dodávek vypracuje zhotovitel v položkovém členění a s jednotkovými cenami podle položkového rozpočtu. Bez tohoto soupisu je faktura neúplná. Nedojde-li mezi oběma stranami k dohodě při odsouhlasení množství nebo druhu provedených prací, je zhotovitel oprávněn fakturovat pouze ty práce, dodávky a služby, u kterých nedošlo k rozporu.
Objednatel hradí měsíční faktury až do dosažení 90 % ceny za dílo s DPH. Částka rovnající se 10 % z ceny díla slouží pro objednatele jako zádržné a bude uhrazena na základě konečné faktury, kterou je zhotovitel oprávněn vystavit po předání díla a převzetí díla. Pokud objednatel převezme dílo s vadami, je zhotovitel oprávněn vystavit konečnou fakturu až po odstranění vad díla. Zádržné může být nahrazeno bankovní zárukou a v takovém případě zhotovitel poskytne objednateli originál záruční listiny ve výši zádržného platné do termínu předání a převzetí díla, prodloužené do termínu odstranění případných vad zjištěných při předání díla. Finanční ústav v záruční listině potvrdí, že uhradí objednateli částku až do výše zádržného, jestliže zhotovitel nesplní své závazky spojené s dokončením díla a s odstraněním případných vad díla.
Faktura je splatná ve lhůtě 30 dnů od jejího doručení objednateli. Faktura bude vystavena ve třech originálních vyhotoveních.
Faktura musí obsahovat zejména:
označení osoby zhotovitele včetně uvedení sídla a IČ (DIČ),
označení osoby objednatele včetně uvedení sídla, IČ a DIČ,
evidenční číslo faktury a datum vystavení faktury,
rozsah a předmět plnění (nestačí pouze odkaz na evidenční číslo této smlouvy),
den uskutečnění plnění,
označení této smlouvy včetně uvedení jejího evidenčního čísla,
lhůtu splatnosti v souladu s předchozím odstavcem,
označení banky a číslo účtu, na který má být cena poukázána.
Kromě náležitostí uvedených v předchozím odstavci musí faktura obsahovat náležitosti dle příslušných právních předpisů.
Jestliže faktura nebude obsahovat dohodnuté náležitosti, nebo náležitosti dle příslušných právních předpisů, nebo bude mít jiné vady, je objednatel oprávněn ji vrátit zhotoviteli s uvedením vad. V takovém případě se přeruší lhůta splatnosti a počne běžet znovu ve stejné délce doručením opravené faktury.
Cenu za dílo uhradí objednatel na základě faktury, která obsahuje všechny náležitosti stanovené touto smlouvou a příslušnými právními předpisy, bezhotovostním převodem na účet zhotovitele uvedený v této smlouvě nebo na účet, který zhotovitel objednateli písemně sdělí po uzavření této smlouvy.
V případě, že bude objednatel požadovat práce, které nejsou v předmětu díla zahrnuty (dále také jako „vícepráce“), nebo potřeba víceprací vyvstane v důsledku skutečností, které nebyly v době podpisu smlouvy známy, a zhotovitel je nezavinil ani nemohl předvídat, případně se při realizaci díla zjistí skutečnosti odlišné od dokumentace předané objednatelem, které způsobí zvýšení ceny díla, postupuje se způsobem uvedeným v čl. XV. této smlouvy.
V případě, že bude objednatel požadovat vypustit některé práce z předmětu díla (dále také jako „méněpráce“), nebo potřeba méněprací vyvstane v důsledku skutečností, které nebyly v době podpisu smlouvy známy, a zhotovitel je nezavinil, ani nemohl předvídat, případně potřeba méněprací vyvstane v důsledku toho, že se při realizaci díla zjistí skutečnosti odlišné od dokumentace předané objednatelem, snižuje se cena za dílo o cenu položek, které nebyly provedeny a postupuje se způsobem uvedeným v článku XV. této smlouvy.
Článek IX.Odpovědnost zhotovitele za vady
Zhotovitel odpovídá za vady, jež má dílo v době jeho předání a převzetí a dále odpovídá za vady díla zjištěné po celou dobu záruční lhůty (záruka za jakost).
Objednatel má nárok na bezplatné odstranění jakékoli vady, kterou mělo dílo při předání a převzetí, nebo kterou objednatel zjistil kdykoli během záruční doby.
Zhotovitel je povinen odstranit vady ve lhůtě, na které se obě strany dohodnou. Pokud k dohodě nedojde, odstraní zhotovitel vady ve lhůtě 15 dnů od dne jejich oznámení. Jde-li o vadu havarijní nebo ohrožující provoz či bezpečnost díla, je zhotovitel povinen ji odstranit ve lhůtě 24 hodin od dne oznámení takové vady.
O odstranění vady sepíší smluvní strany protokol, ve kterém objednatel potvrdí odstranění vady nebo uvede důvody, pro které odmítá opravu převzít.
Zhotovitel poskytuje objednateli záruku na stavbu po dobu 60 měsíců. Záruční doba běží od dne předání a převzetí stavby v souladu s článkem V. této smlouvy. Záruční doba na dodávky strojů a zařízení, na něž třetí osoba vystavuje záruční list, se sjednává v délce poskytnuté třetí osobou.
Jestliže závazek zhotovitele provést dílo zcela nebo zčásti zanikne jinak než splněním, odpovídá zhotovitel za vady plnění, která při provádění díla již uskutečnil a objednatel je převzal, v rozsahu a za podmínek stanovených obdobně podle předchozích odstavců tohoto článku. Objednatel je povinen oznámit zhotoviteli vady takových plnění bez zbytečného odkladu poté, co je zjistil, nejpozději však do uplynutí záruční doby, která počíná běžet dnem, kdy závazek zhotovitele provést dílo zcela nebo zčásti zanikl jinak než splněním.
Bude-li zhotovitel v prodlení s odstraněním vady o více jak 14 dnů, je objednatel oprávněn pověřit odstraněním vady jinou právnickou, nebo fyzickou osobu. V takovém případě se zhotovitel zavazuje uhradit objednateli veškeré vzniklé výdaje na základě výzvy objednatele a v jím určené lhůtě.
Článek X.Dohoda o smluvní pokutě, úrok z prodlení, náhrada škody a započtení
V případě prodlení zhotovitele s dokončením stavby v termínu sjednaném v článku IV. této smlouvy se zhotovitel zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny za dílo včetně DPH sjednané v článku VIII. odst. 1 této smlouvy za každý započatý den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele s odstraněním vad díla ve lhůtě stanovené touto smlouvou se zhotovitel zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý den prodlení a jednotlivou vadu, nejvýše však 1.000 Kč za každou vadu a za každý započatý den prodlení.
V případě prodlení zhotovitele s předložením oznámení dle článku XV. této smlouvy v požadovaném rozsahu se zhotovitel zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,2 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý den prodlení.
V případě nedodržení termínu vyklizení staveniště a uvedení do náležitého stavu dle článku VII. této smlouvy se zhotovitel zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,05 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý den prodlení, nejvýše však 50.000 Kč za každý započatý den prodlení.
Poruší-li zhotovitel povinnost udržovat v účinnosti pojištění vyžadované smlouvou v článku VI. nebo nepředloží doklad o jeho existenci, zavazuje se objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,1 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý kalendářní den, kdy tento stav trvá.
Poruší-li zhotovitel povinnost zajistit, aby funkci stavbyvedoucího vykonávala kvalifikovaná osoba, zavazuje se objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,1 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý kalendářní den, kdy tento stav trvá.
V případě, že bude zhotovitel v prodlení s úhradou výdajů dle článku IX. odst. 7 této smlouvy, zavazuje se objednateli uhradit smluvní pokutu ve výši 0,1 % z ceny za dílo včetně DPH za každý započatý den prodlení.
Smluvní pokuta je splatná ve lhůtě 10 dnů ode dne zániku povinnosti, kterou utvrzuje. Zhotovitel je povinen na výzvu objednatele uhradit dosud vzniklou část smluvní pokuty i před zánikem utvrzené povinnosti, v takovém případě je vzniklá část smluvní pokuty splatná ve lhůtě 10 dnů od doručení písemné výzvy zhotoviteli.
Smluvní pokuta je za účelem jejího započtení proti pohledávce zhotovitele na zaplacení ceny za dílo splatná ihned po zániku utvrzené povinnosti. Úrok z prodlení vzniklý v důsledku včasného neuhrazení smluvní pokuty je za účelem jeho započtení proti pohledávce zhotovitele na zaplacení ceny za dílo splatný ihned po jeho vzniku.
Objednatel se zavazuje při prodlení se zaplacením faktury zaplatit zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,05 % z fakturované částky za každý, byť jen započatý den prodlení.
Objednatel má právo na náhradu škody způsobené porušením jakékoli povinnosti zhotovitelem vztahující se k této smlouvě. Vznikne-li škoda v důsledku porušení povinnosti, která je utvrzena smluvní pokutou, má objednatel právo na náhradu škody, která dohodnutou smluvní pokutu převyšuje. Zhotovitel rovněž odpovídá objednateli za škodu, která mu vznikne v důsledku jednání zhotovitele, kterým je porušen platný zákon o zadávání veřejných zakázek.
Objednatel je oprávněn započíst svoji pohledávku, kterou má za zhotovitelem, proti pohledávce zhotovitele za objednatelem, a to za podmínek stanovených touto smlouvou a občanským zákoníkem. Pokud zhotovitel poruší některou ze svých povinností a v důsledku toho vznikne objednateli nárok na smluvní pokutu, prohlašuje zhotovitel, že v takovém případě nebude považovat pohledávku objednatele za nejistou nebo neurčitou a souhlasí s tím, aby si ji objednatel započetl proti nároku zhotovitele na uhrazení faktury, popř. proti jiné pohledávce zhotovitele za objednatelem.
Článek XI.Odstoupení od smlouvy
Smluvní strany mohou odstoupit od této smlouvy z důvodů stanovených zákonem nebo touto smlouvou.
Objednatel je oprávněn od této smlouvy odstoupit, pokud zhotovitel poruší jakoukoli svoji povinnost vyplývající z této smlouvy, pokud zhotovitel vstoupí do likvidace nebo je proti němu zahájeno insolvenční řízení.
V případě odstoupení od smlouvy kteroukoli ze smluvních stran, je zhotovitel povinen zabezpečit stavbu po celou dobu přerušení prací.
Článek XII.
Nebezpečí škody
Zhotovitel nese od okamžiku předání staveniště nebezpečí škody na díle, na věcech určených k jeho provedení a na staveništi.
Nebezpečí škody na díle přechází na objednatele převzetím díla. Jestliže objednatel převzal dílo s vadami, přechází nebezpečí škody na díle na objednatele odstraněním všech vad. Nebezpečí na staveništi přechází na objednatele po předání a převzetí díla a vyklizení staveniště zhotovitelem.
Článek XIII.
