Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
IMIKIMIIOIIIII
MHMPXPF8DXSD
Stejnopis číslo: /...
ev.č.: 583/20/04
Dodatek č. 5
ke smlouvě ze dne 12.5.1993
ve znění dodatků č. 1 ze dne 7. 6.1995,
dodatku č. 2 ze dne 11.3.1997,
dodatku č. 3 ze dne 29. 12. 2000 a
dodatku č. 4 ze dne 26. 6. 2017
uzavřený níže uvedeného dne, mésíce a roku
podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění
(dále také i jen .občanský zákoník" nebo „OZ")
Článek I.
Smluvní strany
Hlavni město Praha
se sídlem: Mariánské náměstí 2.110 00 Praha 1
zastoupené Ing. Janem Rakem, ředitelem odboru hospodaření s majetkem MHMP
IČO: 00064581
DIČ:CZ00064581
(dále také i jen ,HMP')
a
TRADE CENTRE PRAHA a.s.
se sídlem: Blanická 1008/28,120 00 Praha 2
zastoupená Filipem Veselým, předsedou představenstva
a Mgr. Janem BouŠkou, místopředsedou představenstva
IČO: 00409316
DIČCZ00409316
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 43
(dále také i jen TCP ")
uzavírají níže uvedeného dne, mésíce a roku tento dodatek č. 5 ke smlouvě uzavřené dne
12.5.1993 (dále jen „smlouva' ) v tomto zněni:
Článek II.
Preambule
Smluvní strany konstatují, že mají platné uzavřenou shora citovanou smlouvu uzavřenou dne
12.5.1993.
Z důvodu nutné aktualizace finanční odměny pro TCP v souvislosti spotřebou rozšíření
vykonávaných činností a potřeby sjednocení smluvních podmínek při správě svěřených
objektů se smluvní strany dohodly na uzavření tohoto dodatku, kterým dochází k úpravě znění
1
smlouvy tak, že se stávající znění smlouvy ve znění všech dodatku ruší a nahrazuje se zněním
novým.
ČI. III.
Změnv smlouvy
Znění smlouvy ze dne 12.5.1993 ve zněni dodatků č 1 ze dne 7 6. 1995. dodatku č 2 ze dne
11.3. 1997, dodatku č. 3 ze dne 29. 12. 2000 a dodatku č. 4 ze dne 26. 6. 2017 se ruší a nově
zni:
Smlouva o zajištění správy a obchodního využití majetku
a o výkonu dalších činností
uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku
podle § 2430 a násl. zákona č 89/2012 Sb., občanskýzákoník. v platném znění
(dále také i jen „občanskýzákoník'' nebo „OZ")
Článek I.
Smluvní strany
Hlavní město Praha
se sídlem: Mariánské náměstí 2, 110 00 Praha 1
zastoupené Ing. Janem Rakem, ředitelem odboru hospodařeni s majetkem MHMP
IČO 00064581
DIČCZ00064581
(dále také i jerr ,HMP")
a
TRADE CENTRE PRAHA a.s.
se sídlem: Blanická 1008/28, 120 00 Praha 2
zastoupená Filipem Veselým, předsedou představenstva
a Mgr. Janem Bouškou, místopředsedou představenstva
IČ000409316
DIČ CZ00409316
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 43
(dále také > jen .TCP")
uzavírají níže uvedeného dne. měsíce a roku tuto Smlouvu o zajištění správy a obchodního
využití majetku a o výkonu dalších činnosti (dále jen „smlouva“).
Článek II.
Preambule
2.1. Hlavní město Praha je veřejnoprávní korporací, jejíž postavení, působnost a výkon
činnosti v přenesené a samostatné působnosti upravuje především zákon č. 131/2000 Sb.,
o hlavním městě Praze, ve zněni pozdějších předpisu. V souladu s tímto zákonem má HMP
vlastní majetek, vlastní příjmy vymezené tímto nebo zvláštním zákonem a hospodaří
za podmínek stanovených tímto nebo zvláštním zákonem podle vlastního rozpočtu.
2.2. Hlavni mésto Praha je výlučným vlastníkem pozemku pare č. 2078 o výměre 599 m2
a objektu č. p. 1008 v Praze 3, v Blanické 28 zapsaných v evidenci nemovitostí na LV č 2178
vedeného u Katastrálního úřadu pro Prahu - mésto. kat území Vinohrady (dále společné jen
„spravovaný majetek1).
