Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ˆကˉˀˁ˂˃˄˅ꗬÁgЅደ¿ကࠀ딶橢橢ꜪꜪЅ爺쵈扩쵈扩晬.·ᒨᒨ∻∻∻∻∻≏≏≏8⊇Ռ⟓Ĭ≏Ϡ⣿⣿⤕⤕⤕⩉⩉⩉$ʶT∻⫵⩉⩉⫵⫵∻∻⤕⤕Ĵ㲙㲙㲙⫵Ϣ∻⤕∻⤕㲙⫵㲙㲙֖륭Հ욁⤕ﻐ뺫ࣽǗ⻗Һ뺭Ĕ0뿁ۀ㎑ѾØ욁6욷Ö∻잍ᢔ⩉"⩫㲙⪃⪗^⩉⩉⩉㠏Ҋ⩉⩉⩉⫵⫵⫵⫵⩉⩉⩉⩉⩉⩉⩉⩉⩉ᒨౙ℁ĺĒЅSMLOUVA O DÍLO
Objednatel: Město Dobruška
Sídlo: nám. F. L. Věka 11, 518 01 Dobruška
IČ: 00274879
DIČ: CZ00274879
Zastoupený: Ing. Petrem Lžíčařem, starostou
na straně jedné (dále jen „objednatel“)
a
zhotovitel: PS BRNO, s. r. o.
Sídlo: Vídeňská 153/119b, 619 00 Brno
IČ: 25506820
DIČ: CZ25506820
Zastoupený: Ing. Michalem Matyášem, jednatelem
Zapsaný: v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně,
spis. zn. C 28578
na straně druhé (dále jen „zhotovitel“)
(objednatel a zhotovitel dále společně jen „smluvní strany“)
uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ust. § 2586 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“), tuto
SMLOUVU O DÍLO
Preambule
Tato smlouva o dílo se uzavírá za účelem realizace podlimitní veřejné zakázky na stavební práce „Sportovní hala v Dobrušce, ulice Pulická“ zadávané objednatelem jako veřejným zadavatelem, pro niž byla v otevřeném zadávacím řízení dle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, vybrána jako nejvýhodnější nabídka zhotovitele.
Touto smlouvou o dílo bude realizován projekt objednatele „Sportovní hala v Dobrušce, ulice Pulická“ (dále jen „Projekt“).
Zhotovitel prohlašuje, že je přímo či prostřednictvím svých poddodavatelů držitelem všech potřebných oprávnění k provedení díla, a že disponuje vybavením, zkušenostmi a schopnostmi potřebnými k včasnému a řádnému provedení díla dle této smlouvy.
Zhotovitel bere na vědomí a plně a bez výhrad akceptuje, že tato smlouva bude smluvními stranami plněna pouze na základě výzvy objednatele, a to, nerozhodne-li se objednatel Projekt realizovat i bez níže uvedené finanční podpory, pouze v případě, že objednatel získá na realizaci Projektu finanční prostředky (dále jen „dotace“) z podprogramu Ministerstva pro místní rozvoj ČR „Podpora obcí s 3001 – 10000 obyvateli“, dotační titul „117d8220H - Podpora budování a obnovy míst aktivního odpočinku“ (dále jen „Program“) minimálně ve výši rozdílu mezi v této smlouvě sjednanou cenou za dílo a vlastními finančními prostředky objednatele vyhrazenými na realizaci Projektu ve výši 91,8 mil. Kč. Zhotovitel bere na vědomí a plně akceptuje, že v případě, že objednatel dotaci v dostatečné výši z Programu nejpozději do 31.07.2021 nezíská, je objednatel oprávněn od této smlouvy odstoupit za podmínek uvedených v odst. 10.5. čl. X. této smlouvy, aniž by mu v takovém případě vznikla povinnost k jakékoliv náhradě vůči zhotoviteli.
I. Předmět smlouvy
Zhotovitel se touto smlouvou zavazuje provést pro objednatele na svůj náklad a na své nebezpečí níže specifikované dílo „Sportovní hala v Dobrušce, ulice Pulická“ a objednatel se zavazuje řádně provedené dílo převzít a zaplatit za něj zhotoviteli sjednanou cenu.
Dílem dle této smlouvy se rozumí:
kompletní dodávka stavby „Sportovní hala v Dobrušce, ulice Pulická“ dle projektové dokumentace pro provádění stavby vypracované pro tuto stavbu Architektonickým studiem Hysek, spol. s r.o., IČ 25201255, se sídlem Jiráskovo náměstí 1727/18, 326 00 Plzeň, odpovědný projektant: Ing. arch. Oldřich Hysek, datum 8/2018, ve znění jejích dílčích aktualizací, a dle nabídkového položkového rozpočtu zhotovitele, který tvoří přílohu č. 1 této smlouvy a je její nedílnou součástí.
Dodávka stavby zahrnuje zhotovení těchto stavebních objektů:
SO 01 Sportovní hala
SO 011 Prodloužení splaškové kanalizace
SO 012 Přeložka vodovodu
SO 013 Dešťová kanalizace
SO 014 Přípojka splaškové kanalizace
SO 015 Vodovodní přípojka
SO 025 Venkovní osvětlení
SO 031 Přípojka plynu
SO 041 Terénní úpravy a příprava staveniště
SO 042 Komunikace
SO 044 Oplocení
vypracování dokumentace skutečného provedení stavby dle § 4 odst. 1 vyhlášky č. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb, v platném znění, a přílohy č. 14 této vyhlášky, a to v plném (nezjednodušeném) rozsahu. V případě zrušení této vyhlášky před předáním díla objednateli bude dokumentace skutečného provedení stavby vypracována v souladu s obecně závazným právním předpisem stanovujícím rozsah a obsah této dokumentace platným a účinným v době předání díla objednateli.
Dokumentaci skutečného provedení stavby zhotovitel předá objednateli ve 4 tištěných vyhotoveních a v 1 jednom digitálním vyhotovení ve formátu .pdf.
vyhotovení geometrického plánu pro zápis objektu sportovní haly zhotoveného v rámci stavby uvedené shora pod písm. a) do katastru nemovitostí. Geometrický plán bude vypracován a ověřen zeměměřičským inženýrem úředně oprávněným k ověřování výsledků zeměměřičských činností dle § 13 odst. 1 písm. a) zákona č. 200/1994 Sb., o zeměměřictví a o změně a doplnění některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů.
Geometrický plán bude vyhotoven a předán objednateli v 5 tištěných vyhotoveních a v 1 digitálním vyhotovení ve formátu .pdf.
1.2. Kompletní dodávkou stavby se rozumí provedení veškerých stavebních a montážních prací a konstrukcí včetně dodávky všech materiálů a zařízení potřebných pro provedení díla a dále provedení všech činností souvisejících s dodávkou stavebních a montážních prací, kterých je třeba k řádnému provedení díla, zejména:
zabezpečení vytyčení všech stavbou dotčených podzemních inženýrských sítí (vodovod, kanalizace, teplovod, kabelové rozvody NN, VN, podzemní sítě elektronických komunikací, kabelové televize apod.) před zahájením stavebních prací k tomu oprávněnou osobou a zajištění nezbytných opatření nutných pro neporušení veškerých inženýrských sítí během výstavby,
zajištění všech nezbytných průzkumů nutných pro řádné provádění a dokončení díla,
zpracování dílenské a výrobní dokumentace potřebné pro provedení díla,
zajištění veškerých geodetických prací potřebných k provedení díla,
zajištění a provedení všech opatření organizačního a stavebně technologického charakteru k řádnému provedení díla,
zajištění veškerých prací, dodávek a služeb souvisejících s bezpečnostními opatřeními na ochranu osob a majetku (zejména chodců a vozidel) v místech dotčených stavbou,
provedení opatření k dočasné ochraně konstrukcí a staveb, opatření k ochraně a zabezpečení strojů a materiálů na staveništi,
zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, protipožární ochrany a ochrany životního prostředí,
projednání a zajištění případného zvláštního užívání komunikací a jejich uzavírek a uhrazení s tím spojených poplatků,
zajištění dopravního značení k dopravním omezením, jeho údržba a přemisťování a následné odstranění,
zajištění a provedení všech předepsaných a sjednaných měření, zkoušek a revizí vztahujících se k prováděnému dílu, zajištění zkušebního provozu,
zajištění atestů, certifikátů a dokladů o požadovaných vlastnostech výrobků (prohlášení o vlastnostech/o shodě),
vypracování předepsaných (obecně závaznými právními předpisy, technickými předpisy či technickými normami, výrobci zařízení) provozních a manipulačních řádů pro všechna technologická zařízení stavby a další zařízení a stroje dodané v rámci stavby,
zajištění návodů k použití a údržbě k zařízením a strojům dodaným v rámci stavby, zajištění jejich pasportů,
zaškolení pracovníků objednatele k obsluze technologických a dalších zařízení a strojů dodaných v rámci stavby,
zřízení, provoz a odstranění zařízení staveniště včetně všech případných potřebných úprav prostor staveniště,
odvoz a likvidace odpadů v souladu s příslušnými právními předpisy a vedení jeho evidence,
uvedení všech povrchů dotčených stavbou do původního stavu (komunikace, chodníky, zeleň, apod.), není-li projektovou dokumentací stanoveno jinak, vč. obnovení asfaltových povrchů a oplocení na pozemcích ve vlastnictví Královéhradeckého kraje ve správě Gymnázia Dobruška v rozsahu stanoveném touto smlouvou a projektovou dokumentací stavby,
oznámení zahájení stavebních prací správcům sítí apod.,
zajištění a splnění podmínek vyplývajících z požadavků správců sítí,
koordinační a kompletační činnost celé stavby,
provádění denního úklidu staveniště, průběžné odstraňování znečištění přístupových prostor a přístupových pozemních komunikací a škod na nich,
zajištění a splnění podmínek vyplývajících ze stavebního povolení a z povolení změn stavby před dokončením, z rozhodnutí, stanovisek, závazných stanovisek, vyjádření a souhlasů dotčených orgánů státní správy a vlastníků a správců dopravní a technické infrastruktury,
zajištění ochrany okolí staveniště proti znečištění stavebním odpadem.
1.3. Zhotovitel prohlašuje, že před uzavřením této smlouvy převzal od objednatele 2 tištěná vyhotovení projektové dokumentace uvedené v odst. 1.1 písm. a) tohoto článku smlouvy.
1.4. Zhotovitel je povinen provést dílo v souladu s obecně závaznými právními předpisy, stavebním povolením č. j. PDMUD 13633/2015 ze dne 10.06.2015 vydaným příslušným stavebním úřadem - Městským úřadem Dobruška, odborem výstavby a životního prostředí, jehož platnost byla prodloužena následnými rozhodnutími stavebního úřadu, povolením změn stavby před dokončením č. j. PDMUD 4549/2018 ze dne 20.02.2018 vydaným stavebním úřadem, stanovisky, závaznými stanovisky, vyjádřeními a souhlasy dotčených orgánů státní správy a vlastníků dopravní a technické infrastruktury, projektovou dokumentací uvedenou v odst. 1.1. tohoto článku smlouvy, technickými normami a technickými předpisy vztahujícími se k dílu a jeho realizaci a touto smlouvou. Smluvní strany se dohodly, že veškeré ČSN a ČSN EN vztahující se k provádění díla považují za závazné.
1.5. Smluvní strany se dohodly na I. jakosti díla, použité materiály a výrobky budou odpovídat této jakostní třídě a budou nové.
1.6. Zhotovitel se zavazuje použít výhradně materiály a konstrukce vyhovující požadavkům kladeným na jakost a mající prohlášení o shodě dle zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel se zavazuje a ručí za to, že při realizaci díla nepoužije žádný materiál, o kterém je v době jeho užití známo, že je škodlivý. Při realizaci stavby musí být použity výrobky a materiály splňující požadavky vyhlášky č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby, ve znění pozdějších předpisů, a § 156 zák. č. 183/2006 Sb. stavebního zákona, ve znění pozdějších předpisů.
1.7. Zhotovitel je povinen provést dílo s odbornou péčí, podle schválených technologických postupů stanovených platnými technickými normami, technickými předpisy, bezpečnostními předpisy a výrobci materiálů a technologií, v souladu se současným standardem u používaných technologií a postupů pro tento typ stavby tak, aby dodržel smluvenou kvalitu díla. Dodávky, práce a služby, které jsou předmětem této smlouvy, zhotovitel dodá nebo provede v takovém rozsahu a jakosti, aby výsledkem bylo kompletní, plynule, bezpečně a spolehlivě využitelné dílo, odpovídající podmínkám stanoveným touto smlouvou a sjednanému, resp. obvyklému účelu použití.
1.8. Jakékoliv změny oproti projektové dokumentaci uvedené v odst. 1.1 tohoto článku smlouvy musí být předem odsouhlaseny objednatelem.
1.9. Smluvní strany výslovně konstatují, že výše uvedenou specifikací je dílo dostatečně a určitě vymezeno zejména co do umístění, rozsahu, způsobu provedení, použitých materiálů a kvalitativních podmínek. Zhotovitel potvrzuje, že se detailně seznámil s rozsahem a povahou díla, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné k realizaci díla a že disponuje takovými kapacitami, odbornými znalostmi a oprávněními, které jsou nezbytné pro realizaci díla.
1.10. Zhotovitel prohlašuje, že před uzavřením této smlouvy prostudoval projektovou dokumentaci uvedenou v odst. 1.1 této smlouvy a detailně se s ní seznámil, a že prověřil, že nemá zjevné vady a nedostatky, neobsahuje nevhodná řešení, materiály a technologie a dílo je tak možno realizovat za dohodnutou smluvní cenu uvedenou v článku III. této smlouvy.
1.11. Nebezpečí škody na díle nese do doby jeho předání a převzetí zhotovitel, a to i v případě, že ke škodě by došlo i jinak. Vlastníkem díla je od počátku objednatel. Vlastnické právo k věcem tvořícím součást díla, pokud již nejsou ve vlastnictví objednatele, přechází ze zhotovitele na objednatele okamžikem jejich zapracování do stavby.
1.12. Zhotovitel se zavazuje, že ve smlouvách s jeho poddodavateli, které použije při provádění díla, nebude sjednána tzv. výhrada vlastnictví, tedy takové ustanovení, které by stanovovalo, že zhotovované dílo či jakákoli jeho část je až do úplného zaplacení ceny za dílo ve vlastnictví poddodavatele. Objednatel je oprávněn vyžádat si k nahlédnutí smlouvy mezi zhotovitelem a jeho poddodavateli, jakožto i poddodavatelem a jeho poddodavateli, a zhotovitel je povinen mu tyto předložit. Na žádost objednatele pořídí zhotovitel na vlastní náklad příslušné kopie vyžádaných smluv a předá je objednateli, a to nejpozději do tří dnů od doručení žádosti objednatele. Veškeré smlouvy uzavírané mezi zhotovitelem a poddodavateli nesmí obsahovat ustanovení o důvěrnosti informací ve vztahu k objednateli. Kdykoli o to objednatel požádá, je zhotovitel povinen poskytnout objednateli veškeré informace a podklady vyžadované objednatelem a související s prováděním díla podle této smlouvy.
1.13. Jakékoliv vícepráce lze provádět pouze na základě oběma stranami odsouhlaseného písemného dodatku k této smlouvě, jenž bude obsahovat soupis sjednaných víceprací a jejich cenu určenou v souladu s čl. III. této smlouvy, přičemž tyto vícepráce mohou být provedeny až po uzavření tohoto dodatku.
1.14. Objednatel si vyhrazuje právo kdykoliv v průběhu provádění díla požadovat změny díla, a to zejména, nikoliv však výlučně, z důvodu:
nepředvídatelných skutečností zjištěných v průběhu provádění díla,
zjištěných odchylek mezi projektovou dokumentací a soupisem prací, dodávek a služeb předloženými objednatelem v zadávacím řízení na veřejnou zakázku realizovanou touto smlouvou, na jejichž základě zhotovitel zpracoval položkový rozpočet, který tvoří přílohu č. 1 této smlouvy,
požadované záměny materiálů či technologií,
požadovaného rozšíření či zúžení díla.
Zhotovitel je povinen na objednatelem požadované změny díla přistoupit. Veškeré případné změny budou realizovány v souladu se zák. č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, a touto smlouvou.
1.15. Místem provádění díla jsou pozemky parc. č. 1164/3, 1290/9, 1290/2, 1295/1, 1298/7, 1298/4, 1298/5, 1298/2, 2765, 2805/2, 2805/1, 2951/2, 3044/22, 3044/21, 3044/19 v katastrálním území Dobruška. Zhotovitel bere přitom na vědomí, že po zpracování projektové dokumentace uvedené v odst. 1.1. tohoto článku smlouvy došlo k rozdělení:
pozemku parc.č. 1290/2 na pozemky parc.č. 1290/2 a 1290/97,
pozemku parc.č. 1295/1 na pozemky parc.č. 1295/1 a 1295/10,
pozemku parc. č. 2805/1 na pozemky parc.č. 2805/1 a 2805/3.
II. Doba plnění, účinnost smlouvy
2.1. Zhotovitel se zavazuje provést dílo v těchto termínech:
2.1.1. Zahájení prací: 10. den po dni doručení písemné výzvy objednatele k zahájení realizace díla zhotoviteli, nejdříve však 01.04.2021.
Dnem doručení písemné výzvy k realizaci díla zhotoviteli se přitom na základě dohody smluvních stran rozumí den dodání datové zprávy s touto výzvou objednatele do datové schránky zhotovitele – ID datové schránky: jhjvmgc (nikoliv tedy až den, kdy se do datové schránky přihlásí oprávněná osoba zhotovitele).
2.1.2. Dokončení a předání díla objednateli: nejpozději do 13 měsíců od v bodě 2.1.1.
sjednaného dne zahájení prací.
2.2. Zhotovitel je zároveň povinen při realizaci díla dodržet dílčí termíny, které budou stanoveny zhotovitelem v časovém harmonogramu provádění díla předloženém zhotovitelem objednateli v souladu s odst. 2.6. tohoto článku smlouvy (případně prodloužené v případech uvedených dle odst. 2.3. či odst. 2.4. tohoto článku smlouvy) pro úplné dokončení těchto prací na díle (uzlových bodů výstavby):
2.2.1. nosná konstrukce haly (základy, sloupy, ocelová střešní konstrukce);
2.2.2. opláštění a zastřešení haly, nosná konstrukce přístavby provozního a technického zázemí se šatnami, opláštění a zastřešení přístavby provozního a technického zázemí se šatnami;
2.2.3. osazení vnitřních rozvodů všech inženýrských sítí (kanalizace, voda, elektro silnoproud + slaboproud, vzduchotechnika).
2.3. Termín dokončení a předání díla dle bodu 2.1.2. odst. 2.1. tohoto článku smlouvy, stejně jako termíny dokončení prací uvedených v odst. 2.2. tohoto článku smlouvy stanovené v harmonogramu předloženém zhotovitelem objednateli v souladu s odst. 2.6. tohoto článku smlouvy, se prodlužují o:
dobu prodlení objednatele s předáním staveniště zhotoviteli, nebylo-li toto prodlení způsobeno zhotovitelem;
počet dnů, o který celková doba provádění všech případných záchranných archeologických průzkumů realizovaných v průběhu provádění díla a zcela bránících provádění díla překročí celkem 7 dnů.
2.4. Termín dokončení a předání díla, stejně jako termíny dokončení prací uvedených v odst. 2.2. tohoto článku smlouvy, můžou být dále přiměřeně prodlouženy o nezbytně nutnou dobu v případě, že je to objektivně třeba z důvodu případných sjednaných změn díla, a to v rámci dodatku k této smlouvě, jímž budou příslušné změny ujednány.
2.5. Pokud zhotovitel bez zavinění objednatele nezahájí práce na díle ani do 30 dnů ode dne zahájení prací sjednaného v bodě 2.1.1. odst. 2.1. tohoto článku smlouvy, či pokud práce v této době sice zahájí, ale nepokračuje-li poté plynule a s dostatečným počtem pracovníků potřebným k řádnému provádění díla, aniž by to odůvodňovaly klimatické podmínky či předepsané technologické postupy, je objednatel oprávněn od této smlouvy odstoupit.
2.6. Zhotovitel se zavazuje nejpozději při převzetí trvalého staveniště předložit objednateli písemný časový harmonogram provádění díla s rozpisem prací po jednotlivých týdnech, v němž budou mj. stanoveny termíny úplného dokončení prací uvedených v jednotlivých bodech 2.2.1. - 2.2.3. odst. 2.2. tohoto článku smlouvy. Tento harmonogram je zhotovitel povinen na výzvu objednatele aktualizovat v návaznosti na skutečný postup prací na díle a jeho aktualizované znění bezodkladně předkládat objednateli. Aktualizací harmonogramu, nemá-li původ ve skutečnostech uvedených v odst. 2.3. či odst. 2.4. tohoto článku smlouvy, není dotčena povinnost zhotovitele dodržet sjednaný termín dokončení a předání díla a termíny dokončení prací uvedených v odst. 2.2. tohoto článku smlouvy stanovené v harmonogramu předloženém zhotovitelem objednateli dle první věty tohoto ustanovení. Tyto termíny tak nebudou, vyjma shora uvedených případů, v rámci aktualizace harmonogramu měněny.
2.7. Účinnost této smlouvy, vyjma účinnosti ustanovení tohoto jejího odstavce a odstavců 10.5., 10.6. a 10.10. čl. X. této smlouvy, a tím i realizace díla je vázána na splnění odkládací podmínky - doručení písemné výzvy objednatele k zahájení realizace díla zhotoviteli ve smyslu bodu 2.1.1. odst. 2.1. tohoto článku smlouvy. Doručením této výzvy objednatele zhotoviteli nabývá tato smlouva účinnosti, vyjma ustanovení tohoto odstavce smlouvy a odstavců 10.5., 10.6. a 10.10. čl. X této smlouvy, která nabývají účinnosti již dnem uveřejnění této smlouvy v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném znění. Objednatel je přitom oprávněn zhotovitele k zahájení realizace díla vůbec nevyzvat, nastanou-li skutečnosti, které objednatele opravňují k odstoupení od této smlouvy dle jejího odst. 10.5. čl. X. Pokud však takové skutečnosti nenastanou, je objednatel povinen vyzvat zhotovitele k zahájení realizace díla nejpozději do 30 dnů poté, co tak objednatel zjistí.
III. Cena za dílo
3.1. Cena za dílo je stanovena v souladu se zák. č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, dohodou smluvních stran takto:
Cena bez DPH: 79.453.058,52Kč (slovy: sedmdesátdevětmilionůčtyřistapadesáttřitisícpadesátosmkorun českých a padesátdvahaléřů)
DPH 21% : 16.685.142,29 Kč (slovy: šestnáctmilionůšestsetosmdesátpěttisícstočtyřicetdvakorun českých a dvacetdevěthaléřů)
Cena včetně DPH 96.138.200,81 Kč (slovy: devadesátšestmilionůstotřicetosmtisícdvěstěkorun českých a osmdesátjednahaléřů)
3.2. Objednatel nevystupuje při plnění této smlouvy jako osoba povinná k dani z přidané hodnoty. Neuplatní se tak režim přenesení daňové povinnosti ve smyslu § 92a a 92e zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění. Zhotovitel tak objednateli účtuje cenu včetně daně z přidané hodnoty.
3.3. Cena za dílo dle odst. 3.1 je stanovena jako cena pevná, kterou lze měnit pouze v případech stanovených touto smlouvou.
3.4. Sjednaná cena za dílo zahrnuje veškeré náklady zhotovitele nutné k úplnému a řádnému provedení díla dle této smlouvy včetně všech nákladů, jež zhotovitel vynaloží při provádění díla na plnění všech jeho povinností stanovených touto smlouvou a právními předpisy, a zisk zhotovitele. Zhotovitel dále potvrzuje, že sjednaná cena obsahuje očekávaný vývoj cen k datu konečného převzetí díla objednatelem.
3.5. Cena za dílo je stanovena na základě položkového rozpočtu, který tvoří přílohu č. 1 této smlouvy, zpracovaného zhotovitelem oceněním objednatelem předloženého soupisu stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr. Na základě tohoto položkového rozpočtu bude zhotovitel provádět a objednatel potvrzovat soupisy provedených prací, zabudovaných dodávek a poskytnutých služeb dle odst. 4.1 čl. IV. této smlouvy.
3.6. Případné chyby a nedostatky položkového rozpočtu zhotovitele vyvolané nesprávným oceněním soupisu prací, dodávek a služeb s výkazem výměr předloženého objednatelem v rámci zadávacího řízení na veřejnou zakázku realizovanou touto smlouvou nemají v žádném případě vliv na předmět, cenu, čas plnění a další ujednání smluvních stran v této smlouvě.
3.7. Smluvní strany se dohodly na vyloučení aplikace ustanovení § 2620 odst. 2 občanského zákoníku ve smluvním vztahu založeném touto smlouvou. Zhotovitel přitom výslovně prohlašuje, že s vyloučením aplikace uvedeného ustanovení souhlasí i přesto, že si je vědom dalšího nepředvídatelného vývoje a důsledků pandemie nemoci COVID – 19.
3.8. Sjednanou cenu za dílo lze měnit pouze v případě sjednaných víceprací a méněprací a v případě změny zákonné sazby DPH. Ke změně ceny z důvodu sazby DPH není třeba uzavírat dodatek k této smlouvě, DPH bude zhotovitelem účtována v zákonné sazbě platné ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.
3.9. Práce, dodávky a služby nezahrnuté ve sjednaném předmětu smlouvy a ve sjednané ceně za dílo budou posuzovány jako vícepráce. Práce, dodávky a služby obsažené v této smlouvě, které nebudou provedeny nebo budou provedeny v menším množství měrných jednotek, budou posuzovány jako méněpráce.
3.10. Případné vícepráce budou oceněny dále uvedeným způsobem:
Práce, jejichž položky jsou obsaženy v položkovém rozpočtu zhotovitele, budou oceněny beze změn v jejich výši.
Práce, které nejsou obsaženy v položkovém rozpočtu zhotovitele, budou oceněny v cenách dle aktuálního ceníku URS Praha, a. s., platného v době jejich ocenění. Cena víceprací, které nebude možno takto ocenit, bude stanovena dohodou smluvních stran v jejich v místě a čase obvyklé výši.
3.11. Práce, dodávky a služby obsažené v této smlouvě, které nebudou provedeny nebo budou provedeny v menším množství měrných jednotek, než jsou uvedeny v položkovém rozpočtu (méněpráce) budou oceněny dle cen uvedených v položkovém rozpočtu zhotovitele. O takto oceněné méněpráce bude snížena sjednaná cena za dílo. Smluvní strany se dohodly, že v případě méněprací nemá zhotovitel právo na náhradu škody, nákladů či ušlého zisku, které mu v důsledku méněprací vznikly.
3.12. Nastanou-li podmínky pro změnu sjednané ceny za dílo z důvodu víceprací a méněprací, je zhotovitel povinen vystavit a předložit objednateli k odsouhlasení změnový list, který bude obsahovat odůvodnění změny ceny, v případě změny ceny z důvodu víceprací či méněprací jejich přesný soupis a jejich ocenění v souladu s čl. 3.10. a 3.11. této smlouvy.
IV. Platební podmínky
4.1. Objednatel neposkytuje zálohy ani závdavek. Cena za dílo bude zhotoviteli hrazena na základě dílčích faktur vystavovaných zhotovitelem vždy po skončení každého kalendářního měsíce na základě vzájemně odsouhlaseného soupisu v příslušném měsíci provedených prací, zabudovaných dodávek a poskytnutých služeb (dále jen „soupis prací“). Fakturovaná částka se bude rovnat výši ceny odsouhlasených prací, dodávek a služeb určené dle položkového rozpočtu. Plnění zhotovitele v rozsahu objednatelem potvrzeného soupisu prací bude považováno za dílčí zdanitelné plnění ve smyslu přísl. ustanovení zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v jeho platném znění. Dnem uskutečnění dílčího zdanitelného plnění je poslední den kalendářního měsíce, za který je soupis prací vystaven. Takto budou dílčí faktury zhotovitelem vystavovány maximálně do výše 90% ceny za dílo. Na zbývající část ceny za dílo zhotovitel vystaví konečnou fakturu, a to po úspěšném předání a převzetí díla.
4.2. Zhotovitel předloží zástupci objednatele vykonávajícímu technický dozor stavebníka (dále jen TDS) po skončení každého kalendářního měsíce soupis prací provedených v tomto měsíci, a to ve třech vyhotoveních. Objednatel je povinen nejpozději do 7 dnů ode dne obdržení soupisu prací jej prostřednictvím TDS podpisem na dvou vyhotoveních schválit nebo písemnou formou vrátit zhotoviteli se zdůvodněním vrácení. TDS odsouhlasené soupisy prací budou nedílnou součástí faktur zhotovitele. Bez soupisu prací potvrzeného podpisem TDS je faktura neúplná a bude vrácena zhotoviteli.
4.3. Každá dílčí faktura bude mít náležitosti daňového dokladu dle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Kromě těchto náležitostí je zhotovitel povinen uvést ve faktuře i tyto údaje:
specifikaci smlouvy,
označení banky a číslo účtu, na který musí být zaplaceno,
lhůtu splatnosti faktury.
Pokud bude realizace Projektu podpořena dotací z Programu, budou na každé faktuře zhotovitele dále uvedeny údaje vyžadované příslušnými dotačními podmínkami Programu. Požadované údaje objednatel zhotoviteli sdělí před první fakturací.
4.4. Zbývající část ceny za dílo bude vyúčtována konečnou fakturou. Konečná faktura musí mít mimo náležitostí uvedených v odst. 4.3 tyto další náležitosti:
název „konečná faktura“,
částku zbývající k úhradě.
Přílohou konečné faktury budou jako její nedílná součást, vedle soupisu prací, vyúčtování ceny za dílo, soupis všech uhrazených faktur a kopie protokolu o předání a převzetí díla. Bez těchto příloh je faktura neúplná.
4.5. Splatnost jednotlivých faktur zhotovitele bude v případě, že objednatel bude hradit cenu za dílo částečně z dotace z Programu, činit minimálně 50 dnů ode dne doručení faktury objednateli. Tato doba splatnosti faktur zhotovitele je stanovena s ohledem na skutečnost, že objednatel bude jednotlivé faktury zhotovitele hradit z jemu poskytnuté dotace na Projekt (až do výše dotace) vždy až po předchozím proplacení příslušné faktury objednateli poskytovatelem dotace. Zhotovitel tuto dobu splatnosti faktur a důvod jejího stanovení plně akceptuje.
4.6. Bude-li objednatel Projekt realizovat bez získání dotace z Programu, bude doba splatnosti faktur zhotovitele činit minimálně 21 dnů ode dne doručení faktury objednateli.
4.7. Objednatel je oprávněn fakturu vrátit zhotoviteli do 10 dnů ode dne jejího doručení objednateli v případě, že bude obsahovat nesprávné údaje, bude neúplná či bude obsahovat nesprávný termín splatnosti. K proplacení dojde až po odstranění nesprávných údajů či jejich doplnění a lhůta splatnosti začne plynout dnem doručení opravené faktury objednateli.
4.8. Veškeré platby dle této smlouvy budou objednatelem hrazeny bezhotovostním převodem na účet zhotovitele uvedený na příslušné faktuře zhotovitele.
4.9. Platby budou probíhat výhradně v Kč a rovněž veškeré cenové údaje budou v této měně.
V. Bližší podmínky provádění díla
5.1. Zhotovitel je povinen obstarat veškerý materiál potřebný k provedení díla. Nebezpečí škody na věcech opatřených zhotovitelem k provádění díla nese zhotovitel.
5.2. Zhotovitel je povinen v průběhu realizace díla informovat pravidelně objednatele o postupu prací na kontrolních dnech stavby, které svolává objednatel prostřednictvím TDS dle potřeby, minimálně však jednou týdně. Termín konání kontrolního dne je objednatel povinen zhotoviteli písemně oznámit vždy alespoň pět dnů předem, nebude-li objednatelem stanoven pravidelný termín konání kontrolních dnů či nebude-li termín příštího kontrolního dne sjednán na předchozím kontrolním dnu. Kontrolních dnů se účastní zástupci objednatele, případně i osoba vykonávající autorský dozor. Objednatel je oprávněn přizvat na kontrolní den i další osoby, jejichž účast považuje za potřebnou. Zástupci zhotovitele jsou povinni se zúčastňovat kontrolních dnů. Kontrolní dny vede TDS. Obsahem kontrolního dne je zejména zpráva zhotovitele o postupu prací, kontrola časového plnění provádění prací, připomínky a podněty TDS a osoby vykonávající autorský dozor a stanovení případných nápravných opatření a úkolů.
Objednatel má právo svolávat i mimořádné kontrolní dny, vyžaduje-li to průběh provádění stavby.
5.3. Zástupci objednatele jsou oprávněni kontrolovat provádění díla i mimo kontrolní dny, vždy však za účasti stavbyvedoucího zhotovitele. Za tím účelem jsou oprávněni kdykoliv za doprovodu stavbyvedoucího zhotovitele či jeho oprávněného zástupce vstupovat na staveniště. Zhotovitel je povinen po celou dobu provádění díla umožnit osobám, které objednatel výkonem těchto funkcí pověří, výkon autorského dozoru projektanta, technického dozoru stavebníka a funkce koordinátora BOZP. Zhotovitel je povinen v době od zahájení stavby do dne jejího předání objednateli zabezpečit přítomnost stavbyvedoucího na staveništi každý pracovní den nejméně po dobu 2 hodin, celkem však nejméně 20 hodin týdně. Doba přítomnosti stavbyvedoucího na staveništi bude evidována ve stavebním deníku.
5.4. Zjistí-li zástupce objednatele při kontrole díla, že zhotovitel provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi, je oprávněn ho na tuto skutečnost upozornit zápisem do stavebního deníku a stanovit mu přiměřenou lhůtu pro nápravu. Pokud zhotovitel neučiní nápravu v přiměřeném termínu k tomu poskytnutém, je objednatel oprávněn od smlouvy odstoupit.
5.5. Zhotovitel vyzve písemně TDS nejméně 3 pracovní dny předem k prověření prací, které budou v dalším postupu zakryty nebo se stanou nepřístupnými. V případě porušení této povinnosti je zhotovitel povinen zajistit dodatečné odkrytí umožňující dodatečnou kontrolu na svůj náklad. Pokud se zástupce objednatele ke kontrole přes včasné písemné vyzvání nedostaví, je zhotovitel oprávněn předmětné práce zakrýt. Bude-li v tomto případě objednatel dodatečně požadovat odkrytí takto zakrytých prací, je zhotovitel povinen toto odkrytí provést, ovšem již na náklady objednatele. V případě, že se však po odkrytí ukáže, že práce nebyly provedeny řádně, nese náklady na dodatečné odkrytí zhotovitel.
