Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
PŘÍLOHA I — VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
OBSAH
ČÁST A – PRÁVNÍ A ADMINISTRATIVNÍ USTANOVENÍ .................................... 1
Článek II.1 – Definice ................................................................................................. 5
Článek II.2 – Obecné povinnosti příjemce.................................................................. 6
Článek II.3 – Komunikace mezi stranami ................................................................... 7
II.3.1 Forma a způsoby komunikace ............................................................. 7
II.3.2 Datum komunikace.............................................................................. 7
Článek II.4 – Odpovědnost za škodu .......................................................................... 7
Článek II.5 – Střet zájmů............................................................................................. 8
Článek II.6 – Důvěrnost .............................................................................................. 8
Článek II.7 – Zpracovávání osobních údajů................................................................ 8
II.7.1 Zpracování osobních údajů ze strany Komise..................................... 8
II.7.2 Zpracování osobních údajů ze strany příjemce ................................... 9
Článek II.8 – Viditelnost financování z prostředků Unie............................................ 9
II.8.1 Údaje o financování z prostředků Unie a použití jejího znaku ........... 9
II.8.2 Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Komise .................................. 10
Článek II.9 – Dříve založená práva, vlastnictví a využívání výsledků (včetně práv
duševního a průmyslového vlastnictví)........................................................... 10
II.9.1 Vlastnické právo příjemce k výsledkům ........................................... 10
II.9.2 Dříve založená práva ......................................................................... 10
II.9.3 Užívací práva Unie k výsledkům a dříve založeným právům........... 10
Článek II.10 – Zadávání zakázek nutných k provedení akce .................................... 11
Článek II.11 – Uzavírání smluv o subdodávkách na úkoly v rámci akce ................. 12
1
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Článek II.12 – Finanční podpora třetím stranám....................................................... 12
Článek II.13 – Změny dohody................................................................................... 13
Článek II.14 – Poskytování platebních nároků třetím stranám ................................. 13
Článek II.15 – Vyšší moc.......................................................................................... 14
Článek II.16 – Pozastavení provádění akce .............................................................. 14
II.16.1 Pozastavení provádění ze strany příjemce......................................... 14
II.16.2 Pozastavení provádění ze strany Komise .......................................... 14
II.16.3 Účinky pozastavení ........................................................................... 16
Článek II.17 – Ukončení dohody .............................................................................. 16
II.17.1 Ukončení dohody ze strany příjemce ................................................ 16
II.17.2 Ukončení dohody ze strany Komise.................................................. 16
II.17.3 Účinky ukončení................................................................................ 18
Článek II.18 – Rozhodné právo, řešení sporů a vykonatelná rozhodnutí ................. 19
ČÁST B – FINANČNÍ USTANOVENÍ ......................................................................... 20
Článek II.19 – Způsobilé náklady ............................................................................. 20
II.19.1 Podmínky způsobilosti nákladů ........................................................ 20
II.19.2 Způsobilé přímé náklady ................................................................... 20
II.19.3 Způsobilé nepřímé náklady ............................................................... 21
II.19.4 Nezpůsobilé náklady ......................................................................... 22
Článek II.20 – Identifikovatelnost a ověřitelnost vykázaných částek ....................... 22
II.20.1 Vykazování nákladů a příspěvků......................................................... 22
II.20.2 Záznamy a další podkladová dokumentace k vykazovaným
nákladům a příspěvkům..................................................................... 23
II.20.3 Podmínky k určení souladu postupů účtování nákladů ....................... 24
2
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Článek II.21 – Způsobilost nákladů subjektů přidružených k příjemci .................... 25
Článek II.22 – Převody rozpočtových prostředků..................................................... 25
Článek II.23 – Nedodržení povinnosti podávání zpráv............................................. 25
Článek II.24 – Pozastavení plateb a lhůty pro platbu................................................ 25
II.24.1 Pozastavení plateb ............................................................................... 25
II.24.2 Pozastavení lhůty pro platby................................................................ 27
Článek II.25 – Výpočet konečné výše grantu ........................................................... 27
II.25.1 Krok 1 – Použití sazby proplácených nákladů na způsobilé náklady
a připočtení jednotkových, paušálních a jednorázových příspěvků .. 28
II.25.2 Krok 2 – Stanovení stropu maximální výše grantu .......................... 29
II.25.3 Krok 3 – Snížení v důsledku pravidla neziskovosti ......................... 29
II.25.4 Krok 4 – Snížení částky v důsledku absence řádného provedení či
v důsledku porušení jiných povinností .............................................. 30
Článek II.26 – Inkaso ................................................................................................ 31
II.26.1 Inkaso ........................................................................................... 31
II.26.2 Inkasní postup.................................................................................... 31
II.26.3 Úroky z prodlení................................................................................ 31
II.26.4 Bankovní poplatky ............................................................................ 32
Článek II.27 – Kontroly, audity a hodnocení ............................................................ 32
II.27.1 Technické a finanční kontroly, audity a průběžné a závěrečné
hodnocení .......................................................................................... 32
II.27.2 Archivační povinnost........................................................................... 32
II.27.3 Informační povinnost........................................................................... 33
II.27.4 Návštěvy na místě ............................................................................. 33
II.27.5 Sporné řízení v případě auditu........................................................... 33
3
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
II.27.6 Účinky zjištění auditu .......................................................................... 34
II.27.7 Náprava systémových či opakujících se chyb, nesrovnalostí, podvodů
či porušení povinností ....................................................................... 34
II.27.8 Kontroly a inspekce úřadu OLAF ..................................................... 36
II.27.9 Kontroly a audity Evropského účetního dvora.................................. 36
4
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
ČÁST A – PRÁVNÍ A ADMINISTRATIVNÍ USTANOVENÍ
ČLÁNEK II.1 – DEFINICE
Pro účely této dohody se použijí tyto definice:
„akce“: soubor činností nebo projekt, na které je grant udělen a které mají být prováděny
příjemcem, jak je uvedeno v příloze II;
„porušení povinností“: nesplnění jednoho nebo několika smluvních závazků příjemcem;
„důvěrné informace nebo dokumenty“: veškeré informace nebo dokumenty (v jakékoli
podobě), které jedna strana obdrží od druhé nebo ke kterým strany získají přístup v souvislosti
s prováděním dohody a které strany písemně označily za důvěrné. Nejedná se o informace, jež
jsou veřejně přístupné;
„střet zájmů“: situace, kdy je ohroženo nestranné a objektivní plnění dohody příjemcem z
důvodů rodinných, citových svazků, politické nebo národní spřízněnosti, ekonomických zájmů
nebo jakýchkoli jiných zájmů sdílených s Komisí nebo jakoukoli třetí stranou a souvisejících s
předmětem dohody;
„přímé náklady“: specifické náklady, jež jsou přímo spojeny s prováděním akce, a mohou jí
tedy být přímo přiřazeny. Nesmějí zahrnovat žádné nepřímé náklady;
„vyšší moc“: nepředvídatelná výjimečná situace nebo událost, která se vymyká kontrole
smluvních stran, brání některé z nich v plnění povinností daných dohodou, není následkem
pochybení či nedbalosti z jejich strany ani ze strany subdodavatelů, přidružených subjektů či
třetích stran, jichž se týká přijetí finanční podpory, a ukáže se jako nevyhnutelná navzdory
vynaložení řádné péče. Na vyšší moc se nelze odvolávat v případě: pracovních sporů, stávek,
finančních problémů či selhání při poskytování služby, vady či pozdního dodání vybavení nebo
materiálu, k nimž nedojde v důsledku příslušného případu vyšší moci;
„formální oznámení“: forma komunikace mezi stranami, která se podává písemně poštou nebo
elektronickou poštou a která odesílateli poskytuje nezvratný důkaz, že zpráva byla určenému
příjemci doručena;
„podvod“: jednání nebo opomenutí týkající se použití nebo předložení nepravdivých,
nesprávných nebo neúplných výkazů nebo dokumentů, jejichž výsledkem je zneužití nebo
protiprávní zadržení finančních prostředků nebo aktiv z rozpočtu Unie, neposkytnutí informací
v rozporu s konkrétní povinností se stejným účinkem nebo nesprávné použití těchto finančních
prostředků nebo aktiv pro jiné účely, než pro které byly původně poskytnuty;
„závažné profesní pochybení“: porušení platných právních předpisů nebo etických norem
týkajících se povolání, k němuž daná osoba nebo subjekt patří, nebo protiprávní jednání osoby
či subjektu, které má dopad na jeho profesní důvěryhodnost, pokud takové jednání vykazuje
známky úmyslu nebo hrubé nedbalosti;
5
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
„období provádění“: období provádění činností, které jsou součástí akce podle článku I.2.2;
„nepřímé náklady“: náklady, jež nejsou specifickými náklady přímo spojenými s prováděním
akce, a tedy jí nemohou být přímo přiřazeny. Nesmějí zahrnovat náklady, jež lze identifikovat
či vykázat jako způsobilé přímé náklady;
„nesrovnalost“: jakékoli porušení ustanovení práva Unie vyplývající z jednání nebo
opomenutí ze strany příjemce, které vede nebo by vedlo k poškození rozpočtu Unie;
„maximální výše grantu“: maximální příspěvek EU na akci podle článku I.3.1;
„již existující materiál“: jakýkoli materiál, dokument, technologie nebo know-how existující
předtím, než je příjemce použil pro vytvoření výsledku při provádění akce;
„dříve založené právo“: jakékoli právo duševního nebo průmyslového vlastnictví k již
existujícímu materiálu; může se jednat o vlastnické právo, právo z licence a/nebo užívací právo
náležící příjemci nebo jiným třetím stranám;
„spřízněná osoba“: každá osoba, která je zplnomocněna zastupovat příjemce nebo jeho
jménem přijímat rozhodnutí;
„datum zahájení“: datum, kdy začíná provádění akce podle článku I.2.2;
„subdodávka“: smlouva na zakázku ve smyslu článku II.10, jejímž předmětem je plnění úkolů,
které jsou součástí akce podle přílohy II, třetí stranou.
ČLÁNEK II.2 – OBECNÉ POVINNOSTI PŘÍJEMCE
Příjemce:
a) je odpovědný za provedení akce v souladu s dohodou;
b) musí plnit veškeré právní povinnosti, jež se na něj vztahují podle příslušného unijního,
mezinárodního a vnitrostátního práva;
c) musí neprodleně informovat Komisi o veškerých událostech či okolnostech, jichž si je
vědom a které mohou mít negativní vliv na provádění akce či je mohou zpozdit;
d) musí neprodleně informovat Komisi:
(i) o změnách ve své právní, finanční, technické či organizační situaci či ve svých
vlastnických poměrech nebo o změně svého jména či názvu, adresy či právního
zástupce;
(ii) o změnách v právní, finanční, technické či organizační situaci svých přidružených
subjektů či v jejich vlastnických poměrech nebo o změně jejich jména či názvu,
adresy či právního zástupce;
(iii) o veškerých změnách týkajících se situací zakládajících vyloučení uvedených
v článku 136 nařízení (EU) 2018/1046, a to i pro své přidružené subjekty.
6
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
ČLÁNEK II.3 – KOMUNIKACE MEZI STRANAMI
II.3.1 Forma a způsoby komunikace
Veškerá komunikace týkající se dohody nebo jejího provádění musí:
a) mít písemnou podobu (papírovou či elektronickou);
b) uvádět číslo dohody a
c) používat údaje pro komunikaci podle článku I.6.
Strany se zejména dohodly, že jakékoli formální oznámení zaslané poštou nebo e-mailem má
plný právní účinek a je přípustné jako důkaz ve správním nebo soudním řízení.
Požaduje-li smluvní strana v přiměřené lhůtě písemné potvrzení elektronické komunikace, musí
odesílatel co nejdříve poskytnout originální podepsanou papírovou verzi daného sdělení.
II.3.2 Datum komunikace
Jakákoli komunikace se považuje za uskutečněnou v okamžiku, kdy sdělení obdrží adresát, s
výjimkou případů, kdy dohoda uvádí, že se považuje za uskutečněnou ke dni, kdy bylo sdělení
zasláno.
U e-mailu se má za to, že byl obdržen adresátem v den svého odeslání, za předpokladu, že byl
adresátovi zaslán na e-mailovou adresu uvedenou v článku I.6. Odesílatel musí být schopen
prokázat datum odeslání, například automaticky vygenerovanou zprávou o přečtení. Jestliže
odesílatel obdrží oznámení o tom, že jeho sdělení nebylo doručeno, musí vynaložit veškeré úsilí
k tomu, aby druhá strana sdělení skutečně obdržela, buď poštou, nebo elektronickou poštou. V
takovém případě se nemá za to, že odesílatel porušil povinnost odeslat dané sdělení v
předepsané lhůtě.
Je-li Komisi zaslán dopis poštovní nebo kurýrní službou, má se za to, že je Komisi doručen
dnem, kdy jej zaeviduje útvar uvedený v článku I.6.
Formální oznámení se považují za obdržená k datu přijetí uvedenému na dokladu, který obdržel
odesílatel a který potvrzuje, že zpráva byla příjemci doručena.
Neoznámení změny poštovní nebo elektronické adresy druhou stranou této dohody může
Komise považovat za závažné profesní pochybení, které je jednou ze situací zakládajících
vyloučení podle čl. 136 odst. 1 písm. c) nařízení (EU, Euratom) 2018/1046.
ČLÁNEK II.4 – ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU
II.4.1 Komise nenese odpovědnost za jakoukoli škodu, kterou způsobí nebo utrpí příjemce,
včetně škody způsobené třetím stranám v důsledku nebo během provádění akce.
II.4.2 S výjimkou případů vyšší moci musí příjemce Komisi nahradit jakoukoli škodu, jež jí
byla způsobena v důsledku provádění akce nebo kvůli tomu, že provedení akce
neproběhlo plně v souladu s dohodou.
7
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
ČLÁNEK II.5 – STŘET ZÁJMŮ
II.5.1 Příjemce musí přijmout veškerá nezbytná opatření k zamezení střetu zájmů.
II.5.2 Příjemce musí bezodkladně informovat Komisi o každé situaci představující střet
zájmů, nebo situaci, která by ke střetu zájmů mohla vést. Musí neprodleně přijmout
veškerá nezbytná opatření k nápravě situace.
Komise může ověřit, zda jsou učiněná opatření přiměřená, a vyzvat k tomu, aby byla v
určité lhůtě přijata další opatření.
ČLÁNEK II.6 – DŮVĚRNOST
II.6.1 V průběhu provádění akce a po dobu pěti let po vyplacení zůstatku musí strany dohody
zachovávat důvěrnost všech důvěrných informací a dokumentů.
II.6.2 Důvěrné informace a dokumenty mohou strany použít pro účely jiné než plnění svých
povinností vyplývajících z dohody, pouze pokud k tomu nejprve obdrží předchozí
písemný souhlas druhé strany.
II.6.3 Povinnost zachovávat důvěrnost neplatí, pokud:
a) strana, která dané informace poskytuje, druhou stranu této povinnosti zprostí;
b) jsou důvěrné informace nebo dokumenty zveřejněny, aniž by byla porušena povinnost
zachovávat jejich důvěrnost;
c) zpřístupnění důvěrných informací nebo dokumentů vyžadují právní předpisy.
ČLÁNEK II.7 – ZPRACOVÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
II.7.1 Zpracování osobních údajů ze strany Komise
Komise musí veškeré osobní údaje uvedené v dohodě zpracovávat v souladu s nařízením
(EU) 2018/17251.
Tyto údaje musí správce údajů uvedený v článku I.6 zpracovávat výhradně pro účely provádění,
správy a kontroly dohody a pro účely ochrany finančních zájmů EU, včetně kontrol, auditů a
vyšetřování v souladu s článkem II.27.
