Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 1700966: Darovací smlouva

Příloha DS_vzdělávací fond_FN Olomouc_IJ.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        2016_CZ_PH_12774

                              Darovací smlouva
                            Donation Agreement

uzavřená podle § 2055 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších
předpisů:
concluded under Section 2055 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended:

1. BAYER s.r.o.

se sídlem/ registered seat at: Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5 - Stodůlky

zastoupená/ represented by: Rong Yang, prokurista / proxy

IČ / ID No:      005 65 474

DIČ / TAX/VAT No: CZ005 65 474

společnost zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 391 /

registered in the companies´ registry at the Municipal Court in Prague, section C, file 391

Bankovní ústav/ Name of Bank: Citibank Europe plc, organizační složka

Č. účtu/ Bank Account No.:      2011130109/2600

(dále jen „Dárce“ / hereinafter referred to as the „Donor“)

a / and

2. Fakultní nemocnice Olomouc

se sídlem / registered seat at: I. P. Pavlova 185/6, 779 00, Olomouc - Nová Ulice

zastoupená/ represented by: doc.MUDr. Roman Havlík, Ph.D., ředitel nemocnice /

Director of the Hospital

IČ/ ID No:       00098892

DIČ/ TAX/VAT No: CZ00098892

   Bankovní ústav/ Name of Bank: Česká spořitelna a.s.
   Č. účtu/ Bank Account No.: 26016-2934392/0800
   (dále jen „Obdarovaný“/ hereinafter referred to as the “Donee”)

   (Obdarovaný a Dárce dále společně jako „Strany“ nebo jednotlivě jako „Strana“./ The
   Donee and the Donor jointly as the “Parties” and each of them as the “Party”.)

se níže uvedeného dne, měsíce a roku dohodli na uzavření následující darovací smlouvy (dále
jen „Smlouva“)/ entered on the day, month and year stated bellow into the following
Donation Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”):

                                            1

                                 Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                                Darovací smlouva – vzdělávací fond
                                                                      2016_CZ_PH_12774

               PREAMBULE                                              PREAMBLE

Vzhledem k tomu, že:                            Whereas:

1. Dárce je obchodní společností založenou, 1. The Donor is a company incorporated,

existující a vykonávající svou činnost v        existing and performing its activities in

souladu s příslušnými právními a etickými       accordance with the relevant legal and

předpisy a je členem nadnárodního koncernu      ethical regulations and is a member of

farmaceutických společností skupiny BAYER,      international group of pharmaceutical

jež se zabývá mimo jiné výzkumem, vývojem,      companies BAYER which deals inter alia with

výrobou a obchodováním s humánními              the research, development, production and

léčivými přípravky na území České republiky v   trade of medicinal products in the Czech

souladu s příslušnými právními předpisy         Republic in accordance with the relevant

České republiky a Evropské Unie,                legislation of the Czech Republic and the

                                                European Union,

2. Obdarovaný je zdravotnickým zařízením, 2. The Donee is a healthcare facility which

které vykonává svou činnost v souladu s         performs its activities in accordance with the

příslušnými právními předpisy České             relevant legislation of the Czech Republic and

republiky a Evropské Unie,                      the European Union,

3. Dárce má zájem poskytnout peněžní dar pro 3. The Donor intends to provide the Donee with

účely vzdělávání zdravotnických pracovníků,     donation for the purpose of the education of

kteří jsou zaměstnanci Obdarovaného a           the healthcare professionals, who are

současně odborníky ve smyslu ust. § 2a)         employees of the Donee and experts in the

zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy,      sense of Section 2a Act No. 40/1995 Coll.,

(dále jen „zákon o regulaci reklamy“),          Regulation Advertising Act (hereinafter

                                                referred to as the “Regulation Advertising

                                                Act”),

dohodli se Dárce a Obdarovaný na následujícím: the Donor and the Donee agreed as follows:

          I.                                                                           I.
Předmět Smlouvy                                                       Subject Matter to Agreement

1. Předmětem této Smlouvy je závazek Dárce 1. The subject matter to this Agreement is an

poskytnout Obdarovanému finanční dar pro        obligation of the Donor to provide the Donee

účel vymezený v odst. 3. Preambule této         with donation for the purpose defined in par.