Kontaktní osoby a doručování písemností
Ve věcech technických je při plnění této smlouvy zástupcem a kontaktní osobou na straně objednatele:
- Ing. Zdeněk Vitáček
- Ludmila Klazarová
- další osobou bude TDI, který bude známý při předání a převzetí staveniště a bude zapsán do
stavebního deníku.
Ve věcech technických je při plnění této smlouvy zástupcem a kontaktní osobou na straně
zhotovitele:
- Jan Líbal
Kontaktní osoby a určení zástupci smluvních stran uvedení výše jednají každý samostatně za smluvní strany ve všech věcech souvisejících s plněním této smlouvy, zejména podepisují zápisy z jednání smluvních stran a předávací protokol. Kontaktní osoba objednatele též vykonává kontrolu zhotovitele při provádění díla, je oprávněna činit prohlášení o převzetí či nepřevzetí díla, oznamovat vady díla, jednat o stanovení lhůty pro odstranění vad díla a činit další oznámení, žádosti či jiné úkony podle této smlouvy.
Změna určení kontaktních osob nevyžaduje změnu této smlouvy. Smluvní strana je však povinna změnu kontaktní osoby bez zbytečného odkladu písemně sdělit druhé smluvní straně.
Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, datovou schránkou, faxem či elektronickou poštou. Pro doručování platí kontaktní údaje smluvních stran a jejích kontaktních osob nebo kontaktní údaje, které si smluvní strany po uzavření této smlouvy písemně oznámily.
Oznámení správně adresovaná se považují za uskutečněná v případě osobního doručování anebo doručování doporučenou poštou okamžikem doručení, v případě posílání faxem či elektronickou poštou okamžikem obdržení potvrzení o doručení od protistrany při použití stejného komunikačního kanálu.
Článek XIV.
Zveřejnění smlouvy a obchodní tajemství
Zhotovitel bere na vědomí, že smlouvy s hodnotou předmětu převyšující 50.000 Kč bez DPH včetně dohod, na základě kterých se tyto smlouvy mění, nahrazují nebo ruší, zveřejní objednatel v registru smluv zřízeném jako informační systém veřejné správy na základě zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv. Zhotovitel výslovně souhlasí s tím, aby tato smlouva včetně případných dohod o její změně, nahrazení nebo zrušení byly v plném rozsahu v registru smluv objednatelem zveřejněny.
Zhotovitel prohlašuje, že skutečnosti uvedené v této smlouvě nepovažuje za obchodní tajemství a uděluje svolení k jejich užití a zveřejnění bez stanovení jakýchkoliv dalších podmínek.
Článek XV.
Vícepráce a méněpráce
V případě, že se v průběhu provádění stavby vyskytne skutečnost, která znemožňuje provést stavbu dohodnutým způsobem, a v jejímž důsledku bude nezbytné provést vícepráce nebo nerealizovat méněpráce, je zhotovitel povinen výskyt skutečnosti objednateli neprodleně oznámit a provést o ní zápis do stavebního deníku.
Zhotovitel je oprávněn přerušit provádění stavby pouze v té části, jejímuž provedení brání vzniklá skutečnost.
Pokud tomu nebrání zákonné, příp. jiné podmínky, kterými je objednatel vázán (např. podmínky platného zákona o zadávání veřejných zakázek), dohodly se smluvní strany na tom, že je zhotovitel povinen vícepráce provést či naopak nerealizovat méněpráce. Za tímto účelem je zhotovitel povinen uzavřít s objednatelem dodatek k této smlouvě. Zhotovitel je povinen vícepráce provést v co nejkratším možném čase, je při tom povinen dbát toho, aby byla stavba dokončena v termínu sjednaném v článku IV. této smlouvy, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.
Za účelem uzavření dodatku o provedení víceprací či nerealizaci méněprací je zhotovitel povinen nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne výskytu skutečnosti nebo pokynu objednatele předložit objednateli oznámení, které bude obsahovat:
rozsah potřebných víceprací či méněprací včetně zdůvodnění jejich vzniku a nezbytnosti jejich provedení či nerealizace;
oceněný položkový soupis víceprací či méněprací s výkazy výměr, který je zhotovitel povinen ocenit jednotkovými cenami uvedenými ve stávajícím položkovém soupisu prací, dodávek a služeb sloužící pro provádění díla s tím, že pokud jednotlivé položky tvořící vícepráce nejsou obsaženy ve stávajícím položkovém soupisu prací, dodávek a služeb, použije zhotovitel ceny do maximální výše jednotkových cen odpovídajících expertním směrným cenám (např. CS ÚRS, SW KROS) v poslední aktuální cenové úrovni;
informace o dopadu víceprací či méněprací na termín pro dokončení stavby sjednaný v článku IV. této smlouvy.
Pokud v důsledku rozsahu víceprací či méněprací není objektivně možné ve výše uvedené lhůtě předložit oznámení v požadovaném rozsahu, je zhotovitel povinen do 5 pracovních dnů ode dne výskytu skutečnosti začít jednat s TDI a poskytnout mu účinnou součinnost pro stanovení jiné lhůty, zejména mu poskytnout všechny nezbytné podklady. Délku lhůty s ohledem na rozsah víceprací či méněprací stanoví TDI. Lhůtou, kterou určí TDI, je zhotovitel vázán.