2.3. Hlavni mésto Praha je jediným akcionářem společnosti TRADE CENTRE PRAHA a s.,
která zajišťuje zejména správu vybraných nemovitostí ve vlastnictví HMP Tato smlouvá je
uzavírána ve smyslu § 11 vertikální spolupráce zákona č 134/2016 Sb. o zadávání veřejných
zakázek, v platném znění (dále jen „ZZVZ"). TCP s uzavřením této smlouvy s HMP souhlasí
a prohlašuje, že po celou dobu účinnosti této smlouvy bude dodržovat zákonné podmínky pro
uplatnění výše vymezené výjimky TCP je veřejným zadavatelem ve smyslu
§ 4 odst 1 pism. e) ZZVZ. V případě, že TCP přestane splňovat podmínky vertikální
spolupráce je povinna neprodlené tuto skutečnost písemné sdělit HMP a HMP múze z tohoto
důvodu odstoupit od smlouvy s účinky ke dni doručení odstoupení TCP.
2 4 Smluvní strany prohlašuji, že jsou připraveny a způsobilé tuto smlouvu uzavřít. TCP
rovněž prohlašuje, že disponuje potřebným oprávněním k výkonu činností podle této smlouvy.
HMP prohlašuje, že k uzavření smlouvy jsou splněny veškeré stanovené zákonné podmínky
pro platnost právního jednání činěného jménem HMP jakožto veřejnoprávní korporace.
2.5. TCP prohlašuje že činnosti dle této smlouvy (příkaz) bude realizovat v souladu
s usneseními Rady hl. m. Prahy, které se týkají spravovaného majetku a dle pokynů HMP.
Článek III.
Předmět smlouvy
3.1 TCP se zavazuje obstarat záležitost HMP. a to v zastoupení HMP jeho jménem a na jeho
účet Obstaráni záležitosti HMP obsahuje zajišťování správy a obchodního využiti
spravovaného majetku (dále také i jen .příkaz'1), tj. obstarávání zejména těchto činností:
a) zajišťováni správy a nakládání se spravovaným majetkem v rozsahu dle této smlouvy
ze strany TCP za účelem zajišťování provozování spravovaného majetku. TCP je
povinna spravovaný majetek řádné udržovat, opravovat i stavebné technicky
zlepšovat:
b) zajišťování stavebné inženýrské a projektové činnosti pro HMP (více viz odst. 3.3.3.
tohoto článku) a rozvoj spravovaného majetku, s výjimkou zcizení spravovaného
majetku, které nadále vykonává výlučné HMP:
1
c) zajišťování práv a povinností vlastníka nemovitostí, tj. zastupování HMP ve správních
řízeních vedených dle stavebního zákona, zákona o státní památkové péči I
a souvisejících právních předpisů ve vztahu ke spravovanému majetku včetně
zastupování HMP ve vztahu k vlastníkům sousedních pozemků a staveb na nich
v rámci předmětných správních řízení dle tohoto odstavce,
d) zastupování HMP jako pronajímatele na základe smluv o nájmu (dále také analogicky
smluv o výpůjčce) a zajišťováni plného a nerušeného výkonu práv spojených
s užíváním spravovaného majetku nájemci včetně poskytování souvisejících služeb
nájemcům. TCP je povinna v nájemních vztazích dbát o rádné a ekonomicky
vyrovnané hospodaření se spravovaným majetkem a o dosažení přiměřeného zisku
z jeho obchodního využití pro HMP. HMP je oprávněna dát TCP písemné pokyn
k využití spravovaného majetku pro potřeby HMP (například neziskové projekty HMP)
formou nájmu za snížené nájemné, případně nájemné odsouhlasené HMP, nebo
formou výpůjčky. V tomto případě však HMP dorovná finanční rozdíl v odměně TCP
jak je uvedeno níže v článku IV této smlouvy,
e) uzavírání smluvních vztahů, po předchozím souhlasu odboru hospodaření s majetkem
Magistrátu hl. m. Prahy, tj. smluv o nájmu prostor sloužících podnikání, o nájmu bytů,
o nájmu části pozemků a prostor (ploch) souvisejících, o výpůjčce, určování výše
nájemného včetně valorizačni doložky a záloh na úhradu za plnění poskytované s
užíváním pronajatých prostor Či jinak užívaných prostor a dalších ploch (služby),
vyůčtovávání těchto záloh, přijímání plateb nájemného a veškerých plateb
souvisejících s užíváním pronajatých prostor a ploch, kontrolování plnění smluv ze
strany nájemců (vypújčitelú) a zjednávání nápravy, vymáhání dlužného nájemného
a dlužných plnění souvisejících s nájemním vztahem (výpůjčkou), uplatňování
