Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 1692946: Darovací smlouva

Příloha DS_finanční dar_FNUSA_lůžka MEDI_IJ.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        2016_CZ_PH_13367

Číslo smlouvy dárce/Donor´s agreement No.:
Číslo smlouvy obdarovaného/Donee´s agreement No:

                             Darovací smlouva
                           Donation Agreement

uzavřená podle § 2055 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších
předpisů:
concluded under Section 2055 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended:

1. BAYER s.r.o.

se sídlem / registered seat at: Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5 - Stodůlky

zastoupená / represented by: Rong Yang, prokurista / proxy

IČ / ID No:      005 65 474

DIČ / TAX/VAT No: CZ005 65 474

společnost zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 391/

registered in the companies´ registry at the Municipal Court in Prague, section C, file 391

Bankovní ústav/ Name of Bank: Citibank Europe plc, organizační složka

Č. účtu/ Bank Account No:       2011130109/2600

(dále jen „Dárce“ / hereinafter referred to as the „Donor“)

a / and

2. Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně

se sídlem / registered seat at: Pekařská 664/53, 656 91, Brno - Staré Brno

zastoupená/ represented by: MUDr. Martin Pavlík, Ph.D., DESA, EDIC, ředitel nemocnice /

Director of the Hospital

IČ/ ID No:       00159816

DIČ/ TAX/VAT No: CZ 00159816

   Bankovní ústav/ Name of Bank: Komerční banka, a.s., pobočka Brno
   Č. účtu/ Bank Account No.: 123-71138621/0100
   Variabilní symbol/Variable symbol: 01411300
   (dále jen „Obdarovaný“/ hereinafter referred to as the “Donee”)

   (Obdarovaný a Dárce dále společně jako „Strany“ nebo jednotlivě jako „Strana“./
   The Donee and the Donor jointly as the “Parties” and each of them as the “Party”.)

se níže uvedeného dne, měsíce a roku dohodli na uzavření následující darovací smlouvy (dále
jen „Smlouva“)/ entered on the day, month and year stated bellow into the following
Donation Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”):

                                           1

                                  Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                             Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar
                                                                         2016_CZ_PH_13367

                PREAMBULE                                                PREAMBLE

Vzhledem k tomu, že:                                Whereas:

1. Dárce je obchodní společností založenou,         1. The Donor is a company incorporated,
                                                         existing and performing its activities in
existující a vykonávající svou činnost v souladu s       accordance with relevant legal and ethical
                                                         regulations and is a member of international
příslušnými právními a etickými předpisy a je            group of pharmaceutical companies BAYER
                                                         which deals inter alia with the research,
členem          nadnárodního  koncernu                   development, production and trade of
                                                         medicinal products in the Czech Republic in
farmaceutických společností skupiny BAYER, jež           accordance with the relevant legislation of
                                                         the Czech Republic and the European Union,
se zabývá mimo jiné výzkumem, vývojem,
                                                    2. The Donee is a healthcare provider which
výrobou a obchodováním s humánními léčivými              performs its activities inter alia in area of
                                                         orthopedics in accordance with the relevant
přípravky na území České republiky v souladu s           legislation of the Czech Republic and the
                                                         European Union,
příslušnými právními předpisy České republiky a
                                                    3. The Donee asked the Donor by a written
Evropské Unie,                                           request dated 22.8.2016 for the provision of
                                                         donation for the purpose of ensuring
2. Obdarovaný je poskytovatel zdravotní péče,            5 pieces of beds MEDI S 08 (including 5
                                                         pieces of horizontal bars with handle, 5
který vykonává svou činnost kromě jiného                 pieces of mattresses including covers, 5
                                                         pieces of bedsides 313N 4, 5 pieces of
v oblasti ortopedie v souladu s příslušnými              infusion stand, transport and installation)
                                                         , as further described in the written request
právními předpisy České republiky a Evropské             of the Donee, which forms an integral part of
                                                         this Agreement as its Appendix No. 1
Unie,                                                    (hereinafter referred to as the
                                                         "Application");
3. Obdarovaný požádal Dárce písemnou žádostí ze
                                                    4. The Donor examined the Application of the
dne 22.8.2016 o poskytnutí daru pro účely                Donee in accordance with its internal
                                                         procedures and relevant legislation of the
zajištění 5 kusů lůžek MEDI S 08 (včetně 5 kusů          Czech Republic and decided that it will grant
                                                         the Application under the following
hrazdy s úchytem, 5 kusů matrací včetně                  conditions,

potahu, 5 kusů stolků k lůžku 313N 4, 5 kusů        the Donor and the Donee agreed as follows:

infuzních stojanů, dopravy a montáže), jak je

blíže popsáno v uvedené písemné žádosti

Obdarovaného, která tvoří nedílnou součást

této Smlouvy jako její příloha č. 1 (dále jen

„Žádost“),

4. Dárce posoudil Žádost Obdarovaného a v
     souladu se svými interními postupy a
     příslušnými právními předpisy České republiky
     rozhodl o tom, že Žádosti Obdarovaného vyhoví
     za níže uvedených podmínek,

dohodli se Dárce a Obdarovaný na následujícím:

