Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 15026839: inominátní smlouva, není-li v tomto seznamu zvláštní kód § 1746 odst.

Příloha dodatek č.3 k d_23_000148_96-text dodatku (veřejná kopie)(veřejná kopie)[ces].pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        IIIIIWHINIIIIIIRHIIIH
                                                                                       MHMPXPF8E2TW
                                                                                         Stejnopis číslo .
                                                                                         ev. č.: 589/20/02

                                  Dodatek č. 3

   ke smlouvě o obchodním využití a správě ev. ó.: C/23/000148/96 ze dne 28. 6. 1996
                                ve znění dodatku Č. 1 ze dne 29.12. 2000 a
                                        dodatku č. 2 ze dne 26. 6. 2017

                               uzavřený níže uvedeného dne, měsíce a roku
                  podle zákona č. 89/2012 Sb. občanský zákoník, v platném znění

                               (dále také í jen .občanský zákoník" nebo „OZ")

                                                        Článek I.
                                                   Smluvní strany

Hlavní město Praha
se sídlem Mariánské náměstí 2. 110 00 Praha 1
zastoupené Ing. Janem Rakem, ředitelem odboru hospodařeni s majetkem MHMP
IČO 00064581
DIČCZ00064581

(dále také i jen „HMP“)

a

TRADE CENTRE PRAHA a.s.
se sídlem: Blanická 1008/28, 120 00 Praha 2
zastoupená Filipem Veselým, předsedou představenstva
a Mgr. Janem Bouškou, místopředsedou představenstva
IČ0.00409316
DIČCZ00409316
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 43

(dále také i jen _TCP")

uzavírají níže uvedeného dne měsíce a roku tento dodatek č 3 ke smlouvě o obchodním
využiti a správě ev. č.: C/23/000148/96, uzavřené dne 28.6 1996 (dále jen „smlouva") v tomto
znění:

                                                        Článek II.
                                                       Preambule

Smluvní strany konstatují, že mají platně uzavřenou shora citovanou smlouvu o obchodním
využiti a správě ev. č.: C/23/000148/96, uzavřené dne 28.6.1996,
Z důvodu nutné aktualizace finanční odměny pro TCP v souvislosti spotřebou rozšířeni
vykonávaných činností a potřeby sjednocení smluvních podmínek při správě svěřených
objektu se smluvní strany dohodly na uzavřeni tohoto dodatku, kterým dochází k úpravě zněm
                                                                                              T......  1

smlouvy tak. že se stávající zněni smlouvy ve znění všech dodatků ruší a nahrazuje se zněním
novým.

                                                          ČI. lil.
                                                  Změny smlouvy

Znění smlouvy o obchodním využiti a správě ev. č.* C/23/000148/96, uzavřené dne 28.6.1996
ve znění dodatku č 1 ze dne 29. 12. 2000 a dodatku č 2 ze dne 26. 6. 2017 se ruší a nově
zní:

 Smlouva o zajištění správy a obchodního využití majetku
                       a o výkonu dalších činností

                               uzavřená níže uvedeného dne. měsíce a roku
        podle § 2430 a násl. zákona č 89/2012 $b občanský zákoník, v platném znění

                               (dále také i jen „občanský zákoník" nebo .OZ)

                                                        Článek I.
                                                   Smluvní strany

Hlavní město Praha
se sídlem: Mariánské náměstí 2. 110 00 Praha 1
zastoupené Ing. Janem Rakem, ředitelem odboru hospodaření $ majetkem MHMP
IČO: 00064581
DIČCZ00064581

(dále také i jen „HMP")

a

TRADE CENTRE PRAHA a.s.
se sídlem: Blanická 1008/28, 120 00 Praha 2
zastoupená Filipem Veselým, předsedou představenstva
a Mgr. Janem Bouškou, místopředsedou představenstva
IČ000409316
DIČ CZ00409316
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. 8 43

(dále také i jen TCP")

uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto Smlouvu o zajištění správy a obchodního
využití majetku a o výkonu dalších činností (dále jen „smlouva").
                                                        Článek II.
                                                       Preambule

2.1. Hlavní město Praha je veřejnoprávní korporací, jejíž postavení, působnost a výkon
činnosti v přenesené a samostatné působnosti upravuje především zákon č. 131/2000 Sb.,
o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů. V souladu s tímto zákonem má HMP
vlastni majetek, vlastní příjmy vymezené tímto nebo zvláštním zákonem a hospodaří
za podmínek stanovených tímto nebo zvláštním zákonem podle vlastního rozpočtu.