a vymáhání odstraňovaní závad a škod způsobených na spravovaném majetku
nájemci (vypújčiteli) a osobami, které s nimi užívají předmět nájmu (přip. výpůjčky),
případně třetími osobami a uplatňováni dalších práv a plnění ostatních povinností,
které přísluší vlastníku spravovaného majetku jako pronajímateli předmětných prostor
spravovaného majetku včetně změn a vypovídání nájemních smluv (smluv
o výpůjčce),
f) zajišťování plnění povinností nájemců (vypújčitelů) vyplývajících z nájemních smluv
platných a účinných ke dni uzavření této smlouvy a z ostatních smluvních vztahů
týkajících se spravovaného majetku uzavíraných přímo HMP. které budou předány
TCP v souladu s čl VII. odst. 7.1. této smlouvy, a to včetně zjednávání nápravy s cílem
zajistit dodržování podmínek stávajících smluv,
g) zajišťování dalších činností souvisejících $ plněním předmětu této smlouvy dle tohoto
odstavce 3.1. čl III této smlouvy, a to dle konkrétních požadavků HMP
3.2. Při výkonu správy a nakládání se spravovaným majetkem podle této smlouvy za
účelem zajištěni provozování spravovaného majetku a při zabezpečováni rozvoje
spravovaného majetku a zajišťování dalších činností vymezených v odstavci 3.1. tohoto článku
smlouvy bude TCP vykonávat v zastoupeni HMP jeho jménem a na jeho účet technická,
organizační a smluvní opatřeni (příkaz) spočívající v následujících činnostech:
a) zajišťování prosté správy spravovaného majetku včetně fyzického výkonu správy
a zajišťováni provozu spravovaného majetku včetně uzavírání, změn a ukončování s tím
souvisejících smluvních vzlahú, a to po udělení předchozího souhlasu odboru hospodaření
s majetkem MHMP;
b) zajišťováni provozu veškerých technologií spravovaného majetku, prováděni periodických
revizí určených zařízení včetně uzavírání, změn a ukončováni stím souvisejících smluvních
vztahů, a to po udělení předchozího souhlasu odboru hospodaření s majetkem MHMP;
c) zpracováváni potřebné dokumentace týkající se provozování spravovaného majetku,
zajištění vedení provozních knih a záznamů (evidence) a vedení požadované dokumentace
v souladu s právními předpisy, normami, provozními řády, hygienickými předpisy atd
d) zabezpečování údržby, oprav, servisu spravovaného majetku, pohotovostního dispečinku,
úklidu, příp. nezbytných úprav přilehlých ploch, a to včetně odstraňováni následků po haváriích
na spravovaném majetku; v případe havárie TCP projedná bez zbytečného odkladu s HMP
finanční kryti, jestliže je nebude možno pokrýt z prostředků schváleného rozpočtu,
e) plánování rozvoje spravovaného majetku zahrnující zejména obnovu a modernizaci
technologii a energetické úspory spravovaného majetku a provádění technické, technologické
a časové koordinace všech činností na spravovaném majetku včetně uzavírání, změn a
ukončování s tím souvisejících smluvních vztahů, a to po uděleni předchozího souhlasu
odboru hospodaření s majetkem MHMP;
f) zabezpečování ochrany spravovaného majetku před rozkrádáním, poškozováním
a zničením včetně uplatňování a vymáháni náhrad škod způsobených na spravovaném
majetku;
g) zajišťování pasportizace spravovaného majetku a provádění inventarizace movitých věcí
v souladu s pokyny HMP;
hj příprava podkladů pro sestaveni rozpočtu pro HMP, jak je dále uvedeno v čl. IV. této
smlouvy, sledování jeho plněni a zpracováni rozborů hospodaření;
i) zajišťování vedení předepsané evidence včetně účetnictví o nákladech, výnosech
a zúčtovacích vztazích týkajících se spravovaného majetku, včetně provádění plateb na účet
HMP u PPF Banky (viz článek VII. odst. 7.1 této smlouvy) v souvislosti s financováním správy,
údržby, oprav, investic na straně výdajů a nájemného a ostatních tržeb na straně příjmů;
j) zajišťováni likvidace neupotřebitelného spravovaného majetku, a to po předchozím
schválení ze strany HMP;
k)zastupování HMP v kolaudačních řízeních týkajících se spravovaného majetku v případech,