Příjemce má právo na přístup ke svým osobním údajům, jejich opravu či výmaz a právo na
omezení zpracování, nebo případně právo na přenositelnost údajů či právo vznést námitku proti
zpracování osobních údajů, jak je uvedeno v nařízení (EU) 2018/1725. Za tímto účelem musí
příjemce zaslat veškeré připomínky ke zpracování svých osobních údajů správci údajů
uvedenému v článku I.6.
1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto
údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES.
8
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Příjemce se může kdykoli obrátit na evropského inspektora ochrany údajů.
II.7.2 Zpracování osobních údajů příjemcem
Příjemce musí zpracovávat osobní údaje v rámci této dohody v souladu s platnými unijními a
vnitrostátními právními předpisy o ochraně údajů (včetně povolení či požadavků týkajících se
oznamování).
Příjemce smí poskytnout svým zaměstnancům přístup pouze k údajům, jež jsou nezbytně nutné
k provádění, správě a kontrole dohody. Příjemce musí zajistit, aby se pracovníci oprávnění
ke zpracování osobních údajů zavázali k mlčenlivosti nebo aby se na ně vztahovala zákonná povinnost
mlčenlivosti.
Příjemce musí přijmout náležitá technická a organizační bezpečnostní opatření s ohledem na
rizika spojená se zpracováním údajů a na povahu, rozsah, souvislosti a účel zpracování
dotčených osobních údajů. Cílem je (případně) zajistit:
a) pseudonymizaci a šifrování osobních údajů;
b) schopnost zajistit neustálou důvěrnost, integritu, dostupnost a odolnost systémů
a služeb zpracování;
c) schopnost obnovit včas dostupnost osobních údajů a přístup k nim v případě fyzických
či technických incidentů;
d) proces pravidelného testování, posuzování a hodnocení účinnosti technických
a organizačních opatření pro zajištění bezpečnosti zpracování;
e) opatření k ochraně osobních údajů před náhodným nebo protiprávním zničením, ztrátou,
změnou nebo neoprávněným poskytnutím nebo zpřístupněním přenášených, uložených
nebo jinak zpracovávaných osobních údajů.
ČLÁNEK II.8 – VIDITELNOST FINANCOVÁNÍ Z PROSTŘEDKŮ UNIE
II.8.1 Údaje o financování z prostředků Unie a použití jejího znaku
Pokud Komise nepožaduje jinak nebo nevysloví souhlas s jiným postupem, veškerá
komunikace příjemce o akci nebo jím zveřejňované informace o akci, včetně vystoupení na
konferencích a seminářích či jakýchkoli jiných informací nebo propagačních materiálů (např.
brožur, letáků, plakátů, prezentací, informací v elektronické podobě atd.), musí:
a) uvádět, že akci financovala Unie, a
b) být opatřena znakem Evropské unie.
Je-li znak Evropské unie zobrazen společně s jiným logem, musí být náležitě zdůrazněn.
Povinnost zobrazit znak Evropské unie neuděluje příjemci právo na jeho výlučné užívání.
Příjemce není oprávněn si znak Evropské unie ani žádnou podobnou obchodní známku či logo
přivlastnit, a to ani jejich registrací, ani jinými prostředky.
9
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Pro účely prvního, druhého a třetího pododstavce a za podmínek v nich uvedených může
příjemce používat znak Evropské unie, aniž by si k tomu musel předtím vyžádat souhlas
Komise.
II.8.2 Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Komise
Pokud příjemce komunikuje o akci či o ní zveřejňuje informace v jakékoli podobě nebo za
použití jakýchkoli prostředků, musí uvádět:
a) že informace ve sdělení vyjadřují pouze názory autora a
b) že Komise neodpovídá za použití informací, jež toto sdělení či publikace obsahuje.
ČLÁNEK II.9 – DŘÍVE ZALOŽENÁ PRÁVA, VLASTNICTVÍ A VYUŽÍVÁNÍ
VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ)
II.9.1 Vlastnické právo příjemce k výsledkům
Nestanoví-li dohoda jinak, má příjemce vlastnické právo k výsledkům akce včetně práv
průmyslového a duševního vlastnictví, jakož i k souvisejícím zprávám a dalším dokumentům.
II.9.2 Dříve založená práva
Zašle-li Komise příjemci písemnou žádost, v níž konkrétně uvede výsledky, které zamýšlí
použít, musí příjemce:
a) sestavit seznam, v němž uvede veškerá dříve založená práva, která se k těmto
výsledkům váží, a
b) poskytnout tento seznam Komisi nejpozději spolu se žádostí o vyplacení zůstatku.
Příjemce musí zajistit, aby on nebo jeho přidružené subjekty disponovali po dobu plnění
dohody veškerými užívacími právy, jež se k dříve založeným právům váží.
II.9.3 Užívací práva Unie k výsledkům a dříve založeným právům
Příjemce přiznává Unii následující práva k užívání výsledků akce:
a) pro její vlastní účely, zejména právo tyto výsledky poskytnout osobám, jež pracují pro
Komisi, jiné orgány, agentury a subjekty Unie, a orgánům členských států, jakož i pokud
jde o kopírování a reprodukci v plném či částečném rozsahu a v neomezeném počtu kopií;
b) rozmnožování: právo povolit přímé nebo nepřímé, dočasné nebo trvalé rozmnožování
výsledků jakýmikoli prostředky (mechanickými, digitálními či jinými) a v jakékoliv formě,
vcelku nebo po částech;
c) sdělování veřejnosti: právo povolit jakékoli předvedení nebo sdělení veřejnosti po drátě
nebo bezdrátově, včetně zpřístupnění výsledků veřejnosti tak, aby k nim veřejnost měla
přístup z osobně vybraného místa a v osobně vybraném čase; toto právo se rovněž týká
kabelového či satelitního sdělení a vysílání;
d) šíření: právo povolit jakoukoli formu šíření výsledků nebo kopií výsledků veřejnosti;
10
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
e) úprava: právo výsledky upravit;
f) překlad;
g) právo uchovávat a archivovat výsledky v souladu s předpisy pro správu dokumentů
platnými v Komisi, včetně digitalizace nebo konverze formátu pro účely uchovávání či
nového použití;
h) v případě, že mají výsledky formu dokumentů, právo povolit opakovaně tyto dokumenty
použít v souladu s rozhodnutím Komise 2011/833/EU ze dne 12. prosince 2011 o
opakovaném použití dokumentů Komise, jestliže je toto rozhodnutí použitelné a
dokumenty spadají do jeho oblasti působnosti a nejsou žádným z jeho ustanovení
vyloučeny. Pro účely tohoto ustanovení mají pojmy „opakované použití“ a „dokument“
stejný význam jako v rozhodnutí 2011/833/EU.
Výše uvedená užívací práva mohou být dále blíže určena ve Zvláštních podmínkách.
Ve Zvláštních podmínkách mohou být upravena další užívací práva Unie.
Příjemce musí zajistit, aby Unie disponovala užívacím právem k veškerým dříve založeným
právům, jež se stala součástí výsledků akce. Nestanoví-li Zvláštní podmínky jinak, musí být
tato dříve založená práva užívána ke stejným účelům a za stejných podmínek, jež platí pro
užívací práva k výsledkům akce.
V případech, kdy Unie výsledek zveřejňuje, musí uvést i údaje o majiteli autorských práv. Tento
údaj o autorských právech musí být uváděn v této podobě: „© – rok – jméno držitele autorských
práv. Všechna práva vyhrazena. Evropské unii je udělena podmíněná licence.“
Jestliže příjemce poskytuje užívací práva Komisi, není tím dotčena její povinnost zachovávat
důvěrnost podle článku II.6 ani příjemcova povinnost podle článku II.2.
ČLÁNEK II.10 – ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK NUTNÝCH K PROVEDENÍ AKCE
II.10.1 Musí-li příjemce pro provedení akce zadat veřejnou zakázku na dodávku zboží,
provedení stavebních prací či poskytnutí služeb, může tuto zakázku zadat v souladu s
obvyklými postupy nákupu, pokud je zakázka zadána ekonomicky nejvýhodnější
nabídce, případně nabídce uvádějící nejnižší cenu. Přitom musí zamezit střetu zájmů.
Příjemce musí zajistit, že Komise, Evropský účetní dvůr a Evropský úřad pro boj proti
podvodům (OLAF) budou moci vykonávat svá práva podle článku II.27 rovněž vůči
zhotovitelům, dodavatelům nebo poskytovatelům příjemce.
II.10.2 Je-li příjemce „veřejným zadavatelem“ ve smyslu směrnice 2014/24/EU2 nebo
„zadavatelem“ ve smyslu směrnice 2014/25/EU3, musí se řídit příslušnými
vnitrostátními předpisy o veřejných zakázkách.
2 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o
zrušení směrnice 2004/18/ES.
3 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty
působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice
2004/17/ES.
11
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Příjemce musí zajistit, aby se podmínky, jež pro něj platí podle článků II.4, II.5, II.6 a
II.9, vztahovaly rovněž na dané zhotovitele, dodavatele a poskytovatele.
II.10.3 Za provedení dotyčné akce a dodržení ustanovení této dohody nese příjemce výlučnou
odpovědnost.
II.10.4. Pokud příjemce poruší své povinnosti podle článku II.10.1, považují se náklady spojené
s dotčenou zakázkou za nezpůsobilé v souladu s čl. II.19.2 písm. c), d) a e).
Pokud příjemce poruší své povinnosti podle článku II.10.2, může být výše grantu
snížena v souladu s článkem II.25.4.
ČLÁNEK II.11 – UZAVÍRÁNÍ SMLUV O SUBDODÁVKÁCH NA ÚKOLY V RÁMCI
AKCE
II.11.1 Příjemce může uzavřít smlouvu o subdodávkách na úkoly v rámci akce. Pokud tak
učiní, musí zajistit, aby kromě podmínek uvedených v článku II.10 byly splněny
rovněž tyto podmínky:
a) subdodávky se nevztahují na základní úkoly akce;
b) využití možnosti subdodávek je odůvodněno povahou akce a nezbytností pro její
provedení;
c) předpokládané náklady na subdodávky jsou přehledně vyznačeny v odhadu
rozpočtu v příloze II;
d) není-li možnost subdodávek upravena v příloze II, musí tuto možnost příjemce
nahlásit a Komise ji musí schválit. Komise může udělit schválení:
i) před využitím možnosti subdodávek, pokud příjemce požádá o změnu podle
článku II.13, nebo
ii) po uzavření smlouvy na subdodávky, je-li tato smlouva:
– konkrétně odůvodněná v průběžné nebo závěrečné technické zprávě
uvedené v článcích I.4.3 a I.4.4, a
– nemá za následek změnu dohody, jež by mohla zpochybnit rozhodnutí o
udělení grantu nebo být v rozporu se zásadou rovného zacházení se žadateli;
e) příjemce zajistí, aby se podmínky, jež pro něj platí podle článku II.8, vztahovaly
rovněž na dané subdodavatele.
II.11.2 Pokud příjemce poruší své povinnosti podle čl. II.11.1 písm. a), b), c) nebo d), považují
se náklady spojené s dotčenou zakázkou za nezpůsobilé v souladu s čl. II.19.2 písm. f).
Pokud příjemce poruší svou povinnost podle čl. II.11.1 písm. e), může být výše grantu
snížena v souladu s článkem II.25.4.
ČLÁNEK II.12 – FINANČNÍ PODPORA TŘETÍM STRANÁM
II.12.1 Pokud má příjemce při provádění akce udělit finanční podporu třetím stranám, musí
takovou finanční podporu poskytnout v souladu s podmínkami stanovenými v příloze
II. Podle těchto podmínek musí být uvedeny alespoň tyto informace:
12
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
a) maximální výše finanční podpory. Tato částka nesmí překročit 60 000 EUR pro
každou třetí stranu s výjimkou případů, kdy by bylo jinak nemožné nebo nadměrně
obtížné dosáhnout cíle akce uvedeného v příloze II;
b) kritéria pro stanovení přesné výše finanční podpory;
c) jednotlivé typy činností, na něž lze finanční podporu získat a jež jsou vybrány z
příslušného úplného seznamu;
d) osoby nebo kategorie osob, jež mohou získat finanční podporu;
e) kritéria, jimiž se bude poskytnutí finanční podpory řídit.
II.12.2 Odchylně od článku II.12.1 platí, že je-li finanční podpora udělována ve formě ceny,
musí ji příjemce poskytnout v souladu s podmínkami podle přílohy II. Podle těchto
podmínek musí být uvedeny alespoň tyto informace:
a) kritéria způsobilosti a udělení;
b) výše ceny;
c) způsob vyplacení.
II.12.3 Příjemce musí zajistit, aby se podmínky, jež pro něj platí podle článků II.4, II.5, II.6,
II.8, II.9 a II.27, vztahovaly rovněž na třetí strany, jimž je finanční podpora
poskytována.
ČLÁNEK II.13 – ZMĚNY DOHODY
II.13.1 Veškeré změny dohody vyžadují písemnou formu.
II.13.2 Účelem ani důsledkem změny nesmí být taková úprava dohody, jež by mohla
zpochybnit rozhodnutí o udělení grantu nebo být v rozporu se zásadou rovného
zacházení s žadateli.
II.13.3 Jakákoli žádost o změnu musí být:
a) řádně odůvodněna;
b) podložena náležitými podklady a
c) zaslána druhé straně s dostatečným předstihem před předpokládaným nabytím
účinnosti a v každém případě měsíc před koncem období provádění.
Písmeno c) se neuplatní v případech, jež strana žádající o změnu řádně odůvodní a
druhá strana akceptuje.
II.13.4 Pokud jde o grant na provozní náklady, období stanovené v článku I.2.2 nelze
prodloužit prostřednictvím změny dohody.
II.13.5 Změna je platná ode dne, kdy ji podepíše poslední smluvní strana, nebo ode dne
schválení příslušné žádosti.
Změna se použije ode dne, jejž strany sjednají, nebo – v případě, že takové datum
sjednáno není – dnem, kdy změna vstoupí v platnost.
ČLÁNEK II.14 – POSTOUPENÍ PLATEBNÍCH NÁROKŮ TŘETÍM STRANÁM
13
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
II.14.1 Příjemce nesmí postoupit žádný ze svých platebních nároků vůči Komisi třetí straně,
s výjimkou případu, kdy takové postoupení Komise schválí na základě odůvodněné
písemné žádosti příjemce.
Pokud Komise postoupení nároků neschválí nebo nebyly dodrženy jeho podmínky, je
postoupení vůči ní neúčinné.
II.14.2 Postoupení v žádném případě nezprošťuje příjemce jeho závazků vůči Komisi.
ČLÁNEK II.15 – VYŠŠÍ MOC
II.15.1 Pokud jedna ze smluvních stran čelí okolnostem vyšší moci, musí neprodleně zaslat
druhé straně formální oznámení, ve kterém uvede povahu situace nebo události, její
pravděpodobnou dobu trvání a předpokládané důsledky.
II.15.2 Strany musí přijmout opatření nezbytná k tomu, aby omezily škody vzniklé v důsledku
vyšší moci. Musí učinit vše, co je v jejich silách, aby bylo provádění akce co nejdříve
znovu zahájeno.
II.15.3 Nelze mít za to, že smluvní strana, jež se setká s případem vyšší moci, nesplnila své
povinnosti vyplývající z dohody, pokud jí vyšší moc zabránila v jejich splnění.
ČLÁNEK II.16 – POZASTAVENÍ PROVÁDĚNÍ AKCE
II.16.1Pozastavení provádění ze strany příjemce
Příjemce je oprávněn pozastavit provádění akce či její části v případě, je-li toto provádění
vlivem mimořádných okolností nemožné či nadměrně obtížné, zejména v případě vyšší moci.
Příjemce o tom musí neprodleně vyrozumět Komisi, přičemž uvede:
a) důvody pozastavení, včetně informací o dni nebo období, kdy mimořádné okolnosti
nastaly, a
b) předpokládané datum opětovného zahájení provádění akce.