2.2. Hlavní město Praha je výlučným vlastníkem objektu č.p. 365, Praha 1 Národní 43,
postaveného na pozemku pare č 348, vše zapsané v katastru nemovitostí u Katastrálního
úřadu Praha, LV č 122 pro katastrální území Staré město (dále společné jen „spravovaný
majetek").

2.3. Hlavní město Prahaje jediným akcionářem společnosti TRADE CENTRE PRAHA a s.,
která zajišťuje zejména správu vybraných nemovitostí ve vlastnictví HMP. Tato smlouva je
uzavírána ve smyslu § 11 vertikální spolupráce zákona č. 134/2016 Sb.. o zadávání veřejných
zakázek, v platném znění (dále jen „ZZVZ"). TCP s uzavřením této smlouvy s HMP souhlasí
a prohlašuje, že po celou dobu účinnosti této smlouvy bude dodržovat zákonné podmínky pro
uplatnění výše vymezené výjimky. TCP je veřejným zadavatelem ve smyslu
§ 4 odst. 1 písm. e) ZZVZ. V případě, že TCP přestane splňovat podmínky vertikální
spolupráce je povinna neprodlené tuto skutečnost písemně sdělit HMP a HMP múze z tohoto
důvodu odstoupit od smlouvy s účinky ke dni doručení odstoupeni TCP.

2.4. Smluvní strany prohlašují, že jsou připraveny a způsobilé tuto smlouvu uzavřít. TCP
rovněž prohlašuje, že disponuje potřebným oprávněním k výkonu činností podle této smlouvy.
HMP prohlašuje, že k uzavření smlouvy jsou splněny veškeré stanovené zákonné podmínky
pro platnost právního jednání činěného jménem HMP jakožto veřejnoprávní korporace.

2.5. TCP prohlašuje, že činnosti dle této smlouvy (příkaz) bude realizovat v souladu
s usneseními Rady hl. m. Prahy, které se týkají spravovaného majetku a dle pokynů HMP.

                                                       Článek III.
                                                  Předmět smlouvy

3.1. TCP se zavazuje obstarat záležitost HMP, a to v zastoupení HMP jeho jménem a na jeho
účet. Obstaráni záležitosti HMP obsahuje zajišťováni správy a obchodního využiti
spravovaného majetku (dále také i jen „příkaz"), tj. obstaráváni zejména těchto Činností:

     a) zajišťování správy a nakládání se spravovaným majetkem v rozsahu dle této smlouvy
          ze strany TCP za účelem zajišťováni provozování spravovaného majetku. TCP je
          povinna spravovaný majetek rádně udržovat, opravovat i stavebně technicky
          zlepšovat;

     b) zajišťováni stavebné inženýrské a projektové činnosti pro HMP (více viz odst. 3.3.3.
          tohoto článku) a rozvoj spravovaného majetku, s výjimkou zcizení spravovaného
          majetku, které nadále vykonává výlučné HMP;

                                                                                                                                                                                        a
                                                                                                  i

c) zajišťování práv a povinností vlastníka nemovitostí tj zastupování HMP ve správních

řízeních vedených dle stavebního zákona, zákona o státní památkové péči

a souvisejících právních předpisů ve vztahu ke spravovanému majetku včetně

zastupování HMP ve vztahu k vlastníkům sousedních pozemku a staveb na nich                        1

v rámci předmětných správních řízeni dle tohoto odstavce;

d) zastupování HMP jako pronajímatele na základě smluv o nájmu (dále také analogicky
    smluv o výpůjčce) a zajišťováni plného a nerušeného výkonu práv spojených
    s užíváním spravovaného majetku nájemci včetně poskytování souvisejících služeb
    nájemcům. TCP je povinna v nájemních vztazích dbát o rádné a ekonomicky
    vyrovnané hospodařeni se spravovaným majetkem a o dosažení přiměřeného zisku
    zjeho obchodního využití pro HMP. HMP je oprávněna dát TCP písemně pokyn
    k využití spravovaného majetku pro potřeby HMP (například neziskové projekty HMP)
    formou nájmu za snížené nájemné, případně nájemné odsouhlasené HMP, nebo
    formou výpůjčky V tomto případě však HMP dorovná finanční rozdíl v odměně TCP
    jak je uvedeno níže v článku IV. této smlouvy;