kdy má HMP postavení účastníka tohoto řízení:
I) zajišťování dalších Činnosti souvisejících s plněním předmětu této smlouvy dle tohoto
odstavce 3.2 čl. III této smlouvy, a to dle konkrétních požadavků HMP
1
3.3. TCP se zavazuje nad rámec činnosti uvedených v odstavci 3.1 a 3 2 tohoto článku
obstarávat jako příkaz pro HMP dále uvedené činnosti, a to
3.3.1. poskytování ekonomického, technického, obchodního, provozního a marketingového
poradenství, včetně zajišťování PR a dále též administrativní servis veřejných zakázek
v souladu s plněním předmětu této smlouvy;
3.3.2. poskytování právně administrativního servisu pro HMP v souladu s plněním předmětu
této smlouvy, a to včetně využíváni právních prostředků k ochraně vlastnických práv HMP
ke spravovanému majetku, uplatňování práv vlastníka jako pronajimatele v soudním, případně
exekučním řízeni a dále zastupování HMP podle udělené plné moci;
3.3.3. zabezpečování stavebně inženýrské a projektové činnosti v oblasti výstavby, stavebních
změn, rekonstrukce (včetně vestavby, přístavby a jiné podstatné změny spravovaného
majetku) a rozvoje spravovaného majetku (dále jen „stavební projekty' ) na základě písemného
souhlasu HMP, čímž se rozumí zejména:
• zajištění stavebně inženýrské a projektové činnosti ve fázi přípravy stavebních
projektů, jako je zabezpečení vstupních podkladů, jejich správa a příprava do
podoby vhodné pro další fáze stavebních projektů.
• zabezpečení přípravy územního řízeni a jeho řádného průběhu, zejména
zajištění výběru zhotovitele projektové dokumentace pro územní řízení, pro řízení
o posouzeni dopadů záměrů na životní prostředí, přírodu a krajinu (EIA), pro
zajištěni řádného průběhu územního řízení a vydání rozhodnutí o umístění
stavby;
• zabezpečení přípravy stavebního řízení a jeho řádného průběhu, zejména vydání
stavebního povoleni, zajištění výběru zhotovitele projektové dokumentace pro
provedeni stavby a zajištění zpracováni dokumentace pro výběr zhotovitele/
zhotovitelů stavby (zadávací dokumentace stavebního projektu);
• zabezpečení provedení realizace stavebního projektu a souvisejících
realizačních Činností, zejména zajištění výběru zhotovitele/ zhotovitelů stavby,
koordinace prací a dodávek zhotovitelů stavby, zajištění výkonu činnosti
technického dozoru stavebníka;
• zabezpečení činností souvisejících s převzetím hotové stavby a uvedením stavby
do zkušebního provozu, zejména zajištění dopracování dokumentace stavebního
projektu a vypracování dokumentace skutečného provedení stavby, převzetí
hotové stavby a vedeni navazujících řízení (reklamační řízení, zkušební provoz
stavební části atd) zajištění vypracováni a podání návrhu na vydání
kolaudačního rozhodnutí stavebního projektu pro účely zkušebního a řádného
provozu včetně vzdávání se práva odvolání k dokumentům státní správy
týkajících se spravovaného majetku jménem HMP;
• zabezpečení správy a řízení agendy smluvních vztahů a uplatňování práv ze
závazkových vztahů, zejména řízení prací, termínů a koordinace dodavatelů,
řízení nákladů a financování projektových a stavebních prací v rámci přípravy
a realizace stavebních projektů, jakož i jejich kvality a množství,
• zajištění inženýrské činnosti při haváriích, opravách a stavebních investicích na
spravovaném majetku, včetně zajištění příslušných smluvních vztahů.
(■
3.3.4. zajišťování dalších činností souvisejících s plněním předmětu této smlouvy a Činností
dle konkrétních požadavků HMP.
3.4. Při plnění povinností stanovených TCP touto smlouvou je TCP povinna postupovat
v souladu se ZZVZ a uzavírat příslušné smluvní vztahy s dodavateli (poskytovateli, zhotoviteli
atd.) v rozsahu schváleného rozpočtu a vést agendu všech těchto smluvních vztahů a též
uplatňovat veškerá práva vyplývající z těchto smluv pro HMP, příp. TCP, tj. zejména
uplatňovat práva z odpovědnosti za vady, řešit záruční a pozáruční opravy, řešit odstraňování
vad a nedodělků atd.