Jakmile lze s ohledem na okolnosti akci opětovně zahájit, musí o tom příjemce Komisi
neprodleně vyrozumět a předložit žádost o změnu dohody podle článku II.16.3. Tato povinnost
se nepoužije, pokud je dohoda ukončena v souladu s článkem II.17.1 nebo čl. II.17.2.1 písm. b)
nebo c).
II.16.2Pozastavení provádění ze strany Komise
II.16.2.1 Důvody pozastavení
Komise může provádění akce či její části pozastavit:
a) má-li důkazy, že se příjemce dopustil v řízení o udělení grantu či při plnění dohody
nesrovnalostí, podvodu nebo porušení povinností;
b) má-li důkazy, že se příjemce dopustil systémových či opakujících se chyb,
nesrovnalostí, podvodu či závažného porušení povinností v rámci jiných grantů, jež
financovala Unie nebo Evropské společenství pro atomovou energii („Euratom“) a jež
14
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
byly příjemci uděleny za podobných podmínek, a takovéto nesrovnalosti, podvod či
porušení povinností mají významný dopad na tento grant, nebo
c) má-li podezření, že se některý z příjemců dopustil v řízení o udělení grantu nebo při
plnění dohody závažného pochybení, nesrovnalostí, podvodu či porušení povinností, a
potřebuje-li ověřit, zda k nim skutečně došlo.
II.16.2.2 Postup pozastavení
Krok 1 – Před pozastavením provádění akce musí Komise zaslat příjemci formální oznámení:
a) ve kterém jej informuje o:
(i) svém záměru provádění pozastavit;
(ii) důvodech pozastavení;
(iii) podmínkách, které jsou nezbytné pro opětovné zahájení provádění v případech
uvedených v čl. II.16.2.1 písm. a) a b), a
b) vyzve jej, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto formálního oznámení
předložil připomínky.
Krok 2 – Pokud Komise neobdrží připomínky či se rozhodne pozastavení uskutečnit i přes
připomínky, jež obdržela, musí zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje o:
a) pozastavení provádění;
b) důvodech pozastavení a
c) konečných podmínkách, které jsou nezbytné pro opětovné zahájení provádění v
případech uvedených v čl. II.16.2.1 písm. a) a b), nebo
d) předběžném datu dokončení nezbytných ověření v případě uvedeném v čl. II.16.2.1.
písm. c).
Pozastavení nabývá účinnosti ke dni, kdy příjemce obdrží formální oznámení, nebo k
pozdějšímu datu uvedenému v tomto formálním oznámení.
V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém jej
informuje, že v postupu pozastavení nepokračuje.
II.16.2.3 Opětovné zahájení provádění
Aby mohl příjemce opětovně zahájit provádění, musí co nejdříve splnit oznámené podmínky a
informovat Komisi o dosaženém pokroku.
Pokud byly splněny podmínky pro opětovné zahájení provádění nebo byla provedena nezbytná
ověření, musí Komise zaslat příjemci formální oznámení v němž:
a) ho informuje o tom, že byly splněny podmínky pro zrušení pozastavení, a
b) ho požádá, aby předložil žádost o změnu dohody podle článku II.16.3. Tato povinnost
se nepoužije, pokud je dohoda ukončena v souladu s článkem II.17.1 nebo čl. II.17.2.1
písm. b), f) nebo g).
15
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
II.16.3 Účinky pozastavení
Lze-li provádění akce opětovně zahájit a není-li dohoda mezitím ukončena, musí být v dohodě
provedena změna v souladu s článkem II.13, jíž bude:
a) určen termín opětovného zahájení akce;
b) prodloužena doba jejího trvání a
c) provedeny další úpravy nutné k tomu, aby byla akce přizpůsobena nové situaci.
Pozastavení se zruší s účinností od data opětovného zahájení akce stanoveného v rámci změny
dohody. Toto datum může předcházet dni, kdy změna vstoupí v platnost.
Náklady vzniklé během pozastavení, které souvisejí s prováděním pozastavené akce nebo její
pozastavené části, nelze proplatit ani uhradit z grantu.
Pozastavením provádění akce není dotčeno právo Komise ukončit dohodu v souladu s článkem
II.17.2 ani její právo snížit výši grantu či provést inkaso neoprávněně vyplacených částek v
souladu s články II.25.4 a II.26.
V důsledku pozastavení akce jednou ze stran není druhá strana oprávněna požadovat náhradu
škody.
ČLÁNEK II.17 – UKONČENÍ DOHODY
II.17.1Ukončení dohody ze strany příjemce
Příjemce může dohodu ukončit.
O ukončení dohody musí příjemce zaslat Komisi formální oznámení, ve kterém uvede:
a) důvody ukončení a
b) datum, k němuž ukončení nabývá účinnosti. Toto datum nesmí předcházet datu
formálního oznámení.
Neuvede-li příjemce důvody ukončení nebo je-li Komise toho názoru, že uvedené důvody
ukončení neospravedlňují, považuje se dohoda za ukončenou v rozporu s řádným postupem.
Ukončení nabývá účinnosti ke dni stanovenému ve formálním oznámení.
II.17.2Ukončení dohody ze strany Komise
II.17.2.1 Důvody ukončení
Komise může dohodu ukončit, pokud:
a) by změna v příjemcově právní, finanční, technické či organizační situaci či v jeho
vlastnických poměrech mohla závažným způsobem ovlivnit plnění dohody nebo
zpochybnit rozhodnutí o udělení grantu nebo by změna týkající se situací zakládajících
vyloučení uvedených v článku 136 nařízení (EU) 2018/1046 zpochybňovala rozhodnutí
o udělení grantu;
16
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
b) se příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba nebo jakákoli fyzická osoba, která má
zásadní význam pro udělení grantu nebo provádění dohody, dopustila závažného
porušení povinností, včetně nesprávného provedení akce, jak je uvedeno v příloze II;
c) vyšší moc nebo mimořádné okolnosti brání provádění akce nebo vedou k jejímu
pozastavení a buď
(i) není možné akci opětovně zahájit, nebo
(ii) nezbytné změny dohody by mohly zpochybnit rozhodnutí o udělení grantu nebo
být v rozporu se zásadou rovného zacházení se žadateli;
d) příjemce nebo fyzická či právnická osoba, která v neomezeném rozsahu ručí za dluhy
příjemce:
- je v úpadku, je předmětem insolvenčního řízení či se nachází v likvidaci, jeho majetek
spravuje likvidátor nebo soud, má se svými věřiteli dohodu o vyrovnání, jeho obchodní
činnost je pozastavena nebo se nachází ve srovnatelné situaci vyplývající z podobných
řízení podle práva Unie nebo vnitrostátního práva;
- porušuje své povinnosti týkající se placení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení
v souladu s platnými právními předpisy;
e) příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba nebo jakákoli fyzická osoba, která má zásadní
význam pro udělení grantu nebo provádění dohody, se dopustila:
(i) vážného profesního pochybení, které bylo prokazatelně zjištěno;
(ii) podvodu;
(iii) korupce;
(iv) jednání souvisejícího se zločineckými organizacemi;
(v) praní peněz;
(vi) trestného činu souvisejícího s terorismem (včetně financování terorismu);
(vii) dětské práce nebo jiné trestné činnosti týkající se obchodování s lidmi;
f) má důkazy, že se příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba nebo jakákoli fyzická osoba,
která má zásadní význam pro udělení grantu nebo provádění dohody v řízení o udělení
grantu či při provádění dohody, dopustili nesrovnalostí, podvodu nebo porušení
povinností, včetně případu, kdy příjemce nebo jiná spřízněná osoba uvedli nepravdivé
údaje či nepředložili požadované informace;
g) má důkazy, že se příjemce dopustil systémových či opakujících se chyb, nesrovnalostí,
podvodu či závažného porušení povinností v rámci jiných grantů, jež poskytla Unie
nebo Euratom a jež mu byly uděleny za podobných podmínek, a že tyto nesrovnalosti,
podvod či porušení povinností mají významný dopad na tento grant; nebo
h) příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba nebo jakákoli fyzická osoba, která má zásadní význam
pro udělení grantu nebo provádění dohody, vytvořil/a subjekt pod jinou jurisdikcí s úmyslem
17
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
obejít daňové, sociální nebo jakékoli jiné právní závazky v jurisdikci svého sídla, ústřední
správy nebo hlavní provozovny;
i) příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba byli vytvořeni s úmyslem uvedeným v písmenu h)
nebo
j) Komise zaslala příjemci formální oznámení, ve kterém ho požádala o ukončení účasti k němu
přidruženého subjektu, neboť se uvedený subjekt nachází v některé ze situací podle písmen
d) až i), a příjemce nepožádal o změnu, která by ukončila účast daného subjektu a nově
přidělila jeho úkoly.
II.17.2.2 Postup ukončení
Krok 1 – Před ukončením dohody musí Komise zaslat příjemci formální oznámení:
a) ve kterém jej informuje o:
(i) svém záměru dohodu ukončit;
(ii) důvodech ukončení a
b) požádá jej, aby do 45 kalendářních dní od obdržení formálního oznámení:
(i) předložil připomínky a
(ii) v případě čl. II.17.2.1 písm. b) Komisi vyrozuměl o opatřeních, kterými
zajistí splnění povinností podle dohody.
Krok 2 – Pokud Komise neobdrží připomínky či se rozhodne ukončení uskutečnit i přes
připomínky, jež obdržela, zašle příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje o ukončení
a datu, ke kterému nabude účinnosti.
V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém jej informuje,
že v postupu ukončení nepokračuje.
Ukončení nabývá účinnosti:
a) v případě ukončení podle čl. II.17.2.1 písm. a), b) a d): dnem uvedeným ve formálním
oznámení o ukončení podle druhého pododstavce (tj. krok 2 výše);
b) v případě ukončení podle čl. II.17.2.1 písm. c), e) až j): dnem, který následuje po dni,
kdy příjemce obdržel formální oznámení o ukončení podle druhého pododstavce (tj.
krok 2 výše).
II.17.3Účinky ukončení
II.17.3.1 Účinky ukončení dohody:
Ve lhůtě 60 dnů ode dne, k němuž ukončení nabývá účinnosti, musí příjemce předložit v
souladu s článkem I.4.4 žádost o výplatu zůstatku.
18
Evropský sbor solidarity – Všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Neobdrží-li Komise žádost o vyplacení zůstatku ve výše uvedené lhůtě, budou proplaceny či
uhrazeny z grantu pouze náklady, jež jsou zahrnuty ve schválené technické zprávě a případně
ve schváleném finančním výkazu.
Ukončí-li dohodu Komise, protože příjemce porušil svou povinnost předložit žádost o platbu,
nesmí příjemce po ukončení dohody předložit již žádnou žádost o platbu. V tomto případě se
použije druhý pododstavec.
Na základě předložených zpráv vypočítá Komise konečnou výši grantu podle článku II.25 a
výši zůstatku podle článku I.4.5. Zohledněny musí být pouze činnosti uskutečněné před dnem,
kdy ukončení nabývá účinnosti, nebo před dnem ukončení období provádění, jak je uvedeno
v článku I.2.2, podle toho, co nastane dříve. V případě poskytnutí grantu formou proplacení
skutečně vynaložených nákladů, jak je stanoveno v čl. I.3.2 písm. a) bodě i), jsou z grantu
proplaceny nebo hrazeny pouze náklady vzniklé před ukončením. Náklady související se
zakázkami, jež se měly provést až po ukončení dohody, nebudou zohledněny a nebudou
proplaceny ani uhrazeny z grantu.
Komise může snížit výši grantu podle článku II.25.4, pokud:
a) příjemce ukončil dohodu v rozporu s řádným postupem ve smyslu článku II.17.1, nebo
b) dohodu ukončila Komise z některého z důvodů uvedených v čl. II.17.2.1 písm. b) až j).
Žádná ze stran nesmí požadovat náhradu škody z důvodu ukončení dohody druhou stranou.
Po ukončení nadále platí povinnosti příjemce, zejména povinnosti podle článků I.4, II.6, II.8,
II.9, II.14, II.27 a všech dodatečných ustanovení o využívání výsledků uvedených ve Zvláštních
podmínkách.
ČLÁNEK II.18 – ROZHODNÉ PRÁVO, ŘEŠENÍ SPORŮ A VYKONATELNÁ
ROZHODNUTÍ
II.18.1 Tato dohoda se řídí platným právem Unie, doplněným v případě potřeby právem
Belgie.
II.18.2 Výlučnou pravomoc rozhodovat spory mezi Unií a příjemcem, jež se týkají výkladu,
uplatňování či platnosti dohody a jež nelze urovnat smírnou cestou, má v souladu s
článkem 272 SFEU Tribunál nebo – v případě odvolání – Soudní dvůr Evropské unie.
II.18.3 V souladu s článkem 299 SFEU je Komise pro účely inkasa prostředků ve smyslu
článku II.26 oprávněna přijmout vykonatelné rozhodnutí, kterým ukládá peněžitý
závazek jiným osobám než státům.
Proti tomuto rozhodnutí lze podat žalobu u Tribunálu Evropské unie podle článku 263
SFEU.
19
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
ČÁST B – FINANČNÍ USTANOVENÍ
ČLÁNEK II.19 – ZPŮSOBILÉ NÁKLADY
II.19.1Podmínky způsobilosti nákladů
Způsobilými náklady na akci se rozumějí náklady, jež příjemci skutečně vzniknou a splňují tato
kritéria:
a) vznikly v období provádění, s výjimkou nákladů souvisejících se žádostí o platbu
zůstatku a s odpovídajícími podklady podle článku I.4.4;
b) jsou uvedeny v odhadovaném rozpočtu. Odhad rozpočtu je stanoven v příloze II;
c) jsou vynaloženy v souvislosti s akcí popsanou v příloze II a jsou nezbytné k jejímu
provedení;
d) náklady jsou identifikovatelné a ověřitelné, zejména jsou zaznamenány v účetních
záznamech příjemce a jsou stanoveny v souladu s účetními standardy platnými v zemi,
v níž je příjemce usazen, a v souladu s obvyklými účetními postupy příjemce;
e) splňují požadavky platných právních předpisů v daňové a sociální oblasti a
f) jsou přiměřené, odůvodněné a splňují zásadu řádného finančního řízení, zejména pokud
jde o hospodárnost a efektivitu.
II.19.2Způsobilé přímé náklady
Aby byly způsobilé, musí přímé náklady na akci splňovat podmínky způsobilosti stanovené v
článku II.19.1.
Způsobilými přímými náklady jsou zejména následující kategorie nákladů za předpokladu, že
kromě podmínek způsobilosti podle článku II.19.1 splňují rovněž tyto podmínky:
a) náklady na zaměstnance přidělené na akci, kteří vykonávají pracovní činnost na základě
pracovní smlouvy s příjemcem nebo na základě rovnocenného jmenovacího aktu, a to za
předpokladu, že jsou tyto náklady v souladu s příjemcovou obvyklou politikou
odměňování.
Tyto náklady zahrnují skutečné platy, příspěvky na sociální zabezpečení a další zákonem
stanovené náklady zahrnuté v odměně. Tyto náklady mohou zahrnovat též nadrámcové
odměny včetně peněžitých plnění na základě doplňkových smluv bez ohledu na povahu
těchto smluv, za předpokladu, že jsou vypláceny jednotně v případě, že je vyžadována
tatáž práce či know-how, a nezávisle na použitém zdroji financování.
Náklady na fyzické osoby, které vykonávají pracovní činnost v rámci smlouvy s
příjemcem, která není pracovní smlouvou, nebo na fyzické osoby, které k příjemci za
úplatu vyslala třetí strana, mohou být rovněž zahrnuty do nákladů na zaměstnance za
předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:
i) daná osoba pracuje za podmínek podobných podmínkám zaměstnance
(zejména pokud jde o způsob organizace práce, plněné úkoly a prostory, v
nichž jsou tyto úkoly plněny);
20
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
ii) výsledek práce náleží příjemci (pokud není výjimečně dohodnuto jinak) a
iii) dané náklady se výrazně neliší od nákladů na zaměstnance, kteří vykonávají
podobné úkoly na základě pracovní smlouvy s příjemcem;
b) cestovné a související příspěvky na pobyt, jsou-li v souladu s běžnými postupy příjemce
týkajícími se cest;
c) odpisy vybavení nebo jiných aktiv (nových nebo použitých), jak jsou zaznamenány v
účetních výkazech příjemce, za předpokladu, že toto aktivum:
i) se odepisuje v souladu s mezinárodními účetními standardy a obvyklými
účetními postupy příjemce a
ii) bylo pořízeno v souladu s článkem II.10.1, pokud k pořízení došlo během
období provádění.