5.6. Zhotovitel je povinen vést ode dne převzetí staveniště stavební deník v rozsahu a v souladu s platnými právními předpisy a zapisovat do něj veškeré skutečnosti rozhodné pro plnění této smlouvy. Zejména je povinen zapisovat údaje o časovém postupu prací, jejich jakosti, zdůvodnění odchylek prováděných prací od projektové dokumentace apod. Povinnost vést stavební deník končí předáním a převzetím díla.
Stavební deník bude veden v originále se 3 průpisy, musí být přístupný pro zástupce objednatele a případně pro jiné osoby oprávněné zapisovat každý den minimálně v době od 7.00 do 16.00 hodin.
Veškeré listy stavebního deníku musí být očíslovány. Zápisy do stavebního deníku čitelně zapisuje a podepisuje odpovědný zástupce zhotovitele vždy v den, kdy byly práce provedeny, nebo kdy nastaly okolnosti, které jsou předmětem zápisu. Mezi jednotlivými záznamy nesmí být vynechána volná místa. Mimo zhotovitele může do stavebního deníku provádět potřebné záznamy pouze objednatel prostřednictvím svých zástupců či autorského dozoru nebo zástupce příslušného orgánu státní správy.
Nesouhlasí-li zhotovitel se zápisem, který do stavebního deníku učinil zástupce objednatele, musí k tomuto zápisu připojit své stanovisko nejpozději do 3 pracovních dnů, jinak se má za to, že s uvedeným záznamem souhlasí. Objednatel je povinen vyjadřovat se k mimořádným zápisům a požadavkům zhotovitele ve stavebním deníku nejpozději do tří pracovních dnů ode dne, kdy mu zhotovitel oznámí, že takový zápis do deníku učinil.
Zápisy ve stavebním deníku se nepovažují za změnu této smlouvy, ale slouží jako podklad pro vypracování doplňků a změn této smlouvy.
5.7. Zhotovitel se zavazuje si vlastním nákladem zajistit dopravu a skladování veškerých materiálů a zařízení a strojů sloužících k realizaci díla.
5.8. Zhotovitel je povinen při realizaci díla dodržovat bezpečnostní, hygienické, protipožární a další obecně závazné předpisy, které se týkají jeho činnosti při provádění díla a platné technické normy.
5.9. Zhotovitel je povinen při provádění díla dodržovat a plnit podmínky stanovené stavebním povolením, kterým bylo provádění díla povoleno, a povolením změn stavby před dokončením a podmínky plynoucí z rozhodnutí, stanovisek, závazných stanovisek vyjádření a souhlasů dotčených orgánů státní správy a vlastníků a správců dopravní a technické infrastruktury týkajících se provádění díla. Veškeré tyto dokumenty zhotovitel převzal od objednatele před podpisem této smlouvy.
5.10. Zhotovitel, jako jeho původce, je povinen průběžně odstraňovat na svůj náklad odpadový a obalový materiál vzniklý při jeho činnosti z místa provádění díla, zajišťovat jeho likvidaci a vést jeho evidenci, a to v souladu s platnými obecně závaznými právními předpisy.
5.11. Pokud činností zhotovitele dojde ke způsobení škody objednateli nebo třetím osobám, je zhotovitel povinen bez zbytečného odkladu tuto škodu nahradit. Veškeré náklady s tím spojené nese zhotovitel. Takto zhotovitel odpovídá i za škodu způsobenou při provádění díla činností těch, kteří pro něj dílo provádějí, včetně jeho poddodavatelů, a za škodu způsobenou okolnostmi, které mají původ v povaze strojů, přístrojů nebo jiných věcí, které zhotovitel použil nebo hodlal použít při provádění díla.
5.12. Zhotovitel je povinen být po celou dobu provádění díla pojištěn proti škodám způsobeným jeho činností třetím osobám včetně možných škod způsobených pracovníky zhotovitele a k provedení díla použitými stroji a zařízeními, a to do výše pojistné částky min. 10.000.000 Kč. Doklady o pojištění je zhotovitel povinen předložit objednateli nejpozději při předání trvalého staveniště zhotoviteli. Doklady prokazující trvání pojištění v průběhu provádění díla je zhotovitel povinen předložit objednateli na vyžádání, a to do 3 dnů.
5.13. Zhotovitel je povinen sjednat, a to na celou dobu provádění díla (tj. od zahájení prací na díle do doby předání díla objednateli), pojištění stavebních a montážních rizik pokrývající škody, které mohou vzniknout v průběhu provádění díla. Toto pojištění se musí vztahovat na škody na stavbě vč. všech jejich technologických a dalších zařízeních a na zařízení staveniště vzniklé minimálně z těchto příčin:
požárem, výbuchem, přímým úderem blesku, nárazem nebo zřícením letadla, jeho části nebo jeho nákladu,
záplavou, povodní, vichřicí, deštěm, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, tíhou sněhu nebo námrazy,
pádem pojištěné věci, nárazem,
pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
vodou vytékající z vodovodních zařízení,
neodborným zacházením, nesprávnou obsluhou, vandalismem, nešikovností, nepozorností a nedbalostí.
Pojistná hodnota stavby musí být sjednána na cenu díla sjednanou v této smlouvě. Pojistná hodnota zařízení staveniště bude sjednána na jeho novou cenu.
Doklady o pojištění je zhotovitel povinen předložit objednateli nejpozději při předání trvalého staveniště zhotoviteli. Doklady prokazující trvání pojištění v průběhu provádění díla je zhotovitel povinen předložit objednateli na vyžádání, a to do 3 dnů.
5.14. Veškeré odborné práce musí vykonávat pracovníci zhotovitele nebo jeho poddodavatelů mající příslušnou kvalifikaci. Na vyžádání objednatele je zhotovitel povinen objednateli kvalifikaci pracovníků, u nichž to objednatel požaduje, prokázat.
5.15. Zhotovitel je povinen zabezpečit i veškerá bezpečností opatření na ochranu osob a majetku mimo prostor staveniště, jsou-li dotčeny prováděním prací na díle. Zhotovitel je zejména povinen maximálně dbát, aby nedošlo k jakémukoliv poškození sportovišť (travnaté hřiště, asfaltová běžecká dráha, doskočiště pro skok daleký atd.) umístěných na částech pozemku parc. č. 1295/1 v k.ú. Dobruška sousedících se staveništěm. Stejně tak je povinen maximálně dbát, aby nedošlo k jakémukoliv poškození travnatých ploch parku na pozemku parc. č. 1290/2 v k.ú. Dobruška.
5.16. Zhotovitel je povinen poskytnout koordinátorovi BOZP ustanovenému objednatelem plnou součinnost ve smyslu zákona č. 309/2006 Sb. a jeho prováděcích předpisů. Zejména jde o:
umožnění pohybu po staveništi koordinátorovi BOZP;
dodržování pokynů koordinátora BOZP na poli bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a zajištění jejich dodržování všemi zaměstnanci zhotovitele a smluvními poddodavateli;
přizpůsobení organizace výstavby, technologických a pracovních postupů požadavkům na poli bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pokud k tomu byl koordinátorem BOZP vyzván;
řízení se plánem BOZP, který bude zhotoviteli předložen;
včasné a řádné informování koordinátora BOZP o harmonogramu a organizaci stavebních prací a jeho změnách;
včasné a řádné seznámení koordinátora BOZP s technologickými a pracovními postupy, které budou při realizaci díla použity, a o jejich změnách během realizace díla;
včasné a řádné informování koordinátora BOZP o počtu pracovníků, poddodavatelích a jejich pracovnících, kteří se budou na zhotovení díla podílet, a o změnách těchto pracovníků;
řádné a v dostatečném předstihu poskytnuté informování koordinátora BOZP o zahájení prací a činností vystavujících fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví podle zákona č. 309/2006 Sb. a jeho provádějících předpisů, pokud tyto práce nebyly součástí zadávací dokumentace a plánu BOZP.
K poskytnutí součinnosti koordinátorovi BOZP je zhotovitel povinen zavázat i své poddodavatele. Splnění této povinnosti je zhotovitel povinen objednateli na jeho výzvu prokázat předložením kopií smluv uzavřených s jeho poddodavateli.
5.17. Zhotovitel je povinen po celou dobu provádění díla zajišťovat potřebná opatření k ochraně okolí staveniště před znečištěním.
5.18. Zhotovitel je oprávněn použít poddodavatele k provedení pouze těch částí díla, u nichž to uvedl ve své nabídce na plnění veřejné zakázky realizované touto smlouvou. Změna poddodavatele, jehož prostřednictvím zhotovitel prokazoval svou kvalifikaci k plnění veřejné zakázky realizované touto smlouvou, je možná pouze ve výjimečných případech (nemůže-li poddodavatel v důsledku objektivně daných okolností plnit veřejnou zakázku v rozsahu, ve kterém se k jejímu plnění ve smlouvě se zhotovitelem zavázal), a to se souhlasem objednatele. Podmínkou souhlasu objednatele se změnou tohoto poddodavatele je prokázání splnění příslušné části kvalifikace novým poddodavatelem minimálně v rozsahu, v jakém ji prokazoval nahrazovaný poddodavatel. Změny ostatních poddodavatelů je zhotovitel povinen objednateli předem písemně oznámit.
5.19. Zhotovitel je povinen v případech stanovených v projektové dokumentaci uvedené v odst. 1.1 čl. I. této smlouvy vypracovat prostřednictvím k tomu odborně způsobilé osoby a předložit zástupci objednatele k odsouhlasení dílenskou a výrobní dokumentaci stanovených částí stavby. Tato dokumentace bude k odsouhlasení objednateli předložena 3x v tištěné podobě a 1x v digitální podobě ve formátu .dwg a .pdf. Objednatel je povinen prostřednictvím svého zástupce tuto dokumentaci odsouhlasit či sdělit k ní své připomínky zhotoviteli vždy nejpozději do 30 dnů od jejího předložení zhotovitelem objednateli. Na základě případných relevantních připomínek objednatele zhotovitel dokumentaci upraví a upravenou dokumentaci předá objednateli opět ve shora uvedeném počtu vyhotovení k finálnímu odsouhlasení. To objednatel provede do 5 dnů od předložení upravené dokumentace. Po odsouhlasení dokumentace objednatelem zhotovitel předá objednateli ještě další 2 tištěná vyhotovení odsouhlasené dokumentace.
5.20. Před jejich prvním zabudováním do stavby je zhotovitel povinen doložit TDS atesty a certifikáty ke všem použitým výrobkům a materiálům, jimiž bude prokázáno, že tyto materiály a požadavky splňují podmínky této smlouvy. O předložení těchto dokladů budou vedeny záznamy ve stavebním deníku. Doklady budou předány v českém jazyce. Zhotovitel je povinen zdržet se použití jakýchkoliv materiálů a výrobků, k nimž tyto atesty a certifikáty předem nedoložil.
5.21. Zhotovitel je povinen zabezpečit viditelné označení stavby štítkem podle § 115 zák. č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu, v platném znění, a zajistit vyvěšení stejnopisu oznámení o zahájení prací dle ust. § 15 odst. 1 zák. č. 309/2006 Sb., v platném znění, na staveništi, a to bezodkladně po jejich předání objednatelem a převzetí staveniště.
5.22. Zhotovitel je povinen zajistit provedení všech předepsaných (projektovou dokumentací, stavebním povolením, právními předpisy, technickými předpisy či technickými normami) a sjednaných zkoušek a revizí. Smluvní strany sjednávají, že kromě předepsaných zkoušek bude zhotovitelem provedeno individuální vyzkoušení všech technologických a dalších zařízení a strojů dodaných v rámci stavby, a to v rozsahu potřebném pro ověření jejich řádné funkčnosti. K provedení zkoušek a revizí je zhotovitel povinen přizvat TDS nejméně týden předem, neučiní-li tak, je TDS oprávněn požadovat opakování příslušné zkoušky na náklady zhotovitele. Nezúčastní-li se tento zástupce objednatele konání zhotovitelem řádně oznámené zkoušky či revize, je zhotovitel oprávněn je konat bez účasti objednatele.
5.23. Jakékoliv hlučné práce na díle je zhotovitel oprávněn provádět pouze v době od 08.00 do 18.00 hodin.
5.24. Zhotovitel je povinen zdržet se jakéhokoliv odběru elektrické energie a vody, který by byl realizován v rozporu s podmínkami stanovenými v odst. 6.4. čl. VI. této smlouvy.
5.25. Zhotovitel je povinen vždy bezodkladně odstranit veškerá jím způsobená znečištění a poškození jím užívaných přístupových cest ke staveništi a dalších prostor mimo předané staveniště. V případě poškození jakéhokoliv sportoviště (travnaté hřiště, asfaltová běžecká dráha, doskočiště pro skok daleký atd.) umístěného na částech pozemku parc. č. 1295/1 v k.ú. Dobruška sousedícího se staveništěm uvede zhotovitel poškozené sportoviště neprodleně, nebude-li dohodnuto jinak, do původního stavu. V případě poškození asfaltové běžecké dráhy zhotovitel provede nový asfaltový povrch v celé ploše dráhy, nebude-li dohodnuto jinak.
5.26. Stavbyvedoucího, kterého zhotovitel uvedl ve své nabídce na veřejnou zakázku realizovanou touto smlouvou, je zhotovitel oprávněn nahradit jinou osobou pouze s předchozím souhlasem objednatele. Objednatel není oprávněn souhlas odmítnout, pokud nástupce splňuje požadavky stanovené objednatelem na tuto osobu v zadávací dokumentaci veřejné zakázky. Splnění těchto požadavků je zhotovitel povinen objednateli prokázat.
5.27. Zhotovitel provede v rámci provádění díla mj. demontáž části stávajícího oplocení na pozemku parc. č. 1295/1 v k.ú. Dobruška ve vlastnictví Královéhradeckého kraje ve správě Gymnázia, Dobruška, a to v rozsahu stanoveném v projektové dokumentaci uvedené v odst. 1.1. čl. I. této smlouvy. Nejpozději ke dni předání díla objednateli zhotovitel demontované oplocení obnoví (s úpravou jeho rozsahu a trasy) tak, jak je zakresleno v projektové dokumentaci uvedené v odst. 1.1. čl. I. této smlouvy. Oplocení bude obnoveno ve stejném materiálovém a stavebně - technickém provedení. Ke dni předání díla bude obnovené oplocení minimálně v takovém technickém stavu jako ke dni předání staveniště zhotoviteli. Zhotovitel zajistí likvidaci těch částí demontovaného oplocení, které nebudou použity k jeho následné obnově, nebude-li objednatelem určeno jinak.
5.28. Zhotovitel je povinen veškeré práce, které mají být v rámci díla realizovány na těch částech pozemků parc. č. 1290/2 a 2805/1 v k.ú. Dobruška, na nichž se nacházejí stávající zpevněné plochy, kompletně provést, včetně uvedení těchto ploch do původního stavu, výlučně v době školních prázdnin, a to až po jejich předání objednatelem zhotoviteli jako dočasného staveniště ve smyslu odst. 6.1. čl. VI. této smlouvy. V rámci uvedení do původního stavu zhotovitel provede nový asfaltový povrch na těchto částech pozemků, a to v ploše vyznačené v zákresu, který tvoří přílohu č. 2 této smlouvy.
5.29. Zhotovitel je povinen veškeré práce, které mají být v rámci díla realizovány na silničním pozemku p.č. 2951/2 v k.ú. Dobruška a na něm umístěné silnici č. II/309 ve vlastnictví Královéhradeckého kraje a ve správě Správy silnic Královéhradeckého kraje, provádět pouze v době, která bude sjednána objednatelem s jejich správcem - Správou silnic Královéhradeckého kraje v jimi uzavřené nájemní smlouvě, a to v rozsahu a způsobem stanoveným v této nájemní smlouvě. Za účelem uzavření této nájemní smlouvy objednatelem zhotovitel sdělí objednateli nejméně tři měsíce předem jím navrhovaný termín provádění příslušných prací na příslušných nemovitých věcech, dobu trvání praࠀࠜࠞࠠࠢ࠸࠺࠼ࡘࡨࢊࣚऄठॄग़ड़६८ॲঀীূৠৢৰ৶৸ਖਚ퇜뫅얯꾺꾺꾺꒺馺꾺꒺莎碎恬蹬Uᔔ쵨䍧ᘀ癨䰸䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ끨ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ詨넽䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ걨號䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀɨ䱙䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ녨툮䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ╨舴䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ╨舴㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ졨潱䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ伬䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃 䩡 ᔗ쵨䍧ᘀ蝨鬓㔀脈䩃 䩡 ἀࠀ࡚࣒ࠞࠠࠢखग़ীূਔਖਚਜਞੴଘைಢഐഒൢöéééééééé�ßéé×܀␃愃̤摧㐥Ѐ摧夂LЀ摧−²Ѐ摧㐥܀␃愁Ĥ摧堨ñ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧⓷ᤀਚਜਞਸ਼ਸੲੴંચજૼ૾଼୦୨୪�웏꾽馤趤碁数嶤ꑰ灝斤䝒eᔔ쵨䍧ᘀ㵨ᠻ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ孨܂䌀ᙊ愀ᙊᘎ恨ﰞ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎﵨ䌀ᙊ愀ᙊᘑ恨ﰞ㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ癨䰸㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ杨쨵㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ졨Ŵ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀɨ䱙䌀ᙊ愀ᙊᔚቨ눢ᘀ蹨ᥖ㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᘑﵨ㔀脈䩃䩡ᘑ끨❑㔀脈䩃䩡ᘑṨ齚㔀脈䩃䩡ᔗቨ눢ᘀ恨ﰞ㔀脈䩃䩡ᔗቨ눢ᘀቨ눢㔀脈䩃䩡ᘎᱨᡘ䌀ᙊ愀ᙊᘎ癨䰸䌀ᙊ愀ᙊᬀ୪ஂெைொంఄఆఈఊరీౠౢ౬ಞಠ೪೬ഀഎഐഒരലെൈ൜൞ൢ쳗별뇌뇄꧌뇌ꦞ黄벖黗힋첩쳵첀桴챴`ᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ끨ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ陨啇䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ퍨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ뵨鬼䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ橨瀧䌀ᙊ愀ᙊᘎ⽨⩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ詨넽䌀ᙊ愀ᙊᘎ끨❑䌀ᙊ愀ᙊᘎቨ눢䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀɨ䱙䌀ᙊ愀ᙊᔔ੨᐀ᘀ⽨⩙䌀ᙊ愀ᙊᘎ恨ﰞ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ癨䰸䌀ᙊ愀ᙊ─༺༼༾ཛྷཞིུሶሸጰጲᔠᔢᴢᴤᴦ÷÷îæ�÷툀Ò숀Â똀¦ꘀ¦鴀 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧㕮Î̤̀옍쀀㠀$⑈愀̤摧㺗J̤̀㠀$⑈愀̤摧癖¸̤̀옍쀀㠀$⑈愀̤摧䘴A܀␃愃̤摧㕮Î␃ഁ׆Ā慀Ĥ摧Ṡü܀␃愁Ĥ摧㐥 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧㐥܀␃愃̤摧㐥ሀฺດຢ༬༺༼༾ཛྷཞུྎྜဴံးၨႆႈퟢ쇌만ꊮ蚔湺塣䱣㩄䱄ᔒᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᔏᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᔗᥨ吀ᘀ恨ﰞ㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ牨礠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ扨眔㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔛ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈血(䩃䩡ᔛ쵨䍧ᘀﭨ餀㔀脈血(䩃䩡ᔗ镨݈ᘀ镨݈㔀脈䩃䩡ᔔꁨ쉎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ虊䌀ᙊ愀ᙊᔔꁨ쉎ᘀ癨䰸䌀ᙊ愀ᙊᔔꁨ쉎ᘀ䉨褉䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ䉨褉䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀቨ눢䌀ᙊ愀ᙊᘎቨ눢䌀ᙊ愀ᙊᘀႈჶჸᄆᄈᄞᇦᇸᇺሌሸቊቌቒቔቖቤቮኬኮኰዠዾጀጂጆጔጘጦጨጪጬጮጲ볇볇뇇잩閝開튝벀璱瑨놼塠ᘎⅨ鵦䌀ᙊ愀ᙊᘎ獽䌀ᙊ愀ᙊᔗ齨�ᘀꭨ㝘㔀脈䩃䩡ᔗﭨ屮ᘀ恨ﰞ㔀脈䩃䩡ᔔ鱨̃ᘀ楨慡䌀ᙊ愀ᙊᔒᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᔏᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᔗᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈䩃䩡ᘎ퉨㨴䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨̃ᘀ牨礠䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨̃ᘀꭨ㝘䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨̃ᘀ㡨䨠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᥨ吀䌀ᙊ愀ᙊᘎ穨ℤ䌀ᙊ愀ᙊᘎᥨ吀䌀ᙊ愀ᙊᘎ끨❑䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊ∀ጲ፦ᎪᎲᏄᐰᐲᔞᔠᔢᖔᖾᗤᗰᙄ ᚤᚨᚰᚸᛀᛂ죗볦냦邡湿䱝缻罝罝]ᔠ㝨养ᘀᝨ뙇㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ遨恹㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ齨�㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ걨㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀᱨᡘ㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ靨䨾㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hఝܪ栖攎ü࠵䊁Ī䩃䩡桰ᘗꡨ孎䈀Ī䩃䩡桰ᘗᘤ䈀Ī䩃䩡桰ᔝ鱨̃ᘀ扨眔䈀Ī䩃䩡桰ᔝ鱨̃ᘀ뙨穠䈀Ī䩃䩡桰ᔝ쵨䍧ᘀ扨眔䈀Ī䩃䩡桰ᔔ쵨䍧ᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊᔀᛂᛪᛮឌ឴᠖ᢂᢄᢘᢜᤀᤂᩚᩪ᪂ᬀᬖᭈ᭞ᮀᮂᮐ᱀�볍냍낤낤鏍苍燍燍뱠㹏쵏ᔠ㝨养ᘀ⭨ⱬ㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ왨幎㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀᝨ뙇㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀࡨ彉㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ♨ࠬ㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀﱥ㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔗ㝨养ᘀﱥ㔀脈䩃䩡ᔗ㝨养ᘀ瑨굱㔀脈䩃䩡ᔠ㝨养ᘀ瑨굱㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ靨䨾㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀᱨᡘ㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ汨䉵㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀h᠀᱀ᲆᲰ᳔᳖ᴞᴠᴢᴤᴦᵌᵎᵐṀṂ��춼骫覫浻塤䉍㙍ᔗᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈䩃䩡ᔔ쵨䍧ᘀ霂䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑᕨ켮㔀脈䩃䩡ᔚ獨왼ᘀ롨᭥㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᘚ遨恹㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ걨턐ᘀ恨쵩㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ걨㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ恨쵩㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ齨�㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀㅨ蘏㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀ靨䨾㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hᔠ㝨养ᘀࡨ彉㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀hሀᴦᵌᵎὠᾪᾬ⍞⍠⏜⏞␈⒌Ⓚ┊┾öÛî케¼됀¨됀鄀鄀鄀̤̀옍씂ﰂༀ얄ᄂᓾ傤帀얄怂懾̤摧⸕Ï␃ᄃꪄ态ꪄ愁̤摧䆺Ç܀␃愃̤摧ᘧ^̤̀☊❆ༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧冰'␃ഃ׆ĀĜ愀̤摧ᲇṳ́̀☊ଁༀᄀ帀怀愀̤摧ᘧ^܀␃愃̤摧㕮Î ̀Ĥ♀愀Ĥ摧㕮ÎကṂṄṴẒẔẖὠὬᾌᾎᾠᾤᾨᾪᾬᾮ῀ῌ῎῞ῠ쯖믃ꖰ閝ꖊ羰杳佛杛Aᔚ桨既ᘀ恨ﰞ㔀脈⨾䌁ᙊ愀ᙊᔗ桨既ᘀ뉨굦㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ坨피㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ荨∏㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ╨舴䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ졨潱䌀ᙊ愀ᙊᘎ鍨됔䌀ᙊ愀ᙊᘎ뉨褝䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀཨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀᕨ꽈䌀ᙊ愀ᙊᘎꑨ䰎䌀ᙊ愀ᙊᘎ絨坎䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᥨ吀䌀ᙊ愀ᙊᔗᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈䩃䩡ᔒᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᔏᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈ᜀῠῢ‒′‴›‼⁎⁐ₔ₨₪€↤⇒∢∤≬≮≺⍘⍚⍜⍞⍠�싎ꪶꪶꪶꪶ麶銶親襽熞煥剚ᘎ뉨褝䌀ᙊ愀ᙊᔔ桨既ᘀ뉨褝䌀ᙊ愀ᙊᔗ桨既ᘀ扨㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀཨ㔀脈䩃䩡ᔗ멨읁ᘀ楨㔀脈䩃䩡ᘑ楨㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ걨㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀᕨ켮㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ扨饀㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ蝨靖㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀቨ눢㔀脈䩃䩡ᔗ桨既ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑ敨ࡳ㔀脈䩃䩡ᔝ桨既ᘀᥨ吀㔀脈⨾䌁ᙊ尀脈䩡ᔚ桨既ᘀᥨ吀㔀脈⨾䌁ᙊ愀ᙊᰀ⍠⍾⎬⎮⏔⏜⏞☸☺☼♀⚤⛀⛄⛖⛴⛶✠✢✤❂❄❆쫞늾鮧莏荷彫彫荫䝓ᔗ楨ᘀ虊㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ摨촼㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ젖㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀṨ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀﵨጏ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ鱨̃㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ譨襋㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀᕨ켮䌀ᙊ愀ᙊᔗᥨ吀ᘀᥨ吀㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀᥨ吀㔀脈䩃䩡ᔦᘤᘀ鍨됔㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔗ빨ᘀ뉨褝㔀脈䩃䩡ᔗ빨ᘀ看㔀脈䩃䩡ᘑᕨ켮㔀脈䩃䩡ᘀ┾╲▞◶☚☺☼⧠⧦⬔⬖⺀⺂⽾èèèÍ섀±ꔀ蔀uༀ␃ഃ׆Ā⃐ཀꪄ币ꪄ愁̤摧↮Z
̤̀萏˄葞˄②會ŤὮ洀Ĥ̤̀☊❆ༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㳻ú␃ഃ׆Ā⃐慀̤摧纱¸ༀ␃ഃ׆Ā⃐ཀꪄ币ꪄ愁̤摧␃༃ꪄ币ꪄ愁̤摧̤̀☊❆ༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㔓±܀␃愃̤摧ᘧ^̤̀옍씂ﰂༀ얄ᄂᓾ傤帀얄怂懾̤摧⸕Ïഀ❆❤➀⟔⟨⠔⡒⢞⢬⣘⣜⤒⤔⤠⥺⦊⦞⧞⧠⧤⧦⧨⩰⩸⪪⪮⫄⬆⬎⬐�쏏럏럏랫랫쎫ꂫ閫羊桴桜停«ᔗ楨ᘀ畨왆㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ坨피㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀꭨ祰㔀脈䩃䩡ᔔ楨ᘀꭨ祰䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ쉸䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀﵨጏ䌀ᙊ愀ᙊᔗ楨ᘀﵨጏ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ桨既㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ難띕㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ琢㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ摨촼㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ큨䤍㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ⭨7㔀脈䩃䩡ᴀ⬐⬒⬔⬖⭀⭆⭐⭒⭜⭨⭸⮨⮬⮮⯜Ⰲⰰⰲⱀⱂⱈⱊⱜ훢뻊뺲骦芎橶并幒幆帺ᔗ楨ᘀᑨ퐇㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀᵨဂ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ�㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ왨㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ뉨褝㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ鍨됔㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ難띕㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ湨㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ셨佊㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ콨霫㔀脈䩃䩡ᔗŨὮᘀ뉨褝㔀脈䩃䩡ᔗŨὮᘀ콨霫㔀脈䩃䩡ᔗŨὮᘀ看㔀脈䩃䩡ᔗŨὮᘀꭨ㝘㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ鱨̃䌀ᙊ愀ᙊᘎ畨왆䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘀⱜⱞⲈⲚⲜⲶ⺀⺂⺄⺮⻆⻔⻬⻰⻲⼈⼤⼦⽺쿛쏛龱邱窅窅溅湥䵙Aᔗ恨ﭏᘀ깨娡㔀脈䩃䩡ᔗ恨ﭏᘀꡨᄛ㔀脈䩃䩡ᔗ恨ﭏᘀ큨䤍㔀脈䩃䩡ᘑ녨剎㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ큨䤍㔀脈䩃䩡ᔔ楨ᘀꁨ畚䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᑨ퐇䌀ᙊ愀ᙊᔜ楨ᘀŨὮ䌀ᑊ伀Պ儀Պ愀ᑊᔣ楨ᘀ�虉㔀脈䩃䩐䩡䡮Љ䡴Љᔣ楨ᘀŨὮ㔀脈䩃䩐䩡䡮Љ䡴Љᔗ楨ᘀŨὮ㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀと댧㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ驨큕㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀ왨㔀脈䩃䩡ᔗ楨ᘀᑨ퐇㔀脈䩃䩡ᔀ⽺⽾⾀⾄⾆⾊⾌〰〲ㇾ㈂㈄㈚㈜㋄㋖㌊㌜㍘㏀㓆㕦㕪짗믗馪銪粇晱晛䕐晐㶇ᘎɨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ鱨̃䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ坨피䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ쬕䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ坨피䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ氝䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ氝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔌ쵨䍧ᘀ蹨ᥖᔠ쵨䍧ᘀ⭨ٔ䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᔠ쵨䍧ᘀ坨피䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᘚ表䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᘚ䝨驮䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᔠ쵨䍧ᘀ왨䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀཨ䌀ᙊ愀ᙊᔗ깨娡ᘀ깨娡㔀脈䩃䩡ᘀ⽾⾀ㇾ㈄㓆㕪㗸㚆㝬㢼㦶㪂㭴㰾㵠㹄䀶䄐䇲䋎䎄䘬䚜öâ휀×휀×찀Ì찀Ì찀Ì찀Ì섀Á섀Ì찀Ì찀̤̀☊ཆ愀̤摧㔓±̤̀☊ཆ愀̤摧弄.⼋̤̀☊ཆ愀̤摧弄.␃ᄃや惽や懽̤摧䳆ä܀)␃愃̤摧⺱Òࠀ萏Ĝ葞Ĝ摧↮Zᘀ㕪㕸㕾㖎㖐㖺㖼㗌㗎㗶㗸㙼㙾㚀㜬㝬㞘㞚㡾㢀㢜㢼㦬㦶㧊㧦㨖㩄㪂�짔뎾뎨뎠뎕誨덿楴卞ᔔ졸ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ쉸䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ籨䙲䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀと댧䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔᥨ堣ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ�ɂ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅯䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ坨피䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀꭨ㝘䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ㙨ى䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀꭨ㝘䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ뉨굦䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀɨ䌀ᙊ愀ᙊᰀ㪂㬀㬂㬆㬔㬖㬤㬦㭬㭮㭰㭲㭴㯾㰾㲐㲪㲺㴘㴠㴢㴤㵜㵞㵠㶀㶄㶜ퟢ쇭솶꯵ꃵ闵瞂沂奤凵Fᔔ깨娡ᘀꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᘎ녨剎䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䉨褉䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ煨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㉨䁧䌀ᙊ愀ᙊᔔⱨ됮ᘀ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᔔⱨ됮ᘀ셨佊䌀ᙊ愀ᙊᔔ셨佊ᘀ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᘎ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᬀ㶜㷦㸎㸔㸬㸮㸲㸼㹀㹂㹄㹜㼘㼚㼾㽔㽲㽴㾆㾠㾰㾲㿂㿐㿒㿴䀆䀐䀒䀰퓟쓌�볌ꚱꚛ邱놈牽녽屧军军ᔔ楨ᘀ琢䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀꉨ砱䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ㴩䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀŨ頙䌀ᙊ愀ᙊᘎ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ셨佊䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ䍨爀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᘎ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᘎ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ쉸䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᴀ䀰䀲䀴䀶䂀䂂䂔䂖䃊䃖䃘䃚䄌䄎䅔䅦䅰䆚䆪䆬䆴䆶䆺䆼䇊䇎䇲䈀䈒䉒퓟퓉뎾ꢾ閠芍艷艬艷艷艷艷噡aᔔ깨娡ᘀ२祉䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ睨䤪䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ顨렰䌀ᙊ愀ᙊᘎ녨剎䌀ᙊ愀ᙊᔔ녨剎ᘀ{䌀ᙊ愀ᙊᘎ{䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ쉨䍅䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ琢䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀﵨጏ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ䍨爀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ㴩䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ摨촼䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ셨佊䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ虊䌀ᙊ愀ᙊᴀ䉒䉮䊄䋊䋎䋘䌊䌖䍒䎀䎄䐆䑄䒤䒦䓚䓨䓾䔀䔆䔚䕨䗊䗖䗦�짔뻔뺳銝粇籱学子䕦ᔔ왨幎ᘀᕨ켮䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀࡨ彉䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀꡨ孎䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᕨ켮䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ뵨鬼䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀᕨ켮䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀꡨ孎䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ彖䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ虨礷䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ�虉䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ덨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ湨䌀ᙊ愀ᙊ᠀䗦䘚䘨䘪䘬䙜䚜䝆䞆䠒䠶䠸䠺䡮䡰䡲䢄䢆䢤䢦䣼䤂䤨䥾䦲䧞䧴䪸䪼䫢䫮퓟뻉뻉돉뎨즨즨즨鶾螒煼煦偛宾ᔔ졸ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蕨穰䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ蕨穰䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ뵨鬼䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ湨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ띨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ굨⠿䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ硨桹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᕨ켮䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ謫䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ뉨Ի䌀ᙊ愀ᙊḀ䚜䜨䞆䢦䪾䭐䭒䲺䲼卒協呜呞妆妈应庖徨循捰捲ôôôà�Ø쬀Ø였¸렀Ø�°�Ø�܀␃愃̤摧睨Íᄎ&䘋萎ꐔ葝摧ᙂ¥Ѐ摧ᙂ¥