Neprodleně po předložení oznámení v požadovaném rozsahu se objednatel zavazuje se zhotovitelem jednat o obsahu dodatku k této smlouvě. O obsahu dodatku se zavazují smluvní strany jednat bez zbytečných průtahů a objektivně posuzovat všechny okolnosti daného případu.
Zhotovitel je povinen o provádění víceprací či nerealizaci méněprací vést ve stavebním deníku oddělenou evidenci.
Článek XVI.
Ostatní ustanovení
Zhotovitel není oprávněn postoupit třetí straně bez souhlasu objednatele žádnou pohledávku, kterou vůči němu má a která vyplývá z této smlouvy.
Zhotovitel na sebe ve smyslu § 1765 občanského zákoníku bere nebezpečí změny okolností, které nejsou výslovně upraveny touto smlouvou.
Není-li v této smlouvě ujednáno jinak, vztahuje se na vztahy z ní vyplývající občanský zákoník.
Článek XVII.Závěrečná ustanovení
Tuto smlouvu je možno měnit pouze písemně na základě vzestupně číslovaných dodatků a to prostřednictvím osob oprávněných k uzavření této smlouvy.
Pro účely interpretace smluvních podmínek je priorita dokumentů následující:
tato smlouva,
zadávací podmínky.
V případě, že nelze vedle sebe aplikovat ustanovení této smlouvy a její přílohu tak, aby mohly být užity vedle sebe, pak mají přednost ustanovení této smlouvy.
Nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto přílohy: oceněný soupis prací.
Tato smlouva je vyhotovena ve třech vyhotoveních, které mají platnost a závaznost originálu. Objednatel obdrží dvě vyhotovení a jedno vyhotovení obdrží zhotovitel.
Tato smlouva nabývá účinnosti nejdříve dnem, kdy je zveřejněna objednatelem v registru smluv, a to i tehdy, pokud bude v registru smluv zveřejněna protistranou nebo třetí osobou dříve.
Smluvní strany prohlašují, že souhlasí s textem této smlouvy.
V České Lípě dne 12. 4. 2019 V Kravařích dne 12. 4. 2019
……………………………… …………………………….…
Ing. Zdeněk Vitáček Jan Líbal
Ředitel Vlastivědného muzea a galerie, p.o. Martínkovice 82
V České Lípě
PAGE
Stránka PAGE2 z NUMPAGES16
�쫒뫂쫒꿒쫒쫒ꓒ隝肊晵剚ᘎ롨楠䌀ᡊ愀ᡊᔗ홨騻ᘀ홨騻㔀脈䩃䩡ᔝ콨鬿ᘀ瑨䈀ਪ䩃䩡桰瀀Àᔔ콨鬿ᘀ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔓ왨驤ᘀ瑨㔀脈䩃ᔖ왨驤ᘀ瑨㔀脈⨾䌁ᡊᘍ瑨㔀脈䩃ᘍࡨ⼛㔀脈䩃ᔔ�ᘀ卨乂䌀ᡊ愀ᡊᔔꭨ뽖ᘀ�䌀ᡊ愀ᡊᘎꭨ種䌀ᡊ愀ᡊᘎⰬ䌀ᡊ愀ᡊᘎ�䌀ᡊ愀ᡊᔔ�坚ᘀ�䌀ᡊ愀ᡊᘎᱨ㽦䌀ᡊ愀ᡊᘎ楨ᕸ䌀ᡊ愀ᡊᘎ遨딿䌀ᡊ愀ᡊᔔ�ᘀ楨ᕸ䌀ᡊ愀ᡊḀô�Ç꼀礀f昀ሀ&☊⥆ༀ厄ሃᑤāጀ碤帀厄會葤桧洀$☖&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤帀ᲄ朁葤桧洀$ &䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧构h☘&䘋萏͓萑ﻤ搒Ĕꐓx帀厄怃柾葤桧洀$ᘀ☊ᡆༀ厄ᄃዾᑤā᐀¤$葞͓葠ﻤ摧构hᘖ&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤā᐀¤$葞Ĝ摧构hᐋԀ$␆᐀¤$摧构hࠀ징ꮺꯉꯉ袗畽扪橚橏Dᔔᙨ䄜ᘀ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔔᙨ䄜ᘀ졨밷䌀ᡊ愀ᡊᘎ㹨䌀ᡊ愀ᡊᘎ䌀ᡊ愀ᡊᔔᙨ䄜ᘀ䌀ᡊ愀ᡊᘎ䌀ᡊ愀ᡊᔔ꽨읦ᘀ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔝ콨鬿ᘀ㽨䈀ဪ䩃䩡桰뾿¿ᔧ콨鬿ᘀ᭨䑐䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔜ콨鬿ᘀ콨鬿䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ杨㥼ᘀ콨鬿䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᘖ롨楠䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟ롨楠ᘀ롨楠㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘎ홨騻䌀ᡊ愀ᡊᘎ롨楠䌀ᡊ愀ᡊᔔ콨鬿ᘀ콨鬿䌀ᡊ愀ᡊᤀ器墨戴諸輸ﮦﮨﰼﱀﶒ24Zクコリレᆭ�폱샋삵삪隟袟潺擀呜䥤㹤ᔔ儨ᘀѨᵨ䌀ᡊ愀ᡊᔔ儨ᘀ㈄䌀ᡊ愀ᡊᘎ魨䌀ᡊ愀ᡊᘎ腨︢䌀ᡊ愀ᡊᔔ儨ᘀ䍨ꌜ䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ䍨ꌜ䌀ᡊ愀ᡊᔚ杨㥼ᘀ䍨ꌜ䌀ᡊ尀脈憁ᡊᔚ杨㥼ᘀ漎䌀ᡊ尀脈憁ᡊᔐ杨㥼ᘀ漎䌀ᡊᔔ杨㥼ᘀ漎䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ써䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ㈄䌀ᡊ愀ᡊᔔ杨㥼ᘀ٨穢䌀ᡊ愀ᡊᘎ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔔ籨옘ᘀ졨ꐳ䌀ᡊ愀ᡊᔥ籨옘ᘀ졨ꐳ䈀ت䩃䩏䩑䩡桰ÿᔜ籨옘ᘀ졨ꐳ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ᠀墨4֚ږۘݐ߆ࣺࠬ࣊ॸৠæ였Æ글欀k欀k欀k欀℀␃ਃ&䘋萏͓萑ﻤ搒Ĕꐓx㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币厄怃懾̤摧构hᠡ̤̀☊ņഀӆ贁萏Ĝ搒Ĕꐓx㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币ᲄ愁̤摧构hመ&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ摧构h &䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧构hༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧构hఀᅭᅯᅵÌĜĠŔŜǾȊɠʌʠˊͪͲϘЎѢՔհֆ֎֪֚֘֨׀צ؆ؠڔږ۔췖췁췁꺶ꎶ꺶꺶颶颮颮趮膇潸硩硞Zᘆ瑨ᔔ譨གᘀ葨ᴓ䌀ᡊ愀ᡊᘊ幨睨䌀ᡊᔐ儨ᘀ瑨䌀ᡊᔐ饨锬ᘀ瑨䌀ᡊᘊ൨�䌀ᡊᘊ捀䌀ᡊᔔ왨㩭ᘀ橨䌀ᡊ愀ᡊᔔ儨ᘀ絨霥䌀ᡊ愀ᡊᔔ셨歝ᘀ絨霥䌀ᡊ愀ᡊᘎ絨霥䌀ᡊ愀ᡊᔔ읨씨ᘀ絨霥䌀ᡊ愀ᡊᔗ읨씨ᘀ�訴䌀ᡊ崀脈䩡ᘑ�訴䌀ᡊ崀脈䩡ᔗ儨ᘀѨᵨ䌀ᡊ崀脈䩡ᔔ儨ᘀѨᵨ䌀ᡊ愀ᡊᘎ魨䌀ᡊ愀ᡊᔔ儨ᘀ흨䌀ᡊ愀ᡊ⌀۔࡚ۖࠬলড়ਗ਼ൈආථධฐะတႦჂილპრᆢᆤዐዸጆፄፈፔ፰�웑뻜뛜껜醜纉繲檑檑檑檑橢Zᘎ❨Հ䌀ᡊ愀ᡊᘎը䌀ᡊ愀ᡊᘎ灨啯䌀ᡊ愀ᡊᔗ땨줺ᘀ╨礼㘀脈䩃䩡ᔔ灨ᘀ╨礼䌀ᡊ愀ᡊᘎ╨礼䌀ᡊ愀ᡊᔔ灨ᘀ灨啯䌀ᡊ愀ᡊᔔ全伥ᘀ灨啯䌀ᡊ愀ᡊᔌ幨鼗ᘀ啨됡ᘎ塨崊䌀ᡊ愀ᡊᘎꝨ㔘䌀ᡊ愀ᡊᘎ끨䬻䌀ᡊ愀ᡊᔔ汨鸠ᘀ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔔ齨蜛ᘀ瑨䌀ᡊ愀ᡊᘎ瑨䌀ᡊ愀ᡊᘆ써敗ᘊ瑨愀ᡊᔌ儆ᘀ瑨ᘆ瑨ᔌ텨ᘀ瑨⌀ৠਗ਼ථ፴ដឌ២ᤞᩞÝ윀鄀鄀琀[嬀᠀☊ॆༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ葠ﻤ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构hᐐ̤̀␅$ꐓꐔ愀̤摧构hሜ&䘋옍Ąƍༀᲄᄁ嚄ዾᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ葠﹖摧构hᘚ&䘋옍Ąƍༀᲄᄁ嚄ዾᑤā᐀¤$葞Ĝ葠﹖摧构hᘖ&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤā᐀¤$葞Ĝ摧构h℀␃ਃ&䘋萏͓萑ﻤ搒Ĕꐓx㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币厄怃懾̤摧构h፰፲፴ᐴᑆᜎᜬᝨងឆឈដឌរវឞអ០២ᤜᤞᦈᦾ᧒᧶ᨾᩜᩞ훢쯢쯃믢궴龦Ꚙ芌摳啛啛啛䱛ᔐ絨鴻ᘀ쥨ė䌀ᡊᘊ쥨ė䌀ᡊᔐ歨㌉ᘀ쥨ė䌀ᡊᔝꥨ�ᘀ쥨ė䈀ဪ䩃䩡桰뾿¿ᔝꥨ�ᘀ쥨ė䈀Ī䩃䩡桰ᔓ왨驤ᘀ㵅㔀脈䩃ᔖ왨驤ᘀṰ㔀脈⨾䌁ᡊᘍ虨ꩆ㔀脈䩃ᘍ빨ࡇ㔀脈䩃ᘍṰ㔀脈䩃ᘍࡨ⼛㔀脈䩃ᔌ䉨쐒ᘀ幨鼗ᘎ䉨쐒䌀ᡊ愀ᡊᘎ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔔ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔗ幨噴ᘀ䉨쐒㘀脈䩃䩡ᔔ幨