Způsobilé jsou rovněž náklady na nájem či leasing vybavení či jiných aktiv, nejsou-li
vyšší než odpisy podobného zařízení či aktiv a neobsahují-li žádné poplatky za
financování.
Při určování způsobilých nákladů se přihlíží pouze k poměrné části odpisů vybavení,
nájemného či nákladů na leasing, která připadá na období provádění, a míře skutečného
použití daného aktiva pro účely akce. Výjimečně a za zvláštních podmínek mohou být
způsobilé celé náklady na pořízení vybavení, jestliže je to odůvodněno povahou akce
a kontextem použití vybavení či aktiva;
d) náklady na drobný hmotný majetek a dodávky zboží, jsou-li
i) pořízeny v souladu s článkem II.10.1 a
ii) jsou přímo přiřazeny akci;
e) náklady plynoucí přímo z požadavků této dohody (šíření informací, specifické hodnocení
akce, audity, překlady, reprodukce), včetně nákladů na poskytnutí požadovaných
finančních jistot, jsou-li odpovídající služby pořízeny v souladu s článkem II.10.1;
f) náklady spojené se subdodávkami ve smyslu článku II.11, jsou-li splněny podmínky
uvedené v čl. II.11.1 písm. a), b), c) a d);
g) náklady na finanční podporu třetím stranám ve smyslu článku II.12, jsou-li splněny
podmínky uvedeného článku;
h) příjemcem uhrazené dávky, daně a poplatky, zejména daň z přidané hodnoty (DPH),
jsou-li zahrnuty ve způsobilých přímých nákladech a nestanoví-li dohoda jinak.
II.19.3Způsobilé nepřímé náklady
Aby byly nepřímé náklady na akci způsobilé, musí představovat přiměřený podíl z celkových
režijních nákladů příjemce a splňovat podmínky způsobilosti stanovené v článku II.19.1.
21
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Nestanoví-li článek I.3.2 jinak, musí být způsobilé nepřímé náklady vykazovány paušální
sazbou ve výši 7 % z celkových způsobilých přímých nákladů.
II.19.4Nezpůsobilé náklady
Nad rámec dalších nákladů, jež nesplňují podmínky článku II.19.1, nelze za způsobilé pokládat
tyto náklady:
a) výnosy z kapitálu a dividendy vyplacené příjemcem;
b) dluh a poplatky za dluhovou službu;
c) rezervy na ztráty či závazky;
d) dlužné úroky;
e) pochybné pohledávky;
f) kurzové ztráty;
g) náklady na bankovní převody prováděné Komisí, jež účtuje banka příjemci;
h) náklady, jež vykáže příjemce v rámci jiné akce, na niž je udělen grant financovaný z
rozpočtu Unie. K těmto grantům patří granty, jež udělují členské státy a jež jsou
financovány z rozpočtu Unie, a granty, jež udělují jiné subjekty než Komise pro účely
plnění rozpočtu Unie. Zejména v případě, že příjemce obdrží grant na provozní náklady
financovaný z rozpočtu EU nebo Euratomu, nesmí vykazovat nepřímé náklady za
období, na něž se vztahuje tento grant na provozní náklady, pokud nemůže prokázat, že
grant na provozní náklady nepokrývá náklady na akci;
i) příspěvky od třetích stran ve formě věcného plnění;
j) nepřiměřené nebo neuvážené výdaje;
k) odpočitatelnou DPH.
ČLÁNEK II.20 – IDENTIFIKOVATELNOST A OVĚŘITELNOST VYKÁZANÝCH
ČÁSTEK
II.20.1 Vykazování nákladů a příspěvků
Příjemce musí jako způsobilé náklady nebo jako požadovaný příspěvek vykázat následující:
a) u skutečných nákladů: náklady, které mu na základě dané akce skutečně vznikly;
b) v případě jednotkových nákladů či jednotkových příspěvků: částku, která se zjistí
vynásobením částky za jednotku podle čl. I.3.2 písm. a) bodu ii) nebo písm. b)
skutečným počtem použitých nebo vyrobených jednotek;
c) v případě jednorázových nákladů či jednorázových příspěvků: celkovou částku podle
čl. I.3.2 písm. a) bodu iii) nebo písm. c) v případě, že příslušné úkoly nebo část akce,
jak jsou popsány v příloze II, byly provedeny řádně;
d) v případě paušálních nákladů či paušálních příspěvků: částku, která se zjistí uplatněním
paušální sazby podle čl. I.3.2 písm. a) bodu iv) nebo písm. d);
e) v případě financování nesouvisejícího s náklady: celkovou částku stanovenou v čl. I.3.2
písm. e), jsou-li odpovídající výsledky nebo podmínky uvedené v příloze II řádně dosaženy
nebo splněny;
f) v případě jednotkových nákladů vykázaných podle běžných postupů účtování nákladů:
částku, která se zjistí vynásobením částky za jednotku vypočítané v souladu s
22
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
obvyklými příjemcovými postupy účtování nákladů skutečným počtem použitých nebo
vyrobených jednotek;
g) v případě jednorázových nákladů vykázaných na základě obvyklých příjemcových
postupů účtování nákladů: celkovou částku vypočítanou v souladu s příjemcovými
obvyklými postupy účtování nákladů, pokud byly příslušné úkoly nebo část akce
provedeny řádně;
h) v případě paušálních nákladů vykázaných na základě obvyklých příjemcových postupů
účtování nákladů: částku, která se zjistí uplatněním paušální sazby vypočtené v souladu
s obvyklými příjemcovými postupy účtování nákladů.
V případě forem grantu uvedených v písmenech b), c), d), f), g) a h) musí vykázané částky
splňovat podmínky uvedené v čl. II.19.1 písm. a) a b).
II.20.2Záznamy a další podkladová dokumentace k vykazovaným nákladům a
příspěvkům
Pokud k tomu bude příjemce v rámci kontrol nebo auditů popsaných v článku II.27 vyzván,
musí poskytnout následující informace:
a) v případě skutečných nákladů: náležité podklady, jimiž prokáže vykázané náklady,
např. smlouvy, faktury a účetní záznamy.
Kromě toho musí příjemcovy obvyklé účetní postupy a postupy vnitřních kontrol
umožňovat přímé sesouhlasení vykázaných částek jak s částkami zachycenými v
účetních výkazech, tak s částkami uvedenými v podkladech;
b) v případě jednotkových nákladů či jednotkových příspěvků: náležité podklady, jimiž
prokáže vykázaný počet jednotek.
Příjemce nemusí určovat skutečné způsobilé náklady, jež jsou předmětem úhrady, ani
předkládat podklady, např. účetní výkazy, aby prokázal vykázanou částku připadající
na jednotku;
c) v případě jednorázových nákladů či jednorázových příspěvků: vhodné podklady
dokládající, že akce byla řádně provedena.
Příjemce nemusí určovat skutečné způsobilé náklady, jež jsou předmětem úhrady, ani
předkládat podklady, např. účetní výkazy, aby prokázal vykázanou jednorázovou
částku;
d) v případě paušálních nákladů či paušálních příspěvků: náležité podklady, jimiž prokáže
způsobilé náklady nebo požadovaný příspěvek, na něž se uplatní paušální sazba.
Příjemce nemusí určovat skutečné způsobilé náklady, jež jsou předmětem úhrady, ani
předkládat podklady, např. účetní výkazy, aby prokázal uplatněnou paušální sazbu;
23
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
e) v případě financování nesouvisejícího s náklady; vhodné podklady dokládající, že
akce byla řádně provedena;
příjemce nemusí určovat skutečné způsobilé náklady, jež jsou předmětem úhrady, ani
předkládat podklady, např. účetní výkazy, aby prokázal vykázané financování
nesouvisející s náklady;
f) v případě jednotkových nákladů vykázaných podle běžných postupů účtování nákladů:
náležité podklady, jimiž prokáže vykázaný počet jednotek;
g) v případě jednorázových nákladů vykázaných na základě obvyklých příjemcových
postupů účtování nákladů: vhodné podklady dokládající, že akce byla řádně provedena;
h) v případě paušálních nákladů vykázaných na základě obvyklých příjemcových postupů
účtování nákladů: náležité podklady, jimiž prokáže způsobilé náklady, na něž se uplatní
paušální sazba.
II.20.3 Podmínky k určení souladu postupů účtování nákladů
II.20.3.1 V případě čl. II.20.2 písm. e), f) a g) příjemce nemusí určovat skutečné způsobilé
náklady, jež jsou předmětem úhrady, avšak musí zajistit, aby postupy účtování
nákladů, jež jsou pro účely vykazování způsobilých nákladů použity, splňovaly tyto
podmínky:
a) použité postupy účtování nákladů jsou jeho běžnými postupy účtování nákladů
a jsou uplatňovány jednotným způsobem na základě objektivních kritérií a
nezávisle na zdroji financování;
b) vykázané náklady lze přímo sesouhlasit s částkami, jež jsou zaznamenány v jeho
účetní evidenci, a
c) kategorie nákladů, jež jsou použity k určení vykazovaných nákladů, neobsahují
žádné nezpůsobilé náklady ani náklady hrazené z jiných forem grantu podle
článku I.3.2.
II.20.3.2 Pokud tak stanoví Zvláštní podmínky, může příjemce předložit Komisi žádost, ve
které ji požádá o posouzení souladu svých obvyklých postupů účtování nákladů.
Vyžadují-li to Zvláštní podmínky, musí být k této žádosti přiloženo osvědčení o
souladu postupů účtování nákladů („osvědčení o souladu účtování nákladů“).
Osvědčení o souladu účtování nákladů musí být:
a) vypracováno schváleným auditorem, nebo pokud je příjemce veřejnoprávním
subjektem, příslušným a nezávislým úředníkem veřejné správy, a
b) vypracováno v souladu s přílohou VII.
Toto osvědčení musí dokládat, že příjemcovy postupy účtování nákladů, jež slouží
k vykazování způsobilých nákladů, splňují podmínky článku II.20.3.1 a případné další
podmínky, jež mohou být stanoveny ve Zvláštních podmínkách.
II.20.3.3 Potvrdí-li Komise, že obvyklé příjemcovy postupy účtování nákladů jsou v souladu,
nelze náklady vykázané při jejich použití zpochybnit ex post, jestliže:
24
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
a) postupy, jež jsou skutečně použity, odpovídají postupům, jež Komise schválila,
a
b) příjemce pro účely schválení svých postupů účtování nákladů nezatajil žádné
informace.
ČLÁNEK II.21 – ZPŮSOBILOST NÁKLADŮ SUBJEKTŮ PŘIDRUŽENÝCH K
PŘÍJEMCI
Obsahují-li Zvláštní podmínky ustanovení o subjektech přidružených k příjemci, jsou náklady
vzniklé těmto subjektům způsobilé, jestliže:
a) splňují tytéž podmínky podle článků II.19 a II.20, jaké se uplatní na příjemce, a
b) příjemce zajistí, aby se podmínky použitelné na něj podle článků II.4, II.5, II.6, II.8,
II.10, II.11 a II.27 vztahovaly rovněž na tento subjekt.
ČLÁNEK II.22 – PŘEVODY ROZPOČTOVÝCH PROSTŘEDKŮ
Je-li akce prováděna v souladu s popisem v příloze II, je příjemce oprávněn upravit odhad
rozpočtu v příloze II tím způsobem, že prostředky v rozpočtu přesouvá mezi jednotlivými
rozpočtovými kategoriemi. Tyto úpravy nevyžadují změnu dohody dle článku II.13.
Příjemce však nesmí připočítávat náklady související se subdodávkami, které nejsou uvedeny
v příloze II, pokud tyto dodatečné subdodávky neschválila Komise v souladu s čl. II.11.1 písm.
d).
První dva pododstavce se nevztahují na částky, které mají v souladu s čl. I.3.2 písm. a) bodem
iii) nebo písm. c) formu jednorázových částek nebo které mají v souladu s čl. I.3.2 písm. e)
formu financování, které není spojeno s náklady.
ČLÁNEK II.23 – NEDODRŽENÍ POVINNOSTI PODÁVÁNÍ ZPRÁV
Komise může ukončit dohodu podle čl. II.17.2.1 písm. b) a může snížit zvláštní grant, jak
stanoví článek II.25.4, pokud příjemce:
a) ve lhůtě 60 kalendářních dnů od konce dotčeného vykazovaného období nepodal žádost
o průběžnou platbu nebo vyplacení zůstatku společně s dokumenty uvedenými v
článcích I.4.3 nebo I.4.4 a
b) nepředložil tuto žádost ani ve lhůtě dalších 60 kalendářních dnů poté, co mu Komise
zaslala písemnou upomínku.
ČLÁNEK II.24 – POZASTAVENÍ PLATEB A LHŮTY PRO PLATBU
II.24.1 Pozastavení plateb
II.24.1.1 Důvody pozastavení
Komise může kdykoli zcela nebo zčásti pozastavit předběžné financování a průběžné platby
nebo platbu zůstatku pro příjemce:
25
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
a) má-li důkazy o tom, že se příjemce dopustil nesrovnalostí, podvodu či porušení
povinností při řízení o udělení grantu nebo při provádění dohody;
b) má-li důkazy, že se příjemce dopustil systémových či opakujících se nesrovnalostí,
podvodu či závažného porušení povinností v rámci jiných grantů, jež financovala Unie
nebo Evropské společenství pro atomovou energii („Euratom“) a jež byly příjemci
uděleny za podobných podmínek, a takovéto nesrovnalosti, podvod či porušení
povinností mají významný dopad na tento grant, nebo
c) má-li podezření, že se některý z příjemců dopustil v řízení o udělení grantu nebo při
plnění dohody závažného pochybení, nesrovnalostí, podvodu či porušení povinností, a
potřebuje-li ověřit, zda k nim skutečně došlo.
II.24.1.2 Postup pozastavení
Krok 1 – Před pozastavením plateb musí Komise zaslat příjemci formální oznámení:
a) ve kterém jej informuje o:
(i) svém záměru platby pozastavit;
(ii) důvodech pozastavení;
(iii) v případech uvedených v čl. II.24.1.1 písm. a) a b) o podmínkách, které je třeba
splnit, aby byly platby opět zahájeny, a
b) vyzve jej, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto formálního oznámení
předložil připomínky.
Krok 2 – Pokud Komise neobdrží připomínky či se rozhodne pozastavení uskutečnit i přes
připomínky, jež obdržela, musí zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje o:
a) pozastavení plateb;
b) důvodech pozastavení;
c) konečných podmínkách v případech uvedených v čl. II.24.1.1 písm. a) a b), za nichž
lze platby opětovně zahájit;
d) předběžném datu dokončení nezbytných ověření v případě uvedeném v čl. II.24.1.1.
písm. c).
Pozastavení nabývá účinnosti dnem, kdy Komise zašle formální oznámení o pozastavení
(krok 2).
V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém jej informuje,
že v postupu pozastavení nepokračuje.
II.24.1.3 Účinky pozastavení
V době pozastavení plateb není příjemce oprávněn předkládat žádné žádosti o platby ani
podpůrné dokumenty uvedené v článku I.4.3 a I.4.4.
26
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Příslušné žádosti o platbu a podklady lze předložit co nejdříve poté, co je provádění plateb
opětovně zahájeno, nebo je lze zahrnout do první žádosti o platbu splatnou po tomto opětovném
zahájení plateb podle harmonogramu v článku I.4.1.