̤̀옍瀂ဈ؋愆̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧㚳ÿ␃༃妄币妄愁̤摧㈩̤̀☊ཆ愀̤摧弄.᐀䫮䬂䭌䭎䭐䭒䭖䭘䭜䭞䮒䮜䮞䮬䮮䯸䯺䯼䰌䰠䰢䰤䰴䰶䱌쳗맄ꎮ趘薣窣橲呟彉弾ᔔ�ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ걨䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ♨ࠬ䌀ᙊ愀ᙊᘎ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ⭨啤ᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᘎ摨촼䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ摨촼䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㙨齇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꍨꉁ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�䤪䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᘎ쬕䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ퍸䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ기䌀ᙊ愀ᙊ᠀䱌䱎䱜䱞䱢䱮䱸䲊䲤䲦䲶䲸䲺䲼䳀䳂䳄䳆䵬䶔䶠䷂䷐䷖䷘䷤���뎾鞢膌特腫塣塐䡐Pᘎ쉨䍅䌀ᙊ愀ᙊᘎ㡨먂䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ㡨먂䌀ᙊ愀ᙊᘎ湨䌀ᙊ愀ᙊᔌ쵨䍧ᘀ㑨䘹ᔌ쵨䍧ᘀ蹨ᥖᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ녨롾䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ덨V䌀ᙊ愀ᙊᔠ❨帖ᘀ氝䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔔ表ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ빨䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ챰䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᤀ䷤䷦䷴串举乒买乲乴亲亶仞伌但佈佊佨佼佾侖侢係俐俖俘倘僈儨儬儾兄兘兜全兮冲��췕엝엍엨햽붵ꪵꋅ韅蒏煹煹煹fᔔ쵨䍧ᘀꍨ顒䌀ᙊ愀ᙊᘎ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ轨멥䌀ᙊ愀ᙊᘎ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ贑䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨䍅䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ걨䌀ᙊ愀ᙊᘎ뵨鬼䌀ᙊ愀ᙊᘎ걨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㡨먂䌀ᙊ愀ᙊᘎ䡨䌀ᙊ愀ᙊᘎ嵨⨌䌀ᙊ愀ᙊᔔ表ᘀ�ᬞ䌀ᙊ愀ᙊᘎ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᘎ湨䌀ᙊ愀ᙊᘎㅨ蘏䌀ᙊ愀ᙊ⌀冲冴冶劀办加劲劼勌勔勦匶半卌华卒協単博卞占卢呜呞呢呤周呪퓟뻉뻔돔풾ꂨ駟釟�汻啜Nᔌ쵨䍧ᘀ㑨䘹ᔌ⑨̆ᘀ蹨ᥖᘞ䝨驮䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊ洀Ո猄Ոᔜ⑨̆ᘀ䅨⭏䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔔᥨ堣ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔌ쵨䍧ᘀ♨긴ᘎ湨䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ湨䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ塊䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀㅨ蘏䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ♨ࠬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀꍨ顒䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ㑨䘹䌀ᙊ愀ᙊᬀ呪呬垐墨壦壾夀奂奄奆妀妄妆妈妌妎妒妔妖姂姜媦嫒嬜죛맛죛좪黛蒏煼学䕐㵐Pᘎ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蝨㹳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ煄䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㑨䘹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�䤪䌀ᙊ愀ᙊᔜ졸ᘀ湨䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᘖ奨㘋䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜ졸ᘀ눡䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜ졸ᘀ㹨賈䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔤ졸ᘀ㉨䁧䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊ洀Ո猄Ոᔜ졸ᘀᕨ꽈䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔌ졸ᘀ塨ᜀ嬜嬞庖庚府庠庢廾弒弖彂归徤徦徨循微徰徴徶徸捰捲捸捺捾掀掂掄掸揰搚搞搴搶ퟟ쇌솶첫閠�쳗羊矌ퟟ쳪羊泌擌擌ᘎ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ煨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㕨ਙ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㑨䘹䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ桨쵷䌀ᙊ愀ᙊᔔꕨᘀࡨ騣䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蝨㹳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨3䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䍨䕘䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�䤪䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ煄䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ鹨㨥䌀ᙊ愀ᙊ∀搶摂摄摈摌摘撜撠撢撲撴據擠擢擤攘攪攬放晀時晈晊晎晐暴曈曊曞曢��쓥맚껚ꛥ鯚鮐藚牺櫚忚�Lᔔ୨�ᘀ졸䌀ᙊ愀ᙊᘎ絨㙣䌀ᙊ愀ᙊᔔ癨�ᘀ絨㙣䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨䍅䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䅨⭏䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꍨꉁ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�虉䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎﱨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ푨Z䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨3䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᘎ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᴀ捲晀時棰棲炜炞狸狺琔琖璜璞益盌眦眨睸睺礦÷÷ïï÷à퐀à쐀à렀à대÷Ѐ摧ස␃༃梄币梄愁̤摧殉Þༀ␃༃梄ᄁ㲄帀梄态㲄愀̤摧殉Þ␃༃梄币梄愁̤摧㱤Í̤̀☊ๆༀ梄币梄愁̤摧殉Þ܀␃愃̤摧㱤Í܀␃愃̤摧ᙂ¥ጀ曢朌朒朞朤杂枖棲棸棺棾椀楞楺欲欸歌毰毶毼毾氊氠氢氨氮氰汀汎汔汨汪涎涤湺湼溂ퟢ쇌솶ꂫꂕ閊羠璕ꂕ羕璕ꂕ长ꁩꂊ罞ᔔ摨촼ᘀ୨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ쭨恲䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ䱨逓䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ덨V䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ�䤪䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ╨舴䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ㍨ꁶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ푨Z䌀ᙊ愀ᙊᔔ୨�ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᘎ써発䌀ᙊ愀ᙊᔔ୨�ᘀ୨�䌀ᙊ愀ᙊ␀溂溈溊準溘瀘瀶炜炞炤炦炪炬炮燺燼狸狺猀猂猆猈獄獾玤玦现�쳔뛁ꯔꃔꂕ諌瞂睬噡噋ᔔ쵨䍧ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᱨ똝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ歨䴎䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ㍨ꁶ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᕨ꽈䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ襨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ�䤪䌀ᙊ愀ᙊᘎ摨촼䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ╨舴䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ୨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ䱨逓䌀ᙊ愀ᙊᔔ摨촼ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᨀ现玲玴玾珌珸珼現琀琌琎琖璘璚璞環璲瓆瓐甀甄甐甔甠畚畞疄疆疠痾瘐瘒瘘癢癤癲癴皂쳗뛁뛁ꯁꮣ趘솘솂汷셷셡셷셷셷汷汷wᔔ楨ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᑨ퐇䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ﹨腄䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᕨ묙䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀⱨ齎䌀ᙊ愀ᙊᘎꭨ챤䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ摨촼䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ�虉䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᘎ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ坨腦䌀ᙊ愀ᙊ─皂的皞皠盄盆盈益盌盞盠眄眠眢眤眦睲睴睸睺睾瞀瞖瞢瞤瞬矄矜矨矲砆砚砬碞碢磚磾礀礨礮礰礴礶祤짔뎾꣪꣪꣔뺝뺒풒뺒뺒蟪꣪퓪煼푼|ᔔ楨ᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᕨ턮䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀﱨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀꝨ鸗䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ써騍䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ䡨扙䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ뵨걲䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ坨腦䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ票圡䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᑨ퐇䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ﹨腄䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊ⬀礦礨篎籈糂紾絀終綆綈縄罚罜臊臌臎苠莼÷Ù�Ù퀀Ð퀀È저¸저¬가È鼀ఀ萏ᆸ萑葞ᆸ葠摧纋4␃༃㞄市㞄愂̤摧֒ༀ0␃༃뢄ᄑ䢄廮뢄怑䢄懮̤摧䍻¡܀␃愃̤摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥᐀␃ਃ&䘋萏ƪ萑﹖♀帀ꪄ态嚄懾̤摧撫Ì ̤̀♀愀̤摧⫤ä܀␃愃̤摧⛢õᄀ祤禆禈禎穼穾窸窼竀竂竜竪竲筂筄筈筊筐箦箴箶篈篊篚篜籂籄籆籈粼精紘紶紸紺紾絀終�뻉뺳뎨뎾ꢾꢾꢳꢳꢳ鶳銳鶳ꢳ羇歷bᘑ恨ﭏ㔀脈䩃䩡ᔗ챨锾ᘀ뵨걲㔀脈䩃䩡ᘎ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᘎ♨ࠬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀꉨ砱䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ읛䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ쉨䍅䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ♨ࠬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ뙨⸀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ앨╤䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ幨朜䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ䍨爀䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀᑨ퐇䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨ᘀ欶䌀ᙊ愀ᙊ─終絠絤綄綆綎綒綔綪緂縄縐縒縔縢縲繲繴繸纊纒纾죓펽펲鲧蒐汸呠㱈Hᔗꭨ챤ᘀ镨݈㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꥨ嵨㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ驨畛㔀脈䩃䩡ᔗꕨꠑᘀ筨ꅃ㔀脈䩃䩡ᔗꕨꠑᘀ癨鐇㔀脈䩃䩡ᔗꕨꠑᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ㕨ਙᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ㕨ਙᘀ癨鐇㔀脈䩃䩡ᔔ㕨ਙᘀ㑨䘹䌀ᙊ愀ᙊᔔ㕨ਙᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ靨䐺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㑨䘹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗꭨ챤ᘀ㵨ᘋ㔀脈䩃䩡ᘑ㵨ᘋ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔀ纾绀绂绖绘绚缂缌缤缦罂罄罆罈罊罌罔罖罚罜罞罠罤罸羈羔羖羶翎翔翢耴聈肄쿳��쏛�龫螓螟箟澟坣澟龇oᔗꭨ챤ᘀ㉨�㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꩨ꽼㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ졨歰㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ荨�㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ댑㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ器롶㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀⅨ鵦㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ써騍㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ嵨⨌㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀᘤ㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ䡨㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꥨ嵨㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ幨�㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ筨ꅃ㔀脈䩃䩡℀肄肜胚脆脔脖脘脨脲脸腐腖腶膨膾臀臂臆臈臊臌臎쿛럃龫ꮓ蟳箫ꮷ彭䙔8చԪ栕禐`栖⫟I࠵䎁ᙊ愀ᙊచԪ栕禐`栖烝_࠵䎁ᙊ愀ᙊఔԪ栖套Ê࠵䎁ᙊ愀ᙊచԪ栕禐`栖昡࠵䎁ᙊ愀ᙊచԪ栕禐`栖䘴A࠵䎁ᙊ愀ᙊᔗꭨ챤ᘀ쭨蜮㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ♨�㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꩨ꽼㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀﱨ㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ㑨䅆㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ幨�㔀脈䩃䩡ᔗ⽨⩙ᘀᘤ㔀脈䩃䩡ᔗ酨癠ᘀ⽨⩙㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ댑㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀⅨ鵦㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ癨鐇㔀脈䩃䩡ᔀ臎臚舦舨航舮舰艆艎艐艦艨艰色艾芀苜荺荼莒莶莸莺莼莾菀퇝맅릭閡閉ꇝ緝륱桱啝Jᔔ恨ﭏᘀ楨慡䌀ᙊ愀ᙊᘎᕨ訕䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᘑꥨ嵨㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ歨뵧㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ譨㑾㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ蜔㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ汨쬠㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀŨ蹟㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ嵨⨌㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꥨ嵨㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ扨ⅰ㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀꭨ챤㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ筨ꅃ㔀脈䩃䩡ᔗꭨ챤ᘀ塨㔀脈䩃䩡ᔔꭨ챤ᘀ塨䌀ᙊ愀ᙊᤀ莼莾蛘蛚蝴蝶裦裨觨觪谸谺贔贖躔躖鄴÷÷é�é턀é준÷넀넀贀܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ふ¤ጀ␃ഃ׆ĀŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧Ґ#̤̀☊ᅆഀ߆ĂŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧弄.܀␃愃̤摧掝␃༃帀愀̤摧撫Ì␃༃帀愀̤摧䥗Ѐ摧ធ ࠀ萏葞摧ធ ܀␃愃̤摧ⅹWက菀菂菄菈菊萆萢萬萼葔葖葬蒆蒞蒠蒢蒴蓪蕞蕠薒薼藦蘂蘖퓟뻉ꢳ鷉螒煼晼孼子䕱煐ᔔ恨ﭏᘀﱥ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀﱨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䡨扙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�腆䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ୨㥤䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀꭨ㝘䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ遨⌄䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ㡨䨠䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ푨贷䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ慨䌀ᙊ愀ᙊ᠀蘖蘘蘜蘞蘮虎虘虤虸蚆蚒蚢蚴蚼蚾蛒蛔蛖蛘蛚蛞蛠蛦蛨蛪蝮蝰蝶蝺蝼螂螄裢퓵퓉풾풳풨뎨鶨銾銇煼籦煦熇孼ᔔ坨饉ᘀ坨饉䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ푨贷䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀᵨဂ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ遨⌄䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ䅨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀﱨ䌀ᙊ愀ᙊᔔꭨ챤ᘀ�彰䌀ᙊ愀ᙊᔔꭨ챤ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨娡ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊ 裢裤裨裴裸裺褾襐覜覦覶觀规觢觤触觨觪觬觮觰觴觶訴訶訾詖퓟뻉뺶뺶뺶ꂫ闔蚑灻푥婥䑏ᔔ恨ﭏᘀ汨쬠䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀꍨ쌬䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀィ쉨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䕨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀᕨ訕䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ텨줮䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ楨慡䌀ᙊ愀ᙊᘆ鉨ꀗᔔ깨娡ᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�虉䌀ᙊ愀ᙊᘎꭨ챤䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ愀ᙊᔔ坨饉ᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ坨饉ᘀ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊᨀ詖詬誖諂論諠諺謊謎謐譐譒譔譬诠询谐谔谬谮谰谲谸谺豄貄賚賜賤賸贐贒贖퓟뻉뻉뻉뻉뻵ꢳ銝銨ꢇ煼煦鉦籛ᔔ恨ﭏᘀࡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ୨㥤䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ倍䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ表䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ遨⌄䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ깨;䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ啨⬻䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ텨줮䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀꉨ砱䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ浨ᵀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ票䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀꍨ쌬䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ愀ᙊ 贖赪赶趌跄跒跔跖跲踆踚踤蹦蹸躆躈躐躒躔躖躘躚躜躠躢躰軠輊輌퓵�뻉閠羊璊幩䡓ᔔ蝨扥ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀꁨ쉎䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ䅨䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ遨⌄䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀᕨ訕䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀꍨꉁ䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ楨慡䌀ᙊ愀ᙊᘎ침푴䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ畨ꐰ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ虊䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ깨鴫䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ器暴䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ桨쵷䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀࡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ침푴䌀ᙊ愀ᙊᰀ輌輲輴轄轔轖轘辄辈辎辒辦迆迎运迒退逜逨逾遈遊遜鄰鄲鄴鄶鄼鄾酀��뻉ꢳ鶾銾鶇粒瓵瑬噡Kᔔ깨쑀ᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ愀ᙊᘎ剔䌀ᙊ愀ᙊᘎ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀㅨ蘏䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀꁨ쉎䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀﱥ䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀꡨ孎䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀꉨ砱䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀᕨ訕䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᴀ鄴鄶钨鰾鱀ꓔꓖꓘꓼ꓾ꘖꘘ꜖ꜘꠐꠒ꤆꤈ꭲꭴ걶걸÷òå�Ü�÷÷휀÷휀÷휀÷케÷Ã␃ഃ׆ĀỰ愀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧⓷Ѐ摧爦W ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᣅÕЀ摧㟔Ѐ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᙂ¥ᔀ酀酂酤醖釄釒釘釠釤釦釨釰鈎鈢鈤鈨鈮鈰鈺鈼鈾鉀鉖鉞鉢銀銂銄銊銖銢銺鋜쳗쇗솶ꮶퟁ鮣鮣鮐ꎅ窐澐撐遙遙ᔔ깨쑀ᘀ轨멥䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ杨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀⅨ鵦䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ㍨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ䕨䌀ᙊ愀ᙊᘎ汨쬠䌀ᙊ愀ᙊᘎ�彰䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀᡨड़䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ䙨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ扨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ덨V䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ깨;䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ침푴䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ፨昐䌀ᙊ愀ᙊᘎ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊ 鋜鋠鋴鋺錄錐錔鍘鎔鎚鎜鎦鎨鎶鏐鏒鏨鏪鐦鐨鑂钤钨钪钬钮钰钲钴�뻉��돵돵돔鶨莐楶作ᔘ졸ᘀ䝨䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ졸ᘀ伬䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ剔䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ伬䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ葨鉟䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔔ졸ᘀ፨昐䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ፨昐䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀh䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ䅨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ쵨䥟䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ摨ℰ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ䕨䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨쑀ᘀ텨줮䌀ᙊ愀ᙊᰀ钴钶镨镸閺閼阌阎阮陖陦隚雊雌雒雔雜雸雼霈霨霪靎靺鞤韞韰韾쫕ꦴꦴꦞꦓꦞ�篨慮呮nᔘ恨ﭏᘀ敨歏䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀㅨ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ歨䴎䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ蝨扥䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ㙨萄䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ汨쬠䌀ᙊ愀ᙊᔔ蝨扥ᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ٨鼽䌀ᙊ愀ᙊᘎィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔ虊ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ虊ᘀ㱨怙䌀ᙊ愀ᙊᔘ졸ᘀㅨꤺ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᬀ韾領頜頦题颰飌飐飒飔飚餲饐饒饞饠饾馂馚馜騌騠騾驸骆骈骶骸魐魴魺鮨鯪鰺뿌ꖲꗌ颲ꖲꖋ첲첲챾챱처챤坤埙Ùᔘ恨ﭏᘀ٨鼽䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ汨쬠䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ奨㍾䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀը踽䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ鵨ၣ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ�彰䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ鉨ꀗ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ੨䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ㱨怙䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ奨⍮䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ㵨ᘋ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ扨䌀ᙊ倀ي愀ᙊᔘ恨ﭏᘀ葨鉟䌀ᙊ倀ي愀ᙊ℀鰺鰼鰾鱀鱄鱆鱌鱞鲆鲚鲰鲾鳌鳢鳪鳴鳾鴐鴘鴚鴜鴬鵆鵊鵎鵚鵮鵸���ꪶ銞窆窆穮扮噺뙺뙊Jᔗ坨饉ᘀၨἑ㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ�彰㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀh멀㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ泌䝋㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ婨聶㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ驨㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ빨䁒㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ앨픘㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ筨뭏㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀᕨ訕㔀脈䩃䩡ᔗ饨❱ᘀᕨ訕㔀脈䩃䩡ᔗ饨❱ᘀ뉨衳㔀脈䩃䩡ᔗ饨❱ᘀ푨贷㔀脈䩃䩡ᘊ푨贷倀يᘒ텨줮䌀ᙊ倀ي愀ᙊᘒ㵨ᘋ䌀ᙊ倀ي愀ᙊᬀ鵸鵾鷊鸐鹄黎黐鼮鼰齆齈齢齲龈龨龼鿄鿎鿴鿶ꀄꀞꀪꀬꁼꂆꂬꂸꈆꈜꉀꉂꊎꊚꊮꊾꋀꋆꋬ�쏏쏏쏏ꮷ鎟鎫鎇썻쎷쎓濛쏛ᔗ坨饉ᘀ녨댈㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ蝨扥㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ硨큫㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀh멀㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ遨恹㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ앨픘㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ驨㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ筨뭏㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ嵨쥞㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀᕨ訕㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ婨聶㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ泌䝋㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ푨贷㔀脈䩃䩡☀ꋬꌄꌸꍂꍐꎌꎎ꒤꒬꓂ꓒꓔꓖꓘꓺꓼ꓾ꔈꔊꖀꖂꘄ럃쎫銝碄慬䭖䁖Vᔔɨᘀ器簬䌀ᙊ愀ᙊᔔɨᘀ周職䌀ᙊ愀ᙊᔔɨᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ≨ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡చԪ栕䯹G栖䥗࠵䎁ᙊ愀ᙊఔԪ栖ⴂ[࠵䎁ᙊ愀ᙊᔛ坨饉ᘀ푨贷㔀脈䩃䩐䩡ᔗ坨饉ᘀ幨뜠㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ⭨뉇㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ앨픘㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ�彰㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ≨㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ嵨쥞㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ遨恹㔀脈䩃䩡ᔀꘄꘒꘔꘖꘘ꘢꘨ꙐꙤꛒꛬ꜒꜔ꜰꝌꝠꟊꠌꠒ꠨꠴ꡐꡤꢼ꣖꤂꤆꤈ꤌꤎꤐꤒ�쏏뫏ꖮꖮ馮馺馥馥駏馺馥馥芎橶^ᔗ恨ﭏᘀ⍨散䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀ扨眔䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀꡨᄛ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ恨ﭏᘀ䅨䌀ᙊ愀ᙊᔗ恨ﭏᘀ䅨㔀脈䩃䩡ᘑ♨坲㔀脈䩃䩡ᔗ睨쬶ᘀ䅨㔀脈䩃䩡ᘑ⽨⩙㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ驨㔀脈䩃䩡ᔗ坨饉ᘀ䅨㔀脈䩃䩡ᘑ䅨㔀脈䩃䩡ᘑ顨❽㔀脈䩃䩡ᔔɨᘀ扨䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨䌀ᙊ愀ᙊ℀ꤒꤨꥆ꧊꧞ꧬꨰꩌ꩜꫞ꫢꫤꬰꬼꬾꭰꭲꭴꭸꭺꭾꮀꮂꮤꮮꯦ거걲퓟퓉ꢳ풳邜還湹捹塹Pᘎ虊䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ虊䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ챰䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ周職䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ恨ﭏᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀ୨�䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ恨ﭏᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ艨ଙ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ깨쑀䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ豨橼䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ୨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀɨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ䅨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ票䌀ᙊ愀ᙊἀ걲걶걸걼걾검겂겄궜궞꾤꾦꾪꾬꾮꾰꾲꿼뀊뀒뀢뀤뀦뀨뀰뀲끌끎끖끚끜끲끴ퟟ쳟쳁첹��쇌鎞鎋莋潹潨幨桯桞ᔓ챨锾ᘀ艨ଙ䌀ᙊ栀ᘍ艨ଙ䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ艨ଙ䌀ᙊ栀ᔓ艨ଙᘀ艨ଙ䌀ᙊ栀ᘎ艨ଙ䌀ᙊ愀ᙊᘎꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ孨܂䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ≨嬚䌀ᙊ愀ᙊᘎ੨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㕨ਙ䌀ᙊ愀ᙊᘎ鑯䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ周職䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ剔䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쁨᠕ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ 걸꾤꾦닮닰떬떮롐롒몦모보볶뵸뵺빘빚÷ïæ�Õ픀Ýææ촀µꄀጀ␃ഃ׆ĀŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧௳(̤̀☊ፆഀ߆⤁ĄŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧弄.܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧盶j ̤̀愀̤摧ᘧ^ ̤̀愀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧⛢õ܀␃愃̤摧௳(က끴끶낈낎낐남냂냨냮냰냼냾넖넠네녤녨녾놀놊놌놜놢놤놲놴눎ퟢ쇌꺶颢频颇綇楳塢扩獘乢ᔓ챨锾ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ栀ᔓ챨锾ᘀꕨ콢䌀ᙊ栀ᘍꕨ콢䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀꕨ콢䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ栀ᔓ챨锾ᘀ孨܂䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ䕨䌀ᙊ栀ᘍ艨ଙ䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀᵨᩙ䌀ᙊ栀ᔗ졸ᘀᵨᩙ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘎ艨ଙ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᵨᩙ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ왨虈䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊᘎꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꕨ콢䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ孨܂䌀ᙊ愀ᙊᨀ눎뉎늖늤늬달닮닰담닶닸댲덂덄덆덈덊던덚덜덴뎨뎪될됦됨듖탚룄ꎯ讗皂皂艪非䱕䍕䍕ᘑﱥ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ⑨ၤ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ㡨汐䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ챨锾ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ챨锾ᘀ⡨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ⡨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ⡨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ੨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ驨큕䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀꍨꉁ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ�앺䌀ᙊ栀ᘍﱥ䌀ᙊ栀ᔓ졸ᘀ눡䌀ᙊ栀ᨀ듖떬떮떸떺뗚뗞뗾똰똶뙶뙺뚊뚌뚘뚚뚪뚮뛦뛴뜆띐띺람렀렖롌롎롐롒롖퓟뻉뻉ꢳ뺝뺝뺝뺝螒銾精粒汴坣ᔗ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ橶䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘎ੨䌀ᙊ愀ᙊᘎ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ虨紿䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀը踽䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ奨㍾䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ鉨鐩䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ睨䤪䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨ﭏᘀ蝨艝䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊᘑ⭨흑䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀Ḁ롖롘롚로롞뢠뢬룀룪룮뤀뤆뤘뤚륈륌맦맨맸먒먼먾몠몢몤몦모몬틞뷆욱鲨ꢓ箇捯捻捻埞Kᔗ⍨散ᘀ≨嬚䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ㍨ꁶ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ蝨扥ᘀ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ蝨扥ᘀ剔䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ蝨扥ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ蝨扥ᘀ㑨ꄥ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑը踽䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ恨ﭏᘀը踽䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ㑨ꄥ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀꭨ脰䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ㍨ꁶ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ੨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᬀ몬몮몰뫖뫤뭬뮘뮪뮮뮸뮺믌믞볲보볶볺볾봀봄봆뵺뵼빚빜뺔뻚뻶뼈뽆쿛쿃ꮷ鿛鿛鏛箇篳�澓潤撓墓ᔗ졸ᘀ﹨鸠䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀﵨ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ쬕䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀը�䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ㙨萄ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ㙨萄ᘀ虨紿䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ㙨萄ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ䍖䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ㩨䩂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᴀ뽆뽈뽎뽐뽔뽖뽬뾖뾘쀆쀢쀤삔삜삢삤삦삨삪사솬솮솰쇾쉚슚쌆쌌쌒쌔쌖쌘쿛쿃럧럳ꯧ鎟蟧Vᔠ졸ᘀ졸䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔗ졸ᘀᩨ聙䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘑ啨⬻䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ佨驒䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ㩨䩂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ驨큕䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ﹨鸠䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䙨栃䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ屨㼚䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ⠋䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ쉈䌀ᙊ愀ᙊ栀ἀ빚삘삜쑎쑐윚윜윞읊음컲컴퍺퍼핂핬헢혘혚å�Ï�Ü준É쀀¸뀀¸렀¸렀鴀렀̤̀☊Նༀᄀ帀怀愀̤摧弄.܀␃愃̤摧睨Í܀␃愃̤摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥䀀&摧ᙂ¥ȍሀጀ¤᐀傤⨀Ĥ摧磩È ̤̀愀̤摧ᙂ¥ᤀ␃ਃ&䘋옍ćЩ栁萏Ũ萑ﺘ♀帀梄态预懾̤摧弄.ሀ쌘쑎쑐쑖쑘쑚쑞쑠쒪쒬쒸쒺쓈쓊씆씰씴안았애앸얀얂얢얤왚왞왮왰욀욂욌욎욢퇝맅릭릡覕門ꆹꆹ璹梹ꆹ梹ꆹꆹ岹¹ᔗ졸ᘀ聨㍡䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ饨눭䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ葨鉟䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ쥨⡏䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ㙨萄ᘀ쥨⡏䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀꭨ脰䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ⍨饮䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ⠋䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ睨땇䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ睨땇䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ㩨䩂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ驨큕䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ啨⬻ᘀ졸䌀ᙊ愀ᙊ℀욢월웘웤웪웴웶웺위윚윜윞읊읖의잒재잰줾짬쨖쨜쨦쨲쩰쩲쪄틞웞뫒ꎮ讗疀涀聥聚聏聏聄ᔔ쵨䍧ᘀ魨܊䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ啨혴䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ≨嬚䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨ꄥ䌀ᙊ愀ᙊᘎ瑨굱䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ㡨㈕䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ周㔀脈䩃䩡ᔔ❨帖ᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ睨땇䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ睨땇䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀꝨ两䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ㩨䩂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⍨散ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ蝨扥䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᨀ쪄쪖쪬쫄쫘쫚쭬챼챾쵦쵨츘츚캈캊캚캜캞캨컰컲컴컸컺컾케켨쳗뛁ꂫ誕瑿瑬长䭖ᔔ襨㥜ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔᥨ堣ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᘎ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᡨ㠗䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀⱨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀꅨ啼䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ桨쵷䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蝨⁚䌀ᙊ愀ᙊᔔ౨ᠲᘀ蝨⁚䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ읨㼄䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ�앺䌀ᙊ愀ᙊᔔᥨ堣ᘀ�앺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ器ਧ䌀ᙊ愀ᙊᘎ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ魨܊䌀ᙊ愀ᙊᨀ켨켺콒콪콮콰쾀쾄쾐쾤쾦쾾쿀쿄퀔퀠퀢퀮퀸퀺큢큶킂킞탊탠탦탨탰턤�짔뻔ꮶ뚠閠芊汷汷沊憊嚊噋ᔔ㙨萄ᘀ楨숔䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ앨豈䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ읨㼄䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ﹨鸠䌀ᙊ愀ᙊᘎꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀᑨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蕨晴䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ蕨晴䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀᑨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ౨뵪䌀ᙊ愀ᙊᔔ쁨᠕ᘀ쬕䌀ᙊ愀ᙊᔔ쁨᠕ᘀᑨ䌀ᙊ愀ᙊᴀ턤터털텘텞텠텰텲텸톂톖톚톜툮툴툸튨틀틜틨팀팒팘팚퍶퍺퓟뻉ꢳꢝꢝ誒鉿銳鉴幩䭖³ᔔ챨锾ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ⡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ灰ᘀ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ灰ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ絨)䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ댁䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蕨晴䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ읨ဣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ絨)䌀ᙊ愀ᙊᤀ퍺펀펂펆펈펔펠펮함핪헢헪헬혔혘혚혰홄홖홶회횐횾훖휖ퟮퟰퟲ�짔뻔뺳鶨ꢒ粇晱晼煼煛卦Hᔔ챨锾ᘀ♨총䌀ᙊ愀ᙊᘎꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ汨쬠䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ써騍䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀh䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ啨혴䌀ᙊ愀ᙊᔔ౨ᠲᘀ㩨錣䌀ᙊ愀ᙊᔔ౨ᠲᘀ㝨遏䌀ᙊ愀ᙊᔔ౨ᠲᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㝨遏䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ蝨慂䌀ᙊ愀ᙊᔔ⍨散ᘀ睨脠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ譨㔇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ౨뵪䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蜑䌀ᙊ愀ᙊᬀ혚ퟲퟴ��������÷ïäï÷Ü÷휀÷Ï였Æ÷ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧癨Ѐ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧䖩ỳ̤☊Ṇ愀̤摧䊇a܀␃愃̤摧䊇a܀␃愃̤摧ᙂ¥ᘀퟲퟴ���������������������������쟸랿잯龧覔잧獾嵨嗇啍ᘎ੨鱔䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ꽼䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ⡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ坨䨝ᘀ乨ﵷ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ恨⩯䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ桨詶䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᘎᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᘎꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ�䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᘎ써騍䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊᘎ퍨ṿ䌀ᙊ愀ᙊᔔ乨ﵷᘀ艨ଙ䌀ᙊ愀ᙊᘎ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ乨ﵷᘀ蝨慂䌀ᙊ愀ᙊᘎ蝨慂䌀ᙊ愀ᙊᰀ����������������������������죸냸ꗸ銚螚羸롴楴庸¸ᔔ坨䨝ᘀꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᘎᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⠋䌀ᙊ愀ᙊᘎ뭨띵䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ坨젺䌀ᙊ愀ᙊᘎ㉨硥䌀ᙊ愀ᙊᘎꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᘎ筨إ䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ꽼䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨蜮䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨젺䌀ᙊ愀ᙊᘎ襨ጋ䌀ᙊ愀ᙊᘎ੨鱔䌀ᙊ愀ᙊᘎ恨䌀ᙊ愀ᙊ⌀�쓏놹ꛚꛚ鯚鯭郚鯚疁榁嶁䡔ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑ뭨띵㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀɨ恮㔀脈䩃䩡ᘗ浨湠䈀Ī䩃䩡桰ᘗꥨ祅䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀɨ恮䈀Ī䩃䩡桰ᔔ졸ᘀ鉨ꐄ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀɨ恮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ魨܊䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨젺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ鉨逅䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ坨젺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ譨㑾䌀ᙊ愀ᙊᘎꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꥨ祅䌀ᙊ愀ᙊᰀ링껵꺦鯵郵邅遺遺遺屫Mᔝ졸ᘀᑨ䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ蹨ᥖ䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ䄷䈀Ī䩃䩡桰ᔔ졸ᘀﱨ띍䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀࡨⰸ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ❨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᅨพ䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨Ɇ䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ뽨쩣䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ畨䔣䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䉨쵉䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᴀ웒튷꣒駒軒碃炃恨䩕ᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㑨齃䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨齃䌀ᙊ愀ᙊᘎⱨ됮䌀ᙊ愀ᙊᔔ屨攊ᘀ셨㕚䌀ᙊ愀ᙊᔔ屨攊ᘀⱨ됮䌀ᙊ愀ᙊᔔ屨攊ᘀ㑨齃䌀ᙊ愀ᙊᔝ졸ᘀ셨帋䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ㽨䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ湨Ɇ䈀Ī䩃䩡桰ᘗ坨쩙䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ蹨ᥖ䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀﱨ띍䈀Ī䩃䩡桰ᔝ졸ᘀ댁䈀Ī䩃䩡桰ᨀ︴︺Ů˶ںଘଚెైóß팀ß�ß�ß쬀Ë쬀Ã묀°ꠀ£鬀܀␃愃̤摧ு^Ѐ摧ᕹï܀␃愃̤摧ᕹï(萏ꐔ葞摧ு^܀␃愃̤摧࠷܀␃愃̤摧䄃Ç܀␃愃̤摧ᵗJ␃ഃ׆Ā愀̤摧竺·܀␃愃̤摧ᙂ¥␃ഃ׆Ā愀̤摧䌴␃ഃ׆Ā懀̤摧ᖪÛሀ퓟짪즾즾ꮳꂳꮘ즾즾芍艷艬奡ᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ汨쬠䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㙨萄ᘀ湨⩯䌀ᙊ愀ᙊᘎ㙨萄䌀ᙊ愀ᙊᔔ屨攊ᘀ㙨萄䌀ᙊ愀ᙊᘎ全䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ繨䁏䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ끨܍䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ䩨ᡂ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᅨพ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蜑䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊḀ滑句奈癩爛︺﹄﹆ﻒﻦ4VZ\ツトȮ퓟퓉뎾풾�鷔誕�瑿楿楞楞卿ᔔ㑨齃ᘀ셨帋䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀͨ읁䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ坨䨝䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ걨焁䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᑨ䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ꽨䙝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蝨⁚䌀ᙊ愀ᙊᔔ뵨쨀ᘀ써騍䌀ᙊ愀ᙊᔔ뵨쨀ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ靨䐺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ繨䁏䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ難띺䌀ᙊ愀ᙊᴀȮȲʈʊ̢̠̮̰ؒ؞ؠڸܠ݈ݰݲߪ߬ੲૼଆଔଖଘଚତଦూౄెై뻉돪鶨돉纉繳繨噡ᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔌ票ᘀ셨帋ᔔ票ᘀ㭨夎䌀ᙊ愀ᙊᔔ票ᘀ譨㔇䌀ᙊ愀ᙊᔔ票ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔐ졸ᘀ䙨쁋愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ⩨㉢䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ㭨夎䌀ᙊ愀ᙊᔔͨ읁ᘀ㭨夎䌀ᙊ愀ᙊᔔͨ읁ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀᙨꩴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ㝨鸈䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ楨慡䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀꍨꉁ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ靨挕䌀ᙊ愀ᙊ ಸඪො෮ผโ๖ຌຠຶໂༀཐྫྷ࿖ცწხჾ쏎룪뢭骥蒏秪禥祮季Pᔔ㑨齃ᘀ㝨鸈䌀ᙊ愀ᙊᘎ㝨鸈䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ詨ㅇ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ葨鉟䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨㬢ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨㬢ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨㬢ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᘎ全䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�鼳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ﹨笞䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ顨䌀ᙊ愀ᙊᔐ졸ᘀ蹨ᥖ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ譨㔇䌀ᙊ愀ᙊᬀᆚᆞᏀᏂឮឰᯚᯜἒ῞℈⅚↬≰≲⎪▨÷ïïïÛ�Ã쌀Ã쌀Ã쌀»묀³܀␃愃̤摧ૡU܀␃愃̤摧塿B̤̀☊ଁ⹆ഀ߆㬁Ąƪ༆ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧ૡU܀␃愃̤摧·3␃ഃ׆Ā愀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ு^ጀჾᄈᆖᆘᆚᆜᆞᆤᆦᆨᆾᇀᇂᇨዖዞዠጔጾ።፤፦᎘ᎾᏀᏂᏈᏊᏌᐠᐢᑲퟢ쇌ꮶ뚣뚘뚘芍牺뚂뙺뙺彪ꮶ뚣뙔ᔔ졸ᘀᑨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᘎͨ齗䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨齃䌀ᙊ愀ᙊᘎ㴩䌀ᙊ愀ᙊᔔꥨ쐂ᘀ㑨齃䌀ᙊ愀ᙊᔔꥨ쐂ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀͨ齗䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�蕠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ댁䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨ੂ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᘎ㝨鸈䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ㝨鸈䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀᥨ战䌀ᙊ愀ᙊ ᑲᑴᙐᙪឰីឺូើᦺᦼᧀᧂ᧖᧘᧚᫊ᬀᬔᭆ᭶ᯔᯖᯘᯚ짔뎾銝蟉煼燉燉曉噞Nᘎ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᘎ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᘎ⡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ띨阺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ띨㌀䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ౨뵪䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ桨쵷䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ뭨砙䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ孨䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀィ騏䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨齃ᘀ�蕠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ덺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ﹨笞䌀ᙊ愀ᙊᬀᯚᯜᯨᯪᰖᳰᶔᶖᶤᶦ᷂᷄᷆ḬḴḶṂṐṚẄẘỌỰ∄√≰≲⊒⊴⋆⎀⎢⎨⎪⎼⎾⒚▄▦▨▮▰▴헠헊햿듕쫕햴듊꧕ꇕꇕ뾴뾴뿠隴隋胊痕畭ᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ띨阺䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ籨䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ��䌀ᙊ愀ᙊᘎ♨坲䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ罨䉘䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ霷䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀꍨ赬䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ띨㌀䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀᥨ战䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ쑨뤂䌀ᙊ愀ᙊЪ栖·3䩃䩡⨀▴▶♂♈♜♞➒➔➜➞➢➤⢨⣞⣦⤚⤺⥔⥮⦂⦚⦬⦼⧠⧪⧮⨄⨤⩆⩌⩜⩶⩸⪀⪂⪪⫄⫤⫮ퟟꪵ钟親纪纔纔纔纔纉皉殉纉龉ᔔቨ䘬ᘀꥨ쐂䌀ᙊ愀ᙊᘎ豨䡭䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ왨焝䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀཨ䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ{䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ{䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔌ졸ᘀ靨ꐺᔔ챨锾ᘀ⡨䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨豈䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ譨㔇䌀ᙊ愀ᙊ☀▨➖ⰂⰆⷔ⼨ゆヸ㇎㌖㑸㛜㛞㢶㢸㧂㧆䁄ðè�Â숀Â숀Â숀Â숀Ý�¶글®ꈀ␃ഃ׆Ā愆̤摧ȗ܀␃愃̤摧竷³␃ഃ׆Ā愆̤摧ᙂ¥̤̀☊ెഀӆⴁ萏萑搒Ę币怀愀̤摧弄.␃ሃᡤ愀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᙂ¥␃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧䀀ºሀ⫮⫰⬆⬸⬺⭤⭸⮚⮤⯆⯈⯎⯜⯼⯾ⰀⰌⰎⰒⰔⱼⱾⲘⲲⵤⵦ⼊�짔뻟돟ꯟ颣颐窅杲兜穆ᔔ졸ᘀ셨帋䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨㬢ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨㬢ᘀ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᘎ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ譨㔇䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᘎ䙨䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀቨ䘬䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀꥨ쐂䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀⱨ됮䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㕨㌺䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䙨䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ䙨䌀ᙊ愀ᙊᨀ⼊⼐ゆゴトヸ㋀㋂㎖㎘㎞㐶㐸㕦㕨㞀㞆㞚㢔㢲㢶㢸㢼㢾㣀㣄㣆㣈㥖퓟맪쇪껪鮦鮐禄普孹祐ᔔ쵨䍧ᘀ絨팺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ乨餌䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ虨葓䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔔ쑨鴝ᘀ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᘎ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ셨帋䌀ᙊ愀ᙊᘎ艨茿䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ൨�䌀ᙊ愀ᙊᘎᝨ䈇䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ䱖䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㱨ላ䌀ᙊ愀ᙊᰀ㥖㥨㥬㥺㥼㦈㦞㦨㦾㧀㧂㧄㧆㧊㧌㧎㧒㧔㧢㨬㬪㭆㲘㲪㹦㹺㻪㼈짔뎾ꂨ�羊詴幩幓幓幓幓Hᔔቨ䘬ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀᝨᨂ䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀͨ㉵䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ襨쨚䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ깨ﹰ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᘎ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ댁䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀᐿ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ침�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ덺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ表䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ杨�䌀ᙊ愀ᙊᬀ㼈㽶䁀䁂䁄䁆䁊䁌䁎䁐䁒䁔䃆䃈䃞䃠䃮䃲䄘䄢䅈䅶䆚䆦䉪䉶䉺䊆퇢믆ꖰ骻蒏葹葹葹葹据葮葘Mᔔ恨鄠ᘀ聨䕦䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ恨Ꝗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ��䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ䉨쵉䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ뭨猦䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀﱨᐻ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀͨ齗䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀꡨṹ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ덺䌀ᙊ愀ᙊᔠ쵨䍧ᘀᝨᨂ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘎ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔቨ䘬ᘀ੨ꌇ䌀ᙊ愀ᙊᬀ䁄䁆䠖䠘䮰䮲五亖哈哊喦喨園圔対彎彐昀昄檸÷ïç�ÚÍ씀Í렀Å씀Å씀°씀¨܀␃愃̤摧烓܀␃愃̤摧旡V