Smlouvy výše (dále jen „Účel daru“) a           3. of the Preamble above in this Agreement

závazek Obdarovaného tento dar přijmout a       (hereinafter referred to as the "Purpose of

použít jej výhradně na zajištění Účelu daru, a  the Donation") and the obligation of the

to vše v rozsahu, způsobem a za podmínek        Donee to accept the donation and use it

sjednaných Dárcem a Obdarovaným dále v          exclusively to ensure the Purpose of the

této Smlouvě.                                   Donation to the extent and under conditions

                                                agreed by the Donor and the Donee

                                                hereafter in this Agreement.

                                              2

                                   Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                                  Darovací smlouva – vzdělávací fond
                                                              2016_CZ_PH_12774

                  II.                                                     II.
           Závazky Stran                                      Obligations of Parties

1. Dárce na základě této Smlouvy poskytuje 1. By this Agreement the Donor provides the

Obdarovanému peněžní dar ve výši 100 000,-     Donee with a financial donation of CZK

Kč výhradně pro účel finančního zajištění      100 000, - solely for financing of the Purpose

Účelu daru Obdarovaným (dále jen „Dar“) a      of the Donation by the Donee (hereinafter

Obdarovaný tento Dar od Dárce v celém          referred to as the "Donation") and the Donee

rozsahu a v souladu s podmínkami této          accepts the Donation from the Donor in its

Smlouvy přijímá a zavazuje se s ním naložit    entirety in accordance with the terms of this

pouze způsobem stanoveným touto                Agreement and undertakes to deal with the

Smlouvou.                                      Donation only in the manner stated by this

                                               Agreement.

2. Dárce a Obdarovaný se dohodli, že Dar bude 2. The Donor and the Donee agreed that the

Dárcem poskytnut formou bezhotovostního        Donation shall be provided in the form of

bankovního převodu ve prospěch bankovního      non-cash bank transfer in favor of the

účtu Obdarovaného, který je uveden v záhlaví   Donee's bank account listed in the header of

této Smlouvy. Obdarovaný výslovně              this Agreement. The Donee declares that it is

prohlašuje, že je jediným a výlučným           the sole and exclusive owner of the bank

majitelem bankovního účtu uvedeného v          account referred to in its identification in the

rámci jeho identifikace v záhlaví této         header of this Agreement.

Smlouvy.

3. Dárce se zavazuje Dar Obdarovanému 3. The Donor agrees to provide the Donee with

poskytnout nejpozději do 2 měsíců od           the Donation within two months after the

uzavření Smlouvy.                              conclusion of this Agreement.

4. Obdarovaný se zavazuje Dar použít k Účelu 4. The Donee agrees to use the Donation for

daru nejpozději do šesti měsíců od obdržení    the Purpose of the Donation within six

Daru.                                          months after receiving the Donation at the

                                               latest.

5. Obdarovaný se zvláště zavazuje, že Dar 5. The Donee is particularly obliged to not use

nebude použit pro soukromé účely, ať již       the Donation for private purposes, whether

jakéhokoliv zaměstnance či člena organizace    in case of any employee or member of the

Obdarovaného nebo jakékoliv třetí osoby.       Donee’s organization or any third party.

6. Obdarovaný se zavazuje, že Dar bude použit 6. The Donee agrees to use the Donation only

pouze na financování takového vzdělávání       for financing such education of its

jeho zaměstnanců, jehož primárním účelem       employees, whose primary function is to

je zvýšení kvality poskytované zdravotní péče  enhance the quality of providing health care

či činností Obdarovaného v rámci jeho          or activities of the Donee within its main

hlavního poslání nebo předmětu činnosti a      tasks or the object of activity. Possible

případné zvýšení kvalifikace konkrétního       enhancement of qualification of a a specific

zaměstnance Obdarovaného bude pouze            employee of the Donee will have only

sekundárním významem použití Daru.             secondary meaning of the usage of the

                                               Donation.