Pozastavením plateb není dotčeno právo příjemce pozastavit provádění akce podle článku
II.16.1 či ukončit dohodu podle článku II.17.1.
II.24.1.4 Obnovení plateb
Aby mohla Komise opětovně zahájit platby, musí příjemce co nejdříve splnit oznámené
podmínky a musí informovat Komisi o veškerém dosaženém pokroku.
Jsou-li splněny podmínky pro obnovení plateb, pozastavení se zruší. Komise zašle příjemci
formální oznámení, ve kterém ho o zrušení pozastavení informuje.
II.24.2 Pozastavení lhůty pro platby
II.24.2.1 Komise může kdykoli pozastavit lhůtu pro platbu uvedenou v článcích I.4.2, I.4.3 a
I.4.5, jestliže není možné schválit žádost o platbu, jelikož:
a) není v souladu s dohodou;
b) nebyly předloženy požadované podklady nebo
c) existují pochybnosti o způsobilosti nákladů uvedených ve finančních výkazech a
je nezbytné provést doplňující kontroly, přezkumy, audity či šetření.
II.24.2.2 V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho
informuje o:
a) pozastavení a
b) jeho důvodech.
Pozastavení nabývá účinnosti dnem, kdy Komise zašle formální oznámení.
II.24.2.3 Nejsou-li již nadále splněny podmínky pro pozastavení lhůty pro platbu, pozastavení
se zruší a začne běžet zbývající lhůta pro platbu.
Trvá-li pozastavení lhůty déle než dva měsíce, může příjemce požádat Komisi o rozhodnutí,
zda pozastavení bude pokračovat.
Pokud byla lhůta pro platbu pozastavena proto, že technické zprávy či finanční výkazy nebyly
v souladu s dohodou a nebyla předložena revidovaná zpráva či výkaz, nebo byly předloženy,
ale byly také zamítnuty, může Komise ukončit dohodu podle čl. II.17.2.1 písm. b) a snížit grant
podle článku II.25.4.
ČLÁNEK II.25 – VÝPOČET KONEČNÉ VÝŠE GRANTU
Konečná výše grantu závisí na tom, do jaké míry byla akce provedena v souladu s podmínkami
dohody.
Tuto konečnou výši vypočte Komise při vyplácení zůstatku. Výpočet probíhá v těchto krocích:
27
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Krok 1 – Použití sazby proplácených nákladů na způsobilé náklady a připočtení
jednotkových, paušálních a jednorázových příspěvků
Krok 2 – Stanovení stropu maximální výše grantu
Krok 3 – Snížení v důsledku pravidla neziskovosti
Krok 4 – Snížení částky v důsledku absence řádného provedení či v důsledku porušení
jiných povinností
II.25.1 Krok 1 – Použití sazby proplácených nákladů na způsobilé náklady a
připočtení jednotkových, paušálních a jednorázových příspěvků
Tento krok je prováděn následovně:
a) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. a) bodem i) udělen formou proplacení způsobilých
nákladů, uplatní se na způsobilé náklady na akci, které Komise schválila pro
odpovídající kategorie nákladů, pro daného příjemce a k němu přidružené subjekty,
sazba proplácených nákladů podle dotčeného článku;
b) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. a) body ii) až v) udělen formou proplacení
způsobilých jednotkových nákladů, jednorázových nákladů nebo paušálních nákladů,
uplatní se na uvedené způsobilé náklady, které Komise schválila pro odpovídající
kategorie nákladů, příjemce a jeho přidružené subjekty, sazba náhrad podle
uvedeného článku.
Částka týkající se práce dobrovolníků vykázaná jako přímé způsobilé náklady pro
příslušné příjemce a přidružené subjekty musí být omezena na následující částku, podle
toho, která je nižší:
i) celkové zdroje financování uvedené v závěrečném finančním výkazu
a schválené Komisí vynásobené 50 % nebo
ii) částka týkající se práce dobrovolníků uvedená v odhadu rozpočtu uvedeném
v příloze II;
c) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. b) udělen formou jednotkového příspěvku,
vynásobí se jednotkový příspěvek podle uvedeného článku skutečným počtem
jednotek, který Komise schválila pro daného příjemce a k němu přidružené subjekty;
d) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. c) udělen formou jednorázového příspěvku,
Komise uplatní pro daného příjemce a k němu přidružené subjekty jednorázovou částku
podle uvedeného článku, pokud shledá, že příslušné úkoly nebo část akce byly řádně
provedeny v souladu s přílohou II;
28
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
e) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. d) udělen formou paušálního příspěvku, použije se
na způsobilé náklady nebo na příspěvek, které pro příjemce a subjekty k němu
přidružené schválí Komise, paušální sazba podle uvedeného článku;
f) je-li grant v souladu s čl. I.3.2 písm. e) udělen formou financování, které není spojeno
s náklady, použije Komise pro příslušné příjemce a přidružené subjekty částku
stanovenou v uvedeném článku, pokud zjistí, že [byly splněny podmínky stanovené
v příloze I] [a] [bylo dosaženo výsledků uvedených v příloze I].
Stanoví-li článek I.3.2 kombinaci různých forem grantů, výsledné částky se sčítají.
II.25.2 Krok 2 – Stanovení stropu maximální výše grantu
Celková částka, kterou Komise příjemci vyplatí, nesmí v žádném případě překročit maximální
výši grantu.
Je-li částka vypočtená v kroku 1 vyšší než tato maximální výše, omezí se konečná výše grantu
na tuto maximální výši.
Pokud je práce dobrovolníků vykázána jako součást přímých způsobilých nákladů, je konečná
výše grantu omezena na výši celkových způsobilých nákladů a příspěvků schválených Komisí
po odečtení částky za práci dobrovolníků, kterou schválila Komise.
II.25.3 Krok 3 – Snížení v důsledku pravidla neziskovosti
Nestanoví-li Zvláštní podmínky jinak, nesmí příjemci plynout z grantu zisk.
Zisk musí být vypočítán následovně:
a) vypočte se kladný rozdíl mezi celkovými příjmy z akce a celkovými způsobilými
náklady na akci, a to takto:
{ příjmy z akce
mínus
konsolidované celkové způsobilé náklady a příspěvky schválené Komisí, které
odpovídají částkám stanoveným v souladu s článkem II.25.1
}
Příjmy z akce se vypočítají takto:
29
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
{ příjmy plynoucí z akce pro příjemce a jeho přidružené subjekty, které nejsou
neziskovými organizacemi
plus
částka zjištěná na základě kroků 1 a 2 }
Příjmy plynoucí z akce jsou konsolidované příjmy, které jsou v případě příjemce
a jeho přidružených subjektů, které nejsou neziskovými organizacemi, zjištěny,
vytvořeny nebo potvrzeny k datu, k němuž příjemce sestavuje žádost o platbu
zůstatku.
Za příjmy nejsou považovány:
(i) věcné plnění a finanční příspěvky od třetích stran;
(ii) v případě grantu na provozní náklady: částky určené na vytvoření rezerv.
(b) Je-li částka vypočítaná podle písmene a) kladná, odečte se tato částka od částky
vypočtené podle kroků 1 a 2 poměrně ke konečné sazbě proplácených skutečných
způsobilých nákladů na akci, jež schválí Komise pro kategorie nákladů podle čl. I.3.2
písm. a) bodu i).
II.25.4 Krok 4 – Snížení částky v důsledku absence řádného provedení či v důsledku
porušení jiných povinností
Komise může snížit maximální výši grantu, pokud akce nebyla řádně provedena, jak je popsáno
v příloze II (tj. pokud nebyla provedena, nebo byla provedena špatně, částečně nebo opožděně),
nebo pokud byla porušena jiná povinnost podle této dohody.
Snížení grantu bude úměrné tomu, do jaké míry nebyla akce provedena řádně, nebo vzhledem
k míře závažnosti porušení povinností.
Dříve, než Komise grant sníží, musí zaslat příjemci formální oznámení:
a) ve kterém jej informuje o:
(i) svém záměru snížit maximální výši grantu;
(ii) částce, o niž grant zamýšlí snížit;
(iii) důvodech snížení a
b) vyzve jej, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto formálního oznámení
předložil připomínky.
Pokud Komise neobdrží připomínky či se rozhodne snížení grantu uskutečnit i přes
připomínky, jež obdržela, zašle příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje o svém
rozhodnutí.
30
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Dojde-li ke snížení grantu, Komise musí vypočítat sníženou výši grantu tím, že odečte částku
snížení (vypočítanou úměrně k nesprávnému provedení akce nebo závažnosti porušení
povinností) od maximální výše grantu.
Konečná výše grantu bude odpovídat nižší z těchto dvou částek:
a) částce zjištěné použitím kroků 1 až 3, nebo
b) výši grantu snížené podle kroku 4.
ČLÁNEK II.26 – INKASO
II.26.1 Inkaso
Má-li být částka inkasována podle podmínek uvedených v dohodě, musí příjemce tuto částku
Komisi vrátit.
Příjemce nese odpovědnost za vrácení případných částek, které Komise neoprávněně vyplatí
jakožto příspěvek na náklady, které vzniknou subjektům k němu přidruženým.
II.26.2Inkasní postup
Před provedením inkasa musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém:
a) jej informuje o svém úmyslu inkasovat neoprávněně vyplacenou částku;
b) uvede splatnou částku a důvody k provedení inkasa a
c) vyzve příjemce, aby ve stanovené lhůtě předložil připomínky.
Nevznese-li příjemce žádné připomínky nebo rozhodne-li se Komise navzdory příjemcovým
připomínkám v postupu inkasa pokračovat, je Komise oprávněna inkaso potvrdit zasláním
formálního oznámení příjemci v podobě výzvy k úhradě, v níž uvede podmínky a termín
splatnosti.
Není-li do termínu uvedeného ve výzvě k úhradě platba provedena, provede Komise inkaso
splatné částky:
a) jejím započtením bez předchozího souhlasu příjemce proti částkám, které příjemci
dluží Komise nebo výkonná agentura (z rozpočtu Unie nebo Evropského společenství
pro atomovou energii) (Euratom) („inkaso započtením“).
Za výjimečných okolností, v zájmu ochrany finančních zájmů Unie, smí Komise
provést inkaso započtením ještě před termínem splatnosti.
Proti započtení lze podle článku 263 SFEU podat žalobu u Tribunálu Evropské unie;
b) čerpáním finanční záruky, stanoví-li tak článek I.4.2 („čerpání finanční záruky“);
c) podáním žaloby podle článku II.18.2 či Zvláštních podmínek nebo přijetím
vykonatelného rozhodnutí podle článku II.18.3.
II.26.3Úroky z prodlení
31
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Jestliže není platba provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, zvýší se inkasovaná
částka o úroky z prodlení vypočítané podle sazby stanovené v článku I.4.13, a to ode dne, který
následuje po datu platby uvedeném ve výzvě k úhradě, do dne (včetně), kdy Komise obdrží
danou částku v plné výši.
Částečné platby se musí nejprve započítat proti poplatkům a úrokům z prodlení a až poté proti
jistině pohledávky.
II.26.4Bankovní poplatky
Bankovní poplatky vzniklé během inkasního postupu musí uhradit příjemce, pokud se
nepoužije směrnice 2007/64/ES45.
ČLÁNEK II.27 – KONTROLY, AUDITY A HODNOCENÍ
II.27.1Technické a finanční kontroly, audity a průběžné a závěrečné hodnocení
Komise může v průběhu provádění akce nebo po jejím skončení provádět technické a finanční
kontroly a audity, aby zjistila, zda příjemce akci řádně provádí a plní povinnosti vyplývající z
dohody. Pro účely pravidelného posuzování jednorázových, jednotkových nebo paušálních
částek je též oprávněna kontrolovat záznamy, které je příjemce povinen vést podle právních
předpisů.
S údaji a doklady, jež jsou v rámci kontrol či auditů předloženy, je nakládáno jako s důvěrnými.
Kromě toho může Komise provádět průběžné či závěrečné hodnocení dopadu akce, což
poměřuje s cílem příslušného programu Unie.
Kontroly, audity či hodnocení, jež Komise provádí, mohou provádět buď přímo její
zaměstnanci, nebo externí subjekt, oprávněný tak učinit jejím jménem.
Tyto kontroly, audity či hodnocení může Komise zahájit během plnění dohody a během období
pěti let ode dne vyplacení zůstatku. Toto období je omezeno na tři roky, pokud maximální výše
grantu nepřekračuje 60 000 EUR.
Postup kontroly, auditu či hodnocení je považován za zahájený dnem doručení dopisu, jímž
Komise zahájení tohoto postupu oznamuje.
Pokud má být daný audit proveden u přidruženého subjektu, musí příjemce uvedený přidružený
subjekt o této skutečnosti informovat.
II.27.2 Archivační povinnost
Po dobu pěti let od platby zůstatku musí příjemce uchovávat na vhodném nosiči všechny
originální dokumenty, zejména účetní a daňové záznamy; uchovávat lze rovněž digitalizované
4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES4 ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na
vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje směrnice
97/5/ES.
32
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
originály, pokud příslušné vnitrostátní právní předpisy takovou formu originálů připouštějí, a
to za podmínek v těchto předpisech stanovených.
Období, během kterého musí být dokumenty uchovávány, je omezeno na tři roky, pokud
maximální výše grantu nepřekračuje 60 000 EUR.
Období uvedená v prvním a druhém pododstavci se prodlužují v případě, že v souvislosti s
grantem probíhají audity, jsou podány opravné prostředky, probíhají soudní spory či jsou
vymáhány nároky, a to včetně případů podle článku II.27.7. V takových případech musí
příjemce uchovávat dokumenty až do doby, kdy jsou tyto audity, opravné prostředky, soudní
spory či vymáhání nároků ukončeny.
II.27.3 Informační povinnost
Příjemce je povinen poskytnout všechny údaje včetně údajů v elektronickém formátu, jež si
Komise či externí subjekt zmocněný tak činit jménem Komise vyžádají.
Nesplní-li příjemce povinnost podle prvního pododstavce, je Komise oprávněna posoudit:
a) jako nezpůsobilé náklady, jež nejsou dostatečně odůvodněny údaji, které tento příjemce
poskytne;
b) za neoprávněné veškeré financování, které není spojeno s náklady, jednotkové,
jednorázové či paušální příspěvky, jež nejsou dostatečně odůvodněny informacemi,
které tento příjemce poskytne.
II.27.4Návštěvy na místě
Během návštěvy na místě musí příjemce zaměstnancům Komise a Komisí zmocněnému
externímu personálu poskytnout přístup k místům a prostorám, v nichž akce je nebo byla
prováděna, a ke všem nezbytným informacím včetně informací v elektronickém formátu.
Příjemce musí zajistit, aby byly tyto informace při návštěvě na místě snadno k dispozici a aby
byly vyžádané informace ve vhodné formě předány.
Odmítne-li příjemce poskytnout k těmto místům, prostorám a informacím přístup, jak to
požaduje první a druhý pododstavec, je Komise oprávněna považovat:
(a) za nezpůsobilé náklady, jež nejsou dostatečně odůvodněny údaji, které tento příjemce
poskytne;
(b) za neoprávněné veškeré financování, které není spojeno s náklady, jednotkové,
jednorázové či paušální příspěvky, jež nejsou dostatečně odůvodněny informacemi,
které tento příjemce poskytne.
II.27.5Sporné řízení v případě auditu
Na základě zjištění učiněných během auditu musí být vypracována předběžná zpráva („návrh
auditní zprávy“). Komise nebo její oprávněný zástupce musí tuto zprávu zaslat příjemci, jenž
musí ve lhůtě 30 kalendářních dnů ode dne jejího doručení vznést připomínky. Ve lhůtě 60
33
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
kalendářních dnů od uplynutí uvedené lhůty musí být příjemci zaslána závěrečná zpráva
(„závěrečná auditní zpráva“).