̤̀옍䀀愀̤摧燈o܀␃愃̤摧ᙂ¥
̤̀옍䀀愀̤摧ᙂ¥
̤̀옍䀀愀̤摧䗴܀␃愃̤摧܀␃愃̤摧汋܀␃愃̤摧竷³ጀ䊆䊦䊰䊲䊸䊺䋄䋜䋲䌌䌚䍈䍸䍺䏤䏮䑚䑲䒘䒞䒸䓄䙖䙨䙪䚈䚾䛀䛂䜒䠒䠔䠖䠘䠤뻉퓉ꢳꢳꢳꢳ뎝뻔뻔螒뎾睿摯ᔔ恨Ꝗᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᘎ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᘎ䭨䌀ᙊ愀ᙊᘎ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ㍨ㄺ䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ㍨ㄺ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ蝨艝䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ佨왘䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀꩨ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ聨䕦䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ恨Ꝗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨鄠ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊ∀䠤䠦䠨䠾䡌䡸䢼䣴䤞䧄䧆䧚䧜䧞䪴䪶䮊䮘䮮䮰䮲䮶䮺䲆䲈䲊䳼䶾䷂丌丨ퟟ쇌쇌�ꎮ趘禅慭啭啎啭啭ᔌᘀ遅ᔗᘀ遅䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗᘀ穨踦䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ굨坪ᘀ恨鄠㔀脈䩃䩡ᘎ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ恨鄠䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᘎ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ恨鄠䌀ᙊ愀ᙊᘎ恨鄠䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀ穨踦䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀ唊䌀ᙊ愀ᙊḀ丨丶于互五亖亚亜亞亢交佐佺俾倄倆倖倢倸偶僢儞其헞뿊꾷馤蚎箎筰蹥佚㥄ᔔ㭏ᘀ籨䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ��䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ虨詿䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨뤂ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨⨬ᘀ텨ᔶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ깨⨬ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᘎᑨࡓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ롨൷䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ੨煆䌀ᙊ愀ᙊᘎ穨踦䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ굨坪ᘀ遅䌀ᙊ愀ᙊᘑ굨坪䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ遅䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗᘀ遅䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘀ其冤冲刔删判刾剠劜劢劤労勀勌勎勶勼厌哈哊哐哒哔哖哘哬哺唆퓟짟짟뎾鷉趕芕瞕睯睤乙Yᔔ虨詿ᘀꅨ㑵䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ홨쐁䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᘎ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ聨䕦䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ驨ⴶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀﭨ㔊䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ虨詿䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ둨ꠢ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㭏ᘀ��䌀ᙊ愀ᙊᬀ唆唖唜唲啖啰啴啸啺喔喠喤喦喨喬單喰喲喴営嗶嘎噂噆噎嚂囘퓟쇌ꪶ閞綉晱晛晐孅ᔔ쑨鴝ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ䑨깢䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ摨3䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ덺䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀቨ浕䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ੨煆䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ흨䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ둨䍄䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ깨ﹰ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ졸ᘀቨ浕䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᘎ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀꅨ㑵䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ浨湠䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᨀ囘囜因圌圎圐園圔團圚圜圠圢埆埞埬基墐墸姆姈姐姒娐娒媔媘틝볇ꦱ麼鎼袼疀扪坪坪佪ᘎ㕨㌺䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ橨䵝䌀ᙊ愀ᙊᘎ᠑䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ難띺䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ表䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ꽨썓䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ덺䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ鑨ጻ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ䕨䡠䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀ䕨䡠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨3䌀ᙊ愀ᙊᘎ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᘎ䭨䌀ᙊ愀ᙊᘎ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᨀ媘媼嫊嫎嫒孎宠室宮宺寺导対射将尊尌尸尼崦崬崴崸廌廎弘弚彊彌彎彐彖彘彞彠�짔짔짔쇔ꮶꂶ閶誶誶ꂶꂶ羶潷彧坧ᘎ唊䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᘎᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᘎ豟䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔɨᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔㅨ졏ᘀ豟䌀ᙊ愀ᙊᔔㅨ졏ᘀ敨䌀ᙊ愀ᙊᔔㅨ졏ᘀꩨ�䌀ᙊ愀ᙊᔔㅨ졏ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔㅨ졏ᘀ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᘎ䕨䡠䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀཨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ橨䵝ᘀ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ睨祖䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ絨赂䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㕨㌺䌀ᙊ愀ᙊ∀彠彶徴徼忎忚怨恚惠愂憞懒懴戊戢扂扄技抂把抜抲挶揸搼搾摚摰擔敮斬旸旺昀昂짔뻪ꢳꢳꢳꢝꢒ뺳즨짔짔禄祫悄ᔔ噥ᘀ噥䌀ᙊ愀ᙊᔛ왨幎ᘀ絨赂 ⁊㔀脈䩃䩡ᘕ絨赂 ⁊㔀脈䩃䩡ᔛㅨ졏ᘀ噥 ⁊㔀脈䩃䩡ᔔ﹨体ᘀꝨ餣䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ噥䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ噥䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ뭨띵䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ鵨ၣ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ੨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊ∀昂昄昆昊昌昐昒显晀晔晤晦晨晶晸暲曦曨曪曮曺最朎本枎枒枦枴架枸柖柦栔栖栘ퟢ쇌뛌뚫ꂫꂶꂶꂕ羊罴ꂊꂊ幩年年瑩ᔔ楨숔ᘀ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀꝨ餣䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀꡨ霰䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ唊䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ써騍䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ蝨靖䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ쑨鴝䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ豟䌀ᙊ愀ᙊᘎᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊ∀栘栚栨桘桦桬楊楌楎楢楤樤橆橊橌橚檈檌檎檪檰檲檶檸檺櫀櫂櫆퓟퓉뎾ꢾꢾ銝誾窂杯兜\ᔔ虨詿ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨驮䌀ᙊ愀ᙊᔔ㍨�ᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᘎ蝨靖䌀ᙊ愀ᙊᘎ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᘎ걨䌀ᙊ愀ᙊᔔࡨ䁭ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ鉨鐩䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ걨䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ獨橴䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔ楨숔ᘀ뭨띵䌀ᙊ愀ᙊᬀ檸檺冐区垾埀妌妎尨恘恚攔攖桢桤毤毦漊睢碎稠稢稤÷ïêÚ�÷ÒÊ쨀Ê쨀Ê쨀Ê쨀Ê섀 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧㓵܀␃愃̤摧_܀␃愃̤摧ᷲ܀␃愃̤摧䝕/Ѐ摧媬ð܀␃愃̤摧烓܀␃愃̤摧ᙂ¥ᘀ櫆櫈止歨歼歾殤氪汤汾沼沾泠波泪泮浘浴淤淬淲渆渜測渮渰渲湀湎湐湠湼湾溲滌潺澞퓟����鶾鶒鶒鶒鶒鶒螒鉿璝榝庝ᔔ嵨ၱᘀꅨ䉩䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ獨橴䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ뭨띵䌀ᙊ愀ᙊᘎ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔࡨ䁭ᘀ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᔔࡨ䁭ᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ彨潹䌀ᙊ愀ᙊ␀澞澴濞濺瀀倀倆倊倘倚倪倲倴偐偒側傮僀僂僐儆儜儨儺儼兮兰农凰凼刀刂刨劌劘劚勢勶匸区卖厎厦叞古叾后吞告呌쟪볒뇒뇪뇒볒볒볒볪볪뇒볒벱ꚱ邛
ᔔ왨幎ᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㕨㌺䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ뭨띵䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ獨橴䌀ᙊ愀ᙊ唃Ĉᔔ嵨ၱᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊcí a potřebný rozsah užívání příslušných nemovitých věcí, zavazuje se však respektovat i případně odlišně stanovené, pro provedení potřebných prací přiměřené, podmínky stanovené správcem komunikace.
Práce na těchto nemovitých věcech je zhotovitel oprávněn zahájit nejdříve poté, co mu jejich dotčené části budou objednatelem předány do užívání jako dočasné staveniště ve smyslu odst. 6.1. čl. VI. této smlouvy.
Zhotovitel je při realizaci prací na díle prováděných na těchto nemovitých věcech povinen dodržet veškeré podmínky uvedené v příloze č. 3 této smlouvy, jsou-li relevantní s ohledem na v projektové dokumentaci stavby předepsané provedení uložení dešťové kanalizace protlakem pod vozovkou silnice, a veškeré další případné podmínky týkající se provádění příslušných prací, které budou objednateli stanoveny správcem těchto nemovitých věcí v příslušné nájemní smlouvě a s nimiž objednatel zhotovitele před předáním příslušných ploch zhotoviteli jako dočasného staveniště seznámí.
5.30. Zhotovitel je povinen si vlastním jménem zajistit u silničního správního úřadu případné povolení zvláštního užívání a/či uzavírky pozemních komunikací, je-li třeba k realizaci v rámci díla zhotovovaných inženýrských sítí.
5.31. V případě, že v době realizace díla bude prováděna rekonstrukce hřiště na pozemku parc. č. 1295/1 v k.ú. Dobruška, jehož správcem je Gymnázium, Dobruška, je zhotovitel povinen užívat část staveniště umístěnou na části tohoto pozemku parc. 1295/1 takovým způsobem, aby nebylo znemožněno řádné provádění rekonstrukce hřiště.
5.32. Zhotovitel je povinen umožnit v k tomu vhodné fázi provádění díla společnosti ČEZ Distribuce, a. s., (dále jen „ČEZ“) provést osazení kabelové skříně SS102 na budovu sportovní haly a uložení zemního kabelového vedení VN 1 kV v pozemcích staveniště, tak jak je zakresleno v projektové dokumentaci, a za tím účelem je povinen koordinovat svou činnost s ČEZem, dohodnout se s ním na oběma stranám vyhovujícím termínu provedení příslušných prací a umožnit mu za tím účelem v potřebném rozsahu a po potřebnou dobu užívání staveniště.
5.33. Pokud zhotovitel při provádění prací zjistí nepředvídané nálezy kulturně cenných předmětů, detailů stavby nebo chráněných částí přírody, anebo archeologické nálezy, je povinen neprodleně oznámit nález objednateli a jeho jménem též stavebnímu úřadu a orgánu státní památkové péče nebo orgánu ochrany přírody a zároveň učinit opatření nezbytná k tomu, aby nález nebyl poškozen nebo zničen a v nezbytném rozsahu přerušit práce. Objednatel je povinen rozhodnout o dalším postupu, a to písemně a bez zbytečného odkladu, přičemž budou respektovány podmínky stanovené k tomu příslušným správním orgánem.
5.34. Objednatel zakazuje kouření v celém objektu sportovní haly, a to ode dne zastřešení tohoto objektu. Zhotovitel je povinen zajistit, a to od shora uvedeného dne nabytí účinnosti tohoto zákazu až do doby úplného dokončení a předání díla objednateli, dodržování tohoto zákazu kouření všemi osobami, které se objektu budou zdržovat (pracovníci zhotovitele a jeho poddodavatelů, pracovníci kontrolních orgánů apod.).
5.35. Před předáním díla objednateli zhotovitel provede zaškolení pracovníků objednatele pro práci s technologickými a dalšími zařízeními a stroji dodanými v rámci stavby, a to na plně funkčních a provozuschopných zařízeních a strojích. Zaškolení bude probíhat v místě stavby, a to v pracovních dnech. Zhotovitel oznámí rozsah zařízení a strojů, k nimž bude zaškolení provádět, a termín konání zaškolení objednateli písemně nejméně týden předem.
5.36. Před předáním díla objednateli zhotovitel zajistí zkušební provoz stavby minimálně v délce 7 dnů, v jehož rámci je povinen ověřit a prokázat správnou funkci a dodržení zadaných parametrů všech technologických zařízení stavby jako celku při provozních, poruchových a havarijních stavech. Do ukončení zkušebního provozu je zhotovitel povinen dokončit zaregulování všech technologických zařízení.
Zhotovitel předloží nejméně 30 dnů před zahájením zkušebního provozu zástupci objednatele k odsouhlasení plán zkušebního provozu s detailním popisem rozsahu a časového průběhu zkušebního provozu. Objednatel se zavazuje předložený plán prostřednictvím svého zástupce odsouhlasit či sdělit k němu zhotoviteli své připomínky do 10 dnů od jeho předložení. Na základě případných relevantních připomínek objednatele zhotovitel plán zkušebního provozu upraví a upravený zkušební plán předá objednateli k finálnímu odsouhlasení. To objednatel provede do 5 dnů od předložení upraveného plánu. Objednatel zajistí nejpozději ke dni zahájení zkušebního provozu zahájení dodávky energií potřebných k provedení zkušebního provozu. K tomu zhotovitel poskytne objednateli potřebnou součinnost, zejména mu předloží na jeho výzvu potřebné doklady prokazující způsobilost příslušných odběrných zařízení. Náklady spojené s dodávkou energií pro zkušební provoz nese objednatel. Zhotovitel se zavazuje eliminovat spotřebu energií na míru nezbytnou k řádnému provedení zkušebního provozu.
Zástupci objednatele mají právo účastnit se zkušebního provozu v jimi požadovaném rozsahu a požadovat odstranění v jeho rámci zjištěných nedostatků.
O úspěšném provedení zkušebního provozu bude smluvními stranami sepsán a podepsán protokol, a to poté, co bude v rámci zkušebního provozu prokázána řádná funkce všech technologických zařízení stavby.
VI. Staveniště
6.1. Staveniště, tzn. prostory určené pro provádění stavby dle této smlouvy a umístění zařízení staveniště, je vymezeno v projektové dokumentaci, dle níž je dílo prováděno. Toto staveniště bude rozděleno na část trvalého staveniště a část dočasného staveniště. Dočasné staveniště přitom tvoří:
části pozemků parc. č. 2805/1 a 1290/2 v rozsahu potřebném pro vybudování dešťové kanalizace na těchto pozemcích a obnovu asfaltového povrchu na těchto pozemcích. Tyto části pozemků je zhotovitel oprávněn užívat pouze po dobu nezbytnou k provedení prací na těchto pozemcích;
část silničního pozemku parc. č. 2951/2 v k.ú. Dobruška a část na něm umístěné silnice II/309, případně s nimi sousedící pozemky, a to v rozsahu, který bude vymezen nájemní smlouvou uzavřenou objednatelem se správcem těchto nemovitých věcí ve smyslu odst. 5.29. čl. V. této smlouvy;
část budovy základní školy čp. 378 na pozemku parc. č. 1298/5 v k.ú. Dobruška na pozemku (budova základní školy) v rozsahu nezbytném pro provedení prací uvedených v odst. 6.9. tohoto článku smlouvy.
Přesný rozsah jednotlivých částí dočasného staveniště bude v terénu vymezen při jejich předání zhotoviteli. Ostatní části staveniště tvoří trvalé staveniště.
6.2. Objednatel protokolárně předá trvalé staveniště zhotoviteli nejpozději ve sjednaný den zahájení prací. Prostory dočasného staveniště zhotovitel předá objednateli vždy pouze na dobu nezbytnou k provedení příslušných prací na díle v těchto prostorách. Jednotlivé části dočasného staveniště objednatel zhotoviteli předá na výzvu zhotovitele doručenou zástupci objednatele vždy nejméně tři pracovní dny před požadovaným dnem předání příslušné části, a to za předpokladu, že bude dodržena přípustná doba jejich užívání zhotovitelem dle odst. 5.28 a odst. 5.29 čl. V. této smlouvy.
6.3. Zhotovitel je oprávněn v rámci užívání staveniště provést dočasnou terénní úpravu prostor staveniště spočívající v odstranění zeminy z části pozemku parc. č. 1295/1 v k.ú. Dobruška tvořící staveniště, a to až na úroveň stávající zpevněné komunikace na sousedním pozemku parc. č. 2805/1 (netvořící prostory staveniště), v rozsahu potřebném k umožnění průjezdu nákladních vozidel a k dopravě stavebního materiálu do dalších částí staveniště. Neurčí-li zástupce objednatele jinak, bude nejpozději ke dni vrácení předmětu nájmu pronajímateli stávající výškový profil této části pozemku zhotovitelem uveden do původního stavu (bude navezena zemina, zhutněna, oseta travní směsí).
6.4. Dodávky vody a elektrické energie potřebné pro realizaci díla si zhotovitel sjedná vlastním jménem a na svůj účet s dodavateli těchto médií. Objednatel za tím účelem souhlasí s dočasným umístěním k tomu potřebných zařízení třetích osob na staveništi.
6.5. Zhotovitel je povinen prostory staveniště zabezpečit oplocením (vyjma prostor v budově ZŠ), řádně je označit a zakázat do nich vstup nepovolaným osobám.
6.6. Zhotovitel je povinen zajistit před zahájením prací vytyčení podzemních inženýrských sítí na staveništi. Zhotovitel je povinen po celou dobu provádění díla chránit tyto sítě vhodným způsobem tak, aby v průběhu provádění díla nedošlo k jejich poškození. Zhotovitel je povinen dodržovat všechny podmínky správců nebo vlastníků sítí a nese veškeré důsledky a škody vzniklé jejich nedodržením. Náklady s tím spojené jsou zahrnuty ve sjednané ceně díla.
6.7. Zhotovitel je povinen udržovat na staveništi pořádek. Je povinen průběžně ze staveniště odstraňovat všechny druhy odpadů, stavební suti a nepotřebného materiálu.
6.8. Zhotovitel je povinen zajistit potřebná opatření proti šíření prašnosti a nadměrného hluku. Zhotovitel je rovněž povinen zabezpečit, aby odpad vzniklý z jeho činnosti nebo stavební materiál nebyl umísťován či samovolně nevnikal mimo prostory staveniště. Odpad vniklý či umístěný mimo prostory staveniště je zhotovitel povinen bezodkladně odstranit.
6.9. Při realizaci spojovacího krčku mezi objektem sportovní haly a sousedící budovou ZŠ je zhotovitel povinen místo provádění jeho napojení na budovu ZŠ před zahájením příslušných prací oddělit od dalších vnitřních prostor budovy ZŠ pevnou zábranou tak, aby vnitřní prostory budovy ZŠ byly zcela odděleny a aby bylo zcela zamezeno pronikání prachu a dalších nečistot do takto oddělených prostor budovy ZŠ a byly minimalizovány hlukové dopady provádění prací. Vyjma provedení instalace této zábrany a prací, které objektivně nelze technicky provést z vnějšku budovy ZŠ, je zhotovitel povinen veškeré práce na napojení spojovacího krčku zhotovitelem provádět z vnějšku budovy ZŠ bez přístupu do budovy ZŠ. Jakékoliv bourací a jiné hlučné práce na díle na tomto dočasném staveništi je zhotovitel oprávněn provádět pouze mimo dobu školního vyučování.
6.10. Zařízení staveniště zabezpečuje zhotovitel v souladu se svými potřebami, projektovou dokumentací a touto smlouvou. V rámci zařízení staveniště je zhotovitel povinen zajistit podmínky příslušným osobám pro výkon funkce autorského dozoru a technického dozoru a koordinátora BOZP, a to v přiměřeném rozsahu.
6.11. Zhotovitel je povinen učinit potřebná opatření k ochraně vlastního majetku na staveništi. Za případné škody na majetku zhotovitele uloženém na staveništi nenese objednatel odpovědnost.
6.12. Zhotovitel je povinen užívat staveniště pouze pro účely související s prováděním díla a při užívání staveniště je povinen dodržovat platné obecně závazné právní předpisy. Zhotovitel je povinen zajistit na staveništi veškerá bezpečnostní a hygienická opatření, včetně zřízení mobilního WC, umývárny, šaten, a požární ochranu staveniště i prováděného díla, a to v rozsahu a způsobem stanoveným příslušnými předpisy.
6.13. Zhotovitel odpovídá za to, že zaměstnanci zhotovitele a jeho poddoddavatelů a další osoby pohybující se oprávněně v prostoru staveniště budou prokazatelně seznámeni, proškoleni a budou v prostoru staveniště dodržovat obecně platné předpisy o protipožární ochraně, ochraně zdraví při práci a ochraně životního prostředí a budou vybaveni ochrannými pomůckami.
6.14. Zhotovitel odpovídá za bezpečnost a ochranu zdraví všech osob, které se oprávněně zdržují na staveništi.
6.15. Dočasné staveniště je zhotovitel povinen uvést do řádného stavu, vyklidit jej a předat zpět objednateli nejpozději v pracovní den následující po dokončení prací v jeho prostorách. Trvalé staveniště je zhotovitel povinen uvést do řádného stavu, vyklidit a předat jej objednateli nejpozději při předání díla objednateli. Bylo-li dílo objednatelem převzato s vadami či nedodělky, je zhotovitel povinen tak učinit nejpozději do 5 pracovních dnů po jejich odstranění.
6.16. Zhotovitel odpovídá za řádné užívání staveniště dle tohoto článku i jeho poddodavateli, které použije ke splnění svého závazku.
VII. Odpovědnost za vady, záruka za jakost
7.1. Dílo má vady, jestliže jeho provedení neodpovídá této smlouvě.
7.2. Zhotovitel odpovídá za veškeré vady, které má dílo v době jeho předání a převzetí a dále za vady, které se vyskytnou v záruční době dle odst. 7.4 tohoto článku.
7.3. Zhotovitel neodpovídá za vady díla, které byly způsobeny objednatelem, třetí osobou či vyšší mocí. Zhotovitel rovněž neodpovídá za vady díla, jestliže tyto vady byly způsobeny použitím věcí předaných mu ke zpracování objednatelem v případě, že zhotovitel ani při vynaložení odborné péče nevhodnost těchto věcí nemohl zjistit nebo na ně upozornil a objednatel na jejich použití trval. Zhotovitel rovněž neodpovídá za vady způsobené dodržením nevhodných pokynů daných mu objednatelem, jestliže zhotovitel na nevhodnost těchto pokynů písemně upozornil a objednatel na jejich dodržení trval, nebo jestli zhotovitel tuto nevhodnost ani při vynaložení odborné péče nemohl zjistit.
7.4. Zhotovitel poskytuje ve smyslu ust. § 2619 a § 2113 občanského zákoníku objednateli záruku na jakost díla spočívající v tom, že dílo bude po záruční dobu způsobilé pro použití k obvyklému účelu a zachová si sjednané, jinak obvyklé vlastnosti. Záruční doba na dílo činí 60 měsíců a platí i pro veškeré jeho součásti. Záruční doba počíná běžet dnem předání a převzetí díla.
7.5. Vady díla objednatel písemně oznámí zhotoviteli, přičemž v oznámení popíše, jak se vada projevuje. Za písemné oznámení vady se považuje i oznámení zaslané emailem na emailovou adresu zhotovitele: XXXXXXXXXXXXXXXXXXX či oznámení zaslané do datové schránky zhotovitele: ID datové schránky: jhjvmgc.
7.6. Smluvní strany sjednávají, že zjevné vady díla je objednatel oprávněn oznámit zhotoviteli nejpozději do 3 měsíců od předání díla objednateli, a že důsledky uváděné v § 2605 odst. 2 občanského zákoníku nastávají až v případě neoznámení zjevných vad v této době. Ostatní vady díla lze oznámit nejpozději do posledního dne záruční lhůty, přičemž i oznámení vad odeslané objednatelem v poslední den záruční lhůty se považuje za včas uplatněné.
7.7. Smluvní strany sjednávají, že práva objednatele z veškerých vad díla, tj. vad, které má dílo při jeho předání objednateli i z vad, které se vyskytnou v záruční době, se řídí ust. § 2106 a násl. občanského zákoníku.
7.8. V případě, že objednatel nesdělí při oznámení vady díla zhotoviteli, že uplatňuje jiné právo z vad dle ust. § 2106 a násl. občanského zákoníku, je zhotovitel povinen oznámenou vadu odstranit, a to nejpozději do 14 dnů od jejího oznámení, nedohodnou-li se smluvní strany v konkrétním případě jinak. V případě havárie zhotovitel započne s odstraňováním vady v místě havárie nejpozději do 24 hodin od doručení oznámení vady, v němž bude uvedeno, že se jedná o havárii. Havárií se přitom rozumí stav díla, kdy v důsledku jeho vad či nedodělků hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu nebo který ohrožuje zdraví či životy osob nebo majetek nebo stav, kdy je v důsledku vady sníženo nebo úplně znemožněno užívání části nebo celého díla, nebo stav, jehož odstranění nesnese odkladu. Havarijní stav je zhotovitel povinen odstranit nejpozději do 48 hodin od oznámení vady, úplně musí být příslušná vada odstraněna, nedohodnou-li se smluvní strany jinak, do 14 dnů od jejího oznámení.
7.9. V pochybnostech se oznámení vady zaslané objednatelem emailem má za doručené zhotoviteli dnem a hodinou odeslání emailové zprávy s tímto obsahem, oznámení odeslané doporučenou poštou třetím dnem od data razítka poštovního úřadu na podacím lístku. Oznámení odeslané prostřednictvím datové schránky se na základě dohody smluvních stran považuje za doručené již okamžikem jeho dodání do datové schránky zhotovitele (po dohodě smluvních stran, nikoliv až okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí oprávněná osoba zhotovitele).
7.10. Zhotovitel je povinen ve stanovené době odstranit vady i v případě, kdy podle jeho názoru za ně neodpovídá. Náklady na odstranění v těchto sporných případech nese až do vyjasnění nebo do vyřešení rozporu zhotovitel.
7.11. Jestliže zhotovitel ve sjednané lhůtě nezahájí odstraňování havarijního stavu, havarijní stav ve sjednané lhůtě neodstraní či ve sjednané lhůtě oznámenou vadu zcela neodstraní, může objednatel, neuplatní-li jiné své právo vůči zhotoviteli plynoucí v takovém případě z § 2106 a násl. občanského zákoníku, nechat vadu odstranit jinou odborně způsobilou osobou na náklady zhotovitele, a to za obvyklých cenových podmínek na trhu. Objednateli tím vzniklé náklady je zhotovitel povinen objednateli uhradit na základě faktury objednatele, kterou mu budou tyto náklady vyúčtovány. Splatnost faktury bude činit min. 14 dnů od dne jejího doručení zhotoviteli. Tímto postupem objednatele není jakkoliv dotčena odpovědnost zhotovitele za vady díla a jím poskytnutá záruka za jakost díla.
7.12. Záruční doba neběží po dobu, po kterou objednatel nemohl předmět díla užívat pro vady díla, za které zhotovitel odpovídá.
7.13. Pro ty části díla, které byly v důsledku oprávněné reklamace objednatele zhotovitelem opraveny, běží záruční doba opětovně od počátku ode dne provedení opravy, nejdéle však do doby uplynutí 12 měsíců po uplynutí záruky za celé dílo.
7.14. Další nároky objednatele plynoucí mu vůči zhotoviteli z titulu vad díla z obecně závazných předpisů, zejména na náhradu škody, nejsou uplatněním nároků z odpovědnosti za vady a ze záruky dotčeny.
VIII. Předání a převzetí díla
8.1. Zhotovitel splní svůj závazek řádným dokončením díla a jeho předáním objednateli. Dílo nebude předáváno po částech.
8.2. Zhotovitel je povinen oznámit objednateli nejméně 10 pracovních dnů předem, kdy bude dílo připraveno k předání objednateli. Objednatel je pak povinen v termínu oznámeném zhotovitelem zahájit přejímací řízení a řádně v něm pokračovat. Objednatel je povinen zajistit, aby se přejímacího řízení účastnil TDS a osoba vykonávající autorský dozor projektanta. Objednatel si vyhrazuje právo na provedení detailní prohlídky a posouzení díla včetně předložených dokladů před převzetím díla.
8.3. Jestliže zhotovitel oznámí objednateli, že dílo je připraveno k předání, a při přejímacím řízení se zjistí, že dílo není podle podmínek smlouvy dokončeno nebo připraveno k odevzdání, je zhotovitel povinen uhradit objednateli veškeré náklady s tím spojené nebo smluvní pokutu ve výši 25.000 Kč. Objednatel si zvolí, který způsob uplatní.
8.4. Zhotovitel je povinen připravit a doložit k převzetí díla objednatelem tyto doklady:
písemné prohlášení zhotovitele o tom, že k dílu se neváží žádná práva třetích osob, zejména, že věci tvořící dílo nejsou dotčeny vlastnickými či jinými právy případných poddodavatelů,
písemné prohlášení zhotovitele o tom, že dílo bylo provedeno a dokončeno v souladu s touto smlouvou, projektovou dokumentací a stavebním povolením a povolením změn stavby před dokončením,
písemné prohlášení zhotovitele o tom, že veškeré použité materiály a technická zařízení byla používána v souladu s pokyny jejich výrobců,
písemné prohlášení zhotovitele o tom, že zhotovitel provedl všechny testy, kontroly a měření stanovené právními předpisy v souladu s příslušnými normami a smlouvou o dílo dle předepsaných nebo dohodnutých podmínek,
písemné prohlášení zhotovitele o tom, že zhotovitel provedl ve sjednaném rozsahu proškolení pracovníků objednatele,
protokol o provedení zkušebního provozu,
dokumentaci skutečného provedení stavby ve sjednaném rozsahu,
geometrický plán pro zápis objektu sportovní haly do katastru nemovitostí ve sjednaném rozsahu,
revizní zprávy,
protokoly a zápisy o provedených měřeních, zkouškách a kontrolách,
kopie atestů, certifikátů a prohlášení o vlastnostech/shodě k použitým materiálům, výrobkům a technologiím,
seznam zařízení a strojů dodaných v rámci stavby, jejich pasporty, návody k jejich k obsluze a údržbě v českém jazyce, jejich provozní a manipulační řády
kopie evidence odpadů a obalů vzniklých stavbou a doklady o likvidaci odpadů a obalů autorizovanou osobou,
protokoly či jiné dokumenty prokazující splnění podmínek stanovených správci dotčených inženýrských sítí,
stavební deník,
případné další shora nesjednané doklady vyžadované stavebním úřadem ke kolaudaci stavby, jimiž by, s ohledem na jejich povahu, zhotovitel měl disponovat.
