Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
2016_CZ_PH_12774
Darovací smlouva
Donation Agreement
uzavřená podle § 2055 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších
předpisů:
concluded under Section 2055 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as amended:
1. BAYER s.r.o.
se sídlem/ registered seat at: Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5 - Stodůlky
zastoupená/ represented by: Rong Yang, prokurista / proxy
IČ / ID No: 005 65 474
DIČ / TAX/VAT No: CZ005 65 474
společnost zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 391 /
registered in the companies´ registry at the Municipal Court in Prague, section C, file 391
Bankovní ústav/ Name of Bank: Citibank Europe plc, organizační složka
Č. účtu/ Bank Account No.: 2011130109/2600
(dále jen „Dárce“ / hereinafter referred to as the „Donor“)
a / and
2. Fakultní nemocnice Olomouc
se sídlem / registered seat at: I. P. Pavlova 185/6, 779 00, Olomouc - Nová Ulice
zastoupená/ represented by: doc.MUDr. Roman Havlík, Ph.D., ředitel nemocnice /
Director of the Hospital
IČ/ ID No: 00098892
DIČ/ TAX/VAT No: CZ00098892
Bankovní ústav/ Name of Bank: Česká spořitelna a.s.
Č. účtu/ Bank Account No.: 26016-2934392/0800
(dále jen „Obdarovaný“/ hereinafter referred to as the “Donee”)
(Obdarovaný a Dárce dále společně jako „Strany“ nebo jednotlivě jako „Strana“./ The
Donee and the Donor jointly as the “Parties” and each of them as the “Party”.)
se níže uvedeného dne, měsíce a roku dohodli na uzavření následující darovací smlouvy (dále
jen „Smlouva“)/ entered on the day, month and year stated bellow into the following
Donation Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”):
1
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond
2016_CZ_PH_12774
PREAMBULE PREAMBLE
Vzhledem k tomu, že: Whereas:
1. Dárce je obchodní společností založenou, 1. The Donor is a company incorporated,
existující a vykonávající svou činnost v existing and performing its activities in
souladu s příslušnými právními a etickými accordance with the relevant legal and
předpisy a je členem nadnárodního koncernu ethical regulations and is a member of
farmaceutických společností skupiny BAYER, international group of pharmaceutical
jež se zabývá mimo jiné výzkumem, vývojem, companies BAYER which deals inter alia with
výrobou a obchodováním s humánními the research, development, production and
léčivými přípravky na území České republiky v trade of medicinal products in the Czech
souladu s příslušnými právními předpisy Republic in accordance with the relevant
České republiky a Evropské Unie, legislation of the Czech Republic and the
European Union,
2. Obdarovaný je zdravotnickým zařízením, 2. The Donee is a healthcare facility which
které vykonává svou činnost v souladu s performs its activities in accordance with the
příslušnými právními předpisy České relevant legislation of the Czech Republic and
republiky a Evropské Unie, the European Union,
3. Dárce má zájem poskytnout peněžní dar pro 3. The Donor intends to provide the Donee with
účely vzdělávání zdravotnických pracovníků, donation for the purpose of the education of
kteří jsou zaměstnanci Obdarovaného a the healthcare professionals, who are
současně odborníky ve smyslu ust. § 2a) employees of the Donee and experts in the
zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy, sense of Section 2a Act No. 40/1995 Coll.,
(dále jen „zákon o regulaci reklamy“), Regulation Advertising Act (hereinafter
referred to as the “Regulation Advertising
Act”),
dohodli se Dárce a Obdarovaný na následujícím: the Donor and the Donee agreed as follows:
I. I.
Předmět Smlouvy Subject Matter to Agreement
1. Předmětem této Smlouvy je závazek Dárce 1. The subject matter to this Agreement is an
poskytnout Obdarovanému finanční dar pro obligation of the Donor to provide the Donee
účel vymezený v odst. 3. Preambule této with donation for the purpose defined in par.
Smlouvy výše (dále jen „Účel daru“) a 3. of the Preamble above in this Agreement
závazek Obdarovaného tento dar přijmout a (hereinafter referred to as the "Purpose of
použít jej výhradně na zajištění Účelu daru, a the Donation") and the obligation of the
to vše v rozsahu, způsobem a za podmínek Donee to accept the donation and use it
sjednaných Dárcem a Obdarovaným dále v exclusively to ensure the Purpose of the
této Smlouvě. Donation to the extent and under conditions
agreed by the Donor and the Donee
hereafter in this Agreement.
2
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond
2016_CZ_PH_12774
II. II.
Závazky Stran Obligations of Parties
1. Dárce na základě této Smlouvy poskytuje 1. By this Agreement the Donor provides the
Obdarovanému peněžní dar ve výši 100 000,- Donee with a financial donation of CZK
Kč výhradně pro účel finančního zajištění 100 000, - solely for financing of the Purpose
Účelu daru Obdarovaným (dále jen „Dar“) a of the Donation by the Donee (hereinafter
Obdarovaný tento Dar od Dárce v celém referred to as the "Donation") and the Donee
rozsahu a v souladu s podmínkami této accepts the Donation from the Donor in its
Smlouvy přijímá a zavazuje se s ním naložit entirety in accordance with the terms of this
pouze způsobem stanoveným touto Agreement and undertakes to deal with the
Smlouvou. Donation only in the manner stated by this
Agreement.