e) uzavírání smluvních vztahů po předchozím souhlasu odboru hospodaření s majetkem
    Magistrátu hl. m. Prahy, tj. smluv o nájmu prostor sloužících podnikáni, o nájmu bytů,
   o nájmu části pozemků a prostor (ploch) souvisejících, o výpůjčce, určováni výše
   nájemného včetně valorizační doložky a záloh na úhradu za plnění poskytované s
   užíváním pronajatých prostor Či jinak užívaných prostor a dalších ploch (služby),
   vyúčtovávání těchto záloh, příjímání plateb nájemného a veškerých plateb
   souvisejících s užíváním pronajatých prostor a ploch, kontrolování plnění smluv ze
   strany nájemců (vypůjčitelů) a zjednávání nápravy, vymáháni dlužného nájemného
   a dlužných plnění souvisejících s nájemním vztahem (výpůjčkou), uplatňování
   a vymáháni odstraňování závad a škod způsobených na spravovaném majetku
   nájemci (vypújčiteli) a osobami, které s nimi užívají předmět nájmu (příp. výpůjčky),
   případně třetími osobami a uplatňování dalších práv a plnění ostatních povinností,
   které přísluší vlastníku spravovaného majetku jako pronajímateli předmětných prostor
   spravovaného majetku včetně změn a vypovídání nájemních smluv (smluv
   o výpůjčce);

f) zajišťování plněni povinnosti nájemců (vypújčitelú) vyplývajících z nájemních smluv
    platných a účinných ke dni uzavření této smlouvy a z ostatních smluvních vztahů
    týkajících se spravovaného majetku uzavíraných přímo HMP, které budou předány
    TCP v souladu s čl. VII. odst 7.1. této smlouvy, a to včetně zjednávání nápravy s cílem
    zajistit dodržováni podmínek stávajících smluv;

g) zajišťování dalších činnosti souvisejících s plněním předmětu této smlouvy dle tohoto
   odstavce 3 1 čl. III. této smlouvy, a to dle konkrétních požadavků HMP.

3.2. Při výkonu správy a nakládání se spravovaným majetkem podle této smlouvy za
          účelem zajištění provozování spravovaného majetku a při zabezpečování rozvoje
         spravovaného majetku a zajišťováni dalších činností vymezených v odstavci 31.
         tohoto článku smlouvy bude TCP vykonávat v zastoupeni HMP jeho jménem a na jeho
          účet technická, organizační a smluvní opatření (přikaž) spočívající v následujících
         činnostech:

                                                                                               1
a) zajišťování prosté správy spravovaného majetku včetně fyzického výkonu správy
a zajišťování provozu spravovaného majetku včetně uzavíráni, změn a ukončování stim
souvisejících smluvních vztahů, a to po udělení předchozího souhlasu odboru hospodaření
s majetkem MHMP;

b) zajišťování provozu veškerých technologii spravovaného majetku, provádění periodických
revizi určených zařízení včetně uzavírání, změn a ukončování s tím souvisejících smluvních
vztahů, a to po udělení předchozího souhlasu odboru hospodaření s majetkem MHMP;

c) zpracovávání potřebné dokumentace týkající se provozování spravovaného majetku,
zajištění vedení provozních knih a záznamů (evidence) a vedení požadované dokumentace
v souladu s právními předpisy, normami, provozními rády, hygienickými předpisy atd.;

d) zabezpečování údržby, oprav, servisu spravovaného majetku, pohotovostního dispečinku,
úklidu, příp. nezbytných úprav přilehlých ploch, a to včetně odstraňování následků po haváriích
na spravovaném majetku; v případe havárie TCP projedná bez zbytečného odkladu s HMP
finanční krytí, jestliže je nebude možno pokrýt z prostředků schváleného rozpočtu:

e) plánováni rozvoje spravovaného majetku zahrnující zejména obnovu a modernizaci
technologií a energetické úspory spravovaného majetku a prováděni technické, technologické
a časové koordinace všech činností na spravovaném majetku včetně uzavírání změn a
ukončováni s tím souvisejících smluvních vztahů, a to po udělení předchozího souhlasu
odboru hospodaření s majetkem MHMP;

f) zabezpečováni ochrany spravovaného majetku před rozkrádáním, poškozováním
a zničením včetně uplatňování a vymáháni náhrad škod způsobených na spravovaném
majetku;

g) zajišťování pasportizace spravovaného majetku a provádění inventarizace movitých věcí
v souladu s pokyny HMP;

h) příprava podkladů pro sestaveni rozpočtu pro HMP, jak je dále uvedeno v ČI IV. této
smlouvy, sledování jeho plnění a zpracováni rozborů hospodaření,

i) zajišťováni vedení předepsané evidence včetně účetnictví o nákladech, výnosech
a zúčtovacích vztazích týkajících se spravovaného majetku, včetně provádění plateb na účet
HMP u PPF Banky (viz článek Vil. odst. 7.1 této smlouvy) v souvislosti s financováním správy,
údržby, oprav, investic na straně výdajů a nájemného a ostatních tržeb na straně příjmů;

j) zajišťování likvidace neupotřebitelného spravovaného majetku, a to po předchozím
schválení ze strany HMP,

k) zastupování HMP v kolaudačních řízeních týkajících se spravovaného majetku v případech,
kdy má HMP postavení účastníka tohoto řízení,