Veškeré doklady budou předány, není-li výše stanoveno jinak, v jednom originále a jedné kopii. Bez předání těchto dokladů a bez zaškolení pracovníků objednatele dle odst. 5.35. čl. V. smlouvy není dílo způsobilé k převzetí.
8.5. O průběhu přejímacího řízení pořídí objednatel zápis, ve kterém se mimo jiné uvede, zda objednatel dílo přebírá, a soupis vad, pokud je dílo obsahuje, s termínem jejich odstranění. Pokud objednatel odmítne dílo převzít, je do zápisu povinen uvést svoje kvalifikované důvody.
8.6. Dílo je považováno za dokončené a objednatel je povinen jej převzít, bylo-li provedeno v souladu s požadavky této smlouvy bez jakýchkoliv vad a nedodělků a byly-li úspěšně provedeny veškeré předepsané a sjednané zkoušky a předloženy sjednané doklady. Ustanovení § 2628 občanského zákoníku se neuplatní. Objednatel není povinen převzít dílo vykazující jakékoliv vady a nedodělky, je však oprávněn tak učinit.
8.7. Dílo se považuje za zhotovitelem předané a objednatelem převzaté podepsáním zápisu o předání a převzetí díla, z nějž vyplývá, že objednatel dílo přebírá, oběma smluvními stranami.
8.8. Převezme-li objednatel dílo s jakýmikoliv vadami a nedodělky, je zhotovitel povinen odstranit tyto vady a nedodělky v termínu uvedeném v zápise o předání a převzetí díla. O odstranění těchto vad a nedodělků bude sepsán dodatek k zápisu o předání a převzetí díla.
8.9. Místem předání a převzetí díla je místo jeho provádění.
8.10. Zhotovitel je povinen poskytnout objednateli na jeho výzvu nezbytnou součinnost k podání žádosti o vydání kolaudačního souhlasu pro stavbu a součinnost v průběhu kolaudačního řízení.
IX. Smluvní sankce
9.1. Objednatel se zavazuje v případě svého prodlení se zaplacením jakékoliv zhotovitelem řádně vyúčtované části sjednané ceny za dílo zaplatit zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
9.2. Zhotovitel se zavazuje v případě svého prodlení s dokončením a předáním díla objednateli zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 25.000 Kč za každý i započatý den prodlení.
9.3. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení povinnosti uvedené v odst. 2.2. čl. II. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 15.000 Kč za každý i započatý den prodlení s dokončením kterýchkoliv prací uvedených v bodech 2.2.1. - 2.2.3. odst. 2.2. oproti termínům jejich dokončení stanoveným zhotovitelem v časovém harmonogramu provádění díla, a to za každý nesplněný termín.
9.4. Zhotovitel se zavazuje v případě svého prodlení s úplným odstraněním vad a nedodělků, s nimiž bylo dílo objednatelem převzato, zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 2.000 Kč za každý i započatý den prodlení, a to za každou vadu a nedodělek, u nichž je v prodlení s jejím odstraněním.
9.5. Zhotovitel se zavazuje v případě svého prodlení s odstraněním objednatelem oznámených vad díla zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000 Kč za každý i započatý den prodlení, a to za každou oznámenou vadu, u níž je v prodlení s jejím odstraněním. V případě prodlení se zahájením odstraňování havarijního stavu, stejně jako v případě prodlení s odstraněním havarijního stavu, je zhotovitel povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 2.000 Kč za každou i započatou hodinu prodlení.
9.6. Zhotovitel je povinen v případě porušení kterékoliv své povinnosti uvedené v první větě odst. 5.12. a v první větě odst. 5 13. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 10.000 Kč za každý i započatý den, v němž zhotovitel neměl sjednáno příslušné pojištění, a to za každé nesjednané pojištění.
9.7. Zhotovitel je v případě porušení kterékoliv povinností uvedené v odst. 6.5., odst. 6.8. a odst. 6.12. čl. VI. této smlouvy povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000 Kč za každý den, v němž příslušnou povinnost porušil, a to za každou porušenou povinnost.
9.8. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení kterékoliv ze svých povinností uvedených v odst. 5.5. a v odst. 5.22. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 2.000 Kč za každý případ porušení kterékoliv z těchto povinností.
9.9. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení své povinnosti uvedené v odst. 5.34. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 2.000 Kč za každý případ porušení této povinnosti.
9.10. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení kterékoliv ze svých povinností uvedených v odst. 5.18. a v odst. 5.26. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 25.000 Kč za každý případ porušení kterékoliv z těchto povinností.
9.11. V případě prodlení zhotovitele se splněním kterékoliv jeho povinnosti uvedené v v předposlední a poslední větě odst. 5.12. a v předposlední a poslední větě odst. 5.13. čl. V. této smlouvy a v odst. 6.15. čl. VI. této smlouvy je zhotovitel povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 2.000 Kč za každý i započatý den prodlení, a to za každou pozdě splněnou povinnost.
9.12. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení své povinnosti uvedené v první větě odst. 5.28. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 10.000 Kč za každý i započatý den provádění prací na příslušných zpevněných plochách mimo dobu školních prázdnin.
9.13. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení jakékoliv své povinnosti uvedené v odst. 6.9. čl. VI. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000 Kč za každý případ porušení kterékoliv z těchto povinností.
9.14. Zhotovitel se zavazuje v případě porušení své povinnosti uvedené v předposlední větě odst. 5.3. čl. V. této smlouvy zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000 Kč za každý případ porušení této povinnosti.
9.15. Smluvní pokuty a úrok z prodlení dle předchozích odstavců jsou splatné na základě faktury doručené druhé smluvní straně. Splatnost faktury bude činit minimálně 21 dnů ode dne jejího doručení ze sankce povinné smluvní straně. Fakturu s nesprávnou dobou splatnosti je druhá smluvní strana oprávněna vrátit.
9.16. Zaplacením kterékoliv smluvní pokuty či úroku z prodlení dle předchozích odstavců není dotčeno právo ze sankce oprávněné smluvní strany na náhradu vzniklé škody v plné výši (tzn. i ve výši přesahující smluvní pokutu či úrok z prodlení). Ustanovení § 2050 občanského zákoníku se nepoužije.
9.17. Jakoukoliv svou pohledávku na zaplacení smluvní pokuty, a to i pohledávku nesplatnou, je objednatel oprávněn započíst proti jakékoliv pohledávce zhotovitele, a to i vůči pohledávce nesplatné.
X. Odstoupení od smlouvy, výpověď smlouvy
10.1. Od smlouvy může každá ze stran odstoupit, dojde-li k podstatnému porušení smlouvy druhou smluvní stranou a v dalších případech výslovně stanovených touto smlouvou, občanským zákoníkem a zákonem č. 134/2016 Sb. o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů.
10.2. Za podstatné porušení smlouvy na straně objednatele se považuje zejména:
prodlení objednatele s předáním staveniště zhotoviteli delší než 14 dnů;
prodlení objednatele se zaplacením jakékoliv zhotovitelem řádně vyúčtované části ceny za dílo delší než 30 dnů.
10.3. Za podstatné porušení smlouvy na straně zhotovitele se považuje zejména:
porušení povinnosti zhotovitele uvedené v první větě odst. 5.12. čl. V. této smlouvy;
porušení povinností zhotovitele uvedené v první větě odst. 5.13. čl. V. této smlouvy;
nesplnění jakékoliv jiné povinnosti zhotovitele ani přes výzvu objednatele;
d) opakované porušování povinností zhotovitele dle této smlouvy;
e) prodlení zhotovitele s dokončením a předáním díla objednateli delší než 30 dnů;
f) prodlení zhotovitele s dokončením jakýchkoliv prací uvedených v bodech 2.2.1 - 2.2.3 odst. 2.2. čl. II. této smlouvy oproti termínům jejich dokončení stanoveným v časovém harmonogramu provádění díla delší než 30 dnů.
10.4. Objednatel je dále oprávněn od smlouvy odstoupit, bylo-li insolvenčním soudem pravomocně rozhodnuto o úpadku zhotovitele či byl-li návrh na zahájení insolvenčního řízení zamítnut pro nedostatek majetku zhotovitele či vstoupil-li zhotovitel do likvidace nebo zanikl.
10.5. Objednatel je dále oprávněn od této smlouvy odstoupit v případě, že v odst. 3.1. čl. III. této smlouvy sjednaná cena za dílo včetně DPH je vyšší než výše vlastních finančních prostředků objednatele vyhrazených na realizaci Projektu (tj. 91,8 mil. Kč) a objednatel na Projekt nejpozději do 31.07.2021 z jakéhokoliv důvodu nezíská dotaci z Programu minimálně ve výši rozdílu mezi touto sjednanou cenou za dílo včetně DPH a vlastními finančními prostředky objednatele vyhrazenými na realizaci Projektu (dále jen „dostačující dotace“). Získáním dostačující dotace se přitom rozumí, že na základě již objednatelem podané žádosti o dotaci z Programu bude poskytovatelem dotace vydáno a objednateli doručeno rozhodnutí o poskytnutí dotace objednateli, jímž bude objednateli poskytnuta dostačující dotace. Takto odstoupit od smlouvy objednatel přitom může i kdykoliv před shora uvedeným termínem pro získání dostačující dotace, dozví-li se od poskytovatele dotace, že dostačující dotaci nezíská. Odstoupit od smlouvy však objednatel nemůže, pokud již doručil zhotoviteli výzvu k zahájení realizace díla ve smyslu bodu 2.1.1. odst. 2.1. čl. II. této smlouvy. Právo takto odstoupit od smlouvy objednatel rovněž nemá, pokud se skutečnost, že dostačující dotaci nezíská, prokazatelně dozvěděl z písemného jednání poskytovatele dotace již před uzavřením této smlouvy a i přesto tuto smlouvu o dílo se zhotovitelem uzavřel.
10.6. Zhotovitel je dále oprávněn od této smlouvy odstoupit v případě, že tato smlouva nenabude účinnosti v souladu s odst. 2.7. čl. II. této smlouvy ani do 31.07.2021. Může tak však učinit pouze do okamžiku, kdy mu bude doručena výzva objednatele k zahájení realizace díla ve smyslu bodu 2.1.1. odst. 2.1. čl. II. této smlouvy.
10.7. Odstoupení od smlouvy musí být učiněno písemným oznámením doručeným druhé smluvní straně obsahujícím důvod odstoupení.
10.8. Odstoupením od smlouvy se závazek založený touto smlouvou od počátku ruší. Postup smluvních stran bude v takovém případě, vyjma případu odstoupení od smlouvy objednatelem dle odst. 10.5. tohoto článku smlouvy či odstoupení od smlouvy zhotovitelem dle odst. 10.6. tohoto článku smlouvy, následující:
zhotovitel provede nezbytné zakonzervování k ochraně díla v rozsahu požadovaném TDS,
smluvní strany provedou přejímku provedených prací včetně jejich rozlišení pro účely vypořádání dle odst. 10.9. této smlouvy,
zhotovitel vyklidí staveniště nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy,
smluvní strany provedenou vzájemné vypořádání dle pravidel uvedených v odst. 10.9. tohoto článku smlouvy.
10.9. V případě odstoupení od smlouvy některou smluvní stranou, vyjma případu odstoupení od smlouvy objednatelem dle odst. 10.5. tohoto článku smlouvy či odstoupení od smlouvy zhotovitelem dle odst. 10.6. tohoto článku smlouvy, se smluvní strany vypořádají takto:
odstoupil-li od smlouvy zhotovitel z důvodu, za který odpovídá objednatel - zhotovitel má právo na cenu již provedených prací a zabudovaných dodávek stanovenou podle této smlouvy. Zhotovitel nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy provede soupis provedených a dosud nevyúčtovaných prací a předloží jej objednateli k odsouhlasení. Objednatel se vyjádří k soupisu prací nejpozději do 7 dnů. Zhotovitel provede finanční vyčíslení všech provedených prací, včetně všech dosud vyúčtovaných prací, a zpracuje konečnou fakturu. Objednatel uhradí konečnou fakturu v termínu splatnosti stanoveném v souladu s čl. IV. této smlouvy. Odstoupením od smlouvy nejsou dotčena ujednání o vlastnictví díla.
odstoupil-li od smlouvy objednatel z důvodu, za který odpovídá zhotovitel:
ba) ohledně již zcela řádně dokončených stavebních objektů či majících pouze drobné vady a nedodělky nebránící jejich řádnému užívání zůstávají odstoupením od smlouvy nedotčena ujednání o vlastnictví díla, odpovědnosti zhotovitele za vady a záruce za jakost, ujednání o smluvních pokutách vztahujících se k prodlení zhotovitele s odstraňováním vad díla a cenová ujednání dle této smlouvy;
bb) u ostatních prací má zhotovitel právo na zaplacení toho, oč se objednatel jejich provedením obohatil, maximálně však ve výši ceny, jež by dle této smlouvy připadala na tyto realizované práce, ponížené o 10 %. Smluvní strany provedou do 30 dnů od odstoupení od smlouvy objednatelem vzájemné finanční vyrovnání, tj. že zhotovitel vrátí objednateli již objednatelem zaplacenou cenu připadající na tyto práce a objednatel uhradí zhotoviteli shora uvedeným způsobem určenou částku. Odstoupením od smlouvy zůstávají nedotčena ujednání o vlastnictví díla.
odstoupí-li od smlouvy některá ze smluvních stran dle odst. 12.5. čl. XII. této smlouvy:
ca) ohledně již zcela řádně dokončených stavebních objektů či majících pouze drobné vady a nedodělky nebránící jejich řádnému užívání zůstávají odstoupením od smlouvy nedotčena ujednání o vlastnictví díla, odpovědnosti zhotovitele za vady a záruce za jakost, ujednání o smluvních pokutách vztahujících se k prodlení zhotovitele s odstraňováním vad díla a cenová ujednání dle této smlouvy;
cb) u ostatních prací má zhotovitel právo na cenu již provedených prací a zabudovaných dodávek stanovenou podle této smlouvy. Zhotovitel nejpozději do 14 dnů od odstoupení od smlouvy provede soupis provedených a dosud nevyúčtovaných prací a předloží jej objednateli k odsouhlasení. Objednatel se vyjádří k soupisu prací nejpozději do 7 dnů. Zhotovitel provede finanční vyčíslení všech provedených prací, včetně všech dosud vyúčtovaných prací, a zpracuje konečnou fakturu. Objednatel uhradí konečnou fakturu v termínu splatnosti stanoveném v souladu s čl. IV. této smlouvy. Odstoupením od smlouvy zůstávají nedotčena ujednání o vlastnictví díla.
10.10. Smluvní strany sjednávají, že v případě odstoupení od smlouvy objednatelem dle odst. 10.5. tohoto článku smlouvy či v případě odstoupení od smlouvy zhotovitelem dle odst. 10.6. tohoto článku smlouvy, nemají smluvní strany vůči sobě jakékoliv nároky, a to ani na náhradu škody a ušlého zisku, vyjma případu, kdy objednatel porušil svou povinnost uvedenou v poslední větě odst. 2.7. čl. II. této smlouvy.
10.11. Odstoupením od smlouvy není dotčeno právo na náhradu škody a vzniklé nároky na smluvní pokuty dle této smlouvy, není-li v odst. 10.10. tohoto článku smlouvy stanoveno jinak.
10.12. Objednatel je oprávněn tuto smlouvu vypovědět v případech stanovených zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů.
XI. Zástupci smluvních stran
11.1. Zástupci smluvních stran ve věci technického plnění této smlouvy jsou:
na straně objednatele:
Ivo Hagara, investiční technik , tel: 494 629 656, mobil: 724 962 673, email:
i.hagara@mestodobruska.cz
Ing. Ivan Ešpandr, vedoucí odboru rozvoje města, tel: 494 629 662, mobil: 606 650 343, email: i.espandr@mestodobruska.cz
Tito zástupci objednatele jsou rovněž oprávněni k převzetí díla a k oznámení vad díla zhotoviteli a k uplatnění práva objednatele na jejich odstranění.
TDS - bude identifikován zápisem do stavebního deníku
koordinátor BOZP - bude identifikován zápisem do stavebního deníku
na straně zhotovitele:
Jaroslav Kohút, vedoucí střediska HSV III
mobil: XXXXXXXXXXXXX
e-mail: XXXXXXXXXXXXX
stavbyvedoucí:
Pavel Kročil
mobil: XXXXXXXXXXXXX
e-mail: XXXXXXXXXXXXX
Tito zástupci objednatele jsou rovněž oprávněni k předání díla objednateli.
11.2. Případné změny v osobách zástupců si smluvní strany sdělí bez zbytečného odkladu. Změna osoby stavbyvedoucího zhotovitele je možná pouze za podmínek uvedených v odst. 5.26. čl. V. této smlouvy.
11.3. Technický dozor stavebníka
Objednatel ustanoví pro kontrolu díla odpovědnou osobu, která jeho jménem jedná a vydává pokyny směřující k řádnému a včasnému dokončení díla - technický dozor stavebníka (TDS).
Identifikace TDS bude provedena zápisem do stavebního deníku.
TDS jedná jménem objednatele a jeho rozhodnutí či pokyny vůči zhotoviteli se chápou tak, jako by je učinil objednatel.
TDS není oprávněn schvalovat změny této smlouvy. Pokud mají rozhodnutí TDS vliv na termíny plnění či sjednanou cenu nebo jsou dle mínění zhotovitele nevhodné, je zhotovitel o těchto skutečnostech povinen neprodleně informovat objednatele.
TDS kontroluje zejména věcnou, časovou, finanční a kvalitativní stránku provádění stavby a zúčastňuje se jako zástupce objednatele kontrol na prováděném díle.
TDS je oprávněn nařídit zastavení prací, pokud se podle jeho názoru neprovádí dílo v souladu se smlouvou, popřípadě hrozí-li objednateli z provádění nebezpečí škody, či nejsou-li plněny jakékoliv kvalitativní parametry stavby.
Koordinátor bezpečnosti práce
Objednatel stanoví pro kontrolu bezpečnosti práce při provádění stavebních prací a při výkonu souvisejících činností odpovědnou osobu - koordinátora bezpečnosti práce, který jeho jménem jedná a vydává pokyny směřující k dodržování bezpečnosti práce.
Objednatelem ustanovený koordinátor bezpečnosti práce bude zhotoviteli oznámen zápisem ve stavebním deníku.
Koordinátor bezpečnosti práce jedná jménem objednatele a jeho rozhodnutí či pokyny vůči zhotoviteli či jiným účastníkům výstavby se chápou tak, jako by je učinil objednatel.
Koordinátor bezpečnosti práce je oprávněn provádět kontrolu stavebních prací a případných dalších činností zhotovitele či jeho poddodavatelů z hlediska provádění v souladu s předpisy týkajícími se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a dále kontrolovat, zda zhotovitel či jeho poddodavatelé dodržují veškeré právní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.
Koordinátor bezpečnosti práce má právo upozornit zhotovitele na nedostatky v uplatňování požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci zjištěné na staveništi a vyžadovat zjednání nápravy.
Koordinátor bezpečnosti práce je oprávněn stanovit přiměřená opatření k nápravě a vyžadovat jejich splnění.
Koordinátor bezpečnosti práce není oprávněn schvalovat změny této smlouvy. Pokud mají rozhodnutí koordinátora bezpečnosti práce vliv na termíny plnění či sjednanou cenu nebo jsou dle mínění zhotovitele nevhodné, je zhotovitel o těchto skutečnostech povinen neprodleně informovat objednatele.
Koordinátor bezpečnosti práce se zúčastňuje jako zástupce objednatele všech kontrol na prováděném díle.
XII. Vyšší moc, převzetí nebezpečí změny okolností
12.1. Smluvní strany jsou zbaveny odpovědnosti za částečné nebo úplné neplnění povinností daných touto smlouvou v případě a v tom rozsahu, kdy toto neplnění bylo výsledkem nějaké události nebo okolnosti způsobené vyšší mocí. Odpovědnost však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti, nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů.
12.2. Pro účely tohoto ustanovení znamená „vyšší moc“ takovou mimořádnou a neodvratitelnou událost mimo kontrolu smluvní strany, která se na ni odvolává, kterou nemohla předvídat při uzavření smlouvy a která jí brání v plnění závazků vyplývajících z této smlouvy. Takové události mohou být na základě dohody smluvních stran: války, revoluce, požáry velkého rozsahu, záplavy, epidemie, karanténní omezení, dopravní embarga, generální stávky a stávky celého průmyslového odvětví. Za okolnost vyšší moci se nepovažují chyby nebo zanedbání ze strany zhotovitele, výpadky v dodávce energie a ve výrobě, místní a podnikové stávky a podobně. Vyšší mocí není selhání poddodavatelů, pokud by nenastalo z důvodů shora uvedených.
12.3. O vzniku situace vyšší moci a jejích příčinách uvědomí smluvní strana odvolávající se na vyšší moc neprodleně, nejpozději však do pěti kalendářních dnů od vzniku, druhou smluvní stranu faxem nebo e-mailem s následným potvrzením doporučeným dopisem. Stejným způsobem bude druhá smluvní strana informována o tom, že okolnosti vyšší moci pominuly. Na požádání předloží smluvní strana odvolávající se na vyšší moc druhé smluvní straně důvěryhodný důkaz o této skutečnosti.
12.4. Bez ohledu na jiná ustanovení této smlouvy zhotovitel nenese odpovědnost za škodu nebo ztrátu na díle nebo na vlastnictví objednatele způsobenou válkou, nepokoji nebo operacemi válečného charakteru, invazí, občanskou válkou, revolucí, nastolením civilní nebo vojenské diktatury, teroristickými činy, konfiskací a znárodněním, jadernou reakcí, jaderným zářením nebo zamořením a tlakovou vlnou, negativně ovlivňujícími provedení díla v České republice a které jsou mimo vliv zhotovitele a které nemohou být normálně pojištěny na pojišťovacím trhu.
12.5. Každá z obou smluvních stran je oprávněna odstoupit od této smlouvy podle svého uvážení buď zcela, nebo zčásti, jestliže okolnosti vyšší moci uvedené v tomto článku smlouvy trvají u druhé smluvní strany déle než 2 měsíce.
12.6. Zhotovitel prohlašuje, že ve smyslu ust. § 1765 odst. 2 občanského zákoníku přebírá nebezpečí změny okolnosti, a to ve vztahu ke všem podmínkám provedení díla dle této smlouvy. Zhotovitel přitom výslovně prohlašuje, že nebezpečí změny okolností takto přebírá i přesto, že si je vědom dalšího nepředvídatelného vývoje pandemie nemoci COVID – 19.
XIII. Ostatní ujednání
13.1. Zhotovitel si je vědom, že dle § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, ve znění pozdějších předpisů, je osobou povinnou spolupůsobit při výkonu finanční kontroly prováděné v souvislosti s úhradou zboží nebo služeb z veřejných výdajů. Zhotovitel se zavazuje, bude-li k tomu objednatelem vyzván, poskytnout při kontrole potřebnou součinnost.
13.2. Zhotovitel je povinen poskytnout objednateli na jeho žádost veškeré potřebné podklady pro zpracování žádostí o proplacení dotace a závěrečného vyhodnocení akce, které bude objednatel v případě, že mu bude na Projekt realizovaný touto smlouvou poskytnuta dotace z Programu, jako příjemce dotace povinen zpracovávat a předkládat poskytovateli dotace.
13.3. Za účelem plnění povinností dle předchozích odstavců tohoto článku smlouvy je zhotovitel povinen archivovat veškeré doklady vztahující se k plnění této smlouvy minimálně po dobu 10 let ode dne, kdy objednatel obdrží od poskytovatele dotace protokol o závěrečném vyhodnocení akce.
XIV. Závěrečná ujednání
14.1. Smluvní strany sjednávají, že aplikace ust. § 2595, § 2605 odst. 2, § 2606 a § 2630 odst. 2 občanského zákoníku se vylučuje.
14.2. Měnit nebo doplňovat text smlouvy je možné jen formou písemných vzestupně číslovaných dodatků podepsaných zástupci obou smluvních stran. Smluvní strany sjednávají, že § 564 občanského zákoníku se nepoužije, tzn., že měnit nebo doplňovat text smlouvy je možné pouze formou písemných dodatků podepsaných oběma smluvními stranami. Možnost měnit smlouvu jinou formou smluvní strany vylučují.
14.3. Zhotovitel není oprávněn převést práva a povinnosti z této smlouvy na třetí osobu bez předchozího souhlasu objednatele.
14.4. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podepsání oběma smluvními stranami, tj. připojením platného kvalifikovaného elektronického podpisu objednatele dle zákona č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů, a uznávaného elektronického podpisu či zaručeného elektronického podpisu zhotovitele dle téhož zákona do této smlouvy a všech dokumentů tvořících její obsah, nejsou-li součástí jediného elektronického dokumentu (tj. všech samostatných souborů tvořících v souhrnu tuto smlouvu). Nabytí účinnosti této smlouvy je upraveno v odst. 2.7. čl. II. této smlouvy.
14.5. Tato smlouva podléhá uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv). Smluvní strany výslovně souhlasí s uveřejněním této smlouvy v registru smluv a dohodly se, že smlouvu v registru smluv uveřejní objednatel.
14.6. Otázky v této smlouvě výslovně neupravené se řídí zákonem č. 89/2012 Sb. občanským zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů.
14.7. Objednatel v souladu s ust. § 1740 odst. 3 občanského zákoníku výslovně vylučuje přijetí návrhu této smlouvy zhotovitelem s dodatkem či s jakoukoliv, byť nepodstatnou, odchylkou.
14.8. Objednatel i zhotovitel prohlašují, že si tuto smlouvu před jejím podpisem přečetli a že tato byla uzavřena podle jejich pravé a svobodné vůle, určitě, vážně a srozumitelně, nikoliv v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných podmínek.
14.9. Tato smlouva je uzavřena v elektronické podobě, přičemž každá smluvní strana obdrží její elektronický originál.
14.10. Nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto její přílohy:
Příloha č. 1 – Položkový rozpočet zhotovitele
Příloha č. 2 – Zákres obnovovaných asfaltových ploch
Příloha č. 3 – Dílčí podmínky provádění prací na silničním pozemku parc.č. 2951/2 v k.ú. Dobruška
14.11. Uzavření této smlouvy schválila Rada města Dobrušky na své schůzi konané dne 11.01.2021 usnesením č. RM 04/90/2021.
Objednatel: Zhotovitel:
Město Dobruška PS BRNO, s. r. o.