                                            2

                                   Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                              Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar
                                                                         2016_CZ_PH_13367

                    I.                                              I.
          Předmět Smlouvy                          Subject Matter to Agreement

1. Předmětem této Smlouvy je závazek Dárce 1. The subject matter to this Agreement is an

poskytnout Obdarovanému dar pro účel               obligation of the Donor to provide the Donee

zajištění záměru Obdarovaného, jak je              with a donation for ensuring the intent of the

vymezený v odst. 3. Preambule této Smlouvy         Donee, as defined in par. 3. of the Preamble

výše a v příloze č. 1 k této Smlouvě (dále jen     above in this Agreement and in Appendix No.

„Účel daru“) a závazek Obdarovaného tento dar      1 to this Agreement (hereinafter referred to

přijmout a použít jej výhradně na zajištění Účelu  as the "Purpose of the Donation") and the

daru, a to vše v rozsahu, způsobem a za            obligation of the Donee to accept the

podmínek sjednaných Dárcem a Obdarovaným           donation and use it exclusively to ensure the

dále v této Smlouvě.                               Purpose of the Donation to the extent and

                                                   under conditions agreed by the Donor and

                                                   the Donee hereafter in this Agreement.

                      II.                                                            II.
               Závazky Stran                                             Obligations of Parties

1. Dárce na základě této Smlouvy poskytuje 1. By this Agreement the Donor provides the

Obdarovanému peněžní dar ve výši 284 470,-         Donee with a financial donation of CZK

Kč výhradně pro účel zajištění Účelu daru          284 470, - solely for ensuring the Purpose of

Obdarovaným (dále jen „Dar“) a Obdarovaný          the Donation by the Donee (hereinafter

tento Dar od Dárce v celém rozsahu a v souladu     referred to as the "Donation") and the Donee

s podmínkami této Smlouvy přijímá a zavazuje       accepts the Donation from the Donor in its

se s ním naložit pouze způsobem stanoveným         entirety in accordance with the terms of this

touto Smlouvou.                                    Agreement and undertakes to deal with the

                                                   Donation only in the manner stated by this

                                                   Agreement.

                                                   2. In case that the Donation under this

2. V případě, že Darem dle této Smlouvy je dar     Agreement is a financial donation, the Donor

peněžní, Dárce a Obdarovaný se dohodli, že Dar     and the Donee agreed that the Donation

bude Dárcem poskytnut formou                       shall be provided in the form of non-cash

bezhotovostního bankovního převodu ve              bank transfer in favor of the Donee's bank

prospěch bankovního účtu Obdarovaného,             account listed in the header of this

který je uveden v záhlaví této Smlouvy.            Agreement. The Donee declares that it is the

Obdarovaný výslovně prohlašuje, že je jediným      sole and exclusive owner of the bank account

a výlučným majitelem bankovního účtu               referred to in its identification in the header

uvedeného v rámci jeho identifikace v záhlaví      of this Agreement.

této Smlouvy.                                      3. The Donor agrees to provide the Donee with

3. Dárce se zavazuje Dar Obdarovanému              the Donation within two months after the

poskytnout nejpozději do 2 měsíců od uzavření      conclusion of this Agreement.

Smlouvy.                                           4. The Donee agrees to use the Donation for

4. Obdarovaný se zavazuje Dar použít k Účelu daru  the Purpose of the Donation at the latest

nejpozději do šesti měsíců od obdržení Daru,       within six months following the receipt of the

pokud jde o peněžní Dar, a nejpozději do           Donation in case of the financial Donation,

jednoho měsíce od obdržení Daru, pokud jde o       and at the latest within one month following

                                            3

                                   Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                              Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar
                                                                              2016_CZ_PH_13367

věcný Dar.                                         the receipt of the Donation in case of the

                                                   material Donation.