I) zajišťování dalších činností souvisejících s plněním předmětu této smlouvy dle tohoto
odstavce 3.2 čl. III. této smlouvy, a to dle konkrétních požadavku HMP.
                                                                                                   Y.....  1

3.3. TCP se zavazuje nad rámec činností uvedených v odstavci 3 1a 3.2 tohoto Článku
obstarávat jako příkaz pro HMP dáte uvedené činnosti, a to:

3.3.1. poskytování ekonomického, technického, obchodního, provozního a marketingového

poradenství, včetné zajišťování PR a dále též administrativní servis veřejných zakázek                     1

v souladu s plněním předmětu této smlouvy,

3.3.2 poskytování právně administrativního servisu pro HMP v souladu s plněním předmětu
této smlouvy, a to včetně využíváni právních prostředků k ochraně vlastnických práv HMP
ke spravovanému majetku, uplatňování práv vlastníka jako pronajimatele v soudním, případně
exekučním řízeni a dále zastupování HMP podle udělené plné moci,

3.3.3. zabezpečování stavebně inženýrské a projektové činnosti v oblasti výstavby, stavebních
změn, rekonstrukce (včetně vestavby, přístavby a jiné podstatné změny spravovaného
majetku) a rozvoje spravovaného majetku (dále jen „stavební projekty") na základě písemného
souhlasu HMP, čímž se rozumí zejména:

            • zajištění stavebné inženýrské a projektové činnosti ve fázi připravy stavebních
                 projektů, jako je zabezpečeni vstupních podkladů, jejich správa a příprava do
                 podoby vhodné pro další fáze stavebních projektů;

            • zabezpečení přípravy územního řízení a jeho řádného průběhu, zejména
                 zajištěni výběru zhotovitele projektové dokumentace pro územní řízení pro řízeni
                 o posouzeni dopadů záměrů na životní prostředí, přírodu a krajinu (EIA), pro
                 zajištění řádného průběhu územního řízeni a vydání rozhodnutí o umístěni
                 stavby;

            • zabezpečeni přípravy stavebního řízení a jeho řádného průběhu, zejména vydáni
                 stavebního povolení, zajištěni výběru zhotovitele projektové dokumentace pro
                 provedení stavby a zajištěni zpracování dokumentace pro výběr zhotovitele/
                 zhotovitelů stavby (zadávací dokumentace stavebního projektu);

            • zabezpečení provedení realizace stavebního projektu a souvisejících
                 realizačních činnosti, zejména zajištění výběru zhotovitele/ zhotovitelů stavby,
                 koordinace práci a dodávek zhotovitelů stavby, zajištění výkonu činnosti
                 technického dozoru stavebníka;

            • zabezpečeni činnosti souvisejících s převzetím hotové stavby a uvedením stavby
                 do zkušebního provozu, zejména zajištěni dopracování dokumentace stavebního
                 projektu a vypracování dokumentace skutečného provedeni stavby, převzetí
                 hotové stavby a vedení navazujících řízení (reklamační řízeni zkušební provoz
                 stavební části atd). zajištění vypracování a podání návrhu na vydáni
                 kolaudačního rozhodnutí stavebního projektu pro účely zkušebního a řádného
                 provozu včetně vzdáváni se práva odvolání k dokumentům státní správy
                 týkajících se spravovaného majetku jménem HMP,

            • zabezpečeni správy a řízení agendy smluvních vztahů a uplatňování práv ze
                 závazkových vztahů, zejména řizení prací terminů a koordinace dodavatelů,
                 řízení nákladů a financování projektových a stavebních prací v rámci přípravy
                 a realizace stavebních projektů, jakož i jejich kvality a množství:

            • zajištění inženýrské činnosti při haváriích, opravách a stavebních investicích na
                 spravovaném majetku, včetně zajištění příslušných smluvních vztahů.
3.3.4. zajišťováni dalších činnosti souvisejících s plněním předmětu této smlouvy a činností
dle konkrétních požadavků HMP.

3.4. Při plnění povinnosti stanovených TCP touto smlouvou je TCP povinna postupovat
v souladu se ZZVZ a uzavírat příslušné smluvní vztahy s dodavateli (poskytovateli, zhotoviteli
atd.) v rozsahu schváleného rozpočtu a vést agendu všech těchto smluvních vztahů a též
uplatňovat veškerá práva vyplývající z těchto smluv pro HMP, přip TCP, tj. zejména
uplatňovat práva z odpovědnosti za vady, řešit záruční a pozáruční opravy, řešit odstraňováni
vad a nedodělků atd.

