Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 14749985: SMLOUVA O OBCHODU

Příloha 1203370108_1203370109.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Zvláštní ujednání v souvislosti se smlouvou
Případné plnění kterékoliv Strany v rámci předmětu této smlouvy před nabytím účinnosti této smlouvy se považuje od
okamžiku nabytí účinnosti této smlouvy za plnění podle této smlouvy. Práva a povinnosti z takového plnění vzniklá se řídí
touto smlouvou.

Tato smlouva podléhá povinnosti zveřejnění v registru smluv ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném

znění („Zákon o registru“). Strany se dohodly, že části této smlouvy označené šedým podkladem (  ) nebudou

zveřejněny v registru smluv ve smyslu Zákona o registru, neboť se jedná o informace, na které se vztahuje výjimka

z povinnosti uveřejnění podle § 3 Zákona o registru.

Definice

Pro účely této smlouvy:-

„CZK“ znamená zákonnou měnu České republiky;

„Datum Obchodu“ znamená den, kdy je tato smlouva sjednána mezi stranami;

„Datum vypořádání“ znamená datum, kdy dojde k případnému převedení příslušných částek v souladu s Detaily
vypořádání. V případě, že Datum vypořádání bude upraveno v souladu s konvencí Modifikovaná následující, tak Datem
vypořádání, které by jinak připadlo na den, který není Obchodním dnem, bude první následující Obchodní den; pokud však
takový první následující Obchodní den spadá do následujícího kalendářního měsíce, pak se příslušným dnem stane první
předcházející den, který je Obchodním dnem;

„Kód UTI“ znamená specifický identifikační kód nebo specifické identifikační číslo Obchodu skládající se z předpony
a referenčního čísla, které slouží k identifikaci Obchodu v souladu s EMIR a v souladu s příslušnými právními předpisy
provádějícími EMIR, a to zejména pro účely oznamování a vykazování Obchodu do příslušného registru obchodních
údajů;

„Komoditní měna“ znamená měnu sjednanou mezi stranami a uvedenou v této smlouvě;

„Konečná částka Komoditní měny“ znamená množství Komoditní měny sjednané mezi stranami a uvedené v této
smlouvě;

„Konečná částka Termínové měny“ znamená množství Termínové měny vypočtené z Konečné částky Komoditní měny
Konečným devizovým kurzem a uvedené v této smlouvě;

„Konečný devizový kurz“ znamená poměr vyjadřující množství Termínové měny nezbytné k nákupu jedné jednotky
Komoditní měny sjednaný mezi stranami a uvedený v této smlouvě;

„Konvence Obchodního dne“ znamená konvenci, na základě které je upraven příslušný den (např. platby nebo kotace),
pokud připadá na den, který není Obchodním dnem. V souvislosti s Konvencí Obchodního dne a příslušným dnem pak
„Modifikovaný následující“ znamená, že pokud příslušný den (např. platby nebo kotace) není Obchodním dnem, pak se
tímto dnem stává první následující Obchodní den; pokud však takový první následující Obchodní den spadá do následujícího
kalendářního měsíce, pak se příslušným dnem stane první předcházející den, který je Obchodním dnem;

„Obchodní den“ znamená den, kdy jsou komerční banky otevřené pro veškeré bankovní obchody (včetně platebního styku
a devizových obchodů) v místě specifikovaném v této smlouvě;

„Počáteční částka Komoditní měny“ znamená množství Komoditní měny sjednané mezi stranami a uvedené v této
smlouvě;

„Počáteční částka Termínové měny“ znamená množství Termínové měny vypočtené z Počáteční částky Komoditní měny
Počátečním devizovým kurzem a uvedené v této smlouvě;

„Počáteční devizový kurz“ znamená poměr vyjadřující množství Termínové měny nezbytné k nákupu jedné jednotky
Komoditní měny sjednaný mezi stranami a uvedený v této smlouvě;

„Termínová měna“ znamená měnu sjednanou mezi stranami a uvedenou v smlouvě;

„USD“ znamená zákonnou měnu Spojených států amerických;

Strana 3 z 4