7. Vzhledem k tomu, že Účel daru se týká 7. Whereas the Purpose of the Donation deals

vzdělávání zaměstnanců Obdarovaného, kteří     with the education of employees of the

jsou osobami oprávněnými předepisovat          Donee, who are persons entitled to prescribe

nebo vydávat léčivé přípravky v souladu s      or supply medicinal products in compliance

                                      3

                           Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                          Darovací smlouva – vzdělávací fond
                                                                  2016_CZ_PH_12774

příslušnými právními předpisy České             with relevant legislation of the Czech

republiky, a toto vzdělávání může mít formu     Republic. This education can have a form of

účasti těchto osob na odborných akcích,         their attendance at specialized events, such

jakými jsou lékařské kongresy, odborné          as medical congresses, specialized scientific

vědecké akce, setkání apod., Obdarovaný se      events, meetings etc. The Donee agrees to

zavazuje Dar použít výhradně na financování     use the Donation only for financing such

těch nákladů takových osob, jejichž hrazení je  expenses of such persons whose

v souladu se zákonem o regulaci reklamy.        reimbursement is in compliance with

                                                Regulation Advertising Act.

8. V případě, že plnění dle této Smlouvy 8. If the transfers of value hereunder are

podléhá hlášení dle Kodexu transparentní        subject to reporting pursuant to the

spolupráce AIFP (Asociace inovativního          Transparency Code of AIFP (Asociace

farmaceutického průmyslu), Obdarovaný           inovativního farmaceutického průmyslu), the

souhlasí a bere na vědomí, že Dárce zveřejní    Donee is aware and agrees that the Donor

na centrální webové stránce koncernu BAYER      will publish on the central web site of the

a/nebo  na  webové            stránce           BAYER group and/or on the web site

www.transparentnispoluprace.cz vlastněné a      www.transparentnispoluprace.cz owned and

provozované AIFP veškeré platby a jiná          operated by AIFP any transfer of value, i.e.

plnění, tj. platby realizované Dárcem na        the payments made by the Donor under this

základě této Smlouvy. Platby a jiná plnění      Agreement. Transfers of value will be

budou zveřejněny na individuální bázi,          published on an individual basis, mentioning

uvádějící jméno, adresu a, pokud se uplatní,    the name, address and, if applicable, a

individuální identifikační číslo Obdarovaného   unique identification number of the Donee

                                                9. The Parties agreed that the Donee is obliged

9. Strany se dohodly, že Obdarovaný je povinen  to return the Donation in its entirety and

Dar v celém rozsahu a bez zbytečného            without undue delay to the Donor if:

odkladu vrátit Dárci, pokud:                    a) the Donation is not used in any way within

a) nepoužije Dar žádným způsobem ve lhůtě       the period referred to in par. 4 above,

uvedené v odst. 4 výše,                         b) the Donation is used in violation of this

b) použije Dar v rozporu s touto Smlouvou,      Agreement,

c) poruší povinnost dle odst. 10 níže a ani na c) the Donee violates the obligation stated in

dodatečnou výzvu Dárce neprokáže Dárci          the paragraph 10 below and even after the

způsob, jakým Dar použil.                       additional appeal of the Donor the Donee

                                                does not prove how the Donation was

                                                used.

                                                If any of the facts under letter b) or c) stating

Nastane-li některá ze skutečností dle písm. b)  the Donee's duty to return the Donation to

nebo c) zakládajících povinnost                 the Donor occurs the Donee agrees to return

Obdarovaného vrátit Dar Dárci, zavazuje se      the Donation to the Donor without any

Obdarovaný vrátit Dar Dárci bez zbytečného      undue delay after receiving the Donor’s call

odkladu po doručení výzvy Dárce (písemná        (the written form of the call is not required).

forma výzvy se nevyžaduje). Obdarovaný se       The Donee is even without Donor’s call

současně zavazuje i bez výzvy Dárce vrátit      obliged to return any part of the Donation

Dárci jakoukoliv část Daru, která nebyla        which was not use in compliance with the

použita v souladu s Účelem Daru ve lhůtě dle    Purpose of the Donation within the period

písm. a) a to nejpozději do jednoho měsíce      set in the letter a) and no later than one

po uplynutí této lhůty na bankovní účet         month after this period to the Donor's bank

                                          4

                               Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                              Darovací smlouva – vzdělávací fond
                                                                       2016_CZ_PH_12774