3.5. TCP předmět smlouvy zabezpečuje na účet HMP a jménem HMP. HMP výslovné
souhlasí a dovoluje, aby TCP svěřila provádění části předmětu smlouvy (tj. příkazu) třetí osobě
(náhradníkovi) za splnění podmínek dle bodu 3.4. této smlouvy, přičemž TCP bude za
provedení příkazu náhradníkem odpovědná, jako by jej prováděla sama Odpovědnost
k případné náhradě škody se řídí § 2434 OZ

3.6. HMP se zavazuje poskytnout TCP za realizaci činností dle tohoto článku odst 3.1 , 3.2.
a 3.3. této smlouvy odměnu specifikovanou v čl. IV. této smlouvy. Smluvní strany sjednávají,
že režijní náklady TCP včetně mzdových hradí TCP jako vlastní náklady.

                                                       Článek IV.
                                                  Finanční ujednání

4.1. Za realizaci Činností TCP specifikovaných v čJ. III. odst. 3.1. a 3.2. této smlouvy HMP
poskytne TCP měsíční odměnu ve výši 67 210,83 Kč (slovy šedesát sedm tisíc dvě stě deset
korun Českých osmdesát tři haléřů) s připočtením daně z přidané hodnoty. Dále TCP náleží
odměna za obchodní využití spravovaného majetku ve výši 2 % z tržeb sjednaných TCP
v rámci celkového obchodního využití spravovaného majetku (tj. tržby nájemného za pronájem
bytů, prostor sloužících podnikáni, ostatních prostor a ploch, přip i pozemku) s připočtením
daně z přidané hodnoty. Smluvní strany sjednávají, že v případe, pokud dle písemného
pokynu (požadavku) HMP bude uzavřena nájemní smlouva za nájemné nižší, než je nájemné
obvyklé v daném místě a čase (tržní nájemné), případně za nájemné odsouhlasené HMP nebo
bude uzavřena smlouva o výpůjčce náleží TCP odměna (2 %) vypočtená z ceny obvyklého
nájemného. Odměna je splatná měsíčně k 30. dm příslušného měsíce.

4.2. Veškeré příjmy plynoucí z obchodního využití spravovaného majetku (tj. tržby
nájemného za pronájem bytů, prostor sloužících podnikání, ostatních prostor a ploch, přip i
pozemku) budou jako příjmy HMP placeny na účet HMP u PPF banky číslo účtu 349026-
0005157998/6000 (dále jen .účet HMP u PPF '). HMP složí po dohodě s TCP a na žádost TCP
zálohu na úhradu účelné vynaložených nákladů při provádění předmětu smlouvy (příkazu).
Zálohou se rozumí zúčtovatelná záloha v rámci každoročního vyúčtování TCP vůči HMP. Výše
zálohy bude stanovena v minimální výši rozpočtované roční ztráty za hospodaření
spravovaného majetku, včetně rozpočtovaných investičních nákladů na příslušný rok. Záloha
bude, vždy po schváleni rozpočtu HMP, převedena na účet HMP u PPF. ke kterému má TCP
výhradní dispoziční právo v souladu s článkem VII odst. 7.1 této smlouvy. Obdržené daňové
doklady (faktury) od jednotlivých dodavatelů činností (služeb) na úhradu činností dle čl III. této
smlouvy proplácí, eviduje a archivuje TCP.
                                                                                                  1

4.3. Smluvní strany se dohodly, že cena za činnosti TCP dle čl III odst. 3.3. této smlouvy

bude určena dle „Sazebníku pro navrhování nabídkových cen projektových prací

a inženýrských činnosti" pro příslušný kalendářní rok (dále jen .sazebník' ) s tím, že takto

stanovené ceny dle sazebníku budou poníženy o 20 %. Stanovená cena (odměna) bude                  1

účtována pouze za každou celou hodinu, nikoli za každou započatou hodinu. K hodinové

odměně se vždy vyúčtuje příslušná daň z přidané hodnoty. TCP povede evidenci o veškerých

činnostech zaměstnanců TCP dle tohoto odstavce (dále též „výkaz činností*'). TCP se zavazuje

dle vyzvání HMP, jinak jednou měsíčné, a to nejpozdéji do desátého dne ode dne ukončení

příslušného měsíce, doložit HMP výkaz činností společné s vyúčtováním činností TCP

vystavením účetního dokladu (faktury) Výkaz činností bude obsahovat minimálně tyto údaje

- uvedeni konkrétních činností, které zaměstnanci TCP vykonávali; datum a dobu

vykonávaných činností včetně výše odměny dle sazebníku poníženou o 20 %. V jednotlivých

případech muže být písemně sjednáno smluvními stranami jinak.