II.27.6 Účinky zjištění auditu
Na základě závěrečných zjištění auditu je Komise v souladu s článkem II.26 oprávněna
přijmout opatření, jež pokládá za nezbytná, včetně částečného nebo úplného inkasa plateb, jež
vyplatila.
Jsou-li závěrečná zjištění auditu k dispozici až po platbě zůstatku, je předmětem inkasa částka
ve výši rozdílu mezi upravenou konečnou výší grantu vypočtenou podle článku II.25 a
celkovou částkou, jež byla příjemci vyplacena podle dohody v souvislosti s prováděním akce.
II.27.7 Náprava systémových či opakujících se chyb, nesrovnalostí, podvodů či
porušení povinností
II.27.7.1 Komise může na tento grant rozšířit zjištění z auditů týkajících se jiných grantů,
pokud:
a) bylo prokázáno, že se příjemce dopustil systémových či opakujících se nesrovnalostí,
podvodu či porušení povinností v rámci jiných grantů, jež poskytla EU nebo Euratom
a jež mu byly uděleny za podobných podmínek, a že tyto nesrovnalosti, podvod či
porušení povinností mají významný dopad na tento grant, a
b) konečná zjištění auditu byla příjemci zaslána ve lhůtě uvedené v článku II.27.1
prostřednictvím formálního oznámení spolu se seznamem grantů, jichž se zjištění
dotýkají.
Rozšíření zjištění může vést k:
a) odmítnutí nákladů pro nezpůsobilost;
b) snížení grantu podle článku II.25.4;
c) inkasu neoprávněně vyplacených částek podle článku II.26;
d) pozastavení plateb podle článku II.24.1;
e) pozastavení provádění akce podle článku II.16.2;
f) ukončení podle článku II.17.2.
II.27.7.2 Komise musí zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje o
systémových nebo opakujících se nesrovnalostech, podvodu nebo porušení povinností a o svém
úmyslu rozšířit zjištění auditu; k tomuto oznámení zároveň musí přiložit seznam dotčených
grantů.
(a) V případě, že se zjištění týkají způsobilosti nákladů, postupuje se takto:
Krok 1 – Formální oznámení musí obsahovat:
a) výzvu k předložení připomínek k seznamu grantů, jichž se zjištění týkají;
b) žádost o předložení revidovaných finančních výkazů za všechny tyto granty;
34
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
c) pokud je to možné, opravnou sazbu pro extrapolaci, kterou Komise stanoví pro výpočet
částek, které budou zamítnuty na základě systémových nebo opakujících se chyb,
nesrovnalostí, podvodu či porušení povinností, pokud příjemce:
– má za to, že předložit revidované finanční výkazy není možné nebo proveditelné,
nebo
– revidované finanční výkazy nepředloží.
Krok 2 — Příjemce má k dispozici 60 kalendářních dnů ode dne, kdy obdrží formální
oznámení, k tomu, aby vznesl připomínky a předložil revidované finanční výkazy nebo navrhl
alternativní metodu nápravy, kterou řádně odůvodní. Tuto lhůtu může Komise v odůvodněných
případech prodloužit.
Krok 3 – Pokud příjemce předloží revidované finanční výkazy, ve kterých zohlední zjištění
auditu, Komise vypočte částku, která má být opravena, na základě uvedených revidovaných
výkazů.
Pokud příjemce navrhne alternativní metodu nápravy a Komise ji akceptuje, musí Komise
zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje:
a) o tom, že tuto alternativní metodu akceptuje;
b) o upravených způsobilých nákladech vypočtených touto metodou.
V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje:
a) o tom, že připomínky či navrženou alternativní metodu neakceptuje;
b) o revidovaných způsobilých nákladech, které byly vypočteny s použitím metody
extrapolace, kterou příjemci oznámila původně.
Jsou-li systémové či opakující se nesrovnalosti, podvod či porušení povinností zjištěny až po
výplatě zůstatku, je předmětem inkasa částka, která odpovídá rozdílu mezi:
a) upravenou konečnou výší grantu, která se vypočte podle článku II.25 z revidovaných
způsobilých nákladů, které vykázal příjemce a které schválila Komise, nebo z
revidovaných způsobilých nákladů po provedené extrapolaci a
b) celkovou částkou, jež byla příjemci podle dohody na provádění akce vyplacena.
b) Jestliže se zjištění týkají absence řádného provádění akce anebo porušení jiné povinnosti, je
postup následující:
Krok 1 – Formální oznámení musí obsahovat:
a) výzvu příjemci, aby podal připomínky k seznamu grantů, jichž se zjištění dotýkají, a
b) opravnou paušální sazbu, kterou Komise v souladu se zásadou proporcionality zamýšlí
použít na maximální výši grantu nebo její část.
Krok 2 – Příjemce má k dispozici 60 kalendářních dnů od obdržení formálního oznámení k
tomu, aby vznesl připomínky nebo navrhl řádně odůvodněnou alternativní paušální sazbu.
35
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Krok 3 – Pokud Komise alternativní paušální sazbu navrženou příjemcem akceptuje, musí
zaslat příjemci formální oznámení, v němž ho informuje:
a) o tom, že tuto alternativní paušální sazbu akceptuje;
b) o opravené výši grantu, která se určí uplatněním této paušální sazby.
V opačném případě musí Komise zaslat příjemci formální oznámení, ve kterém ho informuje:
a) o tom, že připomínky či navrženou alternativní paušální sazbu neakceptuje;
b) o opravené výši grantu vypočtené s použitím paušální sazby, kterou příjemci oznámila
původně.
Jsou-li systémové či opakující se nesrovnalosti, podvod či porušení povinností zjištěny až po
výplatě zůstatku, je předmětem inkasa částka, která odpovídá rozdílu mezi:
(i) upravenou konečnou výší grantu, jež byla opravena pomocí paušální sazby, a
(ii) celkovou částkou, jež byla příjemci podle dohody na provádění akce vyplacena.
II.27.8Kontroly a inspekce úřadu OLAF
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) má pro účely kontrol a šetření tatáž práva jako
Komise, zejména právo na přístup.
Na základě nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/966 a nařízení (EU, Euratom) č. 883/20137 je
úřad OLAF oprávněn provádět též kontroly a inspekce na místě v souladu s postupy, jež právo
Unie stanoví za účelem ochrany finančních zájmů Unie proti podvodům a jiným
nesrovnalostem.
Na základě zjištění úřadu OLAF může Komise případně inkasovat od příjemce již vyplacené
částky.
Zjištění z vyšetřování, jež úřad OLAF provádí, mohou vést rovněž k trestnímu stíhání podle
vnitrostátních právních předpisů.
II.27.9Kontroly a audity Evropského účetního dvora
Účetní dvůr a Úřad evropského veřejného žalobce zřízený nařízením Rady (EU) 2017/1939
mají pro účely kontrol a auditů stejná práva jako Komise, zejména právo na přístup.
6 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě
prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným
nesrovnalostem.
7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování
prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF).
36
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Project 2020-X-CZ01-ESC11-XXX
Project Details
Project Code Project 2020-X-CZ01-ESCXX-XXX
Submission ID XXXX
The beneficiary will implement the Project as described in the grant application with the
aforementioned submission code.
Budget approved/grant awarded by NA
Budget Items Total Number of Participants Total Grant (EUR)
Organisational Support - Project X
Management X
Travel X X
Organisational Support - Activities X X
Costs X
Pocket Money X X
X X
Exceptional Costs
Total Granted (EUR) Total Grant (EUR)
Budget Details
Organisational Support - Project Management
Activity Type No. of Participants (excluding accompanying
persons)
Individual Volunteering
Total X
X
Travel
37
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
No. of Participants No. of Participants
(including
(including Exceptional Costs Total Grant
accompanying (EUR)
Activity persons) Grant for Travel accompanying for Expensive
A1 - VOL-PLACE - persons) for Travel
Individual Volunteering
Total Expensive Travel
X X X X X
X X X X X
Organisational Support - Activities Costs
Activity Total Funded Duration No. of Participants Total Grant (EUR)
(days) (including accompanying X
A1 - VOL-PLACE - Individual
Volunteering X persons)
Total
X
X X X
Pocket Money Total Funded Duration No. of Participants Total Grant (EUR)
(days) (excluding accompanying X
Activity
A1 - VOL-PLACE - Individual persons)
Volunteering
Total X X
X X X
Exceptional Costs
Activity No. of Participants Total Grant (EUR)
X X
A1 - VOL-PLACE - Individual X X
Volunteering
Total
Activity Details
Activity Type Total Number of Participants Total Funded Duration (days)
A1 - VOL-PLACE - Individual X X
Volunteering
38
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Total X X
Applicant Organisation Details
Latin Legal Name X
Organisation Role X
Registration Number X
Legal Form X
Address X
Country X
OID X
PIC X
European Solidarity Corps X
Quality Label
39
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
PŘÍLOHA III – FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA
I. PRAVIDLA TÝKAJÍCÍ SE ROZPOČTOVÝCH KATEGORIÍ NA ZÁKLADĚ
JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVKŮ
I.1 Podmínky způsobilosti jednotkových příspěvků
Má-li grant podobu jednotkového příspěvku, musí počet jednotek splňovat tyto podmínky:
jednotky musí být skutečně využity nebo vytvořeny v období stanoveném
v článku I.2.2 zvláštních podmínek / zvláštní dohody;
jednotky musí být nezbytné pro provedení projektu nebo jím musí být vytvořeny;
počet jednotek musí být identifikovatelný a ověřitelný, zejména musí být doložen
záznamy a dokumentací stanovenou v této příloze.
I.2 Výpočet jednotkových příspěvků a podpůrné dokumenty
A) Cestovní náklady
Cestovní náklady účastníků z místa jejich původu do místa konání činnosti a zpět.
Standardně se za místo původu považuje místo bydliště účastníka. Pokud je hlášeno jiné
místo původu nebo jiné místo určení, než je místo konání aktivity, musí příjemce tento
rozdíl zdůvodnit.
V případě, že nedošlo k žádné cestě nebo byla cesta hrazena z jiných zdrojů EU než z
programu Evropský sbor solidarity (např. účastník se již na místě konání činnosti nachází
v souvislosti s jinou činností, než je činnost financovaná podle dohody), musí příjemce
nahlásit tuto skutečnost příslušným způsobem v nástroji Mobility Tool+ pro každého
dotčeného účastníka. V tomto případě nebude na cestu poskytnuta žádná grantová
podpora.
a) Výpočet výše grantu na cestovní náklady: výše grantu se vypočte tak, že se počet
účastníků, včetně doprovázejících osob, na jedno pásmo vzdálenosti vynásobí
jednotkovým příspěvkem příslušným pro dotčené pásmo vzdálenosti, jak je uvedeno
v příloze IV dohody. Jednotkový příspěvek na pásmo vzdálenosti představuje částku
grantu na zpáteční cestu mezi místem původu a místem konání činnosti.
Pro stanovení příslušného pásma vzdálenosti musí příjemce uvést vzdálenost
jednosměrné cesty za použití on-line kalkulátoru vzdálenosti dostupného na
40
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
internetových stránkách Komise na adrese: https://ec.europa.eu/youth/solidarity-
corps/resources-and-contacts_en
b) Rozhodná událost: pro nárok na grant je bezpodmínečně nutné, aby se účastník činnosti
skutečně zúčastnil.
c) Podpůrné dokumenty:
PRO DOBROVOLNICKÉ PROJEKTY:
doklad o tom, že se daná osoba činnosti zúčastnila, a to ve formě prohlášení podepsaného
účastníkem a hostitelskou organizací, v němž je uvedeno jméno účastníka, název
hostitelské organizace, účel činnosti a data jejího zahájení a ukončení.
PRO STÁŽE A PRACOVNÍ MÍSTA:
doklad o tom, že se daná osoba činnosti zúčastnila, a to ve formě prohlášení podepsaného
účastníkem a organizací, v níž činnost probíhala, ve kterém je uvedeno jméno účastníka,
název organizace, v níž činnost probíhala, účel činnosti a data jejího zahájení a ukončení.
d) Podávání zpráv: příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést všechny činnosti, které se
v rámci projektu uskutečnily.
B) Kapesné / příspěvek na přestěhování
a) Výpočet výše grantu: výše grantu se vypočte tak, že se počet dní na jednoho účastníka
(kromě doprovázejících osob) vynásobí příslušným jednotkovým příspěvkem na den v
dotčené hostitelské zemi, jak je stanoveno v příloze IV dohody. V příslušných případech
lze do výpočtu grantu zahrnout jeden den na cestu před činností a jeden den na cestu po
činnosti.
- V případě přerušení během pobytu se období přerušení nebude při výpočtu grantu
na kapesné / příspěvek na přestěhování brát v potaz.
- V případě, že účastník přeruší grantovou dohodu s příjemcem z důvodu „vyšší moci“,
může mít možnost v činnostech po přerušení pokračovat, pokud datum ukončení
činnosti nepřekračuje datum ukončení projektu. V nástroji Mobility Tool+ by měl
být takový případ vykázán jako jedna činnost s obdobím přerušení.
- V případě, kdy účastník ukončí dohodu s příjemcem z důvodu „vyšší moci“, musí
mít nárok na částku grantu odpovídající alespoň skutečnému trvání období aktivity.
41
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Případné zbývající prostředky musí být nahrazeny, není-li s příjemcem dohodnuto
jinak.
b) Rozhodná událost: pro nárok na grant je bezpodmínečně nutné, aby se účastník činnosti
v uvedeném období skutečně zúčastnil.
c) Podpůrné dokumenty:
- Doklad o tom, že se daná osoba zúčastnila činnosti, a to ve formě prohlášení
podepsaného účastníkem a organizací, v němž je uvedeno místo a datum zahájení
a ukončení aktivity spolu se jménem účastníka.
- Doklad o tom, že příjemce účastníkovi uhradil celou částku splatného kapesného /
příspěvku na přestěhování, a to ve formě potvrzení o bankovním převodu na účet
účastníka nebo stvrzenky podepsané účastníkem.
d) Vykazování:
- Příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést všechny činnosti, které se v rámci
projektu uskutečnily.
- Je-li doba trvání činnosti delší než doba uvedená v dohodě s účastníkem, musí
příjemce pozměnit dohodu tak, aby zohledňovala delší dobu trvání, pokud to
zbývající výše grantu umožňuje. V takovém případě musí příjemce v nástroji
Mobility Tool+ uvést nové datum zahájení a ukončení v souladu se schválenou
změnou.
C1) Náklady na organizaci – řízení projektu
a) Výpočet výše grantu: výše grantu se vypočte tak, že se počet účastníků (kromě
doprovázejících osob) vynásobí příslušným jednotkovým příspěvkem omezeným podle
přílohy IV dohody.
b) Rozhodná událost: pro nárok na grant je bezpodmínečně nutné, aby příjemce uskutečnil
projektové činnosti, jak bylo uvedeno v žádosti o grant a schváleno národní agenturou.
c) Podpůrné dokumenty: doklad o provedení činností se předkládá ve formě popisu
těchto činností v závěrečné zprávě.
d) Podávání zpráv: příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést všechny činnosti, které
se v rámci projektu uskutečnily.
C2) Náklady na organizaci – náklady na aktivity
a) Výpočet výše grantu: výše grantu se vypočte tak, že se počet dní na jednoho účastníka
(včetně doprovázejících osob) vynásobí příslušným jednotkovým příspěvkem na den v
42
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
dotčené hostitelské zemi, jak je stanoveno v příloze IV dohody. V příslušných
případech lze do výpočtu grantu zahrnout jeden den na cestu před činností a jeden den
na cestu po činnosti.
b) Podpůrné dokumenty:
doklad o tom, že se daná osoba činnosti zúčastnila, a to ve formě prohlášení
podepsaného účastníkem a hostitelskou organizací, v němž je uvedeno jméno
účastníka, název hostitelské organizace, účel činnosti a data jejího zahájení a ukončení.
c) Podávání zpráv:
Příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést všechny činnosti, které se v rámci
projektu uskutečnily.