     Dárce uvedený v záhlaví této Smlouvy.             account specified in the header of this
                                                       Agreement.
10. Obdarovaný je povinen nejpozději do           10. The Donee is obliged to send to the Donor a
     jednoho měsíce po použití Daru zaslat Dárci       proof of disposition with the Donation
     potvrzení o naložení s Darem, a to včetně         including copies of tax documents affirming
     zaslání kopie daňových dokladů stvrzujících       the Donation is used in accordance with the
     použití Daru v souladu s Účelem daru.             Purpose of the Donation within one month
                                                       after using the Donation.
11. Strany se dále dohodly, že Obdarovaný se      11. The Parties further agreed that the Donee is
     zavazuje uchovávat originály písemných            obliged to keep the written originals of tax
     daňových dokladů po celou dobu, po kterou         documents for the whole time for which is
     je Obdarovaný povinen v souladu se zákonem        the Donee required in accordance with the
     tyto doklady uchovávat a Dárce je oprávněn        law to keep such documents and the Donor is
     požadovat od Obdarovaného jejich                  entitled to request their submission from the
     předložení kdykoli po tuto dobu. Obdarovaný       Donee during any time of this period. The
     se zavazuje takové žádosti bez zbytečného         Donee undertakes to do so without any
     odkladu vyhovět.                                  undue delay.

            III.                                                           III.
Závěrečná ustanovení                                               Final Provisions

1. Strany výslovně prohlašují, že tato Smlouva, 1. The Parties expressly declare that this

žádné plnění poskytnuté nebo učiněné na           Agreement, any consideration provided or

jejím základě, nemá za cíl založit ani            made under it, is neither intended to create

nezakládá ani není spojeno s žádným               or constitute nor is it associated with any

příslibem nebo závazkem Obdarovaného k            promise or commitment of the Donee to

podpoře prodeje, spotřeby, předepisování,         support the sale, consumption, prescription,

používání, reklamy, propagace, nabízení,          use, advertising, promotion, offering,

doporučování nebo jiného zacházení s              recommending or other processing of any of

kterýmkoli z produktů nebo služeb Dárce.          the Donor’s products or services.

2. Tato Smlouva vstupuje v účinnost dnem 2. This Agreement shall enter into force on the

jejího podepsání poslední ze Stran a může být     date of signature by the last of the Parties

měněna jen písemnými dodatky.                     and may be amended only by written

                                                  amendments.

3. Tato Smlouva byla vyhotovena ve dvou (2) 3. This Agreement is executed in two (2)

stejnopisech obsahujících českou a anglickou      counterparts, containing both the Czech and

jazykovou verzi Smlouvy. Obě jazykové verze       English language version. Both versions are

jsou považovány za identické. V případě           deemed to be identical. In case of any

rozporu mezi českou a anglickou jazykovou         dispute between the Czech and English

verzí Smlouvy má přednost česká jazyková          version hereof the Czech version shall

verze. Každá ze smluvních stran obdrží jeden      prevail. Each Party will receive one

stejnopis Smlouvy.                                counterpart hereof.

4. Tato Smlouva se řídí právem České republiky 4. This Agreement shall be governed by the

a příslušnými k rozhodnutí jakýchkoli z ní        laws of the Czech Republic and any of the

vzniknuvších sporů, včetně sporů o její           disputes that arise from this Agreement,

platnost, jsou obecné soudy České republiky.      including disputes regarding its validity, shall

                                           5

                                Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                               Darovací smlouva – vzdělávací fond
                                                                      2016_CZ_PH_12774

                                              be resolved by the general courts of the
                                              Czech Republic.

Příloha č. 1: Žádost Obdarovaného o poskytnutí Appendix No. 1: Request of the Donee for the

daru                                          donation

V Praze dne………………..

………………………………………………………….
BAYER s.r.o.
Rong Yang
Prokurista/ Proxy

V ………………dne………..

……………………………………
Fakultní nemocnice Olomouc
doc.MUDr. Roman Havlík, Ph.D.
ředitel nemocnice / Director of the Hospital

                                     6

                          Verze A1a, ze dne 18.6.2016

                         Darovací smlouva – vzdělávací fond