噴ᘀ䉨쐒䌀ᡊ愀ᡊᔔ�ᘀ灨啯䌀ᡊ愀ᡊᘎ灨啯䌀ᡊ愀ᡊᰀᩞᬶ᭲᭶᭾ᮀ᮰᮸ᯂ᯲ᰲᰶᱼᲐ᳖᳘᳚᷾ḀṎṢẆẮỮἶἸἺ‾⁀⑤⑦⓪�볂벳벳벳ꪳꪟ讔讼畾屩덓íᔐ൨앣ᘀ쥨ė䌀ᡊᔙ屨堢ᘀ쥨ė䈀ဪ䩃桰뾿¿ᔗ屨堢ᘀ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊ栀ᔐ屨堢ᘀ쥨ė䌀ᡊᔙꥨ�ᘀ쥨ė䈀ਪ䩃桰瀀Àᔐꡨ絖ᘀ쥨ė䌀ᡊᔔꥨ�ᘀ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊᔔ儨ᘀ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊᔐ驨쉑ᘀ쥨ė䌀ᡊᔐ㤬ᘀ쥨ė䌀ᡊᘊ쥨ė䌀ᡊᔐ幨噴ᘀ쥨ė䌀ᡊᘙ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘙ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘎ꽨썫䌀ᡊ愀ᡊᘎ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊᔔ幨噴ᘀ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊἀᩞ᳚Ḁ⁀⑦⚬⚮❊⥪⯒ⶦ⿶㈢㐆㖲㠴㫆æææ퐀¿꜀§꜀§꜀言言&䘋옍ćƍᰁ萏Ĝ搒Ĕꐓxꐔ㔀Ĥ䐹葞Ĝ摧构hᜀ☊Նഀ߆贁āĜ༆ᲄሁᑤā᐀¤$葞Ĝ摧构h̀Ĥꐓxꐔ㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁Ĥ摧构hጀ¤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧构h᠀☊ॆༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ葠ﻤ摧构hက⓪▜⚨⚪⚬⚮⚾⛂⛴✖✰❈❊⟖⟮⣐⤪⥨⥪⪞⪦⪨⪶⫞⫮⬀⭀⭄�짓뎿뎪龪邖邖螖獼獦剝削Jᘎ坨옜䌀ᡊ愀ᡊᔔ왨驤ᘀ坨옜䌀ᡊ愀ᡊᔐᘀ坨옜䌀ᡊᔘ䕨ᥟᘀ坨옜䌀ᡊ伀Պ儀Պᔐ䕨ᥟᘀ坨옜䌀ᡊᔔ䕨ᥟᘀ坨옜䌀ᡊ愀ᡊᔐ䩨ᘀ扨洇䌀ᡊᘊᡨ蝎䌀ᡊᔐ䥨ํᘀᡨ蝎䌀ᡊᔔ聨輬ᘀ鵨ᩨ䌀ᡊ愀ᡊᘐ≨ԏ㔀脈⨾䌁ᡊᔖ聨輬ᘀ酨䘰㔀脈⨾䌁ᡊᔓ�ⱇᘀ鵨ᩨ㔀脈䩃ᔓ�ⱇᘀըﰉ㔀脈䩃ᘍࡨ⼛㔀脈䩃ᔔ㹨⤔ᘀ쭨鍥䌀ᡊ愀ᡊᘎ汨ꑂ䌀ᡊ愀ᡊᘎ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊᔔ㹨⤔ᘀ쥨ė䌀ᡊ愀ᡊᬀ⭄⯐⯒ⴰⴲⵐⵤⶤⶦ⼄⼎⼒⼔⽄⾆⿲ゲゴヒㄆㄘㄞㄺㅢㆀㆂㆲ㇄㇆㈢�웏뷞닞鲧鲔薎牺牺杺杲穲廘牺zᔐ敨偸ᘀ扨洇䌀ᡊᔔ왨驤ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᘎ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔔ敨偸ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔐ敨偸ᘀ坨옜䌀ᡊᘊ坨옜䌀ᡊᘎ坨옜䌀ᡊ愀ᡊᔔ敨偸ᘀ坨옜䌀ᡊ愀ᡊᔔ䉨捶ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔔᝨ⡄ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔐᥨ噲ᘀ扨洇䌀ᡊᔐ䉨捶ᘀ扨洇䌀ᡊᔐᙨ܊ᘀ扨洇䌀ᡊᘊ扨洇䌀ᡊᔔᥨ噲ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔗꅟᘀ扨洇㘀脈䩃䩡ᔔ䉨捶ᘀ坨옜䌀ᡊ愀ᡊ℀㈢㍤㎖㐆㒐㒔㒖㒘㒦㔲㔾㕀㕰㖂㖲㠲㠴㫄㫆㮜㮞㰜㰞㽀㽎㽞㾒㾔㾖䐄䐆䐈䐊䐚䐜䐠퇙�싋꾷鲤鲤鲤蚑瑻晭mᘍ뽨㔀脈䩃ᘍըﰉ㔀脈䩃ᘍ≨㤘㔀脈䩃ᔔ轨戇ᘀ佨夫䌀ᡊ愀ᡊᔔ轨戇ᘀ덨逹䌀ᡊ愀ᡊᔔ轨戇ᘀ轨戇䌀ᡊ愀ᡊᘎ䉨⠀䌀ᡊ愀ᡊᔔᝨ⡄ᘀ婨⽁䌀ᡊ愀ᡊᘎ㹨ཪ䌀ᡊ愀ᡊᔔᝨ⡄ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔐᘀ扨洇䌀ᡊᘊ扨洇䌀ᡊᘎ絨艷䌀ᡊ愀ᡊᔔ쑨鰀ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᘎ扨洇䌀ᡊ愀ᡊᔐ難䀡ᘀ扨洇䌀ᡊᔔ難䀡ᘀ扨洇䌀ᡊ愀ᡊ⌀㫆㰞㾖䐈䐊䑌䔎䚺䟈䟊䟢Þ쀀À대³ꀀ 謀y搀ᘕ̀Ĥ萏萑ꐓꐔ帀怀愀Ĥ摧构hᘒༀᄀጀ¤᐀¤$葞葠摧构h᐀☊Ɇༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ摧构hሀ☊Ɇༀᲄሁᑤā᐀¤$葞Ĝ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构hᴀ☊Նഀ߆贁āĜ༆ᲄᄁ嚄ዾᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ葠﹖摧构h!&䘋옍ćƍᰁ萏Ĝ萑﹖搒Ĕꐓxꐔ㔀Ĥ䐹葞Ĝ葠﹖摧构h䐠䑌䒐䒚䓔䓢䓬䔊䔌䔎䕮䗌䚸䚺䜎䝂䞆䟆䟈䟊䟠䟢䠂䠄䢐ퟝ믄꾵麦讓肓浹卡䁈ᘎ깨摉䌀ᡊ愀ᡊᘔ≨㤘㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔚ≨㤘ᘀ≨㤘㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔗ≨㤘ᘀࡨ⼛㔀脈䩃䩡ᔗ≨㤘ᘀ≨㤘㔀脈䩃䩡ᘍ蝨㔀脈䩃ᔔ鱨ᘀ홨ᰬ䌀ᡊ愀ᡊᘎ㑨㑿䌀ᡊ愀ᡊᔔ㹨⤔ᘀᙨ̹䌀ᡊ愀ᡊᘎ쵨䌀ᡊ愀ᡊᔐ⭨ⵘᘀ㭨栝䌀ᡊᘊﵨ༛䌀ᡊᘊ⭨ⵘ䌀ᡊᔐ�ᘀ⭨ⵘ䌀ᡊᔓﵨ⌠ᘀըﰉ㘀脈䩃ᔐﵨ⌠ᘀ୨뉢䌀ᡊᘊ셨艵䌀ᡊᘎ婨뜱䌀ᡊ愀ᡊᘊ륨﴿䌀ᡊᔐﵨ⌠ᘀըﰉ䌀ᡊᔖ왨驤ᘀըﰉ㔀脈⨾䌁ᡊ᠀䟢䠄䤀䭄䭆䭈䭊䭤䮴䱾䲬䳜î휀×씀°뀀°鬀}爀gሀᑤāጀ碤$摧Ბnሀᑤāጀ碤$摧籧9ᴀ☊െༀᲄᄁ¤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧吆wᘕ̀Ĥ萏萑ꐓꐔ帀怀愀Ĥ摧䤿}ᘕ̀Ĥ萏萑ꐓꐔ帀怀愀Ĥ摧构hᘒༀᄀጀ¤᐀¤$葞葠摧构hሗ̦䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓxꐔ葞Ĝ葠ﻤ摧构hሑ̀Ĥ萏ꐓꐔ帀愀Ĥ摧构h䢐䣾䤀䭂䭄䭆䭊䭘䭚䭜䭞䭠䭢䭤䮂䮴䱼䱾䲀䲪䲬䳚䷈䷊乼乾ퟞ쏍늹쎫鮤螏灻恨塨塍Aᔗ٨睔ᘀ٨睔㘀脈䩃䩡ᔔ٨睔ᘀ٨睔䌀၊愀၊ᘎ٨睔䌀ᡊ愀ᡊᘎ瑨䌀ᡊ愀ᡊᘎ杨㥼䌀ᡊ愀ᡊᔔ酨渜ᘀ杨㥼䌀ᡊ愀ᡊᔗ酨渜ᘀ酨渜㘀脈䩃䩡ᘎ酨渜䌀ᡊ愀ᡊᔖ왨驤ᘀ㽨絉㔀脈⨾䌁ᡊᘐ㽨絉㔀脈⨾䌁ᡊᘍᱨ琧㔀脈䩃ᘍ뽨㔀脈䩃ᘍ≨㤘㔀脈䩃ᔓᱨ琧ᘀꙨ쐙㔀脈䩃ᔓᱨ琧ᘀͨ轟㔀脈䩃ᔓᱨ琧ᘀըﰉ㔀脈䩃ᘍ㽨絉㔀脈䩃ᘍ䝨鼫㔀脈䩃ᔔ≨㤘ᘀ≨㤘䌀ᡊ愀ᡊᘎ깨摉䌀ᡊ愀ᡊᘎ≨㤘䌀ᡊ愀ᡊᤀ䳜䶚䷈䷊乾亚亴劸吔囌夌夎夦õõ휀Á똀销销渀̀Ĥꐓꐔ㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁Ĥ摧构hጀ¤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧构h ☊െༀᲄᄁዾᑤāጀ碤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧䤿}ሀᑤāጀ碤$摧吆wༀᲄጁ¤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ摧吆wᴀ☊െༀᲄᄁ¤᐀¤$㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧吆w
ጀ¤᐀¤$摧吆wఀ乾亚亜亲亴仒伦估佂佢偠傄儦兂兄凄剂劲労劸吔唺啈嗸嘚囌夊夌夎夞�컔월욻월우ꖰ髆膎왶왶歶坠Nᘑըﰉ㔀脈䩃䩡ᘑﵨ༛㔀脈䩃䩡ᔔᘀᝨ≄䌀ᡊ愀ᡊᔔ魨❪ᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᔔ䴞ᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᔘ䡨ጾᘀ㽨絉䀀ﺈ䏿ᡊ愀ᡊᔗᑨꀓᘀ㽨絉㘀脈䩃䩡ᔔﭨꍉᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᔔ幨噴ᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᔔ읨씨ᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᔔ챨୶ᘀ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᘎ㽨絉䌀ᡊ愀ᡊᘊ٨睔䌀ᡊᘊ㽨絉䌀ᡊᔔ٨睔ᘀ٨睔䌀ᡊ愀ᡊᘎ瑨䌀ᡊ愀ᡊᔔ酨渜ᘀ٨睔䌀ᡊ愀ᡊᘎ٨睔䌀ᡊ愀ᡊᴀ夞夠夢夦奊奴奶嫪嬈寎寐庢庤度庼廨慜慞戼戾旚昘暊暌桜폡뷅麮躮羮晰佚佦佦佇佦ᘎ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔔ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔖ⡨㼊ᘀ⡨㼊㔀脈⨾䌁ᡊᔓ⡨㼊ᘀ⡨㼊㔀脈䩃ᔜ瑨ᘀ��䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ嵨ᘀ蝨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟ٨섧ᘀ表ꥦ㘀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ٨섧ᘀ表ꥦ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ٨섧ᘀ表ꥦ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᘎըﰉ䌀ᡊ愀ᡊᔚ杨㥼ᘀ�쬛㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔚ杨㥼ᘀըﰉ㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔗ晨쵯ᘀըﰉ㔀脈䩃䩡ᘑ≨㤘㔀脈䩃䩡ᘑ함陧㔀脈䩃䩡᠀夦奶崴度庼廨慞戾暌桞楎洴渎熌ê툀º관踀踀眀w眀ᘀ␃ԃ$␆&䘋(搒Ĕꐔ㤀ф愀̤摧构hḀ␃ԃ$␆̦䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐔ㤀ф帀ᲄ态懾̤摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构h☘&䘋
萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态柾瑤洀$☘̦䘋
萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态柾葤桧洀$̀Ĥꐓꐔ㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁Ĥ摧构hഀ桜梂梮欎沾泬洲涸淮渌渎焮焰熊熌玞玠璂璄璆璘璚璞瓂瓄痢痤盰盲瞰瞲瞴矄�쿬쿬여랾랰颤薐遽摴剙ᘍ鵨ᩨ㔀脈䩃ᔔըชᘀ婨⽁䌀ᡊ愀ᡊᔟըชᘀ᭨䑐䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔐ茆ᘀ�ꡑ䌀ᡊᘎᝨ㉞䌀ᡊ愀ᡊᔔ휪ᘀ�ꡑ䌀ᡊ愀ᡊᘎ�ꡑ䌀ᡊ愀ᡊᔖ茆ᘀ鹨伕㔀脈⨾䌁ᡊᔖꝨ㔘ᘀ鹨伕㔀脈⨾䌁ᡊᘍ啨읅㔀脈䩃ᘍ鹨伕㔀脈䩃ᘍ홨噍㔀脈䩃ᔓ홨噍ᘀ�ꡑ㔀脈䩃ᔓ⡨㼊ᘀ⡨㼊㔀脈䩃ᘎ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔔ౨阦ᘀ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔔ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ愀ᡊᔐ⡨㼊ᘀ⡨㼊䌀ᡊ 熌玠璄璆璞瓄痤盲瞴矸礜à쌀¶똀¶鸀蘀{挀☘&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态柾葤桧洀$ᐋԀ$␆᐀¤$摧构h&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ摧ਅ&䘋옍Ąƍༀᲄሁᑤāጀ碤᐀¤$葞Ĝ摧构hᐍԀ$␆ጀ¤᐀¤$摧构hᰀ␃ԃ$␆̦䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐔ帀ᲄ态懾̤摧构hḀ␃ԃ$␆̦䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐔ㤀ф帀ᲄ态懾̤摧构h矄矆矈矊矎矸礚礜禲禴禶秐秒秴秸笶笸箚篈篊篰篲篴篶紼絀終纲纴쫗돀ꂩ醚醚蚍芍禍摭赝赤䵔ᔌ⡨㼊ᘀ表ꥦᔐ⡨㼊ᘀ顨鑔愀ᡊᔌ器ᘀ멨噓ᘑ᭨䑐洀H渄H甄Ĉᔗィᘀ멨噓洀H渄H甄Ĉᘑ멨噓洀H渄H甄Ĉᘆըชᔌ띨읎ᘀ멨噓ᘆ멨噓ᔐ器ᘀ멨噓愀ᡊᘊ멨噓愀ᡊᔐ䵔ᘀ멨噓愀ᡊᘓ멨噓䈀Ī䩡桰ᔙ䵔ᘀ멨噓䈀Ī䩡桰ᘒ멨噓䌀ᡊ伀J儀Jᔘ﹨ḉᘀ멨噓䌀ᡊ伀J儀Jᔖ왨驤ᘀ鵨ᩨ㔀脈⨾䌁ᡊᘍ鵨ᩨ㔀脈䩃ᘍ啨읅㔀脈䩃ᘍ扨䬀㔀脈䩃ᘍըﰉ㔀脈䩃ᰀ礜禶秒秸笸篶終纴缲缴缶耔耖耘聒å팀Óåå딀£ꌀ褀笀ഀ׆Ā័ጀ碤᐀¤$摧构hഀ׆Āᨄጀ碤᐀¤$摧构hഀ׆Ā័ጀ碤$摧构h᠒̤̀옍퀁搒Ĕꐓx愀̤摧㹈ᴀ␃ਃ&䘋옍퀁萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态懾̤摧炞ᄀ␃ਃ&䘋!搒Ĕꐓx愀̤摧构hᤀ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒Ĕꐓx帀ᲄ态懾̤摧构h纴缰缲缴缶罎罖罘置罸翔翖翪翬翲耊而耐耔耖耘耺聂聈聊职聐臦臨自臬臮臲致臸臺臾舀舄舆舒舔舖舘舚�쿕쿄쿕���떾ꫛꪟ雄誎誎誎誎窀窀詶ᘆ㝃ᘊ㝃 ᵊ̓jᘀ㝃 ᵊ唀Ĉᘆꩨض̏jᘀꩨض唀Ĉᔐꡨ؞ᘀ詨脖䌀ᡊᘕ表䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘕ텨ᵈ䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔐ൨པᘀ䡨ጾ䌀ᡊᘊ퉨ꕞ䌀ᡊᘕ᭨䑐䌀ᡊ洀H渄H甄Ĉᘊ፨�䌀ᡊᘊ함⭬䌀ᡊᔐ൨པᘀ함⭬䌀ᡊᘊըช䌀ᡊᔌと똺ᘀ䡨ጾᘆ䡨ጾᘆと똺ᔌ﹨ḉᘀ멨噓Ⰰ聒脖臎臬臰臲臶臸臼臾舂舄舖舘舚舜艞艠艢艤艦ññïïïïáÜ�áïЀ␃愁ĤĀ萘萙☛⍠Ȥ摧媠Āഀ׆Ā័ጀ碤᐀¤$摧构h᐀舚舜般舮舶舸舺舼艂艄艔艖艚艜艞艠艤艦퓩퓩뮿²ᔐꡨ؞ᘀ詨脖䌀ᡊᘆꩨضᘆ㝃̠jᘀ띨⥕㔀脈䩃ࡕ封脈䩡⪆ᘚ㙨쀴㔀脈涁H渄H甄Ĉ⪆ᘌ띨⥕㔀脈̝jᘀ띨⥕㔀脈䩃ࡕ封脈䩡ᘆ띨⥕ᘆⅨ㴑ᄀ;】ᰁŐ㨀㝃ἀ芰우⅁誰∅誰⌅誐␅誐┅°ᜀ얰᠂얰ం쒐䐂Ű/ųضزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزȨǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅZ怀Zဌ條Normální ␃ጃ㲤᐀㲤㔀$㠀$䐹⑈愀̤䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕþþဌ'㺁^Nadpis 2,Podkapitola1,hlavicka,l2,h2,list2,head2,G2,PA Major Section,hlavní odstavec,Nadpis 21#␆ጁ¤᐀¤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹♀䠁Ĥ②䩃J恁¡JഌStandardní písmo odstavceZi³ZഌذNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0Á0ഀذBez seznamu@ò@條 MEZERA 6B②
⩂䌆ొ瀀ィPĂP條PODPISY POD SML␆ጁ¤᐀¤ᔀࣆȀ৸āB俾ĒB條HLAVICKA␅ጁ¤ᔀࣆȀĜѹ②0俾Ģ0條BODY (1)葞ĜDIJD條
PODPOMLCKA옕ᰂ栁帀㢄怂þH俾łH條NADPIS CENNETUC␅Ĥꐓx②>đŒ>條HLAVICKA SVAZAN␆>俾Ģ>條A) JAKO (1)ꐓx葞Ĝ葠ﻤP俾ŲP條HLAVICKA 3B NAD␅ጁ뒤ᔀࣆȀĜѹ②F䁂ƂF)條
Základní text
ꐓꐔ②䩃t䁓ƒt*㤽ÄZákladní text odsazený 3!ꐓꐔx㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞ě②䩃䩡H⁕ơHỖGHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿ<ÄƱ<ỖG1 / 1.1 / 1.1.1䘋4䀠ǂ4.䏪7ذZápatí
옕렂瀑ģ2䀩¢Ǒ2䏪7
Číslo stránkyB‧ǡB疂äOdkaz na komentář䩃䩡8Dz8 疂äText komentáře>¢ȁ>疂äText komentáře CharDjDZDzD"疂äPředmět komentáře!࠵岁脈JȡJ!疂äPředmět komentáře Char࠵岁脈PȲP$疂äText bubliny
#ꐓꐔ䩃䩏䩑䩞䩡NɁN#疂äText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡T俾ɒTČ媇»ذind11'%搒ðꐓdꐔ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ态₄䩃䩡x䂳ɢxဌ΄³ȠOdstavec se seznamem!&ꐓꐔ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞ː⑭䩃䩏䩑䩡䡴Љņɱņ㺁Nadpis 2 Char,Podkapitola1 Char,hlavicka Char,l2 Char,h2 Char,list2 Char,head2 Char,G2 Char,PA Major Section Char,hlavní odstavec Char,Nadpis 21 Char䩃x0ʂx燒DSeznam s odrážkami!(䘋ꐓꐔ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ②䩏䩑䩞䡭Ѐ䡮Ѐࡵ@ʑ@䱺HZákladní text Char䩃ZʡZ缆}Základní text odsazený 3 Char䩃䩡PʲP敛1Normal1 +ꐓꐔ㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁$䡭Н䡳Н6˂6-埃eZáhlaví
,옕렂瀑ģ0¢ˑ0,埃eZáhlaví Char.¢ˡ.喷)ذZápatí Char䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ℀ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯ꊁ븀 ;;;>ࠀঐಊཀᓂ᳨⢐⼠㨮䏂䴤弐樲窺車鲎ꐸ۔፰ᩞ⓪⭄㈢䐠䢐乾夞桜矄纴舚艦VXY[\^`bcefhijlmoÂÄÅÇÈÊËÍÎÏÑÓÕÖØÚÜÞࠀഒᓄ᳨⻪䊊在窺骦ৠᩞ㫆䟢䳜夦熌礜聒艦WZ]_adgknÃÆÉÌÐÒÔ×ÙÛÝ %'+47>ℓℓヤ肕ᨓヤ肕LЂ#솆쇅@ÿ肀÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ᧿吀攀砀琀㐀吀攀砀琀㔀Ԁ吀攀砀琀㔀Ԁ吀攀砀琀㘀Ԁ吀攀砀琀㠀吀攀砀琀 吀攀砀琀㈀吀攀砀琀㔀吀攀砀琀㘀吀攀砀琀㌀㈀吀攀砀琀㜀吀攀砀琀㠀㜀吀攀砀琀㠀㠀吀攀砀琀㠀㤀吀攀砀琀㤀㈀吀攀砀琀㘀㘀吀攀砀琀㘀㜀吀攀砀琀㜀㠀吀攀砀琀㘀㐀吀攀砀琀㘀㤀吀攀砀琀㈀㘀吀攀砀琀㤀㌀吀攀砀琀㜀㔀吀攀砀琀㘀㠀吀攀砀琀㌀㘀℀⨀�ఀ开笀踀܀嘀ἀ䄀漀昀+�F嘀G匀I㠀M툀RX܀o☀䤀琀¡舀¢ĀȀ̀ЀԀ܀ࠀऀఀഀༀကሀᄀጀ᐀ᔀᘀᜀ᠀✀匀⼀猀蠀ꔀﰀ褀愀䀀昀ꘀ贀+G缀GഀNN䈀S됀Yo✀䈀¢舀¢ꄀ뀀言9頀9�99輀:鰀:::⼀;㴀;I䌀¢䐀¢倀¢堀¢嬀¢嬀¢搀¢氀¢漀¢簀¢舀¢܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀̀܀Ȁ܀ȀЀȀ܀Ȁ܀Ȁ嘀䌀¢䐀¢倀¢堀¢嬀¢嬀¢搀¢氀¢漀¢簀¢舀¢܀̀܀Ȁ܀ȀЀȀ܀Ȁ܀Ȁ䌀¢䐀¢倀¢堀¢嬀¢嬀¢搀¢氀¢漀¢簀¢舀¢̀܀Ȁ܀ȀЀȀ܀Ȁ܀Ȁ⨀褀鋿Ȗ⣚///////ď̀̀////////ď需樠鐃銰ツ////////ဏⴀᵶḄᄉ////////ဏ舀�娆냜{////////ဏ䈀␗ਇ搾ワ////////ဏ䅒퐌ᄑ////////ဏ欀ᄪ透빵Y////////ဏ강䉤カ////////ဏ뼀ฒ:ᄃ////////ဏꘀ簴㨓�│////////ဏᰀԣ츕⻦a////////ဏ䐀氊ꀕ暊////////ဏ대툪깞////////ဏ舀휅ᰝ㠀k////////ဏ℀﨤숖「////////欀獻㸨᳷ᅩ////////ဏ꜀」硙ᄚ////////ဏ츀�蹩 ̄////////ဏ䐀ᰍꈯ⦆////////ဏ蔀ꐥ㨷ソ////////ဏ琶㊡ヨ////////ဏ蔀頸鉄ケ////////ဏᰀ鹂࢘ᆳ////////ဏ㠀၀⡐廛~////////ď褀䅉♖////////ဏ㠀䁲䩗쐁ᅲ////////ဏ묀饇䱗㈷ᄒ////////ဏﴀ�しᣯᄉ////////蜀̼虇z////////ဏ樀锜䁛ﻠ¥////////ဏᜀ젯ɜ嚒ᅣ////////ဏ�ꌩ硣䒽e////////ဏ夀䜣ѥᅥ////////ဏ䠀戨ꙥ仲j////////ဏ팀瀌ᄂ////////ဏ꤀촢婭�2////////ဏ똀칪ᱰ㠀k////////ဏﴀ쥫롱졹1////////ဏ戀齼発⻔////////ဏ怀灍ύԀ$////////Ѐꨜ㉾豃////////ဏĀᜀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾Ŋ儀Ŋ漀(᠔萏ː萑ﺘ옕葞ː葠ﺘ࠵㘀⨾䌀ᡊ愀ᡊ漀(.ဌ萏Ϭ萑ﺘ葞Ϭ葠ﺘ࠵䈀*桰)耄က萏ڼ萑ﺘ葞ڼ葠ﺘ.舂က萏ঌ萑l葞ঌ葠l.耀က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.耄က萏༬萑ﺘ葞༬葠ﺘ.舂က萏ᇼ萑l葞ᇼ葠l.耀က萏ᓌ萑ﺘ葞ᓌ葠ﺘ.耄က萏វ萑ﺘ葞វ葠ﺘ.舂က萏ᩬ萑l葞ᩬ葠l.က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဌ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘀⨾漀(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.