3.5. TCP předmět smlouvy zabezpečuje na účet HMP a jménem HMP HMP výslovné
souhlasí a dovoluje, aby TCP svěřila provádění části předmětu smlouvy (tj. příkazu) třetí osobě
(náhradníkovi) za splnění podmínek dle bodu 3.4. této smlouvy, přičemž TCP bude za
provedeni příkazu náhradníkem odpovědná, jako by jej prováděla sama. Odpovědnost
k případné náhradě škody se řídí § 2434 OZ.
3.6. HMP se zavazuje poskytnout TCP za realizací Činností dle tohoto článku odst 3 1, 3.2.
a 3.3. této smlouvy odměnu specifikovanou v Čl. IV. této smlouvy. Smluvní strany sjednávají,
že režijní náklady TCP včetně mzdových hradí TCP jako vlastní náklady.
Článek IV.
Finanční ujednání
4.1. Za realizaci činností TCP specifikovaných včl. III odst. 3.1 a 3 2 této smlouvy HMP
poskytne TCP měsíční odměnu ve výši 106. 160,- Kč (slovy sto Šest tisíc sto šedesát korun
českých) s připočtením daně z přidané hodnoty Oále TCP náleží odměna za obchodní využití
spravovaného majetku ve výši 2 % z tržeb sjednaných TCP v rámci celkového obchodního
využití spravovaného majetku (tj. tržby nájemného za pronájem bytů, prostor sloužících
podnikání, ostatních prostor a ploch, příp i pozemku) s připočtením dané z přidané hodnoty
Smluvní strany sjednávají, že v případě, pokud dle písemného pokynu (požadavku) HMP bude
uzavřena nájemní smlouva za nájemné nižší, než je nájemné obvyklé v daném místě a čase
(tržní nájemné), případně za nájemné odsouhlasené HMP nebo bude uzavřena smlouva o
výpůjčce náleží TCP odměna (2%) vypočtená z ceny obvyklého nájemného. Odměna je
splatná měsíčné k 30. dni příslušného měsíce.
4.2. Veškeré příjmy plynoucí z obchodního využití spravovaného majetku (tj. tržby
nájemného za pronájem bytů, prostor sloužících podnikáni, ostatních prostor a ploch, příp. i
pozemku) budou jako příjmy HMP placeny na účet HMP u PPF banky, číslo účtu 349026-
0005157998/6000 (dále jen „účet HMP u PPF"). HMP složí po dohodě s TCP a na žádost TCP
zálohu na úhradu účelné vynaložených nákladů při provádění předmětu smlouvy (příkazu).
Zálohou se rozumí zúčtovatelná zaloha v rámci každoročního vyúčtování TCP vůči HMP. Výše
zálohy bude stanovena v minimální výši rozpočtované roční ztráty za hospodaření
spravovaného majetku, včetně rozpočtovaných investičních nákladů na příslušný rok. Záloha
bude, vždy po schválení rozpočtu HMP, převedena na účet HMP u PPF, ke kterému má TCP
výhradní dispoziční právo v souladu s článkem VII odst 7.1 této smlouvy. Obdržené daňové
doklady (faktury) od jednotlivých dodavatelů činností (služeb) na úhradu činností dle čl. III. této
smlouvy proplácí, eviduje a archivuje TCP.
i
4.3. Smluvní strany se dohodly, že cena za činnosti TCP dle čl. III. odst. 3.3. této smlouvy
bude určena dle .Sazebníku pro navrhování nabídkových cen projektových prací
a inženýrských činnosti" pro příslušný kalendářní rok (dále jen .sazebník'1) s tím, že takto
stanovené ceny dle sazebníku budou poníženy o 20 % Stanovená cena (odměna) bude
účtována pouze za každou celou hodinu, nikoli za každou započatou hodinu K hodinové
odměně se vždy vyúčtuje příslušná daň z přidané hodnoty. TCP povede evidenci o veškerých
činnostech zaměstnanců TCP dle tohoto odstavce (dále též „výkaz činností"). TCP se zavazuje
dle vyzvání HMP. jinak jednou měsíčné, a to nejpozději do desátého dne ode dne ukončení
příslušného měsíce, doložit HMP výkaz činností společně s vyúčtováním činností TCP
vystavením účetního dokladu (faktury) Výkaz činností bude obsahovat minimálně tyto údaje
- uvedeni konkrétních činnosti, které zaměstnanci TCP vykonávali; datum a dobu
vykonávaných činností včetně výše odměny dle sazebníku poníženou o 20 %. V jednotlivých
případech může být písemně sjednáno smluvními stranami jinak.