4.4. Na příslušnou odměnu dle této smlouvy vystaví TCP vždy samostatnou fakturu, a to
zvlášť odměnu dle odst. 4.1. tohoto článku jako měsíční odměnu, zvlášť odměnu dle odst. 4.1.
tohoto článku za obchodní využití spravovaného majetku ve výši 10 % z tržeb sjednaných TCP
v rámci obchodního využití a zvlášť odměnu dle odst. 4. 3. tohoto článku této smlouvy. Faktury
budou mít charakter daňového dokladu dle zákona č 235/2004 Sb , o dam z přidané hodnoty,
ve znění účinném v době vystaveni faktur. V případě, že faktura nebude mít odpovídající
náležitosti, je HMP oprávněno ji ve Ihútě její splatnosti vrátit TCP k doplnění, aniž se dostane
do prodlení se splatnosti. Nová Ihúta splatnosti začne běžet dnem doručení opravené faktury.

4 5 Veškeré financování spravovaného majetku bude realizováno z rozpočtu HMP a dle
schváleného finančního plánu.

4.6. TCP se zavazuje poskytnout HMP nezbytnou a včasnou součinnost při sestavováni
rozpočtu.

4 7. HMP se zavazuje předat TCP po schválení rozpočtu HMP zpracovaný úplný položkový
rozpočet, který je pro TCP na dané fiskální období závazný, a to nejpozději jeden měsíc před
počátkem předmětného fiskálního období. Pakliže není rozpočet HMP v termínu dle předchozí
věty schválen a předložen TCP, udělí HMP písemný pokyn o rozsahu a prioritách provádění
oprav, údržby a investic do spravovaného majetku a o pravidlech jejich financování, pokud
nebude smluvními stranami dohodnuto v konkrétním případě jinak.

4.8. Pakliže TCP identifikuje potřebu úpravy rozpočtu či jeho položek, předá bez prodlení
HMP prostřednictvím příslušného odboru MHMP zpracovaný podklad potřebných změn.

4.9. Smluvní strany se zavazují ve vzájemné součinnosti vypracovat v pravidelných
intervalech plán oprav a údržby spravovaného majetku a investiční plán na dohodnuté období.
Po oboustranném schválení takto připravených plánu se TCP zavazuje provádět opravy,
údržbu, příp. investice spravovaného majetku dle těchto plánů a HMP se zavazuje tyto opravy,
údržbu, příp. investice spravovaného majetku financovat, pokud se smluvní strany v každém
jednotlivém případě nedohodnou jinak.

4.10. Smluvní strany se dohodly, že HMP k poslednímu dni každého kalendářního roku muže
postoupit na TCP jednotlivé pohledávky za nezaplacené nájemné či jiná plnění v souvislosti
s nájemním vztahem za uplynulý kalendářní rok. Pohledávky budou postoupeny samostatnými
smlouvami o postoupení pohledávek dle § 1879 a násl. občanského zákoníku a TCP jako
postupník předmětné pohledávky přijme. Existence pohledávek co do důvodu a výše musí být
vždy doložena listinami, jejichž soupis bude součástí příslušné smlouvy o postoupeni
pohledávky. Smlouvy o postoupení pohledávek včetně příloh připravuje TCP S postoupenými
pohledávkami přecházejí na TCP i jejich příslušenství a všechna práva s nimi spojená
Převodní cena pohledávek bude dohodnuta v každém konkrétním případě dle charakteru
pohledávky a její výše. Dohodnutou převodní cenu pohledávek uvedených k poslednímu dni
každého kalendářního roku uhradí TCP HMP. Ujednání tohoto odstavce není dotčena možnost
i v průběhu roku uzavřít smlouvu o postoupeni konkrétní pohledávky dle dohody smluvních
stran.

                                                        Článek V.
                                       Doba plnění a ukončení smlouvy

5.1. Tato smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.

5.2. Smluvní strany mohou bez udáni důvodu tuto smlouvu vypovědět v roční výpovědní
dobé. která začíná běžet od prvního dne roku následujícího po doručení písemné výpovědi
druhé smluvní straně.

5.3. Pro případ porušeni povinností vyplývajících z této smlouvy jsou smluvní strany
oprávněny vypovědět tuto smlouvu v měsíční výpovědní době. HMP je oprávněno tuto
smlouvu vypovědět v případe, že TCP porušuje svoje povinnosti stanovené v čl VII. odst. 7.2.
s výjimkou poslední odrážky této smlouvy a ani po písemném upozornění ve stanovené lhůtě,
která však nebude kratší než 30 dnů, nebyla zjednána náprava. TCP je oprávněna vypovědět
tuto smlouvu v případě, že HMP porušuje svoje povinnosti stanovené v Článku VII. odst. 7.1.
s výjimkou 5. odrážky této smlouvy a ani po písemném upozornění ve stanovené lhůtě, která
však nebude kratší než 30 dnů, nebyla zjednána náprava. Výpovědní doba běží od prvého
dne měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.