Účastníci činností musí předložit o těchto činnostech zprávy prostřednictvím on-line
dotazníku, v němž poskytnou zpětnou vazbu z hlediska věcných a kvalitativních prvků
jejich činnosti.
D) Náklady na inkluzi
a) Výpočet výše grantu: výše grantu se vypočte tak, že se počet dní na jednoho účastníka
(kromě doprovázejících osob) vynásobí příslušným jednotkovým příspěvkem na den v
dotčené hostitelské zemi, jak je stanoveno v příloze IV dohody. V příslušných
případech lze do výpočtu grantu zahrnout jeden den na cestu před činností a jeden den
na cestu po činnosti.
b) Rozhodná událost: pro nárok na grant je bezpodmínečně nutné, aby účastník z řad
mladých lidí s omezenými příležitostmi činnost skutečně provedl.
c) Podpůrné dokumenty: doklad o provedení dodatečných opatření a činností na podporu
sociálního začleňování bude požadován formou popisu těchto opatření v závěrečné
zprávě. Příjemce bude muset rovněž předložit doklad o tom, že se daná osoba činnosti
zúčastnila, a to ve formě prohlášení podepsaného účastníkem a hostitelskou organizací,
v němž je uvedeno jméno účastníka, název organizace, účel činnosti a data jejího
zahájení a ukončení.
d) Vykazování:
- Příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést všechny činnosti, které se v rámci
projektu uskutečnily.
43
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
- Příjemce musí v nástroji Mobility Tool + uvést překážky, s nimiž se účastník
potýkal, a dodatečná opatření a činnosti prováděné na podporu jeho účasti.
E1) On-line jazyková podpora (OLS)
Jazykové testy OLS
- Licence na jazykové testy se poskytují účastníkům mobilit s minimální délkou trvání více
než dva měsíce bez doby potřebné na cestu.
- Licence musí mezi účastníky rozdělit příjemce. Příjemce musí zajistit, aby byly licence
využity, a vyvine veškeré úsilí potřebné pro zajištění toho, aby vybraní účastníci všechny
přidělené licence využili.
- Příjemce musí rozdělit licence pro jazykové testy mezi účastníky poté, co jsou vybráni pro
aktivitu solidarity.
- Příjemce musí zajistit, aby účastníci podstoupili jazykový test OLS před zahájením období
své mobility.
- Poskytovatel služby uvědomí příjemce o výsledcích testů.
Jazykové kurzy OLS
- Než bude účastníkům udělena licence na jazykový kurz OLS, musí podstoupit jazykový
test OLS. Licence na jazykové kurzy OLS musí být uděleny všem účastníkům, kteří budou
chtít kurz absolvovat, a to podle jazykových potřeb účastníků.
- Licence musí mezi účastníky rozdělit příjemce podle jejich potřeb. Po složení jazykového
testu mají všichni účastníci možnost absolvovat jazykový kurz, pokud daným jazykem není
irská gaelština či maltština.
- Účastníci, kteří v jazykovém testu dosáhnou úrovně B2 nebo vyšší v hlavním jazyce výuky,
práce či dobrovolnické činnosti, mají možnost absolvovat jazykový kurz OLS buď v daném
jazyce, nebo v místním jazyce země, jestliže je v OLS dostupný. Je na příjemci, aby tuto
volbu v OLS uvedli.
- Licence na jazykové kurzy OLS musí být využity od provedení testu OLS (před zahájením
činnosti) do ukončení činnosti dotčeného účastníka.
- Příjemce musí sledovat využití licencí na základě informací předložených poskytovatelem
služby.
- Příjemce musí vyvinout veškeré úsilí potřebné pro zajištění toho, aby vybraní účastníci
všechny přidělené licence aktivně využili.
Všechny licence
44
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Účastníci se podpisem dohody o dobrovolnické činnosti zavazují podstoupit jazykový
test OLS (před obdobím mobility) a absolvovat jazykový kurz OLS, je-li jim
poskytnut.
Příjemce musí jednat v souladu s pokyny pro využívání OLS stanovenými
poskytovatelem služby.
Příjemce musí nahlásit počet využitých jazykových testů a licencí na jazykové kurzy
v závěrečné zprávě příjemce.
• Jestliže zůstaly některé licence v okamžiku předkládání závěrečné zprávy příjemce
nevyužité nebo nepřidělené, může se národní agentura rozhodnout, že to zohlední při
přidělování počtu licencí udělených příjemci v následujících výzvách.
E2) Jazyková podpora
a) Výpočet výše grantu: výše grantu se vypočte tak, že se celkový počet účastníků
s jazykovou podporou vynásobí jednotkovým příspěvkem podle přílohy IV dohody.
b) Rozhodná událost: pro nárok na grant je bezpodmínečně nutné, aby se účastník
skutečně zúčastnil jazykové přípravy v hlavním jazyce aktivity.
c) Podpůrné dokumenty:
- doklad o tom, že se daná osoba zúčastnila kurzů, a to ve formě prohlášení podepsaného
poskytovatelem kurzů, v němž je uvedeno jméno účastníka, vyučovaný jazyk, formát
a délka trvání poskytované jazykové podpory, a/nebo
- faktura za nákup učebních materiálů, v níž je uveden dotčený jazyk, název a adresa
subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna a datum faktury, a/nebo
- pokud jazykovou podporu poskytuje přímo příjemce: prohlášení podepsané a datované
účastníkem, v němž je uvedeno jméno účastníka, vyučovaný jazyk, formát a délka trvání
získané jazykové podpory.
II. PRAVIDLA PLATNÁ PRO ROZPOČTOVÉ KATEGORIE ZALOŽENÁ NA
ZÁKLADĚ SKUTEČNĚ VYNALOŽENÝCH NÁKLADŮ
II.1 Podmínky pro proplacení skutečných nákladů
Jestliže má grant podobu proplacení skutečných nákladů, musí platit tyto podmínky:
a) náklady vznikly příjemci;
45
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
b) náklady vznikly v období stanoveném v článku I.2.2;
c) náklady jsou uvedeny v odhadu rozpočtu stanoveném v příloze II nebo jsou způsobilé
po převodu rozpočtových prostředků v souladu s článkem I.3.3;
d) náklady vznikly v souvislosti s projektem, jak je popsáno v příloze II, a jsou nezbytné
pro jeho provedení;
e) náklady jsou identifikovatelné a ověřitelné, zejména jsou zaznamenány v účetních
záznamech příjemce a jsou stanoveny v souladu s účetními standardy platnými v zemi,
v níž je příjemce usazen, a v souladu s obvyklými účetními postupy příjemce;
f) náklady splňují požadavky platných právních předpisů v daňové a sociální oblasti;
g) náklady jsou přiměřené, odůvodněné a splňují zásadu řádného finančního řízení,
zejména pokud jde o hospodárnost a efektivnost;
h) náklady nejsou pokryty jednotkovými příspěvky uvedenými v oddíle I této přílohy.
II.2. Výpočet skutečných nákladů
A) Mimořádné náklady
a) Výpočet výše grantu: grant spočívá v proplacení 75 % skutečně vzniklých způsobilých
nákladů na finanční záruku, 80 % způsobilých nákladů na vysoké cestovní náklady
způsobilých účastníků a 100 % skutečně vzniklých způsobilých nákladů na účast
mladých lidí s omezenými příležitostmi, na náklady související s posíleným
mentorstvím, vízy, povoleními k pobytu, očkováním, lékařskými potvrzeními atd.
b) Způsobilé náklady:
- Náklady vzniklé na základě finanční záruky složené příjemcem grantu, pokud je
taková záruka požadována národní agenturou, jak je uvedeno v článku I.4.2
dohody.
- Náklady na cestu, realizovanou co nejúspornějším a zároveň nejefektivnějším
způsobem, způsobilých účastníků, u nichž standardní pravidla financování nekryjí
alespoň 70 %. Mimořádnými náklady v případě vysokých cestovních nákladů se
nahrazuje standardní cestovní grant.
- Náklady na podporu účasti mladých lidí s omezenými příležitostmi nebo se
speciálními potřebami za stejných podmínek jako jiné náklady související
s posíleným mentorstvím (tj. příprava, provádění a monitorování speciálně
uzpůsobených činností), u nichž standardní pravidla financování nekryjí alespoň
80 %. Mimořádné náklady na posílené mentorství nahrazují standardní grant
na podporu začleňování.
- Náklady vynaložené organizacemi na podporu účasti mladých lidí s omezenými
příležitostmi nebo se speciálními potřebami za stejných podmínek jako u ostatních
46
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
osob, které jsou spojeny s přiměřeným přizpůsobením fyzických aktiv nebo
investicemi do těchto aktiv.
- Náklady související s vízy, povoleními k pobytu a očkováním účastníků při
činnostech mobility.
- Náklady související s osobním pojištěním v případě vnitrostátních činností.
- Náklady na stravování a ubytování účastníků během úvodní plánovací návštěvy.
- Uznávání akademických a/nebo odborných kvalifikací (např. ověřené opisy,
překlady, správní řízení, zkoušky způsobilosti atd.).
c) Podpůrné dokumenty:
- V případě finanční záruky: doklad o nákladech na finanční záruku vydaný
subjektem, který záruku příjemci poskytl, v němž je uveden název a adresa
subjektu poskytujícího finanční záruku, výše a měna nákladů na záruku a datum
a podpis zákonného zástupce subjektu, který záruku poskytl.
- V případě cestovních nákladů: doklad o uhrazení souvisejících nákladů na základě
faktur, v nichž je uveden název a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka
a měna, datum faktury a trasa cesty.
- V případě nákladů na podporu účasti mladých lidí s omezenými příležitostmi:
doklad o uhrazení souvisejících nákladů na základě faktur, v nichž je uveden název
a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna a datum faktury.
- V případě nákladů spojených s vízy, povoleními k pobytu a očkováním, jakož i s
ostatními výše uvedenými náklady: doklad o uhrazení na základě faktur, v nichž je
uveden název a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna a datum
faktury.
d) Vykazování:
- Příjemce musí v nástroji Mobility Tool+ uvést, zda vznikly mimořádné náklady.
- V takovém případě musí příjemce v nástroji Mobility Tool+ uvést typ výdajů a
skutečnou částku vzniklých souvisejících nákladů.
B) Náklady na doplňkové aktivity
a) Výpočet výše grantu: grant spočívá v proplacení 80 % skutečně vzniklých způsobilých
nákladů, pokud jde o náklady přímo související s prováděním doplňkových činností,
včetně paušální částky na nepřímé náklady nepřesahující 7 % způsobilých přímých
nákladů na doplňkové činnosti.
47
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
b) Způsobilé náklady:
- náklady přímo související s realizací doplňkových aktivit, včetně subdodávek a
nákupu zboží a služeb v rozsahu, v jakém je příjemce uvedl v žádosti a v jakém
byly schváleny národní agenturou a jak jsou uvedeny v příloze II,
- nepřímé náklady představující obecné administrativní náklady příjemce, které lze
považovat za náklady, jež lze přiřadit projektu (např. faktury za elektřinu nebo
internetové připojení, náklady na prostory, náklady na stálé zaměstnance atd.)
nepřesahující 7 % způsobilých přímých nákladů na doplňkové aktivity.
c) Podpůrné dokumenty: faktury na skutečně vzniklé náklady, v nichž je uveden název
a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna a datum faktury.
III. PODMÍNKY ZPŮSOBILOSTI ČINNOSTÍ PROJEKTU
a) Příjemce musí zajistit, aby aktivity projektu, na něž byla udělena grantová podpora, byly
způsobilé v souladu s pravidly stanovenými v příručce Evropského sboru solidarity pro
každou akci.
b) Realizované aktivity, které nejsou v souladu s pravidly stanovenými v příručce
Evropského sboru solidarity doplněnými o pravidla stanovená v této příloze, musí národní
agentura prohlásit za nezpůsobilé a částky grantu náležející k dotčeným činnostem musí
být navráceny zpět v plném rozsahu. Zpětné navrácení částek se musí týkat veškerých
rozpočtových kategorií, na něž byl udělen grant v souvislosti s aktivitou, která je
prohlášena za nezpůsobilou.
c) Minimální způsobilá doba trvání činností stanovená v příručce Evropského sboru
solidarity je minimální doba trvání aktivity bez započtení doby na cestu.
d) Pokud jde o náklady vzniklé v souvislosti s (případnými) úvodními plánovacími
návštěvami v případě účastníků, kteří se následně nezapojili do žádné individuální
dobrovolnické činnosti, dobrovolnického týmu, nezúčastnili se stáže nebo zaměstnání,
předloží příjemce národní agentuře odůvodnění, v němž vysvětlí důvody, proč dotčený
mladý účastník činnosti neprovedl. Národní agentura může takovou žádost na základě
tohoto odůvodnění schválit.
IV. PRAVIDLA A PODMÍNKY PRO SNÍŽENÍ GRANTU ZA ŠPATNÉ, ČÁSTEČNÉ
NEBO POZDNÍ PROVEDENÍ
48
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
a) Národní agentura na základě závěrečné zprávy předložené příjemcem (včetně zpráv od
jednotlivých účastníků, kteří se aktivity mobility zúčastnili) stanoví, zda nedošlo ke
špatnému, částečnému nebo pozdnímu provedení projektu.
b) Národní agentura také může zohlednit informace z jakýchkoli jiných relevantních zdrojů,
které dokazují, že projekt nebyl proveden v souladu se smluvními ustanoveními. Jiné
informační zdroje mohou zahrnovat monitorovací návštěvy, dokumentární kontroly nebo
kontroly na místě provedené národní agenturou.
c) Závěrečná zpráva bude posouzena na základě kritérií kvality a ohodnocena ve výši
maximálně 100 bodů. Dosáhne-li závěrečná zpráva celkem méně než 50 bodů, může
národní agentura snížit konečnou výši grantu na organizační podporu z důvodu špatného,
částečného nebo pozdního realizace projektu, přestože všechny uvedené aktivity byly
způsobilé a opravdu se uskutečnily.
d) Pouze pro držitele značky kvality nebo akreditace dobrovolnické činnosti v rámci
programu Erasmus+: Pokud má národní agentura za to, že provádění projektu nedodržuje
kvalitu, k jaké se příjemce zavázal, pak namísto toho nebo navíc k tomu může příjemci
uložit, aby vypracoval a provedl v dohodnutém časovém rámci akční plán, aby se zajistilo
dodržení příslušných požadavků. Pokud příjemce uspokojivě nerealizuje plán aktivit ve
stanovené lhůtě, může národní agentura pozastavit nebo odebrat značku kvality nebo
akreditaci dobrovolnické činnosti v rámci programu Erasmus+.
e) Závěrečná zpráva bude posouzena společně se zprávami účastníků mobility za použití
společného souboru kritérií kvality, která se zaměří na tyto faktory:
- rozsah, v jakém byla akce provedena v souladu se schválenou žádostí o grant,
- kvalita studijních výstupů a dopadu na účastníky,
- dopad na zúčastněné organizace,
- kvalita praktických opatření poskytovaných na podporu aktivity, pokud jde o
přípravu, sledování a podporu účastníků v průběhu jejich činnosti,
- opatření kvality pro uznávání/ověřování výsledků vzdělávání účastníků,
- rozsah, v jakém byly účastníkům převedeny grantové částky, které jim náležely v souladu
se smluvními ustanoveními stanovenými v dohodě mezi příjemcem a účastníkem podle
vzorů uvedených v příloze V dohody. Snížení grantu z důvodu špatného, částečného nebo
pozdního provádění lze použít na konečnou výši organizační podpory a může činit:
25 %, pokud závěrečná zpráva získá alespoň 40 bodů a méně než 50 bodů,
50 %, pokud závěrečná zpráva získá alespoň 25 bodů a méně než 40 bodů,
49
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
75 %, pokud závěrečná zpráva získá méně než 25 bodů.