4 4. Na příslušnou odměnu dle této smlouvy vystaví TCP vždy samostatnou fakturu, a to
zvlášť odměnu dle odst. 4.1. tohoto článku jako měsíční odměnu, zvlášť odměnu dle odst. 4.1.
tohoto článku za obchodní využití spravovaného majetku ve výši 2 % z tržeb sjednaných TCP
v rámci obchodního využiti a zvlášť odměnu dle odst. 4. 3. tohoto článku této smlouvy. Faktury
budou mít charakter daňového dokladu dle zákona č. 235/2004 Sb.. o dani z přidané hodnoty,
ve znění účinném v době vystavení faktur V případě, že faktura nebude mít odpovídající
náležitosti, je HMP oprávněno ji ve Ihútě její splatnosti vrátit TCP k doplněni, aniž se dostane
do prodleni se splatnosti. Nová Ihúta splatnosti začne běžet dnem doručení opravené faktury.
4.5. Veškeré financování spravovaného majetku bude realizováno z rozpočtu HMP a dle
schváleného finančního plánu.
4.6. TCP se zavazuje poskytnout HMP nezbytnou a včasnou součinnost při sestavování
rozpočtu.
4.7. HMP se zavazuje předat TCP po schválení rozpočtu HMP zpracovaný úplný položkový
rozpočet, který je pro TCP na dané fiskální období závazný, a to nejpozději jeden měsíc před
počátkem předmětného fiskálního období. Pakliže není rozpočet HMP v termínu dle předchozí
věty schválen a předložen TCP. udělí HMP písemný pokyn o rozsahu a prioritách prováděni
oprav údržby a investic do spravovaného majetku a o pravidlech jejich financování, pokud
nebude smluvními stranami dohodnuto v konkrétním případě jinak.
4.8. Pakliže TCP identifikuje potřebu úpravy rozpočtu či jeho položek předá bez prodleni
HMP prostřednictvím příslušného odboru MHMP zpracovaný podklad potřebných změn.
4.9. Smluvní strany se zavazují ve vzájemné součinnosti vypracovat v pravidelných
intervalech plán oprav a údržby spravovaného majetku a investiční plán na dohodnuté období.
Po oboustranném schválení takto připravených plánů se TCP zavazuje provádět opravy,
údržbu, příp. investice spravovaného majetku dle těchto plánů a HMP se zavazuje tyto opravy,
údržbu, příp. investice spravovaného majetku financovat, pokud se smluvní strany v každém
jednotlivém případě nedohodnou jinak.
4.10. Smluvní strany se dohodly, že HMP k poslednímu dni každého kalendářního roku může
postoupit na TCP jednotlivé pohledávky za nezaplacena nájemné či jiná plnění v souvislosti
s nájemním vztahem za uplynulý kalendářní rok. Pohledávky budou postoupeny samostatnými
smlouvami o postoupení pohledávek dle § 1879 a násl občanského zákoníku a TCP jako
postupník předmětné pohledávky přijme Existence pohledávek co do důvodu a výše musí být
vždy doložena listinami, jejichž soupis bude součástí příslušné smlouvy o postoupení
pohledávky. Smlouvy o postoupení pohledávek včetně příloh připravuje TCP S postoupenými
pohledávkami přecházejí na TCP i jejich příslušenství a všechna práva s nimi spojená.
Převodní cena pohledávek bude dohodnuta v každém konkrétním případě dle charakteru
pohledávky a její výše Dohodnutou převodní cenu pohledávek uvedených k poslednímu dni
každého kalendářního roku uhradí TCP HMP Ujednání tohoto odstavce není dotčena možnost
i v průběhu roku uzavřít smlouvu o postoupení konkrétní pohledávky dle dohody smluvních
stran.
Článek V.
Doba plnění a ukončení sniIouvv
5.1. Tato smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
5.2. Smluvní strany mohou bez udání důvodu tuto smlouvu vypovědět v roční výpovědní
době, která začíná běžet od prvního dne roku následujícího po doručení písemné výpovědi
druhé smluvní straně.
5.3. Pro případ porušení povinností vyplývajících z této smlouvy jsou smluvní strany
oprávněny vypovědět tuto smlouvu v měsíční výpovědní době. HMP je oprávněno tuto
smlouvu vypovědět v případě, že TCP porušuje svoje povinnosti stanovené v čl VII. odst. 7.2.
s výjimkou poslední odrážky této smlouvy a ani po písemném upozornění ve stanovené Ihútě.
která však nebude kratší než 30 dnu, nebyla zjednána náprava. TCP je oprávněna vypovědět
tuto smlouvu v případě, že HMP porušuje svoje povinnosti stanovené v článku VII odst 7.1.
s výjimkou 5. odrážky této smlouvy a ani po písemném upozornění ve stanovené lhůtě, která
však nebude kratší než 30 dnů, nebyla zjednána náprava. Výpovědní doba běží od prvého
dne měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.