5.4. Při zániku smlouvy je TCP povinna zařídit vše co nesnese odkladu, dokud HMP
neprojeví jinou vůli. Dále je TCP povinna upozornit HMP na opatření potřebná k tomu, aby se
zabránilo vzniku škody bezprostředné hrozící HMP nedokončením činností souvisejících
s příkazem podle této smlouvy a předat HMP veškerou účetní a spisovou dokumentaci týkající
se spravovaného majetku a Činností TCP dle této smlouvy, a to nejpozději ke dni zániku této
smlouvy.

5.5. TCP je povinna provést vyúčtování činností dle příkazu nejpozději do dvou měsíců po
zámku smlouvy a předložit toto vyúčtováni HMP. Za provedeni tohoto vyúčtování nepřísluší
TCP zvláštní odměna

                                                       Článek VI.
                                                       Zmocnění

6.1. HMP zmocňuje tímto TCP k realizaci činnosti specifikovaných včl. III. této smlouvy
jménem HMP a na účet HMP.

6.2. HMP se zavazuje vystavit na požádáni TCP plné moci potřebné k zajištění realizace
činností specifikovaných v čl. III. této smlouvy.
                                                                                                                                                                                                          T'" '

                                                  Článek VII.

                                     Práva a povinnosti smluvních stran

                                                                                            í

7.1. HMP se zavazuje:

     • Zajistit potřebnou součinnost pro realizací Činností dle čl. III. této smlouvy, zejména
          předat TCP včas všechny nezbytné dokumenty, věci a informace, které jsou nutné
          k realizaci činnosti dle čl. III. této smlouvy;

     ♦ Informovat TCP o všech skutečnostech podstatných pro řádné plnění této smlouvy;

     ♦ Mít zřízen u PPF banky a s. účet pro zajištění příkazu se zvláštním režimem, kterým
          právo disponovat s finančními prostředky tohoto účtu svěří výlučně TCP;

     • Řádně a včas vykonávat svá oprávnění a plnit povinnosti související s příkazem, které
         touto smlouvou a udělenou plnou mocí nesvěřilo TCP Pokud z povahy právního
         jednání vyplývá, že by jim mohla být dotčena činnost TCP dle předmětu této smlouvy,
         vyžádá si HMP vždy předem vyjádřeni TCP a při rozhodování k němu přihlédne,

     • Na písemnou výzvu TCP (dopisem, e-mailem) předat své stanovisko nebo pokyn
          k dalšímu postupu k zajišťovaní předmětu této smlouvy nebo nad rámec předmětu této
         smlouvy, ale související se spravovaným majetkem, ve lhůtě. kterou TCP s ohledem
          na povahu záležitosti urči, nejpozdéji však do 30 pracovních dnú po doručeni výzvy.
         V případě, že HMP nepředá TCP své stanovisko či pokyn ve stanovené lhůtě, bere se
         navržený postup TCP za schválený;

    ♦ HMP je oprávněno výkon činnosti TCP podle této smlouvy průběžně kontrolovat, a to
         formou žádostí o sděleni informací o činnosti TCP, případně žádostí o účast
         odpovědných členů orgánů TCP na zasedáních orgánu HMP.

7.2. TCP se zavazuje:

    • Podávat HMP zprávy o postupu plnění předmětu této smlouvy (příkazu) bez
         zbytečného odkladu na základě písemné výzvy HMP;

    • Postupovat při výkonu svých Činností dle této smlouvy s odbornou péčí a poctivé
         v souladu s odbornou praxí;

    • Vykonávat činností dle ČI. III této smlouvy v souladu se zájmy HMP, které zná nebo
         musí znát;

    ♦ Pro zajištění plnění závazků z této smlouvy je TCP na základě předchozího písemného
         souhlasu HMP oprávněna bezúplatné užívat prostory ve spravovaném majetku pro
         svoji potřebu v rozsahu nezbytně nutném. Tyto prostory je TCP povinna vyklidit ke dm
         zániku tohoto smluvního vztahu;
      • Oznámit HMP všechny okolností, které zjistí při uskutečňování činností dle čl lil této
           smlouvy a které mohou mít vliv na zménu pokynů HMP:

      • Bezodkladně a bezplatné odstranit případné nedostatky ve své činnosti dle této
           smlouvy, na které bude upozorněna HMP,

