Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Český hydrometeorologický ústav
- se sídlem: Na Šabatce 2050/17, 143 06 Praha 4 Komořany
zastoupený: ditel
IČO : 00020699
DIČ :CZ 00020699
bankovní spojení:
číslo účtu:
(dále jen ,,prodávající")
a
SL Ir vest, s.r.0.
se sídlem : 503 27 Urbanice 76
zastoupená:
IČO: 04629264
DIČ: CZ 04629264
bankovní spojení:
číslo účtu:
(dále jen ,,kupující")
uzavírají podle §2079 a násl. zákona č 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen ,,zákon á 89/2012 Sb. ") a
podle zákona č. 219/2000 Sb., O majetku Ceské republiky a jejím vystupování V právních vztazích, ve znění
pozdějších předpisů (dále jen ,,zákon č. 219/2000 Sb. "9, tuto
KUPNÍ SMLOUVO
Či. I.
1. Česká republika je vlastníkem níže uvedené movité věci:
osobní automobil zn. ŠKODA FABIA
rok výroby: 2007
první registrace vozidla 18.10.2007 ČR,
kategorie vozidla MI, zdvih. objem 1198 01113, palivo - BA, max. výkon -47/ 5400 ø±.[n~ún-1]7
výrobce ŠKODA AUTO a.s.
barva ČERVENÁ ZÁKLADNÍ, počet ujetých km dle stavu tachometru 151133
Doklady předávané S vozidlem: osvědčení O registraci vozidla, velký technický průkaz
(dále jen 99převáděný majetek").
2. Prodávající je příslušný hospodařit S převáděným majetkem, a to ve smyslu § 9 zákona č. 219/2000 Sb.
3. Tato kupní smlouva je uzavírána na základě výběrového řízení, které vyhlásil prodávající.
1
Čı. II.
1. Prodávající převádí touto smlouvou kupujícímu vlastnické právo k převáděnému majetku,
a to za kupní cenu stanovenou v čl. II odst. 2. této smlouvy. Kupující vlastnické právo za takto
stanovenou kupní cenu uvedenou v tomto odst. této smlouvy přijímá.
2. Kupní cena včetně DPH za převáděný majetek, ve smyslu odst. I. tohoto článku, činí 25.000,- Kč.
( slovy: dvacetpěttisíc korun českých).
ČI. III.
1. Kupující je povinen zaplatit kupní cenu dle čl. II. odst. 2. na účet prodávajícího, vedený
u Ceské národní banky v Praze, číslo účtu 0 variabilní symbol dle faktury, a to do
čtrnácti dnů (14) ode dne doručení faktury.
2. Nezaplatí-li kupující celkovou kupní cenu ve lhůtě stanovené touto smlouvou, je kupující povinen
zaplatit smluvní pokutu ve výši 0,1% Z celkové kupní ceny za každý den prodlení.
DJ V případě prodlení súhradou kupní ceny je kupující povinen zaplatit, kromě smluvní pokuty dle
předchozího odstavce, i úroky Z prodlení dle plané právní úpravy.
4. Pokud kupující v prohlášeních podle čl. V uvede nepravdivé skutečnosti, má prodávající právo
požadovat na kupujícím úhradu smluvní pokuty ve výši 10 % Z kupní ceny, případně od této smlouvy
odstoupit.
5. Ddst. 2. a 4. jsou splatné do 10 dnů ode dne doručení výzvy k jejich zaplacení na účet
6. Pro účely této smlouvy se kupní cena, smluvní pokuta, úroky Z prodlení a případné jiné platby
považují za zaplacené okamžikem připsání celé hrazené částky na účet prodávajícího.
7. Kupující prohlašuje, že bere na vědomí skutečnost, že jde O věc použitou a uznává podstatné
opotřebení převáděného majetku.
8. Na základě předchozích ustanovení se strany dohodly, že prodávající neodpovídá za vady
převáděného majetku a za vzniklou škodu kupujícímu, neboť jde O věc použitou.
Čı. IV.
Prodávající prohlašuje, že na převáděném majetku nevaznou žádná právní omezení či vady, které by měly
za příčinu nabýt vlastnické právo k převáděnému majetku.
Čı. v.
Kupující prohlašuje, že nemá žádné dluhy vůči státu či vedené správní či soudní řízení, na základě kterého
by bylo jeho dispoziční právo nakládat s majetkem omezené, a že je schopen dodržet své závazky
vyplývající Z této smlouvy, zejména zaplatit včas a řádně kupní cenu v plné výši.
Pokud nastanou okolnosti V době převádění majetku na základě této smlouvy, tj. do úplného zaplacení, je
kupující povinen bezodkladně písemně oznámit .prodávąjí.címu veškeré skutečnosti, které mají nebo by
mohly mít vliv na převod vlastnického práva L I majetku podle této smlouvy, zejména pak
skutečnosti, které se dotýkají povinnosti úhrady ‹ Imunní
Z
ı
Čı. VI.
1. Kupující je oprávněn odstoupit od této kupní smlouvy pouze Z důvodů, které nastanou dle čl. V.
2. Pokud kupující neuhradí kupní cenu řádně a včas a je V prodlení S úhradou kupní ceny delší než 30 dní,
právo x" ze zákonných důvodů odstoupit od smlouvy a to na základě písemného oznámení
I=IIlPIIII=I!IIIIH'III!IiIII
ČI. VII.cd
I. Odstoupením od smlouvy ze strany prodávajícílıo nezaniká kupujícímu povinnost úhrady veškerých
nákladů, sınluvních pokut, úroků Z prodlení, které případně nastaly Z důvodů zániku této kupní
smlouvy, pokud nedošlo k úhradě kupní ceny.