5.4. Při zániku smlouvy je TCP povinna zařídit vše co nesnese odkladu, dokud HMP
neprojeví jinou vůli. Dále je TCP povinna upozornit HMP na opatření potřebná k tomu, aby se
zabránilo vzniku škody bezprostředně hrozící HMP nedokončením činností souvisejících
s příkazem podle této smlouvy a předat HMP veškerou účetní a spisovou dokumentaci týkající
se spravovaného majetku a činností TCP dle této smlouvy, a to nejpozději ke dni zániku této
smlouvy.
5.5. TCP je povinna provést vyúčtování činností dle příkazu nejpozději do dvou měsíců po
zániku smlouvy a předložit toto vyúčtováni HMP Za provedení tohoto vyúčtování nepřísluší
TCP zvláštní odměna.
Článek VI.
Zmocnění
6.1. HMP zmocňuje tímto TCP k realizaci činností specifikovaných v ČI. III. této smlouvy
jménem HMP a na účet HMP.
6 2 HMP se zavazuje vystavit na požádání TCP plné moci potřebné k zajištění realizace
Činností specifikovaných v čl. III. této smlouvy.
1
4
Článek Vil.
Práva a povinnosti smluvních stran
7.1. HMP se zavazuje:
♦ Zajistit potřebnou součinnost pro realizaci činností dle ČL III. této smlouvy, zejména
předat TCP včas všechny nezbytné dokumenty, věci a informace, které jsou nutné
k realizaci činnosti dle či. III. této smlouvy,
• Informovat TCP o všech skutečnostech podstatných pro řádné plnění této smlouvy;
• Mít zřízen u PPF banky a.s. účet pro zajištění příkazu se zvláštním režimem, kterým
právo disponovat s finančními prostředky tohoto účtu svěří výlučné TCP;
• Řádně a včas vykonávat svá oprávnění a plnit povinnosti související s příkazem, které
touto smlouvou a udělenou plnou mocí nesvěřilo TCP. Pokud z povahy právního
jednáni vyplývá, že by jím mohla být dotčena činnost TCP die předmětu této smlouvy,
vyžádá si HMP vždy předem vyjádření TCP a při rozhodováni k němu přihlédne;
♦ Na písemnou výzvu TCP (dopisem, e-mailem) předat své stanovisko nebo pokyn
k dalšímu postupu k zajišťovaní předmětu této smlouvy nebo nad rámec předmětu této
smlouvy, ale související se spravovaným majetkem, ve Ihúté. kterou TCP s ohledem
na povahu záležitosti urči, nejpozději však do 30 pracovních dnú po doručeni výzvy.
V případě, že HMP nepředá TCP své stanovisko Či pokyn ve stanovené Ihútě, bere se
navržený postup TCP za schválený;
• HMP je oprávněno výkon činnosti TCP podle této smlouvy průběžně kontrolovat, a to
formou žádostí o sdělení informací o činnosti TCP. případné žádostí o účast
odpovědných členů orgánů TCP na zasedáních orgánu HMP.