      ♦ TCP je povinna vést účetnictví o pohybech na zvláštním účtu zřízeném dle dohody
           smluvních stran na základě této smlouvy, včetně dalších zúčtovacích vztahů
           souvisejících $ plněním příkazu, a to ve smyslu účtové osnovy, účtového rozvrhu
           a postupu účtování v rámci platných předpisů HMP;

      • TCPje povinna předávat HMP odboru účetnictví MHMP, měsíčně, a to vždy do 15. dne
           následujícího měsíce účetní výstupy v elektronické podobě účtované
           v softwaru užívaném HMP a výstupy v písemné podobě, výkaz zisku a ztrát, rozvahu
           a výkaz DPH (i nulový) vedené dle předepsaného taxativního účetního rozvrhu HMP;

      • TCP je povinna předávat HMP odboru daní cen a poplatků MHMP v písemné podobě
           soubor sestav pro zpracování dané z přidané hodnoty (DPH);

     • TCP předloží HMP podrobné vyúčtování činností realizovaných dle této smlouvy
          nejméně jedenkrát ročně, případné dle pokynu HMP v průběhu roku;

     • TCP je povinna po celou dobu plnění této smlouvy disponovat pojištěním odpovědnosti
          za škody způsobené na majetku a zdraví třetím osobám, a to v souvislosti s činnostmi,
          které jsou předmětem plnění této smlouvy. Pojistná částka musí činit alespoň
          20 mil Kč:

     • TCP se zavazuje při zániku smluvního vztahu dle této smlouvy předat do 30 dnů od
          uplynutí výpovědní doby spravovaný majetek zpět HMP v řádném stavu s přihlédnutím
          k míře obvyklého opotřebeni s tím. že o zpětném předání bude proveden zápis.

                                                      Článek Vlil.
                                                   Kontaktní osobv

HMP pověřuje odbor hospodaření s majetkem Magistrátu hl m Prahy jako oprávněného
jednat s TCP ve všech záležitostech této smlouvy a z této smlouvy vyplývajících.
Smluvní strany sjednávají jako kontaktní osoby ve věcech této smlouvy tyto zaměstnance:

Za HMP:

                                                                                                                                                  11
Za TCP:

                                                                                       1

                                                       Článek IV.
                                              Závěrečná ustanoveni

9.1. Tento dodatek nabývá platnosti dnem jeho podpisu oběma smluvními stranami
a účinnosti dnem uveřejněni v registru smluv. Smluvní strany výslovné sjednávají, že
uveřejnění tohoto dodatku v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb.,
o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru
smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů, zajistí HMP.
9.2. Pokud není v tomto dodatku uvedeno jinak, řídí se vztahy mezi smluvními stranami
obecné platnými právními předpisy, zejména ustanovením § 2430 a násl. občanského
zákoníku
9.3. Smluvní strany vyslovené souhlasí s tím, aby tento dodatek byl veden v Centrální
evidenci smluv (CES) vedené HMP. která je veřejné přístupná a která obsahuje údaje o
smluvních stranách. Číselné označení této smlouvy, datum jejího podpisu a text této smlouvy.
9.4. Smluvní strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v tomto dodatku nepovažují za
obchodní tajemství ve smyslu § 504 občanského zákoníku a udělují svolení kjejich užiti
a zveřejněni bez stanovení jakýchkoli dalších podmínek.
96 Tento dodatek je vyhotoven v pěti stejnopisech, z nichž TCP obdrží dvě vyhotovení
a HMP tři vyhotovení
9.7. Smluvní strany prohlašuji, že si tento dodatek před jeho podpisem přečetly, že byl
uzavřen po vzájemném projednání podle svobodné vůle, určitě, vážně, srozumitelné a nikoli
v tísni za nápadně nevýhodných podmínek, a že se obsah nepříči dobrým mravům
a neodporuje zákonu. Autentičnost tohoto dodatku potvrzují podpisem svých oprávněných
zástupců.

                                                                                                                                                                   i.:
T

   9.8. V souladu s § 43 odst. 1 zákona č 131/2000 Sb , o hlavním městě Praze, ve znění
   pozdějších předpisů, tímto hlavní město Praha potvrzuje, že uzavření této smlouvy schválila
   Rada hlavního města Prahy usnesením č. 2924 ze dne 14. 12. 2020.

   Za HMP:      Za TCP:
   V Praze dne
                              2 2-12- 2020

                V Praze dne

   li           Filip Veselý

   ň            lajetkem MHMP předseda pí

                TRADE CEI

                Mgr

                mis                            istva
                tr;
                                               a s.

                                           Cg