Ing. Petr Lžíčař, starosta Ing. Michal Matyáš, jednatel
podepsáno elektronicky podepsáno elektronicky
PAGE \* MERGEFORMAT- 28 -
呌呎呦呲呴哚哜哪啎啐啶喆喌喎喞喨嗠嗦圞垪垺垼垾埀埄埈埌城埢퓟짟���ꢳ鶳鶒鶊睿据捘捍ᔔ虨詿ᘀ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊ̪栖媬ð䩃䩡ᘎ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᘎ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ絨赂䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᝨ᱑䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ쑨I䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᡨ䭿䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᰀ埢埤堞堲塬塾墎墐壀壎壐壠壤壸壺夾奔奤奸奼妈妊妌妎妒妖妚妜姤娂娜퓟뻉즳뎨증증鶾鶒鶒羇潷潧坟坏ᘎ坨ᰦ䌀ᙊ愀ᙊᘎ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᘎ鄝䌀ᙊ愀ᙊᘎ豨䡭䌀ᙊ愀ᙊᘎ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ੨ᭋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊḀ娜婀婄婆婊婌婒媂媠媦嫐嫼嬊子孞宨宴尤尦尨尬尰尴尶屒屜屠屶岒岺峮峰島峸峼峾崲嵔嵢嵮嶤�에얺얯馤躤莤荻荻荻荰荰ᔔ虨詿ᘀŨ頙䌀ᙊ愀ᙊᘎ쑨I䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ佨П䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ♞䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ坨ᰦ䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᘎ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᘎŨ頙䌀ᙊ愀ᙊᘎ♞䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨ᰦ䌀ᙊ愀ᙊᘎ뱼䌀ᙊ愀ᙊᘎ鄝䌀ᙊ愀ᙊ⠀嶤嶴巸帐帾幔廲廴廾彚彠往徬忄忠恔恖恚恦恨攖攢攤桚桠桤桰桲椮楤楴楸橔橰橲퓟퓉풾뎾ꢾ閠閍趂瞂摯撍摙摙摙ᔔ嵨ၱᘀᝨ᱑䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ쑨I䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀィ弋䌀ᙊ愀ᙊᘎ顨렰䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ鍨鑸䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ鍨鑸䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀŨ頙䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ佨П䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ佨П䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀŨ頙䌀ᙊ愀ᙊᔔ虨詿ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊ∀橲檀檌檚櫀歺殎毠毤毦毲毴毶汈汸沆沘沚沴沸浄浖涨涶渲澔澦澺澼澾灈灪炚炮烠퓟뻉풳鶨鋔粇楴榒槪槪廪庝ᔔ쑨Iᘀ�꽁䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ遨ﴲ䌀ᙊ愀ᙊᘎ뉨Ի䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ뉨Ի䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ䙨欁䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ㭏䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ왨焝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ쑨I䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀᝨ᱑䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ㵨뀳䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨ၱᘀᝨ᱑䌀ᙊ愀ᙊ∀烠焞焴熠玜珂珘珸瑊瑌瑢瑤瑴瑶璦畄畆畈當痶瘬癤皆睠睢睼瞌矒矔矘矚矠砖硰硲硾碀碌碎碒碤磔磜磞磨礎礜礲祆祬禎禢秎稜稞稢�뻉뻉돟����꣪�鷪闵ᘎ敨ࡳ䌀ᙊ愀ᙊᘎ왨焝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ쑨I䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ嵨ၱ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀꥨ㙆䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ䙨欁䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ㵨뀳䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ�꽁䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ왨焝䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨Iᘀ䩨愈䌀ᙊ愀ᙊ㜀稢稤穀穂穄穎穐窶窺竜笌笞筦箞箠箬節篈篊篔簸籎籐틞볇ꦱ놞袓畽畭嵥䝒㽒ᘎ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ豟䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᘎ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ쉎䌀ᙊ愀ᙊᘎ佨П䌀ᙊ愀ᙊᘎꡨ霰䌀ᙊ愀ᙊᔔ㵨뀳ᘀꡨ霰䌀ᙊ愀ᙊᔔ㵨뀳ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ顨镦䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㜯䌀ᙊ愀ᙊᘎ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᅨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ表홎䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ⑨̆ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗɨᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑ坨ᰦ㔀脈䩃䩡ᘀ稤穂穄粖粘绀绂胸胺芎芐菎菐衦衪趼趾迆öæ�Ë쌀´꼀´꜀§꜀§꜀需܀␃愃̤摧ᗥ9܀␃愃̤摧淂:܀␃愃̤摧磩ÈЀ摧㓵̤̀☊うༀꪄ币ꪄ愁̤摧㳻ú܀␃愃̤摧䛅Ṳ̂̀☊うༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㳻ú܀␃愃̤摧䄚c܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愁Ĥ摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ᄀ籐籶粄粎粒粔粖粘精糀糆糦紬絒絘絾綈綊綌綴綺編縄繾纀纈纔纪纬纸纺纼纾绂췘췂춷춬랬랡隬躡纆皆纆溆幦Vᘎ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᘎ≨쨏䌀ᙊ愀ᙊᘎ셨ᑍ䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ쉎䌀ᙊ愀ᙊᘎꝨ餣䌀ᙊ愀ᙊᘎ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᘎ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᘎ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ蝨靖䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀꝨ餣䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀꡨ霰䌀ᙊ愀ᙊᘎ噥䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨ᅆ䌀ᙊ愀ᙊᘎ퉨襺䌀ᙊ愀ᙊᘎ佨П䌀ᙊ愀ᙊᘎ蝨靖䌀ᙊ愀ᙊ℀绂绌绢综绾缄缲罎罚罞罼翆耚聴肢胈胊背胴胶胸胺脒脰脸腠腢腨腶腺膖臜臞臲舎�쟒볒뇒�隡肋浵譵譢陵垀ᔔ﹨体ᘀ읨䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎ繨䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ遨ﴲ䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ遅䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ䙨䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䌀ᙊ愀ᙊᘎ﹨体䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ᘀ챨쉝䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ᘀ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ᘀ≨쨏䌀ᙊ愀ᙊᔔ䙨ᘀᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊᘎ셨ᑍ䌀ᙊ愀ᙊᘎ≨쨏䌀ᙊ愀ᙊᘎᩨ捁䌀ᙊ愀ᙊ∀舎般舺艀芊芎芐芬苒茴茾荨荸莄莘莚菐菚菜菲萌萘萦萼葒葔葪葬ퟟ쟏쟏뿏뿇뾷꿗馤莎浸坢Lᔔ쑨鴝ᘀဪ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ텨౻䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ荨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀﱨᐻ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ㱨鼧䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ幨㌕䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ表홎䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ퍨獃䌀ᙊ愀ᙊᘎ쑨鴝䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᘎ佨П䌀ᙊ愀ᙊᘎ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ遅䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ깨⨬䌀ᙊ愀ᙊᬀ葬蒀蒂蒨蒪藎藐藦藲藴蘀蘄蘚蘜蘲虀虂虆虈蚮蚾蛈蛠蛲蛺蜴蝔蝢螈螒蟠蟰蠊蠰쿗맄껄껄颣趣颣趣ꏄꎂ쒘쑷汷憹VᔔꙨ걅ᘀ챨쉝䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ챨쉝䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ噥䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ셨ᑍ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ䭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ㵨퍧䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ豟䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ앨�䌀ᙊ愀ᙊᘎꙨ걅䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀꙨ걅䌀ᙊ愀ᙊᔚ쑨鴝ᘀ⡨謃ᜀ⡨謃䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨䅆䌀ᙊ愀ᙊᘎ⡨謃䌀ᙊ愀ᙊ℀蠰衘衚衠衢衤表衪衲衴裨觜訂趼跈跊跌跚踌踠踼�쫒뒿麩碋炋嵨䝒刼ᔔ쑨鴝ᘀ㩨錣䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ㍨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ镨ꠓ䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨㩭䌀ᙊ愀ᙊᔤ籨ᘀ앨� ⁊㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀⽨⤵ᔤ籨ᘀ쉨㩭 ⁊㔀脈⩂䌁ᙊ愀ᙊ瀀⽨⤵ᔔ籨ᘀ쉨㩭䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ偨㌚䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ聨奧䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᘎ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᘎ豟䌀ᙊ愀ᙊᘎ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᘎ噥䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨쉝ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊᔔꙨ걅ᘀ驨聫䌀ᙊ愀ᙊ᐀踼蹆蹌蹢蹮輖輨輬轀迂迄迆迈迌迎迒返迬逨遐遒邈邌邘邞쳗ퟁꮶ颠芍窶橲呟呉ᔔ嵨娓ᘀ鑯䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ﹨体䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎ셨ᑍ䌀ᙊ愀ᙊᘎ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᅨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨㩭䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㹨ᴇ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㕉䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ镨ꠓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ㩨錣䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ㍨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ鹨魌䌀ᙊ愀ᙊᔔ쑨鴝ᘀ詨牛䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨�䌀ᙊ愀ᙊ᠀迆迈鄈鄊钚钜闬问颴颶齚齜ꇌꇎꍎꍐꚚꚜꥺꥼ꩞긌긎꼜꼞꼤÷÷÷÷÷÷÷÷ïçÞ÷÷ࠀ옍䀀摧㞆y܀␃愃̤摧羆܀␃愃̤摧㟔܀␃愃̤摧ᙂ¥ᤀ邞邠邬邮邲鄄鄆鄈鄊鄎鄐鄔鄖醄醆釈釤鈔鉎钜钠钢钦钨问闲间闶闸隮隰颴颶颺颼飀퓟짟뎾ꂨ閾誾誾誾ꢾ뺠뺕ꂨ閾芊뺊汷aᔔ鱨䤳ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ쉨㩭䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ㹨ᴇ䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨╤䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ豨祻䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᅨ䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨㩭䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㹨ᴇ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㤕䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ呺䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ呺䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ퉧䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊ⌀飀飂餔餖饀饔饤饪饸馒首馢馶駀駒駤駦駪駬騢騮騾驄驔驸骆骊骘骚髠髮髴鬚쇟�솶솫閠羊羊楴詿广罓ᔔ﹨体ᘀ硎䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀቨ吆䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ읨䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ앨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ띨㌀䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀቨ吆䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ౨뼡䌀ᙊ愀ᙊᘎ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ앨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ앨╤䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ豨祻䌀ᙊ愀ᙊ 鬚鯐鯞鯢鱐鱜鱰鲞鳞鳲鴀鴪鴬鵘鵨鶌鶤鷄鷈鷘鷚鷴鷶鸲鸶鸺齖齘齚齜齦齨ꅪꅮꆄꆆꇈ짔뻔뺳뺳즨鷔꣔�鋔芊艺杲枂杜ᔔ❨帖ᘀ慨ὲ䌀ᙊ愀ᙊᔔ❨帖ᘀᝨᨂ䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᘎꙨ걅䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨╤䌀ᙊ愀ᙊᘎ镨湔䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ镨湔䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ띨㌀䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ硎䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ౨뼡䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀ앨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀቨ吆䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀꙨ걅䌀ᙊ愀ᙊᔔ﹨体ᘀと䌀ᙊ愀ᙊ␀ꇈꇊꇌꇎꇒꇖꇚꇜꍎꍐꍖꍘꍜꍞꑦ꒒ꕢꖤꖦꗂꚘꚚꚜꚢ퇙퇉뛁꒯躙躃蹸扭蹭佚Dᔔ硎ᘀဪ䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ硎䌀ᙊ愀ᙊᘎဪ䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀꝨ硁䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ鉨腇䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ鑯䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ豨祻䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔔ푨贷ᘀ㹨ᴇ䌀ᙊ愀ᙊᔌ쵨䍧ᘀ蹨ᥖᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎᝨ䈇䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㱨鼧䌀ᙊ愀ᙊᘎቨ吆䌀ᙊ愀ᙊᘚ㱨鼧䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ쵨䍧ᘀᝨᨂ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᜀꚢꚤꚦꚨꚪꜤꜪꝀꝂꞺꢴꢶ꣨ꤾꥀꥶꥺꥼꦂꦄꦈꦊꨚꨮ꩘꩜꩞ꩤꩦ퓟짟����銝�粇��学宝僟õᔔ硎ᘀ㹨ိ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ酨ᴉ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ땨ꨥ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀᅨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㹨ᴇ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ虨詿䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㤕䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㉨㉲䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ셨ᑍ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㑨함䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀᝨ䈇䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀဪ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊἀꩦꩨꩪꩬꪾꬌꮂꮆꯔꯖ꯸갤검겘곐고곤곦곪금긌긔긖긚긜꺮꺴껈꼚꼜꼞뻔뻔뻉뺳뺳鞨貨膨歶盔坠ᘑﭨ㔊㔀脈䩃䩡ᔔ챨锾ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㱨鼧䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔠ硎ᘀ虨礷䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔔ硎ᘀ虨礷䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ텨מּ䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ�땍䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀꅨ㑵䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ靨䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ豟䌀ᙊ愀ᙊᔔ硎ᘀ㹨ိ䌀ᙊ愀ᙊḀ꼞꼢꼤꽤꽸꽺꽼꾆꾈뀄뀆뀈뀒뀔낈낒낢낸녔녖녘녚녜틞쟞놼ꦼ鎞鎈疀彪䱗㥄ᔔ챨锾ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᘎᑨࡓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᘎ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ繨䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ흨씦䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨ᅆ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ빨䁒䌀ᙊ愀ᙊᘎ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔗ쵨䍧ᘀ䡨浾㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ周㔀脈䩃䩡ᘑ周㔀脈䩃䩡ᘀ꼤꽺꽼뀆뀈녖녜뚰뚲릪리밊밌뾈뾊셆셈죮죰촞촠컠컢픂öîîî�Òîîî�Êîîî܀␃愃̤摧ᡛ8܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧⛢õ␃ഃ׆Āፖ愀̤摧匔܀␃愃̤摧崒 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ᜀ녜눌눔뗼뗾뚰뚲뚼뚾뛀뜌뜔뜞뢦룠룬룾뤂뤊뤚뤤뤮뤴뤶뤸륬륶름릜릦릨릪�퓵쳵놼꛵邛邅蕺薐犐枦兜杜õᔔ᠑ᘀ繨䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ흨씦䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᘎィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ౨㩬䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ텨מּᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨朁䌀ᙊ愀ᙊᘎ卨豶䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�蕠䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀィ␆䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊἀ릪리뭀뭦뭨믌믎믴미밆밈밊밌볌볨볪볶본봀봎봐봘봰봶뷘븞�쟏쾿겴馤莎荸荭坢坌蹌Aᔔ쵨䍧ᘀィ␆䌀ᙊ愀ᙊᔔ롨옱ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ롨옱ᘀ٨ꩡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ٨ꩡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ鑨襫䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᘎﭨ䌹䌀ᙊ愀ᙊᘎ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ酨癠ᘀ陨䐞䌀ᙊ愀ᙊᘎ㉨硥䌀ᙊ愀ᙊᘎꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ㉨䌀ᙊ愀ᙊᘎ彨潹䌀ᙊ愀ᙊᘎ⭨ณ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᤀ븞뾈뾊뾖뾤뾺뿀쀎쀔쀞쁞쁢쁲삆삎삘삸삺샢셆셈셒셔숎숬쐜쐼쑘쇌꺶꺶솶颣芍矵慬噬Kᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀὨ먦䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀ�蕠䌀ᙊ愀ᙊᔔ쁨᠕ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ쁨᠕ᘀ둨⡃䌀ᙊ愀ᙊᔔᥨ堣ᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᘎቨ吆䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀィ␆䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ둨⡃䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ�堪䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᘎᝨ䈇䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᬀ쑘쑜씎씜웂읞읪읮일잨잼쟘쟜졞좰죪죬죮죰죺주쫦쫨쫪쫬쭎쭔쮘쯂쯊찲찶챘퓟퓉뻉ꮳ閠諪翪罴楴楞瑞卿ᔔ읨ᘀὨ먦䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ댑䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ൨蔍䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀᡨസ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ襨ጋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᘎ罨䉘䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ罨䉘䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀꭨ핢䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ빨䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ౨㩬䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ詨⡢䌀ᙊ愀ᙊ 챘챜챨챪챬챮첂첔촔촖촘촚촞촠촬촮쵴쵾컠컢컰켘켼쾊쾲쿄퀐퀺큎큐큒큰큾킂킆쳗쳁쳗꺹꺣꺘꺐薣穤穙ᔔ읨ᘀ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ婨›䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᘎ٨⩹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᘎ襨ጋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ댑䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ襨ጋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ൨蔍䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨堨䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀὨ먦䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ፨덋䌀ᙊ愀ᙊ∀킆킈킘킠킪턆턌테텼톮퉆퉠튨틚팘퍔퐆퐤퐼픀픂프픈픔픖픦픮픰혌혎혔혖훶훾ퟰퟲퟸ쳗쇗솶쇗ꯗꯗ쳗ꏗ鎛牽絧絜緗絲絜ᔔ읨ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ詨⡢䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ顨렰䌀ᙊ愀ᙊᘎ顨렰䌀ᙊ愀ᙊᘎ䌀ᙊ愀ᙊᘎ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ٨鼽䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ鑨襫䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀᝨ᱑䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ婨›䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨堨䌀ᙊ愀ᙊ␀픂픈혌혎ퟰퟲ���������÷÷÷îæ÷Þ�÷÷Ê쨀Ê쨀Ề̤☊ଂॆഀ߆퀁ĂŨ༆梄币梄愁̤摧弄.܀␃愃̤摧ȗ܀␃愁Ĥ摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧崒ᜀퟸퟺ������������������������뷉ꦱ鎞綈橵鎞鍟鍔鍔Eᔝ❨帖ᘀᝨᨂ䈀Ī䩃䩡桰ᔔ졸ᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨堨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᘎ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ镨팗䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔏ졸ᘀꄒ㔀脈ᔗ졸ᘀቨٝ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀᵨ言㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀꁨ줨䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ顨䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ婨›䌀ᙊ愀ᙊᤀ���������������럆鲨膐湶捶䵘癣療Bᔔ쵨䍧ᘀቨٝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀィ␆䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀ䝨ꥌ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᘎ鑯䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔝ쵨䍧ᘀ恨Ꝗ䈀Ī䩃䩡桰ᘗﭨ䌹䈀Ī䩃䩡桰ᘗ{䈀Ī䩃䩡桰ᔝ㑨堨ᘀ{䈀Ī䩃䩡桰ᔝ쵨䍧ᘀ穨픫䈀Ī䩃䩡桰ᔝ콨眩ᘀ穨픫䈀Ī䩃䩡桰ᔝ❨帖ᘀ㙨缴䈀Ī䩃䩡桰ᔝ❨帖ᘀ繨䁏䈀Ī䩃䩡桰ᘗ뵨䈀Ī䩃䩡桰ᜀ퓟뻉ꢳ鶳뺳誕詿楴빴빞䡓ᔔ졸ᘀ㍨찰䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ敨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀﭨ䌹䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ嵨娓䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ읨䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ鑨襫䌀ᙊ愀ᙊᔔ읨ᘀ罨䉘䌀ᙊ愀ᙊᘎꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨堨ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨堨ᘀ䑨ⵏ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨堨ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨ᘀ⥨ᘲ䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨ᘀ녨䌀ᙊ愀ᙊᔔ⑨̆ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔᥨ堣ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊ᠀ëëë×휀×Ã뜀¯ꨀ¢ꈀ¢ꈀ܀␃愃̤摧䡥ÚЀ摧䡥Ú܀␃愃̤摧㯤ñ␃༃梄币梄愁̤摧㯤ñ̤̀☊ଂॆഀ߆퀁ĂŨ༆梄币梄愁̤摧戬%̤̀☊ଂॆഀ߆퀁ĂŨ༆梄币梄愁̤摧ඇ̤̀☊ଂॆഀ߆퀁ĂŨ༆梄币梄愁̤摧弄.ሀퟢ쇌邘薘颐湽偟Eᔔ嵨娓ᘀ顨렰䌀ᙊ愀ᙊᔝ嵨娓ᘀ읨䈀Ī䩃䩡桰ᔝ嵨娓ᘀ顨렰䈀Ī䩃䩡桰ᔝ嵨娓ᘀ啨⽇䈀Ī䩃䩡桰ᘎꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᘎ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ敨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᘎ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ鑯䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ恨Ꝗ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㍨찰䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ㍨찰䌀ᙊ愀ᙊᘎը읦䌀ᙊ愀ᙊᤀ마껈颣颍窂摯摜兯兯䙯oᔔ嵨娓ᘀ嵨娓䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ셨㕚䌀ᙊ愀ᙊᘎݨ뤼䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ镨湔䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ恨Ꝗᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ啨⽇䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ恨Ꝗ䌀ᙊ愀ᙊᔝ嵨娓ᘀ읨䈀Ī䩃䩡桰ᔝ嵨娓ᘀ籨࠱䈀Ī䩃䩡桰ᔝ嵨娓ᘀ䈀Ī䩃䩡桰ᔝ嵨娓ᘀ啨⽇䈀Ī䩃䩡桰ᔔ嵨娓ᘀ읨䌀ᙊ愀ᙊᬀ쓏꺹颣跄瞂趂澂撂艙䍎ᔔ챨鐆ᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨鐆ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ潨錂䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨졺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ轨鱇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ敨�䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᔔ{ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ{ᘀ鑨襫䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ鑨襫䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䌀ᙊ愀ᙊᘎ䩨聱䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ읨䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᨀ裸索쳔별ꦴ鎞肈裌衵裌衪衟衔衉ᔔ졸ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ镨ɓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ潨錂䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ轨鱇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ敨�䌀ᙊ愀ᙊᘎ٨⩹䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᘎ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨졺䌀ᙊ愀ᙊᘎꙨļ䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨鐆ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨鐆ᘀ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨鐆ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᰀ直着ﬨשׁﲬﲮﲰﳘﳚﺸﺺ*,֖͂̈́֔আఐఒโ÷÷òêáá�Ù�Ù턀Ñ�Ù�Ù�Ù�܀␃愃̤摧ᡛ8܀␃愃̤摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧獥Ѐ摧䡥Ú܀␃愃̤摧䡥Ú᠀索廬蘒器益直类練華襁ﬦﬨזּטּﲬﲮﲰﲸﳔﳘﵶﶜ︔︲ﺸﺺHd뿇뾷ꎬ讗肗橵往咀䦀ᔔ敨ࡳᘀ剨ѡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ챨奸䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ왨đ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ빨剜䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ敨ࡳᘀᄎ㔀脈䩃䩡ᔗ敨ࡳᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑ㡨㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ敨ࡳ䌀ᙊ愀ᙊᘎ㥨카䌀ᙊ愀ᙊᘎ敨ࡳ䌀ᙊ愀ᙊᘎꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ轨鱇䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㭨ⱴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ腨蠹䌀ᙊ愀ᙊᰀdv⦆ミᅯ8ÀÆÊÔÜöŐŒŴƊƐƜƞƾǘǢǺȊȎȐȔȖȘȜȠȢȤȨȼɀɞ�짔뻵ꢳ鶳뺳뺒뺇鵼煼晼曔暨暇暇暨ꢇ曔ᔔ敨ࡳᘀ굨伄䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ剨ѡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ써⁁䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ�᭤䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ쉨敵䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ⍨㌧䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ㍨찰䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ콨霫䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ멨䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ驨畛䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ䅨졺䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ☀ɞɠɮʂʘʲ˼̠̮͎͂̈́͆͐ОкҦҨԢԺՄՌ֚֔֜֞֠��쇌뗌钟钉獾獨獨鑝努ᔔ敨ࡳᘀ㍨찰䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ楨䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀը읦䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ굨됡䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ塨䝙䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ콨霫䌀ᙊ愀ᙊగЪ栕姳À栖䇃 䩃䩡ᔔ敨ࡳᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ써⁁䌀ᙊ愀ᙊᘎ嵨娓䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀィ㜅䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ剨ѡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀꅨ䉩䌀ᙊ愀ᙊᬀֲִ֠ضٌٔٞڶڸے߄࡞ࡲࡴࡶ࢘࢜ठढআঊঌঐ�짔뎾뎨鷵鋵鋵煼学子ᔔ敨ࡳᘀ�뀅䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ㵨ᰉ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ᭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ౨긌䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ�᠌䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ빨䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ豨같䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀὨ먦䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ왨đ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ븤䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ敨ࡳ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ롨ꥬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ왨đ䌀ᙊ愀ᙊᨀ৺ਂਪਾੀੂਗ਼ਫ਼ઐસଐଔଶୖூఈఊఐఒఖఘజఞౠಈ��짵뻵�ꢳ즳짪짵뎝蚑灻灥灚ᔔꑨᘀィ䁻䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ�뀅䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ㵨ᰉ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ᭨䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ뙨ᵚ䌀ᙊ愀ᙊగЪ栕姳À栖ऽ䩃䩡ᔔ敨ࡳᘀᄎ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ뙨ᵚ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ㵨ᰉ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ챨鐆䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ剨ѡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀꙨļ䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ敨ࡳᘀ獨橴䌀ᙊ愀ᙊḀಈಊಜಠರೌ೮ඊි෦෴โไๆ๊์๐๒๔༂༐짔뺳鮧薐遺摯乙Cᔔ嵨娓ᘀ멨䤘䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ牛䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ멨䤘䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ�뀅䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ౨긌䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ᭨䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ慨፣䌀ᙊ愀ᙊగЪ栕姳À栖ऽ䩃䩡గЪ栕姳À栖篿@䩃䩡ᔔꑨᘀᡨ�䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀィ䁻䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ♊䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ�᠌䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀꁨ畚䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ㵨ᰉ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ蹨멀䌀ᙊ愀ᙊᤀโๆ်ြᇐᇒᏈᏊᛎᛐᫀ᫂ᱺᱼỮỰ⅂⅄⋔⋖⋘÷÷ç÷÷÷�÷휀÷÷Î츀Å씀 