                                                   5. The Donee is particularly obliged to not use

5. Obdarovaný se zvláště zavazuje, že Dar nebude   the Donation for private purposes, whether

použit pro soukromé účely, ať již jakéhokoliv      in case of any employee or member of the

zaměstnance či člena organizace Obdarovaného       Donee’s organization or any third party.

nebo jakékoliv třetí osoby.                        6. The Donee declares that it is properly

6. Obdarovaný prohlašuje, že se řádně seznámil se  acquainted with the Principles of the use of

Zásadami používání darů přijatých od               donations received from BAYER s.r.o.,

společnosti BAYER s.r.o., které jsou obsaženy v    included in the Appendix No. 2 of this

příloze č. 2 této Smlouvy a tvoří její nedílnou    Agreement which forms an integral part of

součást, a zavazuje se tyto zásady respektovat a   this Agreement and undertakes to respect

dodržovat při použití Daru přijatého na základě    these principles and follow them when using

této Smlouvy.                                      the Donation received under the conditions

                                                   of this Agreement.

                                                   7. If the transfers of value hereunder are

7. V případě, že plnění dle této Smlouvy podléhá   subject to reporting pursuant to the

hlášení dle Kodexu transparentní spolupráce        Transparency Code of AIFP (Asociace

AIFP (Asociace inovativního farmaceutického        inovativního farmaceutického průmyslu), the

průmyslu), Obdarovaný souhlasí a bere na           Donee is aware and agrees that the Donor

vědomí, že Dárce zveřejní na centrální webové      will publish on the central web site of the

stránce koncernu BAYER a/nebo na webové            BAYER group and/or on the web site

stránce        www.transparentnispoluprace.cz      www.transparentnispoluprace.cz owned and

vlastněné a provozované AIFP veškeré platby a      operated by AIFP any transfer of value, i.e.

jiná plnění, tj. platby realizované Dárcem na      the payments made by the Donor under this

základě této Smlouvy. Platby a jiná plnění         Agreement. Transfers of value will be

budou zveřejněny na individuální bázi, uvádějící   published on an individual basis, mentioning

jméno, adresu a, pokud se uplatní, individuální    the name, address and, if applicable, a

identifikační číslo Obdarovaného.                  unique identification number of the Donee.

                                                   8. The Parties agreed that the Donee is obliged

8. Strany se dohodly, že Obdarovaný je povinen     to return the Donation in its entirety and

Dar v celém rozsahu a bez zbytečného odkladu       without undue delay to the Donor if:

vrátit Dárci, pokud:

                                                   a) the Donation is not used in any way within

a) nepoužije Dar žádným způsobem ve lhůtě          the period referred to in par. 4 above,

uvedené v odst. 4 výše,                            b) the Donation is used in violation of this

b) použije Dar v rozporu s touto Smlouvou,         Agreement,

c) v případě peněžního Daru poruší povinnost a) in case of the financial Donation the Donee

dle odst. 9 níže a ani na dodatečnou výzvu         violates the obligation stated in the par. 9

Dárce neprokáže Dárci způsob, jakým Dar            below and even after the additional appeal

použil.                                            of the Donor the Donee does not prove

                                                   how the Donation was used.

                                                   If any of the facts under letter b) or c) stating

Nastane-li některá ze skutečností dle písm. b)     the Donee's duty to return the Donation to

nebo c) zakládajících povinnost Obdarovaného       the Donor occurs the Donee agrees to return

vrátit Dar Dárci, zavazuje se Obdarovaný vrátit    the Donation to the Donor within one month

Dar Dárci do jednoho měsíce po doručení výzvy      after receiving the Donor’s call (the written

                                                 4

                                        Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                                   Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar
                                                                          2016_CZ_PH_13367