Odstoupení od smlouvy musí být sepsáno V písemné formě a nabývá účinnosti dnem doručení.
z.3. Odstoupením se smluvní závazky Z této smlouvy ruší od počátku a smluvní strany jsou si povinny
vrátit vše, co již bylo vzájemně splněné.
4. Pokud došlo k již k úłıradě celkové kupní ceny ze strany kupujícího, má povinnost prodávající vrátit
plnění do 30 dnů na účet kupujícího, po odečtení oprávněných peněžitých nároků, které vznikly
S nedodržením ustanovení této smlouvy, tj. smluvní pokuty.
5. Pokud je v prodlení prodávající Spředáním převáděného majetku více než 30 drtí po celkovém
zaplacení celkové ceny kupní, je kupující oprávněn od této smlouvy odstoupit.
Či. VIII.
1. Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu smluvních stran a účinnosti uveřejněním V registru smluv
na základě zákona č. 340/2015 Sb., zákon O zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv a O
registru smluv (zákon O registru smluv) způsobem dle ustanovení § 5 zákona O registru smluv.
2. ČHMÚ je povinným subjektem ve smyslu § 2 odst. l zákona č. 340/2015 Sb., O zvláštních podmínkách
účinnosti některých smluv a O registru smluv (zákon o registru smluv) a obsah smluvního vztahu bude
zveřejněn V zákonné lhůtě V informačním systéınu registru smluv MV ČR, pokud se neuplatní výjimka
podle § 3 zákona o registru smluv.
Vlastnické právo k převáděnému majetku uvedeného V čl. I. přechází na kupujícího až po zaplacení
kupní ceny a to dnem převzetí převáděného majetku.
4. Dnem předání a převzetí osobního automobilu přechází na kupujícího nebezpečí škody na tomto
automobilu.
5. Smluvní strany se dohodly, že není-li V této smlouvě stanoveno jinak, řídí se práva
a povinnosti sMluvních stran zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
6. Smluvní strany se dohodly, že jakékoliv změny a doplňky této smlouvy jsou možné pouze písemnou
formou, V podobě oboustranně uzavřených, vzestupně číslovaných dodatků smlouvy.
7. Poplatková a daňové povinnosti spojené stout smlouvou, jakož i S převodem vlastnického práva
k motorovému vozidlu a převzetím motorového vozidla, nese kupující.
8. Smluvní strany se dohodly, že přepravu převáděného majetku věcí Z místa uložení si zajistí kupující na
své náklady.
9. O předání a převzetí převáděného majetku bude mezi smluvními stranami sepsán předávací protokol.
V rámci předávání vozidla dojde ve spolupráci prodávajícího a kupujícího k přehlášení vozidla v
evidenci vozidel.
10. Kupující souhlasí S tím, aby prodávající po dobu trvání smlouvy zpracovávalo jeho osobní údaje
uvedené ve smlouvě a údaje O smlouvě pro účely archivace, či případné kontrolní činnosti nebo pro
účely vyplývající Z obecně platných právních předpisů. Dále svým podpisem uděluje souhlas ke
3
zpracování svých osobních údajů ve výše uvedeném rozsahu a pro výše uvedené účely po dobu
nezbytně nutnou.
11. Kupující bezvýhradně souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších parametrů smlouvy včetně
výše kupm' ceny v souladu S příslušnými právními předpisy.
12. Tato smlouva je vyhotovena ve 2 stejnopisech S platností originálu, přičemž každá ze smluvních stran
obdrží po jednom vyhotovení.
13. Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu řádně přečetly, sjejím obsahem jsou srozuměné a na důkaz
toho připojuji své podpisy.
V Praze dne 29. 05. 2021 V Praze dne jší- Š. ĹQM
pvøúáq Kupující:
Ředitel ČHMÚ
Nedílnou součástí této smlouvy příloha:
Příloha č. 1 - kopie technického průkazu vozidla č.
4
exQ. 1› Č .ıı nn.
ø'
„-š„ .nıl 4
`ıı
EVROFSKÉ SFOLEČENSTVÍ
OSVĚDČENÍ O REGISTRACI VOZIDLA. ČÁST II. , `v,~ •III
(TECHNICKÝ PRÚKAZ; \ \:
Š\
ČESKÁ REPUBLIKA
Permíso de cırculación. Parte II. Certificat ďimrnatriculatíon. Paraie In. Dowód Rejesfracyjny. Częšć ıı. „v :až .
Registreringsattest. DelH.
Zutassungsbescheinigung. Teil H. Carba di circolazicne. Parte II. . Certificado de matrícula. Parte II. z'.a">zr!..ł.ł .I
Osvedčenie O evidenci. Cast' II. fe
Registreerimistunnistus. Osa ıı. Registrăcìjas apliecľna. II. alas Prometnø dovolienje. De! H. fv'
Regístraciics Iiudiiimas. II. dalís Rekisteröinütodistus. Osa II.
Aöeıcı Kuxkotptıpítıì. / Forgalmi engedély. II. Rusz Registreringsbevíset. Del II. ł
Certifikał ta' Registrazzjoni. L~ll. Partie I f . ,A
ľILOlrOTCOU]NKó Ewpnqzflç. Mépoľ, H.
Registration certificate. Part II. Kentekenbewijs. Dee! ıı. U,
ZAKLADAH ÚDAJECJREGISTRACI , ĚP§
B. Datum prvni registrace vozidla: 18 I 3.Q,. 2007 Datum první registrace vozidla v ČR: ı8.ı0.2007
A. R
l
1
ı
07.
m
9.
KM