V. KONTROLY PŘÍJEMCE GRANTU A POSKYTOVÁNÍ PODPŮRNÝCH
DOKUMENTŮ
V souladu s článkem II.27 přílohy I dohody mohou být u příjemce provedeny kontroly a audity
týkající se dohody. Kontroly a audity usilují o ověření toho, zda příjemce při řízení grantu
dodržoval pravidla stanovená v dohodě, aby bylo možno stanovit konečnou výši grantu, na niž
má příjemce nárok.
U všech projektů musí být provedena kontrola závěrečné zprávy. Navíc může být u projektu
dále provedena dokumentární kontrola nebo kontrola na místě, jestliže je dohoda o projektu
zahrnuta do vzorku národní agentury, který vyžaduje Evropská komise, či jestliže národní
agentura vybrala dohodu pro cílenou kontrolu na základě svého posouzení rizik.
Nevyžádá-li si národní agentura originály podpůrných dokumentů, musí jí příjemce dodat pro
kontrolu závěrečné zprávy a pro dokumentární kontrolu kopie podpůrných dokumentů
uvedených v oddíle I.2. Po provedení analýzy originálů podpůrných dokumentů je národní
agentura musí vrátit příjemci. Pokud není dotčený příjemce ze zákona oprávněn zaslat pro
kontrolu závěrečné zprávy nebo pro dokumentární kontrolu originály dokumentů, může místo
nich zaslat jejich kopie.
Národní agentura může příjemce požádat, aby pro kterýkoli z druhů kontrol poskytl další
podpůrné dokumenty nebo důkazy, které jsou obvykle požadovány pro jiný druh kontroly, jak
je uvedeno v článku II.27 Všeobecných podmínek.
Mezi jednotlivé druhy kontrol musí patřit tyto:
a) Kontrola závěrečné zprávy
Kontrola závěrečné zprávy se provádí ve fázi předkládání závěrečné zprávy v prostorách
národní agentury, aby bylo možno stanovit konečnou výši grantu, na niž má příjemce nárok.
Příjemce musí národní agentuře předložit prostřednictvím nástroje Mobility Tool+ závěrečnou
zprávu, která bude obsahovat tyto informace o grantových výdajích:
Jednotkové příspěvky vynaložené v rozpočtových kategoriích:
Cestovní náklady
Náklady na organizaci
Náklady na inkluzi
Kapesné / příspěvek na přemístění
Jazyková podpora
50
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Skutečně vzniklé náklady a podpůrné dokumenty uvedené v oddíle II této přílohy pro
rozpočtovou kategorii:
Mimořádné náklady
Náklady na doplňkovou aktivity (je-li relevantní).
b) Administrativní kontrola
Administrativní kontrola je hloubkovou kontrolou podpůrných dokumentů v prostorách
národní agentury, která může být provedena ve fázi předkládání závěrečné zprávy nebo po ní.
Na vyžádání musí příjemce předložit národní agentuře podpůrné dokumenty pro všechny
rozpočtové kategorie.
c) Kontroly na místě
Kontroly na místě vykonává národní agentura v prostorách příjemce nebo v jiných prostorách
relevantních pro provádění projektu. Příjemce musí v průběhu kontrol na místě zpřístupnit
národní agentuře k přezkumu originály podpůrných dokumentů pro všechny rozpočtové
kategorie.
Existují tři možné typy kontrol na místě:
- Kontrola na místě v průběhu provádění projektu
Tuto kontrolu provádí národní agentura v průběhu provádění projektu, aby si přímo ověřila
skutečný stav a způsobilost všech činností projektu a účastníků.
- Kontrola na místě po dokončení projektu
Tato kontrola se provádí po ukončení projektu a obvykle po kontrole závěrečné zprávy.
Příjemce musí poskytnout všechny podpůrné dokumenty, a navíc musí národní agentuře
zpřístupnit záznamy o výdajích projektu ve svých účetních záznamech.
- Systémová kontrola (Nevztahuje se na solidární projekty)
Systémová kontrola se provádí, aby se stanovilo, zda příjemce splnil závazky přijaté
v důsledku značky kvality nebo akreditace dobrovolnické činnosti v rámci programu
Erasmus+.
Příjemce musí umožnit, aby národní agentura ověřila skutečný stav a způsobilost všech
činností a účastníků projektu.
51
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
DOPLŇUJÍCÍ FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA PLATNÁ POUZE PRO
PROJEKTY, KTERÉ KVŮLI ONEMOCNĚNÍ COVID-19 POŘÁDAJÍ VIRTUÁLNÍ
AKTIVITY
Následující pravidla doplňují pravidla v článcích I.2 a II.2 této přílohy a vztahují se pouze na
případy, kdy je z důvodu onemocnění COVID-19 nutné realizovat virtuální aktivity. Vyžaduje
se předkládání zpráv o virtuálních aktivitách v souladu s pravidly stanovenými v grantové
dohodě.
Náklady na organizační podporu/aktivitu
Pokud jde o financování, aktivity, které byly původně naplánované jako fyzické a provádí se
kvůli krizi spojené s onemocněním COVID-19 virtuálně, platí z tohoto důvodu obecná zásada
podporovat náklady spojené s výše uvedenými úkony, které mají organizace provádět, a
vyloučit náklady výhradně spojené s fyzickou aktivitou, jako je pobyt.
U aktivit spojených se stážemi a zaměstnáním byly náklady na organizační podpora/aktivitu
definovány jako příspěvek na náklady, které organizacím vznikly v souvislosti s přípravou,
realizací a návaznými aktivitami. Jednotkové náklady v plné výši by tedy měly zcela pokrýt
jakékoli fyzické, virtuální nebo kombinované mobility, které mohou účastníci vykonat.
Na aktivity nebo období aktivit, které se budou konat virtuálně, budou mít organizace nárok na
35 % celkových jednotkových nákladů za den na jednoho účastníka, aby se vykompenzovala
skutečnost, že nevzniknou žádné náklady na ubytování a stravu účastníků, kteří vycestují do
zahraničí.
Podpora na začlenění
Projekty, do nichž jsou zapojeni mladí lidé s omezenými příležitostmi, mohou vyžadovat
dodatečnou podporu při řešení zvláštních potřeb účastníků a při poskytování pomoci pro
vykonávání online aktivity. Tento na míru ušitý a podpůrný přístup může zahrnovat větší
množství online setkání s účastníkem, další školení a zároveň poskytnutí více času k realizaci
úkonů pravidelného sledování, což má zaručit postupnou podporu během aktivit i mimo ni. V
takových případech budou mít rovněž příjemci na dny, ve kterých bude probíhat virtuální
aktivita, nárok na podporu na začlenění.
52
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Kapesné
Příjemci budou mít po dny, ve kterých bude probíhat virtuální aktivita, nárok na kapesné
jednotkových nákladů. Kapesné představuje příspěvek na celkové osobní výdaje mladých lidí,
a proto se bude dobrovolníkům vyplácet.
Mimořádné náklady
Příjemcům a účastníkům může být poskytnuta i další podpora, která by jim pomohla čelit
dalším potížím, které vyplývají z výjimečného stavu způsobeného pandemií COVID-19.
Národní agentury mohou (pokud to bude řádně odůvodněno povahou projektu a potřebami
příjemce grantu) využít rozpočtové kategorie mimořádné náklady pro příjemce grantu, aby
pokryli náklady související s nákupem a/nebo pronájmem nezbytného vybavení a/nebo služeb
k realizaci virtuálních nebo kombinovaných mobilit – a to i v případě, že do kategorie
mimořádných nákladu nebyly původně přiděleny žádné finanční prostředky. Podpora
poskytovaná prostřednictvím této položky by měla primárně spíše pokrývat vybavení a/nebo
služby dočasné povahy (např. po dobu projektového období), než běžné kancelářské vybavení
nebo vybavení, které zúčastněné organizace běžně používají mimo rámec projektu. Vzhledem
k výjimečné povaze kontextu onemocnění COVID-19 však může národní agentura povolit
řádně doložené a odůvodněné nákupy, pokud to považuje za nezbytné k umožnění realizace
projektu a odpovídající účasti zúčastněných cílových skupin.
Dobrovolnictví
- Za dny virtuální aktivity:
o příjemce grantu obdrží 35 % jednotek odpovídajících nákladů na organizační
podporu – aktivitu;
o účastník dostává kapesné po dobu, po kterou virtuální aktivita trvá.
- Od začátku virtuální aktivity mohou účastníci začít používat své OLS licence.
- Pokud začne období fyzické aktivity, příjemce grantu má na dané období nárok na
plnou jednotku nákladu na organizační podporu a zároveň na grant na cestovní náklady.
V případě, že se fyzická mobilita neuskuteční, organizace nemají na grant na cestovní
náklady nárok.
- K ověření účasti bude nutné tyto aktivity potvrdit podpůrnými dokumenty. Příjemci
grantu by měli být podpořeni k tomu, aby úvodní plánovací návštěvy prováděli
virtuálně. V takovém případě by se nevyplácely žádné zvláštní finanční prostředky.
53
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Jakékoli plánované financování na úvodní plánovací návštěvy v původním rozpočtu se
případně může převést na jiné rozpočtové položky/činnosti.
- V řádně odůvodněných a doložených případech mohou příjemci grantu uhradit náklady
související s nákupem a/nebo pronájmem vybavení a/nebo služeb, které jsou nezbytné
k realizaci aktivit v rámci virtuálních nebo kombinovaných mobilit, a to i v případě, že
do kategorie mimořádných nákladu nebyly původně přiděleny žádné finanční
prostředky.
- Pokud to příjemce grantu řádně odůvodní a doloží, mohou národní agentury rovněž
považovat za způsobilou jakoukoli podporu navrženou v rámci mimořádných nákladů,
aby umožnily účast účastníků s omezenými příležitostmi nebo se specifickými potřebami
při virtuálních aktivitách v rámci stejných pravidel, jaká jsou stanovena v příručce
programu Evropský sbor solidarity.
54
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
PŘÍLOHA IV – PLATNÉ SAZBY JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVKŮ
DOBROVOLNICKÁ ČINNOST, STÁŽE A PRACOVNÍ MÍSTA
CESTY
Poznámka: „cestovní vzdálenost“ představuje vzdálenost mezi místem původu a místem
konání a „částka“ zahrnuje příspěvek na cestu do místa konání a zpět.
Tabulka 1 – Cestovní náklady
Cestovní náklady Částka
(EUR na účastníka) 20
180
Cestovní vzdálenost 275
mezi 10 a 99 km 360
mezi 100 a 499 km 530
820
mezi 500 a 1 999 km
mezi 2 000 a 2 999 km 1 500
mezi 3 000 a 3 999 km
mezi 4 000 a 7 999 km
8 000 km a více
ORGANIZAČNÍ NÁKLADY
Organizační náklady se skládají ze dvou typů způsobilých nákladů:
- Náklady na projektové řízení: činí 225 EUR na účastníka až do maximální výše
4 500 EUR. Pro týmové dobrovolnické činnosti je tato částka stanovena
na 2 000 EUR na jednu činnost.
- Náklady na aktivitu: tento náklad je na aktivitu samotnou. Jedná se o jednotkový
příspěvek na den na účastníka. Podrobně jsou uvedeny v následující tabulce:
55
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Tabulka 2 – Organizační náklady – Náklady na aktivitu
Organizační podpora – Náklady na činnosti
(EUR/den)
Rakousko Dobrovolnictví Stáže a pracovní místa
Belgie
24 8
Bulharsko 27 9
Chorvatsko 18 6
20 7
Kypr 22 7
Česká republika 18 6
27 9
Dánsko 19 6
Estonsko 27 9
Finsko 21 7
Francie 24 8
Německo 22 7
18 6
Řecko 27 9
Maďarsko 22 7
20 7
Irsko 19 6
Itálie 27 9
Lotyšsko 23 8
Litva 27 9
Lucembursko 19 6
Malta 21 7
Nizozemsko 18 6
Polsko 20 7
Portugalsko 21 7
Rumunsko 19 6
Slovensko 27 9
Slovinsko 27 9
Španělsko 16 Nepoužije se
Švédsko 27 Nepoužije se
Spojené království 25 Nepoužije se
Severní Makedonie 27 Nepoužije se
Island 18 Nepoužije se
Lichtenštejnsko 16 Nepoužije se
Norsko
Turecko
Partnerská země sousedící s EU
56
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
NÁKLADY NA INKLUZI
Pro aktivity, které zahrnují účast mladých lidí s omezenými příležitostmi, se použijí
následující sazby.
Tabulka 4 – Náklady na inkluzi
Náklady na inkluzi
(EUR/den)
Rakousko Dobrovolnictví Stáže a pracovní místa
Belgie
5 8
Bulharsko 9 9
Chorvatsko 6
7
Kypr 7
Česká republika 6
9
Dánsko 6
Estonsko 9
7
Finsko 8
Francie 7
Německo 6
Řecko 9
Maďarsko 7
7
Irsko 6
Itálie 9
Lotyšsko 8
Litva 9
Lucembursko 6
Malta 7
Nizozemsko 6
Polsko 7
Portugalsko 7
Rumunsko 6
Slovensko 9
Slovinsko 9
Španělsko
Švédsko Nepoužije se
Spojené království Nepoužije se
Severní Makedonie
Island 57
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Lichtenštejnsko 8 Nepoužije se
Norsko
Turecko 9 Nepoužije se
Partnerská země sousedící s EU 6 Nepoužije se
5 Nepoužije se
JAZYKOVÁ PODPORA:
Tato sazba je použitelná pouze pro jazyky a/nebo úrovně, které nenabízí on-line jazyková
podpora. : 150 EUR na účastníka
KAPESNÉ
Tato sazba je použitelná pouze na dobrovolnictví.
Tabulka 5 – Kapesné pro dobrovolníky
Kapesné
(EUR/den)
Rakousko Dobrovolnická
Belgie činnost
5
Bulharsko 4
Chorvatsko 4
5
Kypr 5
Česká republika 5
6
Dánsko 4
Estonsko 5
Finsko 6
Francie 5
Německo 5
5
Řecko 6
Maďarsko 5
4
Irsko 4
Itálie 5
Lotyšsko 5
Litva 5
Lucembursko 4
Malta 5
Nizozemsko 3
Polsko 5
Portugalsko 4
Rumunsko
Slovensko
Slovinsko
58
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Španělsko 5
Švédsko 5
Spojené království 6
Severní Makedonie 3
Island 6
Lichtenštejnsko 6
Norsko 6
Turecko 4
Partnerská země sousedící s EU 3
PŘÍSPĚVEK NA PŘESTĚHOVÁNÍ
Tato sazba je použitelná pouze na stáže a pracovní místa.
Poznámka: příspěvek na přestěhování může být poskytnut pouze na dobu nejvýše 180 dnů.
Tabulka 6 – Příspěvek na přestěhování pro stážisty a zaměstnance
Příspěvek na přestěhování
(EUR/den)
Rakousko Stáže a pracovní místa
Belgie
5
Bulharsko 4
Chorvatsko 4
5
Kypr 5
Česká republika 5
6
Dánsko 4
Estonsko 5
6
Finsko 5
Francie 5
Německo 5
Řecko 6
Maďarsko 5
4
Irsko 4
Itálie 5
Lotyšsko 5
Litva 5
Lucembursko 4
Malta 5
Nizozemsko
Polsko
Portugalsko
59
Evropský sbor solidarity – všeobecné podmínky
Vzorová grantová dohoda (s jedním příjemcem): 2020
Rumunsko 3
Slovensko 5
Slovinsko 4
Španělsko 5
Švédsko 5
Spojené království 6
OSTATNÍ ZPŮSOBILÉ NÁKLADY
Způsobilé mohou být některé další náklady, které organizacím v rámci Evropského sboru
solidarity vznikly. Avšak vzhledem k tomu, že nejsou založeny na jednotkových
nákladech, nejsou zde podrobně uvedeny. Patří k nim:
- mimořádné náklady
- náklady na doplňkové aktivity
Další informace naleznete v příručce Evropského sboru solidarity na rok 2020.
60