ဗ萏ʹ萑ﺘ葞ʹ葠ﺘ䩃䩏䩐䩑䩞⡯ĀጀĠᜀༀༀ䒄ᄆ预廾䒄怆预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏औ萑ﺘ葞औ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀᄋ预廾怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ິ萑ﺘ葞ິ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ蒄ᄑ预廾蒄怑预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ᑔ萑ﺘ葞ᑔ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ⒄ᄗ预廾⒄怗预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏᧴萑ﺘ葞᧴葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ᐀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预䋾*䩏䩑⡯瀀hǿⴀǰᜀༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预廾怐预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(ဒ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠶伀J儀J帀J漀(.က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀༀ趄ᄁᗾ׆Āƍ帆趄态㛾䩃䩡⡯Ȁ⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀሀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㛾䩏䩑䩞⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ᜀᘀༀኄᄃ预廾ኄ怃预㛾䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀༀༀᄅ预廾怅预俾ي儀ي帀ي漀(oဋ萏ࢲ萑ﺘ葞ࢲ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ芄ᄋ预廾芄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(ဏ萏๒萑ﺘ葞๒葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ⊄ᄑ预廾⊄怑预俾݊儀݊漀(ဋ萏Ᏺ萑ﺘ葞Ᏺ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ슄ᄖ预廾슄怖预俾ي儀ي帀ي漀(oဋ萏ᦒ萑ﺘ葞ᦒ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(᠃萏ƍ萑ﻤ옕贁葞ƍ葠ﻤ⡯Ȁ⸀Āᜀༀ버ᄆ预ᗾ׆Āڼ帆버怆预俾Ŋ儀Ŋ漀(᠓萏ੀ萑ﺘ옕䀁؊葞ੀ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀƀༀ岄ᄌ预ᗾ׆Ā帆岄怌预˾̀⸀ĀЀƀༀⲄᄏ预ᗾ׆Ā༬帆Ⲅ怏预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀﲄᄑ䲄ᗿ׆Āᇼ帆ﲄ怑䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ첄ᄔ预ᗾ׆Āᓌ帆첄怔预˾⸀ĀЀƀༀ鲄ᄗ预ᗾ׆Āវ帆鲄怗预˾܀⸀ĀȀƂༀ沄ᄚ䲄ᗿ׆Āᩬ帆沄怚䲄˿ࠀ⸀ĀĀ⌀ༀ趄ᄁᗾ׆Āƍ帆趄态㛾⩂䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊ漀(桰.ဌ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑䩞.Ȃဌ萏ಊ萑l葞ಊ葠l䩏䩑䩞.ဌ萏ཚ萑ﺘ葞ཚ葠ﺘ䩏䩑䩞.ဌ萏ሪ萑ﺘ葞ሪ葠ﺘ䩏䩑䩞.Ȃဌ萏ᓺ萑l葞ᓺ葠l䩏䩑䩞.ဌ萏៊萑ﺘ葞៊葠ﺘ䩏䩑䩞.ဌ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑䩞.Ȃဌ萏ᵪ萑l葞ᵪ葠l䩏䩑䩞.᠉萏ƍ萑ﻤ옕贁葞ƍ葠ﻤ࠵㘀⡯Ȁ⸀Āᜀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ)耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠶Ȁ⸀Āᜀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘀䩏䩑䩞⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀༀᄆ预廾怆预俾Ŋ儀Ŋ漀(ဌ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑䩞.Ȃဌ萏ಊ萑l葞ಊ葠l䩏䩑䩞.ဏ萏ཚ萑ﺘ葞ཚ葠ﺘ࠵伀J儀J帀JȀ̀⸀ĀЀĀఀༀ⪄ᄒ预廾⪄怒预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀȀĂఀༀ彩ᄔ䲄廿彩怔䲄俿J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ쪄ᄗ预廾쪄怗预俾J儀J帀JȀ⸀ĀЀĀఀༀ骄ᄚ预廾骄怚预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀȀĂఀༀ檄ᄝ䲄廿檄思䲄俿J儀J帀JȀࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(᠒萏ƍ萑ﻤ옕贁葞ƍ葠ﻤ࠵㘀⩂漀(桰.᠋萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(᠏萏ƍ萑ﻤ옕贁葞ƍ葠ﻤ࠶䈀*⡯瀀h˿⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀĀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(䀀xĜဎ萏ƍ萑ﻤ葞ƍ葠ﻤ࠵㘀䩃䩡.耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(န萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⩂伀Ŋ儀Ŋ漀(桰耗ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(ဏ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠶䈀*⡯瀀h˿⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀᨀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㛾䩃䩏䩑䩞䩡⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀༀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㛾⩂漀(桰.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ袄ᄂ预廾袄怂预濾(.耄က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.舂က萏ࠨ萑l葞ࠨ葠l.耀က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.耄က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.舂က萏႘萑l葞႘葠l.耀က萏፨萑ﺘ葞፨葠ﺘ.耄က萏ᘸ萑ﺘ葞ᘸ葠ﺘ.舂က萏ᤈ萑l葞ᤈ葠l.᠃萏ƍ萑ﻤ옕贁葞ƍ葠ﻤ⡯Ȁ⸀Āᜀༀ버ᄆ预ᗾ׆Āڼ帆버怆预俾Ŋ儀Ŋ漀(᠓萏ੀ萑ﺘ옕䀁؊葞ੀ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀƀༀ岄ᄌ预ᗾ׆Ā帆岄怌预˾̀⸀ĀЀƀༀⲄᄏ预ᗾ׆Ā༬帆Ⲅ怏预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀﲄᄑ䲄ᗿ׆Āᇼ帆ﲄ怑䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ첄ᄔ预ᗾ׆Āᓌ帆첄怔预˾⸀ĀЀƀༀ鲄ᄗ预ᗾ׆Āវ帆鲄怗预˾܀⸀ĀȀƂༀ沄ᄚ䲄ᗿ׆Āᩬ帆沄怚䲄˿ࠀ⸀ĀЀĀऀༀᄃ预廾怃预䋾*桰)耄က萏ڼ萑ﺘ葞ڼ葠ﺘ.舂က萏ঌ萑l葞ঌ葠l.耀က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.耄က萏༬萑ﺘ葞༬葠ﺘ.舂က萏ᇼ萑l葞ᇼ葠l.耀က萏ᓌ萑ﺘ葞ᓌ葠ﺘ.耄က萏វ萑ﺘ葞វ葠ﺘ.舂က萏ᩬ萑l葞ᩬ葠l.က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ)耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ.́᠀萏̘萑﹐옕᠁葞̘葠﹐..́᠀萏ӈ萑︈옕ꀁ葞ӈ葠︈...́܅᠀萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ....́܅ ᠀萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ
.....́܅ଉ᠀萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ......́܅ଉ
᠀萏ನ萑옕ခ؎葞ನ葠.......́܅ଉ།᠀萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ........́܅ଉ།᠀萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐.........ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠶Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ⴀ℀$ﴀ�W㠀၀P怀灍{ꘀ簴츀�-강Ѐꨜ~�ꌩc㠀䁲W䐀ᰍ/褀ÿ舀�묀饇WᰀB䠀戨eᜀ젯\欀ᄪ欀獻(똀칪p蔀ꐥ1褀䅉V䐀氊䅒6팀j츀�-ऀ蔀ꐥ1ऀ需樠뼀ⴀᵶ蜀̼[꜀」,꤀촢mᰀԣ舀휅ﴀ쥫q蔀8夀䜣e뼀ऀ戀齼z樀锜[대툪̀䈀␗ǿကᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ÿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ǿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀⫿܀圀圀㠀一甀洀㈀⫿ሀ栀鉂ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ氀ꉝ᧦ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鈀阁ϪԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ㐀ΣԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ 룀͒ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ㘀婰ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ퐀䒌ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄⰀ뙪ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㘀婰ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄḀОφԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ倀쑔ϊԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ�躾’룀鹒껔ྫԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ瀀嫀LjԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ글䪝⁍룀᭒Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�訽ᥩԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 룀ᥒԀᬄԀḄꠞ᥉ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 룀͒ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ䰀鹽dzԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 룀͒ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 룀͒ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ倀쑔ϊԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ 룀͒ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ堀撪ᥖԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄⰀ勫ᤪԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�河ᦊԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ繗ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�躾’룀鹒껔ྫԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䐀࡚᧫ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ簀頌ᤡԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ䨀學ȁȀ툀⍟)ȁȀᴀ顏*ȁȀ幡+ȁȀ⸀널GȁȀ縀쐐`ȁȀ휀cȁȀ깧jȁȀ렀欆lȁȀ帀ࡐoȁȀἀЀࠀȀ琀က"㤀>阀K쨀L茀\글f됀p준ė輀Ě�Ĺń销ŖĀş케ŰꈀŶȀȠ頀ȭ琀ɀ가Ɂ똀Ɂ�ɓ툀ɜ退ɝကɩ㠀̓鐀̟䘀̶ᘀ̹缀̓ꠀ͌ᜀ͓쐀Ё먀Ѝ가ЗУз頀ртѐ蠀є∀ԏࠀԐ謀ԕ눀ԜⰀԥ儀ԧ鈀Ԩ✀Հ܀Ք怀թ☀իպ⠀؎开ؗꠀ؞ꨀض攀ؼȀو鄀ٓꀀٚ܃ᘀ܊⸀ܕꌀܝܞܧܰ騀ݔ䈀ݠﰀݹ需࠳븀ࡇ똀ࡓ∀࡚㸀瘀ࡦ봀ࡴ퀀ओज刀ऴ崀व॒︀ॢ⨀ਁ阀ਸ਼�ੁ쀀ੌﴀੌff੨錀ଈ☀⤀̀ଖ錀ବ销ି뤀ୡ�୭㼀୴찀୶ༀ୷ᘀ୷㔀Ⰰఒ帀ౝ�౯茀౽�ഈ܀ഉ⨀എ需ഏ䨀ഛ섀ബ鼀ു섀്䄀൜ကขขԀช豈ต娀ิffื謀紀༎븀༖ﴀ༛簀༨漀༸茀༹耀༻⬀ནഀཔ㬀ཡ㸀ཪ︀需ི退ဃ怀ဋမ픀ယ픀လ阀့戀ဿ簀၌栀ၐꌀၞ帀ၩ頀ၷ�ᄲ뤀ᅠ촀ᅨ㠀ᅶ␀ምስ琀ሹ切ቓ�ቕᔀቢ䠀ጾ崀፧툀፶鴀፻栀ᐍ渀ᐔᐚ㬀ᐸ글ᐹ踀ᑉ윀ᑉ휀ᔝഀᕊᕎ礀ᕢ딀ᕤ鈀ᕭ椀ᕸ팀ᘌᘎꈀᘘꔀᘶ᐀ᙔ☀ᙔ㌀ᙛ䈀ᙿ봀ᜃ㨀ᜅ礀ᜎ渀ᝃ紀Ѐ洀휀᠔ᠮᡑȀᡓ䴀ᡡ甀ᡵḀ蠀ᤏᄀᤨꨀ᥄䐀ᥠ鄀ᥫ⤀ᥭ㤀ᥰ愀䨀挀대ﴀᨋᨩ栀ᩆ케ᩤᩧ鴀ᩨ�ᩨᬃᜀᬄ⸀ᬉ缀ᬋ䀀ᬘሀᬫᬰ稀㔀᭚᭛鰀᭬᭵ᰍ휀ᰠ혀ᰬ눀ᰰ휀᱑輀᱔ꔀ᱗ᴉ萀ᴓ尀ᴬ준ᴲ㰀ᴾᵀ턀ᵈ儀ᵣЀᵨꄀᵨḀ笀ḁḐ�ḕḮ脀Ḿ吀Ṍ꜀ṙԀṡ輀ṤṦṪṰ圀ṻ㸀Ἂ眀Ἅ嘀ἚἺ섀ὂ褀ff昀鈀ὥ琀Ὦ㬀倀鐀’樀„Ⰰ‵℀‶글⁆销⁉⁞ 렀ꘀⁱ⁹℁ᬀ℄ሀℓ欀ℕ씀ℯ稀ⅉ騀ⅷ鼀ⅻ怀∤渀∰케∴ᜀ≄☀≇≘ﴀ⌠谀⌯匀⌲턀⌷需⍆ ⍳愀⍹쬀␌쌀␎帀␏관␓蘀␗猀ᬀ䬀─栀崀Ḁ②̀┍紀┘┨퀀┩밀╰쌀╿鴀☡☽鼀♂딀♌⌀♩♷넀✗Ḁ✦眀✩❃㈀❍鬀❪❫䈀⠀묀⡄촀⡚⡚케⡝⡣⡪⡱倀⡵ᴀ⤀⨀⤌㸀⤔ऀ⤖✀⤰툀⥐뜀⥕꤀⥥⌀⥯⥲㸀⨎琀⨎픀⨑最⨢夀⨵가⨸ ⨺ ⩆ሀ⩕儀⩞娀⩻휀⩾⸀⬀猀⬁㴀⬆똀⬉阀⬊혀⬪⬳촀⬿ⴀ⭀⌀⭐픀⭬Ⰳ頀Ⰶ─Ⱀ销Ⱅ嬀Ⱆ豈ⰫⰬ�ⰹ焀ⱃ�ⱇ䀀ⱋ昀ⱓ뼀Ⱪ�ⴅ윀ⴆⴋ娀먀ⴳꔀⵒ尀ⵔȀⵕ⬀ⵘ저ⵢ需ⵦ渀⸣ꌀ⸧܀⸪夀⸳퀀⹄錀⹅︀⹙퐀退⼇ࠀ⼛⬀⼹娀⽁뤀⽂⽄㼀⽆Ԁ⽧턀⽧椀⽮⠀〓밀〦ᜀ〩砀〽萀〽ﴀぅ くꘀせ㘀そ蘀だ퀀どⴀな帀ぴ넀ぽ팀�ㄍㅈㅣ嬀ㅥ倀ㅰ蘀ㅽ㈄ἀ㈊저㈠㈢였㈺␀㈾�㉓ᜀ㉞帀㉾欀㌉爀㌠萀㐃㐲ᘀ㑕豈㑪㑱㐀㑿礀㔖꜀㔘꼀㔘㕱씀㕼턀㘁케㘯㘱㙠ᨀ㙴쐀㜛㔀㜩㜬㝃글㝴㈀㝹氀㠋㠳ࠀ㠺嘀㠿㡅䨀㡇㡈밀㡓攀㡖Ḁ㡭唀㡸錀㤃∀㤘̀㥈ᘀ㥟最㥼瀀㨕㰀㨪Ḁ㩬였㩭笀㬣甀㭌ⴀ㰉ꈀ㰟猀㰡㱕䀀㱢렀㱢㱶℀㴑㴗㴦က㴴㵅㵞一㸷鬀㸸ᄀ㹞踀㹼⠀㼊Ȁ㼐촀㼘笀㼦꼀㼦娀㽚�㽛㽟ᰀ㽦케㽵䬀㽸踀䀑切䀡頀䀼䀿쐀䁜⌀䁤ᘀ䄜昀䄜저䄠縀䅀谀䅊뜀䅏ༀ䅕뜀䅤가䅦ꘀ䅳ᜀ䅷焀䈾ﴀ䉅瘀䉍렀䉬씀䉶㼀䌀ഀ䌍吀䌑漀䌚�䌸䈀䌹ﰀ䌽䰀䍊言䍛㼀䍰㌀䍷猀䐰脀䐶倀䐺뜀䐿였䑄ᬀ䑐ꄀ䑕䑤䑩䑰툀䑱ᘀ䕚䕤踀䕼氀䘗鈀䘯鄀䘰䘲�䙁㸀䙈ﴀ䙋䴀䙑픀䙔︀䙗⠀䙧Ȁ䙯䀀䙽䙾圀䜕⠀䜝혀䜞㔀䜢䈀䜲䄀䝝䠜䐀䠥䠦笀䠨怀䠩⨀䠱ᔀ䠴稀䡌⌀䡑관䡪䤄䤢Ḁ䤷딀䤼洀䥅缀䥫䄀䨡쨀䨮樀䩄琀䩇ᨀ䩎ሀ䩯딀䩴ሀ䩶戀䬀ᰀ䬩ᰀ䬲蔀䬺뀀䬻蠀䭃ᔀ䭨萀䰆준䱌夀䱓촀䱻츀䴊䴎䄀䴛䴞⌀䴦䴽礀䵈䵔케丑茀丕匀乂最乆ꈀ乍ꠀ乏鰀九椀乻눀伃鸀伕㼀伱伿᐀佊鼀佞씀佤ᰀ佧㔀佫鴀佫䜀佭佮倃鐀倧倩挀偨攀偸儆谀儝⸀儨ጀ儵⠀兾᐀刂팀利☀券氀刿Ԁ剂鼀剃᐀剢츀剦윀剧剬剸匐㼀匤⌀匪匲卑娀卡꼀即刀吕䐀君挀吶가呟됀呡攀唓䐀啂一啜瀀啯ꄀ啿⤀嘐꼀嘠ᬀ嘨鈀噃혀噍먀噓섀噯ᤀ噲崀圁蜀圭㸀圯ꠀ圲Ā坄崀坓坷⼀坻�堇�堥䨀堧ᴀ堩塂ᘀ塉脀塉섀塨堀塾ꘀ夑伀夫稀夼簀奣奪꼀奸脀奻혀娐䠀娝�娪娭鈀娲였娸㨀婁婑쌀婚婺錀嬄퐀嬗鄀嬙ﰀ嬡嬪堀嬶䠀孆脀孆䔀孉∀孋鈀封딀尃ᰀ尐봀屙܀屣�屳堀崊뜀崗嵉관嵎蠀嵓ꐀ帍最帣氀帥謀帺넀幄謀幗묀幪ἀ年봀式�式␀弐餀弩ᔀ弬彀휀彙턀彺怊Ԁ怏㘀怹刀恥恥䬀愉氀愊圀愋騀愋愑愨 慍謀慎㤀慔ꨀ慜甀慬ᤀ慷慿輀戇蔀戜넀戟鰀扂一扐᐀扪扺ᘀ挩捀缀捋踀捣稀捭䈀捶匀搆촀搌錀搗搟搣匀搩글摉摌㴀摾錀摾攂ༀ攉ࠀ攵픀效먀敏쌀敗글昀⤀昂䴀昪ꄀ昶䔀晎騀晵尀朌㈀朚대期朳ﰀ杛伀杳혀栆츀树㬀栝笀栰ጀ栳㘀栴㴀桄ἀ桏鐀桗萀桧蔀桴ff桾舀椸�椹椹蜀楂䄀楄䴀楈렀楠�楠∀楥錀極☀樅섀樊樚㈀樛樥ࠀ横錀橀橜簀橞伀橭 橶뼀欠�欳ff欵瘀欷欸輀氄需氈椀氢挀汎ᔀ汨漀汭ꀀ洀戀洇쌀洨씀洰㌀洵ᜀ派윀浄㜀测᐀浰␀浴輀海砀渗蘀渗鄀渜ᴀ渟渢㈀渮蔀湊湿漎甀漵开潀娀潙鰀潤ꨀ瀖ꈀ瀙瀶봀瀷�灐灛攀灩贀焒渀焔然먀煁툀煩㴀煱ꐀ爐팀爘Ԁ爝㰀爣䤀爥㌀版⼀牍牍舀牐牠␀牰븀牺猅�猌܀猓耀猛ꐀ猪嘀猱伀猺ᴀ獃︀獝ꀀ獠輀獫獳栀琔턀琝匀琡ᰀ琧娀琩琀琩琭褀琰글琽㬀瑇ᜀ甀甌꜀甓숀甧畊찀番ꘀ畯畯⨀瘂瘉ꔀ瘔昀瘶넀癋ꔀ癢愀癳섀癴ꄀ癷瘀癸찀癸᠀眛됀眬�眲睔鬀睕欀睖帀睨㔀睮㸀砋케砚眀砠倀砩㬀砼硌ἀ确뀀确퐀确⼀硱툀硷䀀礇ꈀ礇伀礍⬀礞ᔀ礻ᄀ祎ᤀ神픀票휀祼鴀祾꜀稂ᰀ程種ꨀ稶稺穄숀穇穢☀笅딀笔ᰀ笖笟崀笢Ⰰ笶脀筕쌀筵⌀筹簗팀簱�簸가籓笀籨籫ꐀ紃븀紖봀紟㼀絉섀絕言絘稀絠絿꼀縀嬀縇ꔀ縈开縐ꈀ縵稀繝漀繟刀繤缀繪�繶缍ff缨␀罂ᔀ罅罬저考礀耉ጀ耝䠀耨茀耬 聪聹�脇言脖℀脘切腀넀腐腐⨀腜ᘀ腮贀腽먀舏戀舕䤀舝Ḁ舵挀艂Ѐ艡섀艵紀艷⸀茆ꈀ茴猀茼넀荒렀荲䘀荶䨀萀渀萎鸀萘먀萛萱攀萷봀葁鸀葅鐀葆퀀葋倀葔洀葦ff蔅쨀蔔氀蔤�蔴萀蔺挀蕊ఀ蕓㤀蕜蕭᠀蘆蘍Ȁ蘑ሀ蘚᠀蘠ꔀ蘣氀蘶䰀虄ഀ虝쐀蜑鼀蜛蜡舀蜵䔀蝈᠀蝎츀蝗椀蝝ऀ蠟먀蠥茀蠸먀蠻鰀衁ꠀ衃衙윀衠尀衺㔀褂䔀褉褩褪尀褫褿簀襂襄䨀襈㔀襊䰀襦�襸ᰀ訁帀計␀訌쀀訞�訴䐀訿唀詘鬀詽謍ሀ謽一譃䜀譈뀀譎譒輀譗ᬀ譞̀譪㴀譳鼀谜最谟툀谹ꘀ豛쨀豢ff豣팀豴�豶�贏ᔀ贑됀费椀赆褀赌舀赞㰀赫Ȁ赸ᤀ踗踞⠀踤ࠀ踩圀踭蹊쌀蹌鸀蹎刀蹥�蹦䈀蹬퐀蹬蹰耀輬촀輴輼瘀輿쨀轒뜀轚̀轟䀀轢ഀ轵砀送퐀週대逹匀遍ﴀ遍樀違違Ḁ遜ꐀ遮鸀遰尀選嘀遽Ḁ避묀鄙찀鄱ఀ鄻儀酀嬀酋ꌀ酠䀀酤�酰㸀鉔 鉝洀鉞꼀鉠ff鉩堀錧뤀鍘 鍢쬀鍥ꌀ鍯鰀鍰܀鐀伀鐑됀鐔攀鐬먀鑇騀鑋頀鑔开鑙鑚℀锆츀锜㰀锟餀锬ff锬⨀锯焀锲䴀镈镈鐀镒䠀镭㤀镮镱ᰀ镹㘀阝ఀ阦㐀阦焀阱儀防퐀阼䨀陏耀陏萀陟픀陧�震✀霙紀霥霦뜀霷萀霽ff靐㰀頇頴輀顇蔀額�顝눀顢�顧氀页谀顿Ⰰ餄쬀館伀餹饋ꄀ饒ﴀ饘萀騄騏뜀騑ᜀ騛혀騻ᜀ驋退驕였驤驰㜀驱ꄀ驲퐀鬆꤀鬊䌀鬙케鬿섀魳縀魴쐀鰀㸀鰊쬀鰫ᘀ鰻씀鱰猀鱸销鴡鴫⸀鴮먀鴱�鵛퀀鵧䌀鸉䨀鸌�鸌鸛氀鸠㈀鸡ꘀ鸮鸀鸷쨀鸺戀鹒鹓䄀鹔뀀鹥㔀鹦琀鹭輀鼃帀鼗䜀鼫ꔀ鼭切鼽嬀齋齏齣섀ꀀ�ꀃꀀꀅ�ꀆ᐀ꀓ戀ꀚ가ꀱ嘀ꁞ蘀ꄖ렀ꄚༀꄯ☀ꄯꅁ夀ꅝꅟꐀꅠ쨀ꅺꅼᘀꈅ㈀ꈏ뤀ꈓ턀ꈗऀꈨ㬀ꉈ ꉓ怀ꉪ蠀ꌊ䌀ꌜ贀ꌢ혀ꌿ帀ꍅffꍉ尀ꍑᄀꍣ䌀ꍭᘀꐣ팀ꐣ܀ꐱ저ꐳ砀ꐸ氀ꑂ넀ꑇ鬀ꑙ퐀ꑯ輀ꔘᔀꔳᰀꕅꄀꕍ툀ꕞꕢꕭ㈀ꕽꘂ☀ꘆ꘣儀鰀저ꙁ萀ꙃ挀ꙓ言Ꙩ怀꙲切ꙷ䜀ꜗ销ꜣ㐀Ꜧ㴀Ꜩ븀ꜫ猀Ꜹ�ꠁ℀ꠇ␀ꠌ最ꠥ崀꠵蘀ꡌ�ꡑ㌀ꡠ㌀ꡫ阀匀ꤊﰀ꤫䠀꥓蠀ꥦ뜀ꥨ가ꨠᘀꨲ䜀谀ꩀ稀ꩆ蘀ꩆ最ꩊ㐀꩑ꨀꬆꬤ耀ꬹꭵ㌀ꭺ䘀ꭽ氀갍␀갑퐀갧먀갶ꌀ걁ﴀ걆걔숀걖툀걹섀걿᐀괉픀괺ᘀ굑氀굜甀굣㸀굻琀긅긘輀긝⬀긢娀긧ﴀ긬㘀긼�긼䰀깰퀀깻㴀꼤꼭䨀꼳꼳꼼砀꽂䘀꽄팀꽤唀꽵⬀뀀܀뀂저뀉匀뀖䰀뀗렀뀞관뀮漀뀯뀳끔㸀너봀넥�넳꤀녍䤀녝ᴀ논䈀눁ꈀ눂⤀눏⠀눐㨀눸뉜뉢伀뉩뉫ጀ뉶⸀뉸─댃萀댃唀댥ⴀ댿退댿덢뼀됈됑鐀됖唀됡㬀됯言둖둡椀둤ఀ딉最딎딴딷退딿㼀땆땒鐀땘开땨Ḁ똁ሀ똄똉䈀똔崀똢 똺ꠀ뙉℀뙊栀뙚뙛뙜縀뙞쨀뙣뙯戀뙲⤀뜍蠀뜐㔀뜖娀뜱㠀띵ꐀ락戀렊ꄀ렐氀렒蠀련܀롇ᄀ롊촀롎栀뤌㌀뤐䀀뤔堀뤗㜀뤳쨀멡쀀멹ᜀ묎騀묯뭂�뭆뭗蜀뭚伀뭷ꘀ밎밗欀밤鼀밦저밷밹밀뱟 뱤ꄀ뱶뜀뱻阀뱿봠뵚需뵣礀뵷꜀뵸저븈뀀븑츀븛넀븥̀븬嬀븮였뼝脀뼥蠀뽁Ȁ뽱ꘀ쀊刀쀣㘀쀴䤀쁄猀쁆销쁊䌀쁑伀쁒Ԁ쁓騀쁘䀀쁞눀쁞销쁰鸀섏팀섬ꘀ섻吀셝䠀셳✀셸蘀셽脀숀밀숍 숡�숤씀숥뀀숾촀쉗稀쉲ᰀ쌘 쌟退쌮쌯�썆뼀썒錀썓딀썔꼀썫䈀쐒鈀쐕ꘀ쐙휀쐝稀쐠鰀쐮㴀쐰쐱豈쐵㴀쐹ꔀ쑂䔀쑘䠀씇蠀씊㼀씍椀씟묀씠턀씠씻 앣䨀앱␀앹㔀야ꀀ옄옊圀옜踀옢ᬀ옫輀와䤀왊䌀왑頀왘ᨀ왭왵ꠀ윞㸀윳豈읃唀읅蔀읎紀읐㠀읕ꔀ읦꼀읦─읿㨀젂뤀젖䬀젝圀졒ꠀ졕縀졙ﰀ졹鐀졼㔀줦ᨀ줨栀줭縀줵蘀쥬저쥬ꐀ쥷씀쨻ሀ쩢㔀쬈퐀쬐 쬖�쬛ff쬡瀀쬢蜀쬹쬿踀쭊笀쭍 쭐褀쭔뜀쭚蘀쭽찒︀찭挀책᠀챆묀챌⸀챔謀챡䜀챩蠀챶ꈀ촛焀촜鼀촷一최렀쵨㼀쵺甀츏츦䔀츶紀칃글칈㴀칒氀켚밀켤켷켺ഀ콈豈콰쬀콴쬀콸缀콿퀊倀퀬需큄쀀큘준큘�큙㠀큽턍䄀텋开텗꜀텙琀템阀텰㰀텱㐀텽爀툄嘀툊⌀툋㈀툜䬀툰눀툱攀퉚퉥挀퉮က파ꨀ팚Ā팜礀팬儀팭錀팰ꔀ팽㔀퍂퍙⸀퐐퐡⸀퐢切퐪唀퐯딀푂ꀀ푙ꨀ푻瀀픓 픧䔀픬ᄀ픮븀픰ഀ핃Ⰰ핋ᘀ핥䔀혎홉홦딀홴礀휑阀휒ༀ휜㈀휫䐀휽ᔀ흆흉℀흟䰀흤蠀흰瘀��踀�ᨀ�䨀�ꌀ�栀�瘀�蠀�윀�뜀�ꈀ�堀�ᴀ�뤀�踀�ഀ�뼀�䤀�뼀�渀�䄀�␀��蜀�ጀ�頀�숀�ᤀ�笀�씀�樀�踀�ꄀ�⸀���䘀�洀�礀�缀�㴀��퀀�夀�渀�尀�Ѐ�脀�글�ᜀ�℀��븀�눀�需��一�踀�㼀鰀䘀蔀 蠀䘀需錀케㘀뼀혀䤀砀턀딀 蠀騀ကऀꀀ뼀쌀蠀뜀舀혀넀攀됀က퐀⬀⠀戀㠀쌀娀씀츀帀쌀攀븀가ᔀ쬀�ἀ䈀蠀븀搀가⼀栀开㸀ᜀ똀촀㘀鐀Ⰰ㜀ﴀ贀ᨀ踀ऀ글였묀휀蜀∀甀阀Ḁꠀऀ脀鸀ff鈀儀︀䄀ༀ㜀쬀伀嘀 頀眀唀�꤀最Ԁᄀ봀琀笀稀ꄀ였퀀眀쀀鬀ᜀ�唀樀伀餀☀㰀�밀✀렀伀頀ༀ꼀ᔀ⸀錀䜀턀Ḁ倀㰀턀�猀─眀�瀀�봀ꄀ렀一☀⌀�먀∀䤀落눀廊戀鷺㼀錄⠀肋稜⠀北툀降─礼�﨨䠀勉픀器錀暑턀帀ﬤﬥשּׂ쬀ﭒ ﭛꄀﭝԀﰉ꜀ﰎ눀ﰒ茀ﰘĀﰢ褀ﰻ턀ﱃ琀ﱋ帀ﱌ�ﱾऀﴀﴽ뤀﴿輀ﵕ洀ﵛ欀ﵦ�ﵷ茀ﵸ甀︈脀︬︢저︼�︿㔀﹄☀﹅氀﹛﹤꤀﹥툀!䜀+稀Q紀Vഀcꈀt᐀y䐀¢䘀¢Ā@ƀĀĀȀd̀ఀᄀ⼀ 㔀兎ꊁ¨ࠀ¨¨ ¨⨀¨昀¨栀¨爀¨Unknown ṇƐîȂ̆ЅȅЃ硛쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ硛쀀 ǿArialṋƐîʇ䀀ƟPalatino Linotype☵îଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahomaḳƐî硛쀀 ǿTimes㴿Ɛî܂ःȂȅЄ硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsᙁƐЂ̅Ѕ̆ЂCambria Math"࠱ᢈ˅Ʃ第❴第❴嫶蝴ង諀RဃĨង諀RĨ̡֊֊´´膁〒ꇲꇲ丄ᆃ﷼ࠀ偈ऀ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿⹛¾Ѐ*Сᰐxx֠ÜSmlouva o díloAnton Petr Mgr.Motejzíková´*
!"#$%&'(ရ)
藠俹ၨ醫✫�0Ŝ ¸Ì àì
ČĘĤ
İļńŌŔӢ浓潬癵潬湁潴敐牴䴠牧.潎浲污搮瑯m潍整穪毭癯á2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@가粥ǔ@堀≰ǔ@堀≰ǔង諀
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ühp ¨°¸
ÀÛӢ畫扬ĨRꇲသ浓潬癵潬ఀȀḀ一竡癥̀Ā
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵķĸĹĺĻļĽĿŀŁłŃńŅ���ŊŋŎRoot EntryąआÀ䘀溠䎎ǔṑ1TableàꯘWordDocumentĂ 븽SummaryInformation(ĂĶကDocumentSummaryInformation8ĂľကMsoDataStore戠䍜ǔ蟀䎂ǔÀÌÈÍI2ÌDIÄKGRÐXSHÔÂMÀÐ==2ā戠䍜ǔ蟀䎂ǔItem
ĂĎPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢ㄲ䐲䅃㈸〭䌳ⵂ㈴㈲㠭㐶ⴷ㔰㉄䘱㠴䌸㌸≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q