7.2. TCP se zavazuje:
• Podávat HMP zprávy o postupu plnění předmětu této smlouvy (příkazu) bez
zbytečného odkladu na základě písemné výzvy HMP;
♦ Postupovat při výkonu svých činností dle této smlouvy s odbornou péči a poctivě
v souladu s odbornou praxí;
♦ Vykonávat činnosti dle čl. III této smlouvy v souladu se zájmy HMP, které zná nebo
musí znát;
♦ Pro zajištěni plnění závazků z této smlouvy je TCP na základě předchozího písemného
souhlasu HMP oprávněna bezúplatně užívat prostory ve spravovaném majetku pro
svoji potřebu v rozsahu nezbytné nutném Tyto prostory je TCP povinna vyklidit ke dni
zániku tohoto smluvního vztahu;
• ii
• Oznámit HMP všechny okolnosti, které zjistí pří uskutečňování činností dle čl. III této
smlouvy a které mohou mít vliv na změnu pokynu HMP:
• Bezodkladně a bezplatně odstranit případné nedostatky ve své činnosti dle této
smlouvy, na které bude upozorněna HMP;
• TCP je povinna vést účetnictví o pohybech na zvláštním účtu zřízeném dle dohody
smluvních stran na základě této smlouvy, včetně dalších zúčtovacích vztahů
souvisejících s plněním příkazu, a to ve smyslu účtové osnovy, účtového rozvrhu
a postupu účtování v rámci platných předpisů HMP;
♦ TCPje povinna předávat HMP odboru účetnictví MHMP, měsíčně, a to vždy do 15. dne
následujícího měsíce účetní výstupy v elektronické podobě účtované
v softwaru užívaném HMP a výstupy v písemné podobě, výkaz zisku a ztrát, rozvahu
a výkaz DPH (i nulový) vedené dle předepsaného taxativního účetního rozvrhu HMP,
• TCPje povinna předávat HMP odboru dani, cena poplatku MHMP v písemné podobě
soubor sestav pro zpracováni daně z přidané hodnoty (DPH);
• TCP předloží HMP podrobné vyúčtování činností realizovaných dle této smlouvy
nejméně jedenkrát ročně, případné dle pokynu HMP v průběhu roku;
♦ TCPje povinna po celou dobu plněni této smlouvy disponovat pojištěním odpovědnosti
za škody způsobené na majetku a zdraví třetím osobám, a to v souvislostí s činnostmi,
které jsou předmětem plnění této smlouvy. Pojistná částka musí činit alespoň
20 mil. Kč;
• TCP se zavazuje při zániku smluvního vztahu dle této smlouvy předat do 30 dnů od
uplynutí výpovědní doby spravovaný majetek zpět HMP v řádném stavu s přihlédnutím
k míře obvyklého opotřebeni s tím, že o zpětném předání bude proveden zápis.
Článek Vlil.
Kontaktní osobv
HMP pověřuje odbor hospodaření s majetkem Magistrátu hl. m. Prahy jako oprávněného
jednat s TCP ve všech záležitostech této smlouvy a z této smlouvy vyplývajících.
Smluvní strany sjednávají jako kontaktní osoby ve věcech této smlouvy tyto zaměstnance:
Za HMP:
ii
1
Za TCP: 1
Článek IV.
Závěrečná ustanovení
9 1 Tento dodatek nabývá platnosti dnem jeho podpisu oběma smluvními stranami
a účinnosti dnem uveřejněni v registru smluv. Smluvní strany výslovné sjednávají, že
uveřejnění tohoto dodatku v registru smluv dle zákona č. 340/2015 $b.,
o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru
smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisu, zajistí HMP.
9.2. Pokud není v tomto dodatku uvedeno jinak řídí se vztahy mezi smluvními stranami
obecně platnými právními předpisy, zejména ustanovením § 2430 a násl. občanského
zákoníku
9.3. Smluvní strany vysloveně souhlasí s tím, aby tento dodatek byl veden v Centrální
evidenci smluv (CES) vedené HMP, která je veřejné přístupná a která obsahuje údaje o
smluvních stranách, číselné označeni této smlouvy, datum jejího podpisu a text této smlouvy.
9.4. Smluvní strany prohlašují, že skutečností uvedené v tomto dodatku nepovažuji za
obchodní tajemství ve smyslu § 504 občanského zákoníku a udělují svoleni k jejich užití
a zveřejnění bez stanovení jakýchkoli dalších podmínek.
9.6. Tento dodatek je vyhotoven v pěti stejnopisech, z nichž TCP obdrží dvě vyhotoveni
a HMP tri vyhotovení
9 7. Smluvní strany prohlašuji že si tento dodatek před jeho podpisem přečetly, že byl
uzavřen po vzájemném projednání podle svobodné vůle, určité, vážně, srozumitelné a nikoli
v tísni za nápadně nevýhodných podmínek, a že se obsah nepřičí dobrým mravům
a neodporuje zákonu. Autentičnost tohoto dodatku potvrzují podpisem svých oprávněných
zástupců.
9.8. V souladu s § 43 odst. 1 zákona č 131/2000 Sb . o hlavním městě Praze, ve znění
pozdějších předpisu, tímto hlavní město Praha potvrzuje, že uzavření této smlouvy schválila
Rada hlavního města Prahy usnesením č. 2924 ze dne 14. 12. 2020.
Za HMP: 1 1 -j2 2020 Za TCP:
V Praze dne
22 <- 'ÓJ
V Praze dne
Iření s majetkem MHMP Filip Veselý
předseda pt
TRADE CEI
;tva
i.S.
i roj
'1 l'Ť< £-“•!.Ciť
IC. I'’i.\M