     Dárce (písemná forma výzvy se nevyžaduje).               form of the call is not required). The Donee is
     Obdarovaný se současně zavazuje i bez výzvy              even without a Donor’s call obliged to return
     Dárce vrátit Dárci jakoukoliv část Daru, která dle       any part of the Donation which according to
     písm. a) nebyla použita, a to nejpozději do              letter a) is not used no later than one month
     jednoho měsíce po uplynutí lhůty sjednané v              after the deadline stated in par. 4 above. In
     odst. 4 výše. V případě peněžního Daru vrátí             case of the financial Donation the Donee
     Obdarovaný Dar, resp. jeho příslušnou část na            shall return the Donation or its respective
     bankovní účet Dárce uvedený v záhlaví této               part, as the case may be, to the Donor's bank
     Smlouvy.                                                 account specified in the header of this
                                                              Agreement.
9. V případě, že je Darem dle této Smlouvy Dar           9. In case the Donation hereunder is a financial
     peněžní, uplatní se následující ustanovení               Donation, the following provisions of this
     tohoto odstavce. Obdarovaný je povinen                   paragraph shall apply. The Donee is obliged
     nejpozději do jednoho měsíce po použití Daru             to send to the Donor a proof of disposition
     zaslat Dárci potvrzení o naložení s Darem, a to          with the Donation including copies of tax
     včetně zaslání kopie daňových dokladů                    documents affirming the Donation is used in
     stvrzujících použití Daru v souladu s Účelem             accordance with the Purpose of the Donation
     daru. Strany se dále dohodly, že Obdarovaný se           within one month after using the
     zavazuje uchovávat originály písemných                   Donation.The Parties further agreed that the
     daňových dokladů po celou dobu, po kterou je             Donee is obliged to keep the written originals
     Obdarovaný povinen v souladu se zákonem tyto             of tax documents for the whole time for
     doklady uchovávat a Dárce je oprávněn                    which is the Donee required in accordance
     požadovat od Obdarovaného jejich předložení              with the law to keep such documents and the
     kdykoli po tuto dobu. Obdarovaný se zavazuje             Donor is entitled to request their submission
     takové žádosti bez zbytečného odkladu                    from the Donee during any time of this
     vyhovět.                                                 period. The Donee undertakes to do so
                                                              without any undue delay.
10. Obdarovaný se zavazuje umožnit Dárci na jeho         10. The Donee is obliged to allow Donor upon its
     požádání kdykoliv kontrolu použití Daru k výše           request at any time to checkup the use of the
     uvedenému Účelu daru.                                    Donation for the above stated Purpose of the
                                                              Donation.

        III.                                                              III.

        Závěrečná ustanovení                                              Final Provisions

1. Strany výslovně prohlašují, že tato Smlouva,

žádné plnění poskytnuté nebo učiněné na jejím 1. The Parties expressly declare that this

základě, nemá za cíl založit ani nezakládá ani           Agreement, any consideration provided or

není spojeno s žádným příslibem nebo                     made under it, is neither intended to create

závazkem Obdarovaného k podpoře prodeje,                 or constitute nor is it associated with any

spotřeby, předepisování, používání, reklamy,             promise or commitment of the Donee to

propagace, nabízení, doporučování nebo jiného            support the sale, consumption, prescription,

zacházení s kterýmkoli z produktů nebo služeb            use, advertising, promotion, offering,

Dárce.                                                   recommending or other processing of any of

2. Tato Smlouva vstupuje v účinnost dnem jejího          the Donor’s products or services.

podepsání poslední ze Stran a může být 2. This Agreement shall enter into force on the

měněna jen písemnými dodatky.                            date of signature by the last of the Parties

                                                         and may be amended only by written

                                             5

                                    Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                               Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar
                                                                    2016_CZ_PH_13367

3. Tato Smlouva byla vyhotovena ve dvou (2)                  amendments.
     stejnopisech obsahujících českou a anglickou       3. This Agreement is executed in two (2)
     jazykovou verzi Smlouvy. Obě jazykové verze
     jsou považovány za identické. V případě                 counterparts, containing both the Czech and
     rozporu mezi českou a anglickou jazykovou               English language version. Both versions are
     verzí Smlouvy má přednost česká jazyková                deemed to be identical. In case of any
     verze. Každá ze smluvních stran obdrží jeden            dispute between the Czech and English
     stejnopis Smlouvy.                                      version hereof the Czech version shall
                                                             prevail. Each Party will receive one
4. Tato Smlouva se řídí právem České republiky a             counterpart hereof.
     příslušnými k rozhodnutí jakýchkoli z ní           4. This Agreement shall be governed by the
     vzniknuvších sporů, včetně sporů o její platnost,       laws of the Czech Republic and any of the
     jsou obecné soudy České republiky.                      disputes that arise from this Agreement,
                                                             including disputes regarding its validity, shall
Příloha č. 1: Žádost Obdarovaného o poskytnutí               be resolved by the general courts of the
daru                                                         Czech Republic.
Příloha č. 2: Zásady používání darů přijatých od
společnosti BAYER s.r.o.                                Appendix No. 1: Request of the Donee for the
                                                        donation
                                                        Appendix No. 2: Principles of the use of donations
                                                        received from BAYER s.r.o.

V Praze dne………………..

………………………………………………………….
BAYER s.r.o.
Rong Yang
Prokurista/ Proxy

V ………………dne………..

……………………………………
Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně
MUDr. Martin Pavlík, Ph.D., DESA, EDIC
ředitel nemocnice / Director of the Hospital

                                       6

                              Verze A1b, ze dne 18.6.2016

                         Darovací smlouva – peněžní nebo věcný dar