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ ̤̀♀愀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧⯶܀␃愃̤摧締3܀␃愃̤摧沸©܀␃愃̤摧㪷܀␃愃̤摧ᙂ¥ᘀ༐༔༘༬༰༲༴ྴྶဴံး်ြှ၀၂၄არფᇌᇒᇖᇚᇞᇠኜአኼኾፂፆᏄᏆᏊ퓟�뻉돉즨鷪뎒鶒螒鶒돪糪燪曪曪돪[ᔔ♊ᘀ롨ꥬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀᅓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ湨衉䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ镨湔䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ띨阺䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀ띨阺䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ蕨흂䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ♊䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ�᠌䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ쁙䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀィ␆䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ롨ꥬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊ⌀ᏊᏎᏒᏖᏘᑶᑸᓌᓎᕨᕮᕰᖚᖜᘢᘤᘶᛈᛊᛐᛖᛘᛜᛞᝠᝢឆ�짔풾풳풨풝銝粇糪晱偛[ᔔ᠑ᘀ絨㙣䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ㭨ⱴ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ롨ꥬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ湨衉䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀꙨꜬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀ�᠌䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ�᠌䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ轨鱇䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ፨㜻䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ홨쐁䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ♊䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ荨졜䌀ᙊ愀ᙊᬀឆឌណ᠒᠖ᡔᢔᢼᤀᤂᨸᨺᫀ᩼᪼᫂ᫎᮊᮌᱼᲀᲂᲄᲈ�퓵뻉퓉ꢳꢝꢒꢝ羊罷罬噡慿Kᔔ왨幎ᘀᕨℊ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ慨፣䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㡨䌀ᙊ愀ᙊᘎ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ謫䌀ᙊ愀ᙊᘎ謫䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ♊䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨娓ᘀ㍽䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀ㍽䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀᱨ위䌀ᙊ愀ᙊᔔ♊ᘀꙨꜬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀᱨ위䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ᠑ᘀꙨꜬ䌀ᙊ愀ᙊᴀᲨᴮᴾᵎᵸᶼ᷐᷊ᷘᷨ᷶ḈḜṌṦṨẂẘỖỜỬỰỶỸỼỾὈὰῈ․‴⁀€⃒⃖⅀⅂�퓵뻉퓟뻵퓵짵즳즳즳ꣵ晱籱ᔔ왨幎ᘀ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ荨졜䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ쁙䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ浨䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᕨℊ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ謫䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ፨㜻䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀꝨ两䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀꁨࡋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀᱨ똝䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ뙨ᵚ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ✀⅂⅄⅊⅌⅐⅒⇐⇦⇾∪≊≌⊊⋒⋔⋖⋘⌈⌜〉⌬⌺⌼⒀퓟뻉뺳꣔銝ꢝ綉敱煙亨Cᔔ졸ᘀ⡨啵䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ剨ᅡ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ牨칅㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ泌ꑑ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ顨㔀脈䩃䩡ᘑ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ荨졜䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ剨ᅡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ謫䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ婨桋䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㍽䌀ᙊ愀ᙊᜀ⋘⌬⌮╚╜◾☀⚒⚔❴❶⠖⠘⣄⣆⥲öééÔ¿é§鼀ᘀ␃ਃ&䘋옍ĄЩༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧МÇ܀␃愃̤摧䋍 ̤̀☊݆ഀ߆⤁Ąˁ༆ᄀ帀怀愀̤摧弄.ጕ&䘋옍ćЩ섁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧МÇጕ&䘋옍ćЩ섁萏萑葞葠摧弄.ఀ萏萑葞葠摧ᙂ¥ ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ༀ⒀⒂⒪╘╨╪◸◺⛮✪❪❲❴❶➂➄⠼⠾⡘⡨⡸⢂⢖⢚⣂⣄⣆⥲⥴⧔⧜⧲��������钟钌�粄�学fᔔ졸ᘀ魨뤃䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨唱䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᘎ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ腨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㸀Ī䩃䩡ᘎᱨ위䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ꽨켮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ鱨䴑䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ剨ᅡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⡨啵䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ泌ꑑ䌀ᙊ愀ᙊἀ⥲⥴⨎⨐⪚⪜⭆⭈ⴐⴒ⼴⼶㩊㩌㳨㳬㷬㷮䁔䁖÷�Ò툀Ò툀÷숀÷¶글¦ꘀ¦ꘀÒꘀ¦܀␃愃̤摧⑤v܀␃愃̤摧啜;␃ഃ׆Āᡝ愀̤摧季·ༀ␃༃얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽̤摧МÇఀ萏萑葞葠摧ᙂ¥̤̀☊݆ഀ߆⤁Ąˁ༆ᄀ帀怀愀̤摧弄.܀␃愃̤摧ᙂ¥ጀ⧲⨈⨊⨌⨎⨐⨪⨬⨶⩂⪐⪒⪔⪘⪚⪜⪢⪤⫎⫾⭀⭂⭈⭚⭜⭮⮆⮊⮠⮸⯚⯪⯮⯰��뻉뺳짪퓟꣪ꢠꢕ閊瑿瑿瑿瑩^ᔔ鱨䤳ᘀ遨佥䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ쁨눝䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊᘎ剨ѡ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ襨쨚䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ魨뤃䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ穨ꭝ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀᕨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ흨唱䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀࡨ顛䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ鱨䌀ᙊ愀ᙊ℀⯰⯲⯴⯶⯸⯺⯾ⰀⰄⰆⰖⰘⰜⰢⰤⰦⱄⱆⲈⲠ⳪ⴊⴌⴎⴐⴒⴞⴠⶀⶂⶄ⼰퓟퓪퓉뎾돉뻪뻵뻪鶨銾粇熇煦偛qᔔ졸ᘀ٨ሶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ泌ꑑ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀﱨ洿䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ쁨눝䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ䡨扙䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀᱨ위䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀὨ먦䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ쁨눝䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ遨佥䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ᭨䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ홨쐁䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ⩨鱘䌀ᙊ愀ᙊᔔ鱨䤳ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊἀ⼰⼲⼴⼶⾂⾌⿆⿌⿎〪〬〼ごジノバヨㄔㄞㄶㄸㄾㅔㅪㆆㆌㆎ㆜㇆㇖ퟢퟌ쇌솶솫솠솕솊솶솶첕ꁿꁴ幩ᔔ멨ᐋᘀ睨쬶䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀࡨ팴䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ᠑䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀꙨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ陨봲䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ롨᭥䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀꥨ塹䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ⡨焪䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ蹨센䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ땨䤙䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ굨䌀ᙊ愀ᙊᘎᵨ言䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ뱨䌀ᙊ愀ᙊḀ㇖㇠㇢ㇸㇺ㈞㈮㈸㉄㉴㊊㌨㍀㍆㍈㍊㍨㍬㍮㍾㎤㏎㒐㒾㓼㔖㔜훰샋禈禈孪守䲈守ᔝ멨ᐋᘀ聨腟䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀ聨䕦䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀ⭨鴫䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀィ頃䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀ陨봲䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀꥨ塹䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀ筨뭏䈀Ī䩃䩡桰ᔔ멨ᐋᘀ陨봲䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ땨䤙䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ籨࠱䌀ᙊ愀ᙊᔝ멨ᐋᘀ屨㭕䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀ땨䤙䈀Ī䩃䩡桰ᬀ㔜㔞㔠㔪㔬㖀㖎㗤㗨㘲㙰㙴㚾㛄㛼㛾㜦㜰㝆㝊㝒㝪㞞㟈㟒㟸쯖볡ꚱ鮱ꚱ놐皁殦癠啠䩶vᔔ멨ᐋᘀ嵨쥞䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ䁨ⰼ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ뉨衳䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ瑨굱䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔝ멨ᐋᘀ쉨�䈀Ī䩃䩡桰ᔔ멨ᐋᘀ⭨鴫䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ聨腟䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ쉨�䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ繨䌀ᙊ愀ᙊᔝ멨ᐋᘀ繨䈀Ī䩃䩡桰ᔔ멨ᐋᘀ陨봲䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ睨쬶䌀ᙊ愀ᙊᔝ멨ᐋᘀ陨봲䈀Ī䩃䩡桰ᔝ멨ᐋᘀၨἑ䈀Ī䩃䩡桰ᤀ㟸㟺㟾㠮㡀㡌㡘㢖㢦㢾㣎㣚㣢㣺㤈㤖㤘㤚㤴㥆㥞㥮㦊㦘㦮㦰㧖㧨㧬㧮㧸㨆㨖㨶㩈㩊㩌㩘퓟짟뻟뺳뎨돟�뺒뺳짪蟪蟪螝煼fᔔ멨ᐋᘀ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ굨䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ땨䤙䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀと䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ陨봲䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀၨἑ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ䵨\䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ婨晜䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ䁨ⰼ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ롨᭥䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ蹨센䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ捨띛䌀ᙊ愀ᙊ─㩘㩚㪘㪢㪤㫢㬢㭌㭜㭞㮂㮈㮎㮐㮞㮠㯆㯊㯖㯬㯰㯶㯸㰢㱦㳞㳠퓟짪즾즾ꢳꢝ螒粒빱빱暒偛ᔔ⡨焪ᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ굨됡䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀィ頃䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ絨㙣䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ䝨ᅆ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ멨ᐋ䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ睨쬶䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ굨䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ陨봲䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ遨佥䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ뵨䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ뱼䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀⅨ鵦䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀꙨļ䌀ᙊ愀ᙊᨀ㳠㳢㳤㳦㳨㳪㳬㳲㳴㵮㶬㷦㷪㷬㷮㷴㷶㸪㸰㸾㹎㹐㺆㻬㻰㻼ퟢ쟏뒼겼겡隼莋碋敭敝喋Jᔔ剨덳ᘀ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᘎ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᘎ婨晜䌀ᙊ愀ᙊᘎ獨왼䌀ᙊ愀ᙊᔔ遨佥ᘀ獨왼䌀ᙊ愀ᙊᔔ遨佥ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᘎh멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎ鱨䤳䌀ᙊ愀ᙊᘎ葨⼇䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ湨ी䌀ᙊ愀ᙊᘎ煨幍䌀ᙊ愀ᙊᘎ�䌀ᙊ愀ᙊᔔ湨衉ᘀ煨幍䌀ᙊ愀ᙊᘎ䝨ᅆ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ굨됡䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᤀ㻼㼌㼮㼸㽒㽰㾢㾪㾬䀊䀴䀸䁐䁔䁖䃶䃼䆜䇚䇜䇠䌾䍂䍶䍸䍾䎀䎄䎆䏸䏼䑶퓵퓉퓉뻟ꢳ銝螝煼暝宝粝宝傝qᔔꑨᘀ穨昨䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ蝨艝䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀh멀䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ뙨ᵚ䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᔔꑨᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀ鄝䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀ굨됡䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀᕨじ䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᔔ剨덳ᘀ婨晜䌀ᙊ愀ᙊἀ䁖䄀䈂䊞䍶䍸䖎䖐䫾䬀䮘䮚亦勸ççß�ß윀³鰀舀yࠀ萏Ũ葞Ũ摧⑤vఀ萏Ũ萑葞Ũ葠摧⑤vఀ萏萑葞葠摧ᙂ¥&䘋옍ćЩ栁萏Ũ萑ﺘ䐹葞Ũ葠ﺘ摧弄.ጀ␃ഃ׆ĀŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧⑤v̤̀☊ᕆഀ߆⤁ĄŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧弄.܀␃愃̤摧⑤v̤̀☊ᑆഀ߆⤁ĄŨ༆梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧弄.ഀ䑶䕀䕂䕼䕾䖎䖐䘢䘨䩴䫼䫾䬀䮠䮢䮺䯆䯒䱸䲆䷺亠亢京亮俾倈倪倾偆偌冶冺퓟죟늽ꞽ鲽釟뷟붆붆釟釟统珟獨巟ᔔ⽨彺ᘀ덨༭䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ婨晜䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ楨愶䌀ᙊ愀ᙊᘎ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ䥨椫䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊᔔ靨졊ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ艨虹䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ콨眩䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊగ̪栕ᲇú栖⑤v䩃䩡ᔔ⽨彺ᘀ敨խ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ穨昨䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ굨坪䌀ᙊ愀ᙊ 冺冼刘剤剦勶勸勺卸卺厪厮叚另和咚嬰嬲嬴寂寄密寈寎寐寔寖寴쿗샋삵삮삵삵颣那綈杲屲Qᔔ⡨焪ᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀﭨ屮䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀh멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᘎɨ齣䌀ᙊ愀ᙊᘎ艨虹䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ⡨焪䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ艨虹䌀ᙊ愀ᙊᔌ⡨焪ᘀ콨眩ᔔ⡨焪ᘀ䥨椫䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ콨眩䌀ᙊ愀ᙊᘆ콨眩ᘎɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ뙨ሌ䌀ᙊ愀ᙊᘎ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊᔔ⽨彺ᘀ홨쐁䌀ᙊ愀ᙊᬀ勸勺厬厮嚸嚺寄密弆弈恸恺懂懄懆懈戂úÝ퀀Ð쌀¾넀¾꤀¤需踀踀 ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ఀ萏萑葞葠摧㹥gЀ摧ᙂ¥܀␃愃̤摧挂ఀ萏萑葞葠摧㳻úЀ摧䎼ఀ萏Ũ萑葞Ũ葠摧禂ఀ萏Ũ萑葞Ũ葠摧⧏wࠀ萏ƪ葞ƪ摧⧏wጀ☊ᕆഀӆ⤁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧⧏wЀ摧⧏wက寴專尔尪岾峾崬嵢嵤嵦嶦巆巢巰已市帚幌幐幒幔庈府庺廄廌廎建廼廾开弆퓟퓪뻉퓉鶨鶒芊芊瞊睬睬艬撊\ᘎ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᘎ鄝䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ쭨൴䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ앨픘䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨൴䌀ᙊ愀ᙊᘎ앨픘䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ㡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ鄝䌀ᙊ愀ᙊᔔ왨幎ᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ遨佥䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ剨덳䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ뱼䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ鄝䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ屨㭕䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ푨䌀ᙊ愀ᙊἀ弆弈弐弒徶怠怢恴恸恺悂悄悆悈慂慄憨懀懂懄懈戀戂扐扒扔扬拒拔�싍싟슷슯鲤覕煽学卦䭦ᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ⽨彺䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ鵨괮䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀᄎ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀᅨ遁㔀脈䩃䩡ᔌ졸ᘀ굨ᘎ瑨ݵ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ泌ꑑ䌀ᙊ愀ᙊᘎ謫䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ덨༭䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ泌ꑑ䌀ᙊ愀ᙊᔌ콨眩ᘀ敨խᔔ콨眩ᘀၨἑ䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀh멀䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀɨ齣䌀ᙊ愀ᙊᔔ煨幍ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᰀ戂戄抢护拔拖捴推措撜撞旐旒显晀曆÷÷×윀·謀««ༀ␃༃얄ᄂト廿얄怂ト懿̤摧㳻úༀ쒄ሂၤÿ㜀$䠀$葞˄摧㏎õ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧姽¿ᄀ쒄ሂၤÿ㜀$䠀$葠˄摧姽¿ༀ쒄ሂၤÿ㜀$䠀$葞˄摧ᲇú␃༃币愁̤摧盶j̤̀☊ᙆഀ߆퀁ĂǠ༆币愁̤摧弄.܀␃愃̤摧ᙂ¥ༀ拔拖拪挒挔挘挢挨挪挰挲挼捆捈捊捐捒捘捚捤捲捴掄掦推措搌搨搬搾摔쯗볗ꆭꆭ銭菦ꆭꆭ벭瓗屫屍屍ᔜ⡨焪ᘀ難䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ⡨焪ᘀ침䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ै̪栖僔ó䩃䩡ᔜ졸ᘀ陨啇䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀ㑨함䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀ䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᘖ橶䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀﭨ屮䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀ陨啇䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᘖ침䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ橶ᘀ䅨㨻䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔔ졸ᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊḀ摔摪摬摮摸撚撜撞撺擒擜擞擾攢敊敢敦敪敾斢旊旌旒旘旚旜旞昼쓱놼놦놛놦놐놈놦肛浸婥Rᘎ댑䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ멨䌀ᙊ愀ᙊᘎᵨ言䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ摨瘤䌀ᙊ愀ᙊᘎ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊᘎ흨䌀ᙊ愀ᙊᘎ㡨䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀﭨ屮䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀၨἑ䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ흨䌀ᙊ愀ᙊᘎ晨潱䌀ᙊ愀ᙊᔜ졸ᘀ難䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ⡨焪ᘀ⡨焪䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ⡨焪ᘀ침䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᔜ⡨焪ᘀ難䌀ᙊ愀ᙊ洀ै猄ैᬄ昼显晀晘晦曄曆曈更曶書曾杒杤松枒枬枮枰柌柮栀栘株桄桘桲桴ퟢ쓏꺹꺦麦讓讓肓浸鹥譚譚Rᘎ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀﵨ뽙䌀ᙊ愀ᙊᘎ덨༭䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ顨佈䌀ᙊ愀ᙊᘎ굨䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ酨䌀ᙊ愀ᙊᘎ⭨ณ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘎ੨᐀䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨㨻䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ댑ᘀ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ댑䌀ᙊ愀ᙊᘎ댑䌀ᙊ愀ᙊᔔ댑ᘀ멨䌀ᙊ愀ᙊᔔ댑ᘀᄎ䌀ᙊ愀ᙊᘎ푨䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ顨佈䌀ᙊ愀ᙊᬀ曆曈曶杔枀枮枲柮栚框桴桶椒椔檪檬櫰櫲÷×케Ï케Ï윀Ç윀Ï뼀¿뼀¿뜀«␃ഃ׆Ā懀̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧ᘧ^܀␃愃̤摧続!܀␃愃̤摧姽¿܀␃愃̤摧ᙂ¥␃༃币愁̤摧㭁:̤̀☊ᙆഀ߆퀁ĂǠ༆币愁̤摧㭁:܀␃愃̤摧◭>ᄀ桴桶桸椎椔椢椤槈槔槠横樶橲橸橺檂檪檬檶檸櫘櫬櫮櫲權쳗뛁뚫뚠誕뚕癿慭䱘䁡ᔗ쵨䍧ᘀࡨⰸ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀꝨꅾ㸀Ī䩃䩡ᘑꝨꅾ㸀Ī䩃䩡ᔗ쵨䍧ᘀ㸀Ī䩃䩡ᘑ㑨함㸀Ī䩃䩡ᘑ㸀Ī䩃䩡ᔔ驨ⅽᘀ驨ⅽ䌀ᙊ愀ᙊᔔ難ᘀ㍽䌀ᙊ愀ᙊᔔ難ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ驨ⅽᘀ煨幍䌀ᙊ愀ᙊᔔ驨ⅽᘀᥨ譧䌀ᙊ愀ᙊᔔ驨ⅽᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ덨༭ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ፨㔢䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ콨眩ᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊᘎ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ쵨䍧ᘀ䡨騉䌀ᙊ愀ᙊ᠀權欘欚歪歬毎氒气氰氲汆汈汊汐汒汔汖汘汚汴決汼泖泘泚泠波쿛�뫃ꊮꊙ膍極饝兵極䖙ᔗ졸ᘀ㙷䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ鵨괮䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀࡨⰸ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ�뀅䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ챨锾ᘀᄎ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀ敨朾䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⑨̆ᘀᄎ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ⑨̆ᘀꝨꅾ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑꝨꅾ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗᥨ堣ᘀࡨⰸ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀ쭨蹂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀࡨⰸ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ쵨䍧ᘀ㙷䌀ᙊ愀ᙊ栀ᨀ櫲汘汚泘泚淈淊澨澪烨烪犲犴狲狴ç�ç�ç케ç�ç�¶관褀␃ഃ׆Ā懀̤摧㎌.̤̀☊ଁࡆഀ߆봁Ć༆ᄀ帀怀愀̤摧猅mࠀ(萏葞摧ᙂ¥᠀␃ਃȦ䘋옍㼀쀇༆ᄀ帀怀愀̤摧弄.␃ഃ׆Ā懀̤摧✣3␃ഃ׆Ā懀̤摧ᙂ¥̤̀☊ଂࡆഀ߆ﴁĂ࿀ᄀ帀怀愀̤摧弄.波泼泾洘浘浲液淆淈淊淐淒渌渜湘湞湠湰湲滜滞漎漐澎澐澨澪澰澲炘炚烨烪烰烲煬熺燤燦犮犰犲犴狲狴�짒뷉뇳뷉뇳뷉ꗳ銙窆ᔗ졸ᘀ豨⸳㸀Ī䩃䩡ᔗ졸ᘀɨ缗㸀Ī䩃䩡ᘍ�뀅㔀脈䩡ᔗ졸ᘀ齨塪䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ뙨ᵚ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ�뀅䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀᄎ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ坨쩙䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ⍨㌧䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ㙷䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊ栀Ⰰ狴猊猘猚猲珲琂瓨瓪痀痂痄眠眢砠砦砨砪砲砼祐祖祘祚祢票祪稖稘箘箚箜籰籲籴籶繠繦纾绀羐羒羔틳웳뷳튥튥튙튙튙웳뷳浹ᔗꑨᘀ덨༭㔀脈䩃䩡ᘎ⽨怶䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ敨朾䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀꝨꅾ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ덨༭䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ꽨흀䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑɨ缗䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀ豨⸳䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘑ덨༭䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ難ᘀ汨㩀䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ難ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔗ졸ᘀɨ缗䌀ᙊ愀ᙊ栀⨀狴瓨瓪痂痄眠眢稖稘箚箜籴籶纾绀羐羒ç�ç휀ç�ç�ç케ç�·贀Ѐ摧ᙂ¥᠀␃ਃȦ䘋옍㼀쀇༆ᄀ帀怀愀̤摧弄.␃ഃ׆Ā懀̤摧㎌.̤̀☊ଂࡆഀ߆ﴁĂ࿀ᄀ帀怀愀̤摧弄.܀␃愃̤摧ݶ܀␃愃̤摧䂯×܀␃愃̤摧㎌.̤̀☊ଂࡆഀ߆ﴁĂ༆ᄀ帀怀愀̤摧弄.က羒羔翼翾茚茜裀裂豼豾郐郒銞銠镠镢镤閒閔顰顲鬾úíååååå�Ý�Õ퀀È숀º܀␃愃̤摧ᕅ£䀀&摧ᙂ¥܀␃愃̤摧◙ºЀ摧㎌.܀␃愁Ĥ摧ⶳ܀␃愃̤摧盶j܀␃愃̤摧㎌.ఀ萏ֈ萑˄葞ֈ葠˄摧纤íЀ摧ᙂ¥ᔀ羔羰羴翆習翔翚翤翺翼翾耊而茚茜茨茪衄衞袤袲袸袼裀裂裎裐觔觘豶豸豼豾貊貌郐郒郞郠醢醤鈎鈨쎺꒯馯꒯邯袯袀馯疯馯袯馯疯馯疯涯疯ᘎ덨༭䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ륨︫䌀ᙊ愀ᙊᘎ㑨함䌀ᙊ愀ᙊᘎ蝨慂䌀ᙊ愀ᙊᘑ蝨慂䌀ᙊ愀ᙊ栀ᔔ졸ᘀ豨⸳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ፨㔢䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᘑ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗꑨᘀꑨ㔀脈䩃䩡ᔗꑨᘀ뱼㔀脈䩃䩡ᔗꑨᘀ콨鐯㔀脈䩃䩡ᔗꑨᘀ䅨㨻㔀脈䩃䩡ᔗꑨᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡⨀鈨銘銜銞銠銬錂錜鍨鎊鎞鎠鏔鏚鐎鐤鐰鐲鑂铂镜镠镢镤閐�쓏쒹ꚱꚛꚐ窅蕯쒹幧䙒ᔗ졸ᘀ䕨ꌕ㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᘑ橶䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘎ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ䡝䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀ쭨൴䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀࡨ팴䌀ᙊ愀ᙊᔔ멨ᐋᘀꙨ䌀ᙊ愀ᙊᘎꙨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ䥨椫ᘀ쵨⁂䌀ᙊ愀ᙊᔔ䥨椫ᘀ橶䌀ᙊ愀ᙊᔔ䥨椫ᘀ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᘎ䅨㨻䌀ᙊ愀ᙊᘎ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ٨ሶ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊ᠀閐閒閔閜閞閠関顰顲顸顺颔饊饖饘饞馀馆駢騢鬾魀魆魈魊魌퇜퇜엜꾺꒺醙醙꒙ꒉ湽湟Pᔜ㑨함ᘀᱨ똝䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜݨ嬆ᘀ奨묘䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜݨ嬆ᘀᱨ똝䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔗ㑨함ᘀ䕨ꌕ㔀脈䩃䩡ᘎɨ齣䌀ᙊ愀ᙊᘎݨ嬆䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨함ᘀ䉨䌀ᙊ愀ᙊᔔ㑨함ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ덨༭ᘀ奨묘䌀ᙊ愀ᙊᔔ덨༭ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ䕨ꌕ㔀脈䩃䩡ᔔ졸ᘀ豨⸳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔗ졸ᘀ豨⸳㔀脈䩃䩡ᔗ졸ᘀ啨밟㔀脈䩃䩡ᤀ鬾魀鵾鶀鶂鶲鶴黀黂ꇘꇚꋘꋚꟐꪆꪈꮎꮐ괆괈껴껶꿨ùãã�Ö혀Ö혀Ö혀Ö혀Ö혀Ö츀Î혀Ö혀Æ܀␃愃̤摧ᑳK܀␃愃̤摧ᡛ8܀␃愃̤摧猫mЀ摧猫m ̀Ĥ♀愀Ĥ摧ᙂ¥ఀ&萏萑葞葠摧ᴜ¶䀀&摧ᙂ¥ᜀ魌魎鵾鶀鶂鶆鶈鶰鶲鶴鶶鶸鶾鷂鸦鹘鹚鹞鹢鹪鹺麢黀짗놽ꖽ鎞鎈牽屧村牑牆ᔔ졸ᘀ㱨嵳䌀ᙊ愀ᙊᔔ扨倾ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ扨倾ᘀ퉨㨴䌀ᙊ愀ᙊᔔ扨倾ᘀ靨줲䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ蹨ᥖ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ꽨䐫䌀ᙊ愀ᙊᔌ졸ᘀ⭨浳ᔗ졸ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡ᔗ煨幍ᘀ䕨ꌕ㔀脈䩃䩡ᔗ煨幍ᘀ蹨ᥖ㔀脈䩃䩡చ̪栕ᡙ»栖䈄࠵䎁ᙊ愀ᙊఔ̪栖ᕅ£࠵䎁ᙊ愀ᙊᔜ㑨함ᘀᱨ똝䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᔜ㑨함ᘀ�먥䌀ᙊ伀J儀J愀ᙊᘀ黀黂黄黆黈黌黎黐ꁶꁸꇘꇚꇜꇞꇠꇤꋖꋘꋚꋜꋞꋠꋢꋤꋨꌢꌤꌦꌮꌲꎌꎞꎠꐚꔄ풶ꎮ�郔裟�灸灥婥ᔔ꽨摭ᘀ�爗䌀ᙊ愀ᙊᔔ癨鐇ᘀ䁻䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ꽼䌀ᙊ愀ᙊᘎ쭨蜮䌀ᙊ愀ᙊᘎ穨ꝼ䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨敵䌀ᙊ愀ᙊᘎ뱼䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ챨锾ᘀ獨栐䌀ᙊ愀ᙊᘎꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�먥䌀ᙊ愀ᙊᘎݨ嬆䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㱨嵳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ꽨䐫䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⭨浳䌀ᙊ愀ᙊ∀ꔄꔆꕌꕔꖘꖮꗒ꜔ꜬꜰꜲꞘꞠꟊꟐꟘꠈꪀꪂꪆꪈꪊ�헭췭췭역꾺Ꞻ鞟螏齿楴楞䡓ᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ�먥䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꭨ脰䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ偨㬯ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᘎꝨꅾ䌀ᙊ愀ᙊᘎ⡨謃䌀ᙊ愀ᙊᘎ뱼䌀ᙊ愀ᙊᘎ쉨敵䌀ᙊ愀ᙊᘎ鱨䜑䌀ᙊ愀ᙊᘎ嵨쥞䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀၨἑ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ嵨쥞䌀ᙊ愀ᙊᘎ٨㥡䌀ᙊ愀ᙊᘎ偨㬯䌀ᙊ愀ᙊᘎ䙨쁋䌀ᙊ愀ᙊᘎ뙶䌀ᙊ愀ᙊᘎꩨ꽼䌀ᙊ愀ᙊᔔ癨鐇ᘀ䁻䌀ᙊ愀ᙊᘎ�爗䌀ᙊ愀ᙊᰀꪊꪌꪎꪐꮐꮒꮔꮖꮘ괆괈괊괌괎괐괔괖껴껶껸껺껼껾꼀꼤꿢꿨꿪꿬꿮꿰꿲꿴꿶뀦뀸ퟢ쇗뛗쇗ꂫ閊瑿ퟁ쳵ퟌaᔔ⡨焪ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᘎ᭨䌀ᙊ愀ᙊᔔꕨꠑᘀ獨䬔䌀ᙊ愀ᙊᔔ䝨ᅆᘀ獨䬔䌀ᙊ愀ᙊᔔ䝨ᅆᘀ푨牉䌀ᙊ愀ᙊᔔ䝨ᅆᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ䝨ᅆᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊᔔ䝨ᅆᘀ꽨䐫䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ㱨嵳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ⭨浳䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ꽨䐫䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᘎ뱼䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꄒ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䕨ꌕ䌀ᙊ愀ᙊ⌀꿨꿪끨끪냈냊넶넸뇾눂닼닾대덀덂덄덆뎾둘듔듖듘드듞듢÷÷÷÷÷ï�Ö혀Ö혀Ñ턀Ñ턀Ö케Ï케ĀЀ摧䉽܀␃愃̤摧䉽က␃ฃຄሀdā᐀斤崀ຄ愀̤摧䉽܀␃愃̤摧ᙂ¥܀␃愃̤摧猫m᠀뀸끢끤끦끨끪낀낂낆낈낊냄냆냈냊냠냢냨냶널넨넸녎념녖녤녴놚뇎뇺ퟟꮶ쇪閠羊ꮊ璊榊楿楞厫^ᔔ⡨焪ᘀ침䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ扨倾䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ穨ꝼ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ䅨㨻䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ煨幍䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ㍨牲䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ퍨ተ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ癨䰸䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ㤕䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀ䌀ᙊ愀ᙊᘎꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ졸ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀꡨ䌀ᙊ愀ᙊᔔ⡨焪ᘀ靨줲䌀ᙊ愀ᙊᴀ뇺뇼눂눊눌눐눒늬닀닂님닸닺닼닾대덂덄덆덢뎈뎎뎚뎼됎됞둖둮듒듔�틥쫥늺ꊭ辚莢箢ꉯ摻墢Lᔗ絨赂ᘀ絨赂㘀脈䩃䩡ᔗ籨尔ᘀ絨赂㘀脈䩃䩡ᔔ扨錖ᘀ陨䐞䌀ᙊ愀ᙊᔗ陨䐞ᘀ陨䐞㔀脈䩃䩡ᘎ陨䐞䌀ᙊ愀ᙊᔗ籨尔ᘀ絨赂㔀脈䩃䩡ᔔ籨尔ᘀ汨렒䌀ᙊ愀ᙊᘎ絨赂䌀ᙊ愀ᙊᔔ籨尔ᘀ絨赂䌀ᙊ愀ᙊᘉ絨赂㔀脈ᘎݨ嬆䌀ᙊ愀ᙊᘎ襨쨚䌀ᙊ愀ᙊᘎ⡨焪䌀ᙊ愀ᙊᘎ鱨쁊䌀ᙊ愀ᙊᔔݨ嬆ᘀݨ嬆䌀ᙊ愀ᙊᘎ뱼䌀ᙊ愀ᙊᔔݨ嬆ᘀ煨幍䌀ᙊ愀ᙊᘎ艨퐡䌀ᙊ愀ᙊᘎ扨倾䌀ᙊ愀ᙊᴀ듔듖듘듚듞든들듦듪듬듰듲딜딞딪딬딮딲딴딶쟒뫒쟒íᘆⱨ╢ᘙ⭨ณ䌀ᙊ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᔔ啨⬻ᘀⱨ╢䌀ᙊ愀ᙊ̝jᔀ啨⬻ᘀⱨ╢䌀ᙊ唀Ĉ䩡ᘆ浨̏jᘀ浨唀ĈᘎὨℇ䌀ᙊ愀ᙊᔔ絨赂ᘀ絨赂䌀ᙊ愀ᙊጀ듢들듨듪듮듰딮따딲딴딶ýﴀýﴀýöﴀý܀␃愃̤摧䉽ĀЀ␃愁ĤĀ8〉㤰週Ũ瀺煟뀟⺂뀠䇆뀡߸뀢։連։逤։뀥뀗˄뀘˄逌˄2ųضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضضňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضɰضزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزظǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅD怀Dဌ嚎Normální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX䀁Xဌ䁮 Nadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁⁊䬀⁈伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡 X䀂Xဌ䁮 Nadpis 2␃$ꐓxꐔ♀愁̤࠵䎁ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊ⁁¡Č*>Standardní písmo odstavce, Char2 Char Char Char Char Char CharZi³ZČNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0Á0ĀBez seznamu4䀠ò4/嚎ذZápatí
옍렂瀑ģ2)¢ā2嚎
Číslo stránky^俾Ē^嚎odst po čl III␃ਃ&䘋ꐔð②䩏䩑䡭䡳䡴ZġZ嚎odst po čl III Char䩃䩏䩑䩡䡭䡳䡴^俾IJ^嚎
předsazení(␃༃ᲄᄁ㗾$㠀$䐹⑈帀ᲄ态懾̤䩃䩡XłX嚎 Char Char搒0ꐔ 䩃䩏䩑䩞䩡䡭Љ䡳Љ䡴Љò䂳Œòᐌ1嚎ذgOdstavec se seznamem,List Paragraph,Odstavec cíl se seznamem,Odstavec se seznamem5,Odstavec_muj,Odrážky
萏˄葞˄HŢHԌ嚎Text bubliny䩃䩏䩑䩞䩡PŲP嚎Základní text 31 ꐔx䩃䩡䡴ЁB‧ƁBЌ嚎Odkaz na komentář䩃䩡@䀞ƒ@Ќ嚎Text komentáře䩃䩡NơN嚎Text komentáře Char䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅLjƑƒLЌ嚎Předmět komentáře࠵䎁ᡊ尀脈䩡bǁb嚎Předmět komentáře Char࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ`ǒ`嚎
Smlouva-číslo␃ਃ&䘋搒ðꐓx$②䩞䩡䡴ЁZDZǢZ嚎číslování v SOD␃ਃ&䘋愀̤䩃䩏䩑䩡:BDz:嚎
Základní textꐔx(恗ȁ(ဌ嚎Silné࠵岁脈bȒb嚎 Char Char3!␃ሃၤÿ᐀ꂤ愀̤ 䩃䩏 䩐
䩑 䩡䡭Л䡳Л䡴ЉD3ȢDČ嚎Seznam 3"萏͑萑ﻥ葞͑葠ﻥ䩃䩡<2Ȳ<嚎Seznam 2#萏ȶ萑ﻥ葞ȶ葠ﻥH⁕ɁHЌ嚎Hypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿ6ɒ6⑊üZáhlaví
%옍렂瀑ģd䀜ɢd殁1Normální odsazený&␃༃쒄ᄂᲄ币쒄怂ᲄ愁̤䩃䩏䩑䩡NɲNू Char2'搒0ꐔ 䩃䩏䩑䩡䡭Љ䡳Љ䡴Љx俾ʂx癇Char1 Char Char Char(␃༃斄ሁၤÿ᐀ꂤ帀斄愁̤䩃䩏 䩑 䩡䡭Л䡳Л䡴Љb濾ʒb䪬Default)㠀$⑈-⩂䌁ᡊ伀儀帀开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄Ոʢ
喚Ð Char2 Char Char Char Char Char*搒0ꐔ 䩃䩏䩑䩞䩡䡭Љ䡳Љ䡴Љ<ʱ<ᴦÍdatalabel string䩞f˂f瓎Ô
Char Char,搒0ꐔ 㜀$㤀Ʉ䠀$䩃䩏䩑䩡䡭Љ䡳Љ䡴ЉBˑB㈺Comment Text Char䩃䩞@₲ˢ@Ԏ磩ÈذRevize.䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ6濾˱6㭕+ذZápatí Char䩃䩡F悝̂Fᐌ湞Þ Bez mezer0䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅĪ̑ĪȌ渁ذ
Odstavec se seznamem Char,List Paragraph Char,Odstavec cíl se seznamem Char,Odstavec se seznamem5 Char,Odstavec_muj Char,Odrážky Char䩃䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!쒸猂ۡ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬诏㜛블益ి睳毼㿆碖㶃뎶Ω剶푲닚奇죍飝⠐꧉䊗ⴡ㐭黐⡺膥ᨆ夯案㿓侢뉘鮵鋍⡂썙防㞽폟⺌륟儗ࣧ鰧뢰雥锯ݜ⏇☶등�ഋ씂䑣豙猂쫷蟶尟孆쐢瘑㻀實䊆뛌䖊舾쑡넯踙럡䬉␢毠ⴲᎎ⍾걚䪔抵䢄㫬許ጾ죤㺹邙瘑鞷篎昔ֈΗ騣ꐌ鱫碢�刺슍ྏዋៅꀼ玉梄藋욹磬휉袡풖実뻜䑜饛ᔑ�癪�٥쏣骊餳窓�羹ꀅ።ꯗ櫷媽修퀁Ѩ䶫﴾덎갳䨆뮾滵沵㗠헿츍彭౾ʼﺥල뽼䀟ഔʼ碥Ϳ积䫵᧠ոඵ뵼畺꼃⅀ۡ狁㦵쉤軨�뷴뵾㦒ꅟ᪠厓塌츬랪�䥥䀟䰒ₑ⎱㌖䄼ꠣæ牑႐轧䍌븨訙蜙勡풥唯뿡磼䫪Յ慭妤湋蛀౯义Ἆ搥娦쟮헠⃕鸯㼿꿡輧鴞ﰼ鬹륛偶피廭㿅㹏垻뾏Ꝍ읞ᵳ쾧﹞ﯶ액傫柋彏ﵼ忹㸿碶❯䃨྇葉玹Ἅ㜻љ됋쟰줇妛䌌瑄皋䘨ᙲヒֵ࢞좢㍠랎逓ᬛ껼硁☐䅳Ḭ썷È㏮㭆넬慆칗薥㡹ꞏ짶릓뮎킉涑î䛅箖᧳릱䈌크䆼ⱑᓐ壇瘷놈略ࡷ侺ॆ泣鰢쐻⃩ൢ郉듕�ᄡ旤⍡龜戶羳樰畛䢙㞸딐ᾐ橢騪ᐋ峙儎ᄡ䣚ᘎ䣉肸佌攱潎㦌�作뵠퉚䅷�讧䓈舦�옡摴ᶗ℆暊쒀躡製䈟⊉ۧ㘓㻸蘿퍓魽⍠꿝荗ꁛ㪰喥좁▉垗㌱矪ꂰ萓풕ፀ琰∽毱繅���䑁籟쓻ꊲ⎷盩䛇�챐�㭍ቫ嵮θ貖믉�㑝澏론㙕힛�⽾廿侶龻뻟꽘᧴室孮ⷓ�䟀⟟튄墁뱐헇鸖权偡塧㾜췓롂瞔䰳দ㙒쉎⟄葄ႃ惍徟ꕶ⦓峏륏挳똜櫿㳩柚뗑陜ꦏ肩⑰㼥蜟็ꊑ녞ꪝĥﭩ␦즴ቌ୕憎偲䤆큃쫔ꚋ䖅멃ꙟ荪倅돋嬂ܧ尶휭샷谄짠儊阼䩹뵓껌쳛槴㓁*ᇶો敘⦺麹㲺몹풴野荩嚄♮ᔉ픙磇욈ꬸ㥎Ṻ漚⫦ڥ㔊鐟論뵆ᙱ讋훬膵뫆큒㧘륮ꪵ┏䈳隳脻翇貸偦尻祮鴑믂醴퉈쨢䬲ḢƦꉗꪓ䑁丄䨜隢霫ꞟ욁䍊뜔ղ▝ӗ祙죗퉁Ⓧ짣輄麄浶䙄ﴺਊ檟敗煾뒰獤ᰠ㬟琇�偄繢ⲽ㠃ᰦ˞펕蹨밉쳚沅罕赫錩ﵝꋝꆪᱴ姑늈ꊎ禋圊鹒凓栘닟䌵땀撐⩠갛吞鮣左橰緗醽鲌騦麫ꡩ皚㌕塦膶墵걞毉隬ء퍍簻�鋫峛�㻚ဒ㳰陾箮蚎冠䵛偦貓攷橘㙶异䴼卂��Ỳ鵡؎퐯쇹뵮慪뉨寜䢪玫ﴐ芨�싨ᔹꕜฒሡᬄ膢鏚늤뜁㷈�瀚쳥툓ﲗាﱔ傠芽蕊�ᚮ뻚ⵟﳷꥲ耼⋆ꣂで硽䔕�豉�贸隉�贮员ꖜ袨펫犘㣅䦍懏ꆜ渼ᵱꈂ뽳ꬷ仍킭뚬�ᑩ䆚厭훨窂�ﰍ덆샿蹵�坫꼃毖樔⃥砨銵�ᙨ廪튥䛭每젿ㆶ㹔墲础꼕翭Ͽ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!쒸猂ۡ˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>鬀Ŧ☀Ѳÿ̀ऀఀఀఀఀఀⴀⴀⴀ ᨀ
樀搀
蠀㈀숀䀀䈀怀#䘀'က+尀,稀/樀5舀:鰀= @刀BEJ䰀LM눀Q樀Tᰀ[㘀df舀n뀀s舀v搀y䈀}븀~萀츀쀀ᘀ嘀ᘀఀ䀀�됀︀㨀砀¢Ѐ¦ሀ©爀¬琀°²혀´嘀¸가º䘀¿᠀ÃꈀÆ萀Ê⠀Ï␀Ñ稀Ó×Ý쐀àæ蘀ëïЀö⸀Ă刀Č︀Đ爀Ĕ�ě됀ĥĪį嘀ĹࠀĿ蘀ł␀ň⠀Ŏ瘀őŕ�Ŗ頀Ś怀şȀŦ᠀Ũ였Ū鸀ů䰀ɔɗᰀɚꐀɝ爀ɪɰ∀ɺ倀ɼ숀ɾʂ氀ʄ ʈ㰀ʎ鸀ʐ쀀ʘᨀʛ저ʡꈀʦ昀ʪḀʯ尀ʱꨀʹḀʾ堀˄堀ˌ蘀ː˗☀˝ﰀˡ瘀˩切˫蠀ˮ혀˵樀˹䐀˿帀̂ꀀ̅̉蠀̌က̏쨀̓蘀̗言̜䈀̡耀̤̩̫ ̯혀̱ᰀ̵̷堀̺̼ﰀ̾瘀̈́먀͑͛͟퐀͢吀ͤ㰀ͦ琀ͨͫͬͲ鐀Ϳ⠀Β退Ε䰀Λ쀀ΞЀΥ言Ϊ㠀ΰ切α퐀δ㘀ε렀먀묀봀븀뼀쀀섀쌀쐀씀윀저준쨀찀촀츀케퀀턀팀퐀픀혀휀������豈切ffﰀﴀĀȀ̀Ѐ܀ࠀऀఀഀༀᄀሀጀ᐀ᘀᜀ᠀ᤀᬀᰀᴀḀἀ ℀∀⌀␀☀✀�����豈切ffﴀ︀Ȁ̀ЀԀ܀ऀఀഀༀᄀሀጀ᐀ᔀᘀᜀ᠀ᤀᬀᰀḀἀ℀∀⌀─☀⠀⤀Ⰰⴀ⸀ ㈀㌀㔀㘀㜀搀
☀㸀%縀/鰀F爀c☀y밀㐀砀¬娀¾ᨀÖ娀çčꠀĥ䐀ŀ렀Ū␀ɺ였ʏ␀ʯȀ˕鈀˨᠀˷䈀̎�̢爀̩嘀̀͒Ȁ͢였ͦͪͲ鈀Ϳ㸀Λίδ㘀ε뤀밀숀였쬀툀��︀Ԁကᔀᨀ─ﰀĀࠀကᨀᴀ ␀✀⨀⬀⼀㐀㠀ఀ∀⤀ ጀ鐡闿ྀ䃰⃰Ā̀ȀȀĀȀȀĀ䀀Ḁჱÿ耀肀ĐH ࠀ0(ࠀༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ˿봀⪕Ȁ븀⪕Ȁ¡᠀¢鰀ŦĀĀĀ豈¡ᤀ¢鰀ŦĀĀ㸀Ȁ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ੳ傀牥潳乮浡eಀ́ȀȀ倀吀찀퐀℀␀㰀䌀砀缀䈀䤀ᄀ᠀缀萀ﴀȀ
萀蜀뤀밀븀8숀899ऀ:ༀ:Ⰰ:㈀:䘀:䰀:椀:洀:萀:言:茀<言<㌀O渀O礀O褀O넀OOOP㌀P挀P渀P脀P眀X耀X㘀㨀䠀䬀�넀됀렀묀뤀¢밀¢�¨¨¨¨ഀ¬ᄀ¬ἀ¬∀¬渀¯爀¯褀¯谀¯였±준±퐀±휀± ¹␀¹㈀¹㔀¹뜀¹묀¹豈ºffº稀»缀»圀Ã挀Ã娀Ê帀Ê礀Ë紀Ë謀Ë踀ËÌ꼀Ì봀Ì쀀Ì케Ð팀ÐÐÐ䠀Ñ䰀Ñ鈀ßꀀß缀ç舀çﰀé̀ê礀ì簀ìᄀí᐀í崀ķ开ķ眀Ľ脀Ľ舀Ľ褀Ľ谀Ľ輀Ľ鸀ĽꌀĽĽĽĽĽĽ︀ĽĽЀľľऀľ᠀ľᴀľⰀŀ㤀ŀ稀ŕ紀ŕࠀśśšš�ŤŤŤŤ氀Ŧ渀Ŧ漀Ŧ焀Ŧ爀Ŧ琀Ŧ甀Ŧ眀Ŧ砀Ŧ餀Ŧ鰀Ŧ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ簀缀봀 윀 笀蜀뀀밀帀"愀"⼀&㔀&㘀&숀(쐀8였8렀9쌀99999Ⰰ: ::㌀:漀:焀:ꄀ;;관>렀>A㰀AꠀC대C☀EE礀G萀G需H鸀H稀J縀JKK먀M쌀M退OꔀO萀P蜀P砀U笀U阀ZꌀZ瀀_琀_切gﴀgꠀiimm케팀
䠀䰀ꠀ됀氀§琀§¨¨¨ﴀ¨ἀ©⤀©ἀ¬⌀¬딀¬봀¬舀言褀¯贀¯鬀¯ꀀ¯䠀±䰀±였±쨀±脀µ褀µ✀¶⬀¶㈀¹㘀¹䄀¹䘀¹需»ꐀ»怀Ê戀Ê謀Ë輀Ë봀Ì섀Ì⤀Í㐀ÍÐÐ一Ñ倀ÑÖ切Ö글Û눀Û글ä넀äøøąą愀Č椀Čᬀč☀č쬀Ď츀Ď✀đ㘀đ嘀Ē愀Ē蔀ē錀ē戀Ė昀Ė혀Ę�Ę쌀ę쬀ę䜀Ġ倀ĠऀĢᄀĢģģԀĨഀĨꌀĩĩ唀Ī崀Ī대ī뼀īĬĬ鰀ĭꠀĭ㤀Į䔀Į뤀ĵ숀ĵ䀀ĺ䰀ĺఀļᤀļ㴀ļ䈀ļ舀Ľ謀ĽĽЀľ⌀ŀ㨀ŀŜŜ쬀ş팀şţ切ţŤŤ嘀ť怀ť氀Ŧ渀Ŧ漀Ŧ焀Ŧ爀Ŧ琀Ŧ甀Ŧ眀Ŧ砀Ŧ餀Ŧ鰀Ŧ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀㌀܀㌀܀Ѐ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁༀༀ⠀㤀一氀缀蜀鸀ꠀ섀 ⤀㘀耀蜀쀀 섀 鄀
鄀
ᤀᤀ렀-뤀-ꀀ:ꀀ:Ȁ;Ȁ;茀<言<숀?焀@䴀J堀J开J昀J漀J焀J甀J稀J뤀K퐀K�K�KKKᔀLᘀL刀N嘀N愀N愀N樀N欀NᬀO⠀O㈀O椀O瘀O褀O頀OꘀO뀀OOOPᨀP⠀P㈀P帀P欀P脀P茀P茀P툀S팀S퐀U픀U᠀W᠀W稀W稀W쬀h찀hnnȀഀ㠀㤀㬀㰀¨¨最©最©©©甀¶甀¶··였¸윀¸뀀»뀀»ሀÉሀÉ뀀Ì넀ÌȀä̀äꀀé대éﰀé̀ê蘀ô蘀ôĂĂăă�ć�ć鬀ĉ鰀ĉ圀Ċ圀Ċ最ę栀ę윀ę윀ę딀Ĥ딀Ĥ였Ĥ윀Ĥᰀĥ∀ĥ윀ĩ저ĩ팀ĺ팀ĺ一ľ伀ľ缀Ŀ꤀ĿĿĿ눀Ŀ뼀Ŀ준Ŀ혀Ŀŀఀŀᔀŀ∀ŀⰀŀ㤀ŀ夀Ņ娀Ņ䬀Ŗ䬀Ŗ嘀ť怀ť氀ť簀ťꄀťꈀťꌀťꌀť윀ť�ť܀Ŧ⬀Ŧ欀Ŧ氀Ŧ渀Ŧ漀Ŧ焀Ŧ爀Ŧ琀Ŧ甀Ŧ眀Ŧ砀Ŧ阀Ŧ餀Ŧ鰀Ŧ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀȀЀȀЀȀЀȀ܀ЀȀༀༀ⠀㤀一氀缀蜀鸀ꠀ섀 ⤀㘀耀蜀쀀 섀 鄀
鄀
ᤀᤀ렀-뤀-ꀀ:ꀀ:Ȁ;Ȁ;茀<言<숀?焀@䴀J堀J开J昀J漀J焀J甀J稀J뤀K퐀K�K�KKKᔀLᘀL刀N嘀N愀N愀N樀N欀NᬀO⠀O㈀O椀O瘀O褀O頀OꘀO뀀OOOPᨀP⠀P㈀P帀P欀P脀P茀P茀P툀S팀S퐀U픀U᠀W᠀W稀W稀W쬀h찀hnnȀഀ㠀㤀㬀㰀¨¨最©最©©©甀¶甀¶··였¸윀¸뀀»뀀»ሀÉሀÉ뀀Ì넀ÌȀä̀äꀀé대éﰀé̀ê蘀ô蘀ôĂĂăă�ć�ć鬀ĉ鰀ĉ圀Ċ圀Ċ最ę栀ę윀ę윀ę딀Ĥ딀Ĥ였Ĥ윀Ĥᰀĥ∀ĥ윀ĩ저ĩ팀ĺ팀ĺ一ľ伀ľ缀Ŀ꤀ĿĿĿ눀Ŀ뼀Ŀ준Ŀ혀Ŀŀఀŀᔀŀ∀ŀⰀŀ㤀ŀ夀Ņ娀Ņ䬀Ŗ䬀Ŗ嘀ť怀ť氀ť簀ťꄀťꈀťꌀťꌀť윀ť�ť܀Ŧ⬀Ŧ欀Ŧ氀Ŧ氀Ŧ渀Ŧ漀Ŧ漀Ŧ焀Ŧ爀Ŧ琀Ŧ甀Ŧ眀Ŧ砀Ŧ阀Ŧ餀Ŧ鰀Ŧ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀ЀȀ㌀踀�퐀カ////////ဏ蔀꽊萁黥ᄂ////////ဏ缀쥫퐇왐n////////ဏ츯爊戫ᄌ////////ဏ椀넏ꨔ峆////////ဏ꼀࠳똗⻳////////ဏ紀噯గ拘////////琍О蓉////////ဏ搀ﱬ틑」////////ဏ贀鐠ȣ鈆a////////ဏ꜀ཝ쐥죫////////ဏ븀碑ధ⨶:////////ဏ䰀❴Ⱙ䉍ᅢ////////ဏ圀뱼㈫苳////////ဏ騀櫪////////ဏĀ䬫�ホ////////ဏꐀ걵뀰////////ဏ攀굨ቔソ////////ဏ挀긭툱⣞ᅦ////////ဏ됀졠㨹怉c////////ဏ慣쨺둤゚////////ဏﴀ舺쐻끧タ////////䨀흊昼賎!////////ဏ쀀봠䁅婀:////////ဏ휀㰦끊࠽ァ////////ဏ휀⤝詏縱////////ဏ椀ᩌ멐尛ẌĀ輀䄡剐瓟ヌ////////ဏ蠀䑞᱑乤ᅈ///////ဏ縀癏灒ɑᅤ////////䉂챓튲>////////ဏ∀陓鈳////////ဏ鐀輱湔灋ケ////////팀뉇ᩙᆰ////////ဏ㜀茄ၛ샮-////////ဏ帀鬋癛タ////////ဏ嘀ꡛ粸ᅰ////////ဏᜀ驍繜娑////////ဏ琀칤{////////ဏ⨀ၲ幥탽!////////ဏ栀⭢뉥뙔タ////////ဏ─䉳ꁥ折M////////ဏ7둧绮ヒ////////ဏ쨀ቘ㱳᳢ᄄ////////ဏ騻メ////////ဏ爀ဗ�ꪱg////////글굝繻Fᄌ////////ဏ崾㙼麗¥////////ဏ찀ᅖ艽肝p////////ဏ뜀큽ኝ$////////ဏ퀀ᜄ⡾䚴ᄂ////////ဏĀЀĀ栀ഀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(梇䢈)耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဗŨ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HĀⴀĀᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈oဗŨ᠕萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũ᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũ᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈ဗŨပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ðᜀጀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾J倀J儀J帀J漀(-မ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈耗ပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o耗ပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈Ũဍ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ā̀ༀﶄᄂ΄ᗽ׆Ā˽帆ﶄ怂΄濽(.́᠃萏ڽ萑ﴃ옕봁؆葞ڽ葠ﴃ⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃ̀ༀﶄᄂ΄ᗽ׆Ā˽帆ﶄ怂΄濽(...́܅᠃萏˽萑ﴃ옕ﴁ葞˽葠ﴃ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(
.....́܅ଉ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(.........ကŨည萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠏萏Չ萑ﺘ옕䤁葞Չ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ȁ⤀ĀЀĀༀᦄᄈ预ᗾ׆Ā࠙帆ᦄ怈预˾Ā⸀ĀȀƂༀᄊ䲄ᗿ׆Ā૩帆怊䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ름ᄍ预ᗾ׆Āඹ帆름怍预˾̀⸀ĀЀƀༀ覄ᄐ预ᗾ׆Āႉ帆覄怐预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ妄ᄓ䲄ᗿ׆Āፙ帆妄怓䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ⦄ᄖ预ᗾ׆Āᘩ帆⦄怖预˾⸀ĀЀƀༀ濾ᄘ预ᗾ׆Ā帆濾怘预˾܀⸀ĀȀƂༀ즄ᄛ䲄ᗿ׆Āᯉ帆즄怛䲄˿ࠀ⸀ȀЀĀഀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㗾Ĉ梇䢈)ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏ˮ萑ﹺ옕葞ˮ葠ﹺ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ငŨ᠃萏ˮ萑ﹺ옕葞ˮ葠ﹺ⡯Ȁ⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ѐᜀጀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾J倀J儀J帀J漀(-耗မ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈耗ပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o耗ပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈ဗŨ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HĀⴀĀᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũ᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预㗾Ĉ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀࢄᄇ䲄ᗿ׆Ā܈帆ࢄ怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀ碄ᄏ䲄ᗿ׆Āླྀ帆碄怏䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀᄗ䲄ᗿ׆Ā៨帆怗䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀̀ༀ⦄ᄄ㾄ᗽ׆ĀЩ帆⦄怄㾄濽()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ萏Ǡ萑ﺘ옕葞Ǡ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HĀⴀȀᜀጀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J倀J儀J帀J漀(-舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠊萏ū萑ﺘ옕欁葞ū葠ﺘ梇䢈.萏л萑ﺘ옕㬁葞л葠ﺘ䩞梇䢈.Ȃ萏܋萑l옕ଁ؇葞܋葠l䩞梇䢈.萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩞梇䢈.萏ಫ萑ﺘ옕ꬁ،葞ಫ葠ﺘ䩞梇䢈.Ȃ萏ཻ萑l옕笁؏葞ཻ葠l䩞梇䢈.萏ቋ萑ﺘ옕䬁ؒ葞ቋ葠ﺘ䩞梇䢈.萏ᔛ萑ﺘ옕ᬁؕ葞ᔛ葠ﺘ䩞梇䢈.Ȃ萏萑l옕ؗ葞葠l䩞梇䢈.ဆ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ࠶崀.耄က萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ.舂က萏܈萑l葞܈葠l.耀က萏萑ﺘ葞葠ﺘ.耄က萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ.舂က萏ླྀ萑l葞ླྀ葠l.耀က萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ.耄က萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ.舂က萏៨萑l葞៨葠l.ဏ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā뜀ǰᜀༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ొ儀ొ帀ొ漀(oဏ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
䩞
⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ帀Ŋ漀(ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀༀᄐ预廾怐预俾ൊ儀ൊ帀ൊ漀(ဏ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(oဏ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
䩞
⡯Ā꜀ǰĀ̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾(.́ဃ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽(...́܅ဃ萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻(
.....́܅ଉဃ萏и萑葞и葠⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།ဃ萏֠萑褐葞֠葠褐⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇ廸ࢄ怇濸(.........᠃萏Щ萑﴿옕⤁葞Щ葠﴿⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠊萏ū萑ﺘ옕欁葞ū葠ﺘ梇䢈.᠊萏л萑ﺘ옕㬁葞л葠ﺘ梇䢈)Ȃ萏܋萑l옕ଁ؇葞܋葠l䩞梇䢈.萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩞梇䢈.萏ಫ萑ﺘ옕ꬁ،葞ಫ葠ﺘ䩞梇䢈.Ȃ萏ཻ萑l옕笁؏葞ཻ葠l䩞梇䢈.萏ቋ萑ﺘ옕䬁ؒ葞ቋ葠ﺘ䩞梇䢈.萏ᔛ萑ﺘ옕ᬁؕ葞ᔛ葠ﺘ䩞梇䢈.Ȃ萏萑l옕ؗ葞葠l䩞梇䢈.ငŨ᠃萏Щ萑﴿옕⤁葞Щ葠﴿⡯Ȁ⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀༀༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄䏽ᙊ伀Ɋ儀Ɋ漀(.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĐ㜀ᤀༀ쒄ᄃ玄ᗾ׆Āτ帆쒄怃玄㛾⩂漀(桰梇䢈)ငȷ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂ȷ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退ȷ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄ȷ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂ȷ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退ȷ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄ȷ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂ȷ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ᠕鄀萏Ю萑ﺘ옕⸁葞Ю葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ӰĀ̀ༀ솄ᄂ㾄ᗽ׆Āˁ帆솄怂㾄濽(.́᠃萏ː萑ﴰ옕퀁葞ː葠ﴰ⡯Ԁ⸀Ā⸀ȀĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(...́܅ ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(.....́܅ଉ
᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀĀᜀ栀ᔀༀⶄᄄ预ᗾ׆ĀЭ帆ⶄ怄预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈င᠍萏ř萑ﺘ옕夁葞ř葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƐÿༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒÿༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐÿༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐÿༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒÿༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐÿༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐÿༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒÿༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ȀĀ̀ༀᄁ₄廾态₄濾(́ဃ萏Ǡ萑︠葞Ǡ葠︠⡯̀⸀Ā̀Āԃ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽(..́܅ဃ萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻( ....́܅ଉဃ萏и萑葞и葠⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺(
......́܅ଉ།ဃ萏֠萑褐葞֠葠褐⡯ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇ廸ࢄ怇濸(........ည萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ梇䢈.ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐÿഀༀ妄ᄁ预ᗾ׆Āř帆妄态预濾(梇䢈)逄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဗŨ᠕萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũ᠕萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏៨萑ﺘ옕ؗ葞៨葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဗŨပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰЀĐ栀ഀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾(梇䢈)逗Ũပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀĐ栀̀ༀ⦄ᄄ㾄ᗽ׆ĀЩ帆⦄怄㾄濽()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ũဍ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀̀ༀ⦄ᄄ㾄ᗽ׆ĀЩ帆⦄怄㾄濽()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀̀ༀ⦄ᄄ㾄ᗽ׆ĀЩ帆⦄怄㾄濽()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Щ萑﴿옕⤁葞Щ葠﴿⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ԀĀ̀ༀᲄᄂ廽ᲄ怂濽(.́ဃ萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯Ѐ⸀Ā㸀ĀĀԃ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽(.>.́܅ဃ萏и萑葞и葠⡯ࠀ⸀Ā㸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻(
.>...́܅ଉဃ萏и萑葞и葠⡯ఀ⸀Ā㸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺(.>.....́܅ଉ།ဃ萏֠萑褐葞֠葠褐⡯က⸀Ā㸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇ廸ࢄ怇濸(.>.......᠃萏Щ萑﴿옕⤁葞Щ葠﴿⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĐ栀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ȁᜀఀᴀༀ璄ᄄ预ᗾ׆ĀѴ帆璄怄预俾Ɋ倀J儀Ɋ帀Ɋ漀(梇䢈-逗̌᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀఀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗̌᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀఀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗̌᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀఀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗̌᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀఀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈Ũဆ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵漁()耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ဗŨပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾ൊ儀ൊ漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ొ儀ొ帀ొ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯蜀h蠀HĀ꜀ㇰ蠀䑞Q縀癏R攀굨1椀ᩌP嘀[글굝{─䉳e紀噯蔀꽊ﴀ舺;琀d䉂SĀ䬫.椀넏帀鬋[븀碑'꜀ཝ%騻v䨀흊<휀⤝O쨀ቘsᜀ驍\踀�∀S찀ᅖ}缀쥫騀,㜀茄[搀ﱬ!嘀[ऀ︀ꐀ걵0琍꼀࠳됀졠9慣:7g츯
輀䄡P뜀}圀뱼+팀뉇Yऀ︀鐀輱T爀ဗz贀鐠#ऀ︀挀긭1ऀ︀휀㰦Jऀ︀崾|栀⭢e퀀ᜄ~ǿ㥄ĀĀ㼀Ā숀Ė̀ឨŬ쐀Ė씀ឧŬ䘀㥄Ā윀Ė蠀쁏6ǿ퀀㍀Āᄀ帀Ā鈀ėጀ媨Ū鐀ė픀媧Ūᘀ㍁Ā需ė᠀ꗵ7˿퀀塁Āᄀ輀Ā툀䗀ĂጀⲨš퐀䗀Ă픀ⲧšᘀ塂Ā휀䗀Ă᠀枣6ǿ퀀塁Āᄀ輀Ā툀쾓ĕጀⲨš퐀쾓ĕ픀ⲧšᘀ塂Ā휀쾓ĕ頀硼9ǿ퀀塁Āᄀ輀Āሀ쾍ĕጀⲨš᐀쾍ĕ픀ⲧšᘀ塂Āᜀ쾍ĕ頀硼9㏿圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀㈀圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀㈀㈀ऀ圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀ఀ圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀㈀㈀㈀ࠀ圀圀㠀一甀洀㐀㈀܀圀圀㠀一甀洀㐀圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀㈀㈀㈀㈀㈀ഀ圀圀㠀一甀洀㐀㈀㈀㈀㈀㈀㈀㏿ሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄꠀ娂έԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ䐀ϭԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄḀᤏԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ栀쉪᧩ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ⨀공ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鐀ᦫԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ⨀공ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㠀㩼ΛԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ ꉜԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ鰀ᰞ᥆ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄက钨끠᭴Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㛿ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鐀ᦫԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᜄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ一颶᧻ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ切ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ切ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ鐀滏᧦ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ鐄滏צԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㈀ⱻ᧸ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鰀ᓐ᥋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ㈀ⱻ᧸ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ ᑹσԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ堀쩋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀԄऀȀ䀀Ԁ䀀ऀ䀀Ԁ䀀ऀ䀀ఀ␀腉
ȁȀȀ숶ȁȀ였�쀔茢*ༀฎȁȀ뽪ȁȀ쀀茢*ȁȀ팀猧OȁȀ餀訊WȁȀ焀ᕮXȁȀ가鈔\ȁȀက潞`ȁȀ蹿vȁȀἀЀࠀḀ⠀&紀)搀3휀8쐀I䴀\{ሀĄ였đꘀļ저Ŵȍ⬀Ȳ踀ȸ�ɂ渀Ɇ준Ɏ销ɓɨഀɪ鰀̃␀̆츀̌夀̶焀ͼ글;舀Ѐ伀Пё刀ѡऀѨ눀Ի՝ե攀խ蜀؍笀إ㘀ى⬀ٔ渀ٖሀٝ嬀܂鬀܊뀀܍鈀ܳ销݈琀ݵ☀ࠬ簀࠱ᄀ漀ࡃꀀࡋ᐀ࡓ攀ࡳन㈀य⠀ी渀ी᠀ड़㔀ਙ嘀ਧ휀ੂ洀切舀ଙ�ଧ䰀ୖ␀୯脀୯ᬀ㰀ఎ가ొ蠀턀౻ംﴀ㼀ള᠀സ쬀൴렀൷섀ค㸀จ넀ช縀ฌ⬀ณᄀพ愀ํ턀๔䬀븀༇대༭쨀ལᴀဂ윀ဣဪ㸀ိ鴀ၣ␀ၤ︀ၰ崀ၱᄎꠀᄛ夀ᄧ猀ᄿ䜀ᅆᅓ㔀ᅗ刀ᅡ堀ᅺ氀ᅼ㰀ላ똀ሌሶ簀ቄ팀ተ褀ጋﴀጏ鐀ጻ䤀ጽ縀ጿ뀀ፋ耀ፙ愀፣脀፯᐀먀ᐋᤀᐤﰀᐻᐿ섀ᑍ退ᔎ턀ᔶ㴀ᘋᘤ᐀ᘬ⤀ᘲ樀ᘽ琀ᙪᜏḀ开�᠌᠑쀀᠕㈀ఀᠲ㴀ᠻ䨀ᡂᰀᡘ ᡜ⬀ᡥ뀀簀᥊踀ᥖᥠ䜀ᜀᨂ␀ᨗ쀀ᨡᴀᩙ最ᩲ✀ᬓ�ᬞ넀ᬣᭋ堀᭗开᭝销᭞�᭤렀᭥뼀᭵관᭷㴀ᰉ圀ᰦ欀ᜀ᱑㸀ᴇ鄀ᴉ洀ᵀ꤀ᵏ똀ᵚ匀ᵱ�ᵻ㔀ḷ밀ṡ茀ṧꠀṹ팀ṿကἑ洀ĀὮ愀ὲ뜀‡娀›쌀⁁촀⁂蜀⁚ﰀഀἀℇᔀℊ퐀ℋ蔀ℙ稀ℤᘀℭ搀ℰ䴀⅄�⅕저Ⅴ戀ⅰⅳ㘀ⅻ騀ⅽ吀∊茀∏ᤀ≎준≝退⌄─⌲頀⍋夀⍮㔀⍸␆␥ᰀ⼀┕ᤀ┮Ⰰ╢씀╤鬀╥퐀☱☿♊♞✄뀀❑餀❱頀❽笀⠆⠋묀⠎⠑ᜀ⠡관⠿됀⡃준⡏言⡢鼀⥛崀⨌글⨬⼀⩙ꐀ⩩怀⩯渀⩯⩹휀⬜唀⬻䄀⭏꼀⭮圀ⰵࠀⰸ䀀ⰼ넀ⱒꈀⱓⱗ⬀ⱬ㬀ⱴ대ⴝ䄀騀ⴶ䐀ⵏ똀⸀혀⸎ༀ⸔㨀⸕鸀⸬谀⸳Ѐ蠀ꨀᴀ萀⼇唀⽇᠀⽋밀⽵夀〚찀〳준〼찀うᔀじ였ほ턀ㄌ⨀ㄍ蔀ㄦ㌀ㄺ㘀ㅀ言ㅇ윀ㅡ脀ㅫ怀㈈─㈑㠀㈕⨀㉢䀀㉣㈀㉲猀㉴̀㉵뜀㌀帀㌕倀㌚⌀㌧㔀㌺耀㍡㍽夀㍾ఀ㐌─㑎䨀㑛㑬혀㑭ꄀ㑵謀㑾謀㔇ff㔊㔒鐀㔘ጀ㔢츀㔸㕉섀㕚鸀㕪夀㘋⠀㘓Ā㘭꤀㙆紀㙣㙷㜅㜖㜯ጀ㜻대㝉㝘阀㠉᠀㠗嬀㠘䈀㠱鰀㡕㤕鸀㤛褀㥜㥡㥤夀㥰鸀㨥툀㨴䄀㨻氀㩀㩟茀㩦ఀ㩬숀㩭需㬢倀㬯㬴伀㭂㭏尀㭕촀㰚漀㰱欀㰵㴩渀㴲쀀㵛鈀㵥切㵼㸀㸌ጀ㸢㸥윀㹥蜀㹳甀㹸鈀㼀윀㼄尀㼚㔀㽃騀㽩䁅縀䁏븀䁒㈀䁧ࠀ䁭䁻䁻䄷㐀䅆ⴀ䅯㤀䅯ᜀ䈇㜀䈊䠀䈬䈱缀䉘ꄀ䉩氀䉵褀䌚ff䌹됀䍄숀䍅䍖怀䍜촀䍧䍮脀䍲尀䍶䬀䐍윀䐘阀䐞꼀䐫需䐺�䐻切䑁焀䑊鴀䑡뼀䑵甀䔣㜀䔶䌀䕘耀䕦眀䕶蘀䕿搀䘏眀䘏⸀䘕ሀ䘬眀䘸㐀䘹ᴀ䙚꼀䙝簀䙲鰀䜑豈䝋堀䝙䝼꜀䝾戀䠍缀䠟㨀䡁Ѐ䡖ⴀ䡝䔀䡠뤀䡢ᤀ䡦谀䡭縀䡴글䤌퀀䤍먀䤘딀䤙眀䤪�䤪鰀䤳촀䥟䨕圀䨝㠀䨠 䨳需䨾㨀䩂猀䬔ఀ䭅�䭔᠀䭿넀䰂搀䰊ꐀ䰎䰯瘀䰸䱁䱖Ȁ䱙昀䱸欀䴎攀䴑鰀䴑笀䴜�䴰꤀䵃관䵚᠀䵛樀䵝팀䵢茀丣꜀两乄☀久관伄ༀ伈伬頀佈섀佊︀体ᴀ佘退佥툀佶ꌀ佺혀倁倍ሀ倬戀倾砀偞偟가儤뜀儨휀儶퐀儽兪㜀养䐀利넀剎ⴀ剔猀剗븀剜渀剬稀匓㐀卒ᤀ吀ሀ吆ꄀ吋뜀吧⬀呚ഀ呜ᔀ呲呺唊휀唱阀啇⬀啤⠀啵嬀啼ꄀ啼樀噕噥噲礀圡준圥�圪紀坎ⴀ坔挀坞관坪☀坲ᤀ堣㐀堨�堪꼀塇塊鼀塪꤀塹㬀夎樀夠쬀夢销夺夼섀套耀奧脀奱찀奸崀娓稀娠글娡退娹저婆�嬂܀嬆开嬊∀嬚Ȁ嬭甀孉ꠀ孎䜀孔儀孜孭㠀孱琀孻簀尔Ѐ尚⌀屉展였崈吀崝꤀嵨㰀嵳鐀嵷섀帋✀帖瘀幇焀幍였幎䴀幗 广弋䠀弗ꌀ张ࠀ彉̀彍彖�彰⼀彺㰀怙⼀怶꼀恦Ȁ恮쬀恲退恹䨀愈㴀愯椀愶蜀慂一慜椀慡ᤀ战�戠䠀扙ᘀ扡蜀扥㠀挃需挕ᨀ捁尀攊怀攍一敕⌀散숀敵敾ጀ昐稀昨娀晜踀朁帀朜怀朹攀朾딀杋䘀栃猀栐�栖뜀栘⬀栶娀桋焀桪砀桹㤀椌䤀椫焀樇缀樍樳橡橦猀橴橶谀橼攀橿䘀欁ﴀ欂开欌欙伀欞怀欫欶欷攀歏저歰㤀氇氝蘀汆㠀汐⌀洨�洺ﰀ洿ሀ浕紀浕Ԁ浳⬀浳䠀浾쬀渍䀀渤湊湌销湔洀湠렀漫ᴀ潊耀潍昀潱저潱开潹鸀瀇樀瀧頀瀵豈灇灰가焁였焝⠀焪煄煆⬀煓᐀煡䌀爀㜀爗�爗퐀牉Ⰰ牛言牛堀牡氀牢㌀牲ꨀ猛묀猦팀獃渀獉眀獓鬀獖䴀獫獽攀獾쌀瑳瑸츀甛⠀甫舀甯�甽뼀畗퐀畘ꀀ畚騀畛ﰀ畢⌀畯缀畹搀瘤甀癠鄀癠ᄀ癱쌀発帀登看戀眔케眩言睓촀督묀砙ꈀ砱挀破쐀破圀砷꜀硁硎㈀硥꼀礕爀礠蘀礷礽꤀祅眀祖祰谀祻᠀穄똀穠蔀穰䔀笛︀笞戀笹�筁䘀簃ऀ簛嘀簬휀紘焀紬蘀紿ᘀ絻퐀縌Ȁ缗꜀缞㨀缲㘀缴␀耡ᨀ聙騀聫䨀聱娀聶吀職㼀脍眀脠脰︀腄�腆鈀腇�腝耀腟圀腦腺舗舨─舴⬀舺㌀艁蜀艝鬀艷ꠀ茊눀茩舀茿�茿쀀荭㘀萄ἀ萒ഀ萘뤀萛蘀葓茀葩焀蔊ഀ蔍�蔢�蕠 蕷蘏�蘩꜀蘯봀蘽였虈�虉虊가號舀虹 蜑蜔䴀蜟쬀蜮䨀蝾脀蠹渀衉숀衧䜀衭눀衳 衽愀褃䈀褉눀褝褬褲謀襋㰀襡鐀襫茀襷툀襺ᴀ言ᔀ訕訮餀訯⬀訵✀詆詞栀詶蘀詿⠀謃笀謝謫謱贀譖ᤀ譧ἀ谮ഀ谸씀豈豟匀豶픀豷␀豾贑퐀贷紀赂ꌀ赬阀踁봀踃稀踦稀踺Ԁ踽쬀蹂Ā蹟윀輣ꄀ輫戀輹Ā輽ﰀ轝一轴鈀逅䰀逓㈀進ᄀ遁遄遅㜀遏鄝怀鄠䜀酘Ѐ酬�酵㴀鈆븀鈪阀鈶㤀鉅萀鉟漀錂戀錖㨀錣찀鐆瘀鐇鈀鐩케鐯鑯鑰錀鑸찀锾㌀镅頀镦ꘀ镨촀阠뜀阺Ѐ陂☀陉밀险霂케霫ꠀ霰霷�霺销靱頃됀須Ā頙騀頡밀顃ꌀ顒ࠀ顛혀顣ff餀픀餅一餌꜀餣戀饀圀饉⌀饮䠀騉쌀騍騏ࠀ騣驍ꌀ驑伀驒䜀驮蜀鬓Ѐ鬞䬀鬱봀鬼贀魆鸀魌輀鱇鱔⨀鱘쐀鴝⬀鴫글鴫츀鵄℀鵦鈀鵦㜀鸈쌀鸖꜀鸗︀鸠䬀鸩ff鹛樀鹢㰀鼧�鼳鼽鴀齁崀齂㐀齃㘀齇Ⰰ齎̀齗Ḁ齚Ȁ齣堀ꀖ鈀ꀗꁅ儀ꁩ℀ꁶ㌀ꁶ묀ꁾꄒ㐀ꄥꄪ준ꄱ�ꄵ笀ꅃ挀ꅳ꜀ꅾ娀ꈮꌀꉁ꜀ꉧ礀ꉼꌇ氀ꌑ䔀ꌕ鈀ꐄ漀ꐘ刀ꐫ甀ꐰꐷ需ꐺ豈ꑑ똀ꑔ윀ꑢ帀ꑿ攀ꔏ䈀ꔖ�ꔝ餀ꕃ봀ꕫԀ꘍꘠툀Ꙣ관ꙵꘀꜬ␀ꜯ怀Ꝗ舀Ꝝꀀꝟ稀ꝼffꠈꔀꠑ销ꠓ됀ꠢ焀刀ꡆ꤈⠀ꤞꤺ䜀ꥌ뜀ꥏ렀ꥬഀꥰ簀ꥺ鸀ꨞ딀ꨥᬀꩃꩡᘀꩴⰀ眀ꬽ稀ꭝ谀같ꘀ걅걆뤀걍봀걲鴀괮頀굋툀굖눀굦琀굱᐀굵뜀굷ఀ긌뜀긨긯기☀긴츀깏䐀깢眀꼜츀꼧縀꼹�꽁ᔀ꽈ꨀ꽼�뀅㴀뀳儀끉崀끣ᄀ넟蠀넨踀넳ጀ넵言넽녓嘀녝쀀눝눡ሀ눢餀눭ꐀ눽뉃⬀뉇⸀뉤攀뉻댁넀댈鸀댋댑 댧砀덄ጀ덋刀덳혀덵倀덺덺∀됃錀됔관됡Ⰰ됮뀀둏眀땇�땍܀땐뼀땩ࠀ땵䠀똌ᰀ똝ᜀ뙇뙶뜄帀뜠뜷ﰀ띍切띕挀띛묀띵切띺崀렄氀렒頀렰ሀ렱쐀렻Ȁ롔嘀롶넀롾쐀뤂鬀뤃茀뤇܀뤼⸀륏㠀먂渀먂�먥ἀ먦멀踀멀輀멥唀묑夀묘ᔀ묙문笀뭏娀뭙唀밟ఀ방뱼鴀봫阀봲欀뵧ఀ뵪最뵷Ⰰ븤㈀빕刀빾ఀ뼡砀뼥䨀뽙ﴀ뽙鰀쁊䘀쁋꜀쁔쁙踀섣鬀섭묀섳踀센Ā숉椀숔꤀숭쉈ꀀ쉎찀쉝쉨쉸ᬀ쌢搀쌥ꌀ쌬䔀쌵꼀썓찀썡最썼혀쐁꤀쐂Ā쐴글쑀瀀쑇씄愀씛휀씦㈀씰저안뜀앍�앺렀옱甀왆伀왘猀왼ᰀ위윕̀읁먀읁읛Ԁ읦젖騀젡怀젳圀젺需졊졏茀졜졸鼀졹䄀졺ꀀ줨턀줮需줲鸀줲줻崀쥞甀쥨쥪봀쨀∀쨏褀쨚㰀쨤最쨵圀쩙뼀쩣쬕氀쬠尀쬩眀쬶㤀쭶쭿∀찍㌀찰Ā챟챤븀챩챰㌀챶☀총搀촼䈀쵉怀쵩栀쵷吀츏퐀츬渀층爀칅Ȁ칔㤀카칷뜀켧ᔀ켮꼀켮䄀켲⠀켺ꔀ콢퐀콮퀀콹ᬀ퀀뤀퀏謀퀥萀퀾騀큕砀큫가턐ᔀ턮切턹넀툮㰀퉋퉧눀퉵渀팃刀파销팗䴀팲ࠀ팴紀팺ᰀ퍕쐀퍗䀀퍤㴀퍧퍸᐀퐇舀퐡 푑츀푴쌀푶씀픘鈀픨稀픫Ḁ픭圀피贀핔학핢㐀함�혀⤀혡娀혩唀혴㜀홅ⴀ홆蠀홎�홼딀휭꼀흀蔀흂⬀흑흙豈흰 �最�贀��鼀�᠀��⸀�ꨀ�销�ഀ��茀��☀�攀�爀�ꨀ�숀�씀�팀�ꌀ�茀�찀�뤀�ጀ�퐀�豈�瘀��툀�帀�Ԁ��开���㈀�蔀�⬀�褀�帀�츀����㈀�㌀�䠀儀樀 鐀�ༀ吀簀㠀眀怀眀䈀愀ꠀ먀渀⨀ༀ 였ꀀ뜀椀ꘀ堀脀ᔀ 攀怀眀頀鈀䨀攀洀攀頀꼀䘀娀最Ḁ縀휀需ࠀ∀밀꜀䈀︀鰀渀䘀愀䬀봀豈縀渀ﴀ뼀嬀ꐀ씀鰀⠀윀됀蠀븀⼀븀礀稀㼀椀ᜀ礀騀鰀가✀脀䔀⠀切᠀㔀ሀ 椀�砀阀鄀᐀혀퐀ﴀ昀㨀鬀✀頀ഀ 휀넀唀츀ﰀ ꔀ戀팀嘀ᬀ관⤀ࠀ儀대⌀㸀賈쀀露焀凌먀復밀拓嘀暴̀廓蔀晴蜀靖漀喝ff屮栀既⸀琢ऀ祉턀恵开דּ턀מּ怀ﭏ쌀ﭶ怀ﰞ䨀ﰤ�ﰥ栀ﰦﱥ退ﴲ一ﵷ글ﵻ뤀︫鰀︮ఀ︺글ﹰ⬀7焀?夀I대VY퐀Z鈀r氀Ŧ渀ŦĀ̀ƀ㤀ŀ㤀ŀĀĀ㤀ŀȀ㤀ŀȀΈĀȀЀऀఀഀༀကሀᔀᬀᰀᴀḀἀ─⸀㈀㌀㜀㠀㤀㬀㰀㴀㸀㼀䈀䌀䔀䜀䠀䬀䰀䴀伀唀圀夀尀挀最栀欀氀洀漀瀀焀琀眀紀缀茀言贀輀鈀阀ꀀꌀꐀ꜀꤀ꨀ관글꼀뀀눀대됀暛İࠀİİఀİကİᨀİᰀİ İ∀İ␀İ☀İ⠀İⰀİ㈀İ㸀İ䀀İ䈀İ䐀İ䘀İ刀İ搀İ氀İ渀İ瘀İ砀İ稀İ縀İ耀İ舀İ萀İ蘀İ谀İ踀İ鈀İ阀İ頀İ鸀İꀀİꈀİꘀİ눀İ똀İ먀İ쀀İ츀İ혀İ�İ�İİİİİİİİȀİİİᰀİ∀İ☀İⰀİ㐀İ䠀İ一İ倀İ嘀İ娀İ尀İ戀İ搀İ昀İ栀İ氀İ渀İ倀UnknownᙇƐȂ̆ЅȅЃ⫿硃쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol☳ƐଂІȂȂЂ⫿硃쀀 ǿArialࡑƐ෮osifont-BoldCalibri☷Ɛ༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀ƟCalibri⸷ƐîଂІԃЄЂۿꄀ⁛䀀ƟVerdana⹉ƐଂІȂȂЂ꿿?ǿ?Arial Unicode MS⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahomaᘷƐȂ̆ԄȅЃTms RmnᡱƐᔀTimes New Roman BoldTimes New Roman㵇ƐȂआȄࠅЃ˿ﷻ櫇MS MinchoMS 明朝ᘷЂ̅Ѕ̆Ђ˯ꀀK䀀Cambria㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⫿硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"࠱ᢌ˄Ʃ늝➒늡➒鰖Ꞓ㏱㉻·ဃʍ㏱㉻·ʍұ߸։x´节㐒斵斵㈌熃﷿ࠀ塈ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿ᇌÜЀ2Сᰐxx֠韓ȬÜ posvarm
Pošvář MartinØ3
!"#$%&'()*+,-./012Ć藠俹ၨ醫✫�0ۤ°ÀÌÜ ôĀ
ĠĬĸ
ńŐŘŠŨӢ 潰癳牡m潎浲污潐皚䴠牡楴n3楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@帀닐@尀ےǗ@ᘀ⚷ࣽǗ@⸀뗄ࣽǗ㏱㉻Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ôhp ¨°¸À
ÈÖӢ瑳潄牢驵慫ʍ·斵သ ဌ敺v
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼƽƾƿǀǁǂǃDŽDždžLJLjljNJNjnjǍǎǏǐǑǒǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜǝǞǟǠǡǢǣǤǥǦǧǨǩǪǫǬǭǮǯǰDZDzdzǴǵǶǷǸǹǺǻǼǽǾǿȀȁȂȃȄȅȆȇȈȉȊȋȌȍȎȏȐȑȒȓȔȕȖȗȘșȚțȜȝȞȟȠȡȢȣȤȥȦȧȨȩȪȫȬȭȮȯȰȱȲȳȴȵȶȷȸȹȻȼȽȾȿɀɁɂɃɄɅɆɇɈɉɊɋɌɍɎɏɐɑɒɓɔɕɖɗɘəɚɛɜɝɞɟɠɡɢɣɤɥɦɧɨɩɪɫɬɭɮɯɰɱɲɳɴɵɶɷɸɹɺɻɼɽɾɿʀʁʂʃʄʅʆʇʈʉʊʋʌʍʎʏʐʑʒʓʔʕʖʗʘʙʚʛʜʝʞʟʠʡʢʣʤʥʦʧʨʩʪʫʬʭʮʯʱʲʳʴʵʶʷʹʺʻʼʽʾʿ������ˇˈˋRoot EntryąआÀ䘀ﻐ뺫ࣽǗˊ̀1TableȺWordDocumentĂ 爺SummaryInformation(ĂʰကDocumentSummaryInformation8ĂʸကMsoDataStoreﻐ뺫ࣽǗﻐ뺫ࣽǗMBÆONÀÇWÒÄO3ÀÂÑ5ÚRÝÀØÀ==2āﻐ뺫ࣽǗﻐ뺫ࣽǗItem
ĂIJPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐楓瑸䕨楤楴湯晏楦散湏楬敮砮汳•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•敖獲潩㵮㘢•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㘳䔸㤱〳䐭〶ⴹ㌴䅃㤭㡄ⴲ䌲䘵㥅䘱〶㉅≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q