2. Dárce a Obdarovaný se dohodli, že Dar bude 2. The Donor and the Donee agreed that the
Dárcem poskytnut formou bezhotovostního Donation shall be provided in the form of
bankovního převodu ve prospěch bankovního non-cash bank transfer in favor of the
účtu Obdarovaného, který je uveden v záhlaví Donee's bank account listed in the header of
této Smlouvy. Obdarovaný výslovně this Agreement. The Donee declares that it is
prohlašuje, že je jediným a výlučným the sole and exclusive owner of the bank
majitelem bankovního účtu uvedeného v account referred to in its identification in the
rámci jeho identifikace v záhlaví této header of this Agreement.
Smlouvy.
3. Dárce se zavazuje Dar Obdarovanému 3. The Donor agrees to provide the Donee with
poskytnout nejpozději do 2 měsíců od the Donation within two months after the
uzavření Smlouvy. conclusion of this Agreement.
4. Obdarovaný se zavazuje Dar použít k Účelu 4. The Donee agrees to use the Donation for
daru nejpozději do šesti měsíců od obdržení the Purpose of the Donation within six
Daru. months after receiving the Donation at the
latest.
5. Obdarovaný se zvláště zavazuje, že Dar 5. The Donee is particularly obliged to not use
nebude použit pro soukromé účely, ať již the Donation for private purposes, whether
jakéhokoliv zaměstnance či člena organizace in case of any employee or member of the
Obdarovaného nebo jakékoliv třetí osoby. Donee’s organization or any third party.
6. Obdarovaný se zavazuje, že Dar bude použit 6. The Donee agrees to use the Donation only
pouze na financování takového vzdělávání for financing such education of its
jeho zaměstnanců, jehož primárním účelem employees, whose primary function is to
je zvýšení kvality poskytované zdravotní péče enhance the quality of providing health care
či činností Obdarovaného v rámci jeho or activities of the Donee within its main
hlavního poslání nebo předmětu činnosti a tasks or the object of activity. Possible
případné zvýšení kvalifikace konkrétního enhancement of qualification of a a specific
zaměstnance Obdarovaného bude pouze employee of the Donee will have only
sekundárním významem použití Daru. secondary meaning of the usage of the
Donation.
7. Vzhledem k tomu, že Účel daru se týká 7. Whereas the Purpose of the Donation deals
vzdělávání zaměstnanců Obdarovaného, kteří with the education of employees of the
jsou osobami oprávněnými předepisovat Donee, who are persons entitled to prescribe
nebo vydávat léčivé přípravky v souladu s or supply medicinal products in compliance
3
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond
2016_CZ_PH_12774
příslušnými právními předpisy České with relevant legislation of the Czech
republiky, a toto vzdělávání může mít formu Republic. This education can have a form of
účasti těchto osob na odborných akcích, their attendance at specialized events, such
jakými jsou lékařské kongresy, odborné as medical congresses, specialized scientific
vědecké akce, setkání apod., Obdarovaný se events, meetings etc. The Donee agrees to
zavazuje Dar použít výhradně na financování use the Donation only for financing such
těch nákladů takových osob, jejichž hrazení je expenses of such persons whose
v souladu se zákonem o regulaci reklamy. reimbursement is in compliance with
Regulation Advertising Act.
8. V případě, že plnění dle této Smlouvy 8. If the transfers of value hereunder are
podléhá hlášení dle Kodexu transparentní subject to reporting pursuant to the
spolupráce AIFP (Asociace inovativního Transparency Code of AIFP (Asociace
farmaceutického průmyslu), Obdarovaný inovativního farmaceutického průmyslu), the
souhlasí a bere na vědomí, že Dárce zveřejní Donee is aware and agrees that the Donor
na centrální webové stránce koncernu BAYER will publish on the central web site of the
a/nebo na webové stránce BAYER group and/or on the web site
www.transparentnispoluprace.cz vlastněné a www.transparentnispoluprace.cz owned and
provozované AIFP veškeré platby a jiná operated by AIFP any transfer of value, i.e.
plnění, tj. platby realizované Dárcem na the payments made by the Donor under this
základě této Smlouvy. Platby a jiná plnění Agreement. Transfers of value will be
budou zveřejněny na individuální bázi, published on an individual basis, mentioning
uvádějící jméno, adresu a, pokud se uplatní, the name, address and, if applicable, a
individuální identifikační číslo Obdarovaného unique identification number of the Donee
9. The Parties agreed that the Donee is obliged
9. Strany se dohodly, že Obdarovaný je povinen to return the Donation in its entirety and
Dar v celém rozsahu a bez zbytečného without undue delay to the Donor if:
odkladu vrátit Dárci, pokud: a) the Donation is not used in any way within
a) nepoužije Dar žádným způsobem ve lhůtě the period referred to in par. 4 above,
uvedené v odst. 4 výše, b) the Donation is used in violation of this
b) použije Dar v rozporu s touto Smlouvou, Agreement,
c) poruší povinnost dle odst. 10 níže a ani na c) the Donee violates the obligation stated in
dodatečnou výzvu Dárce neprokáže Dárci the paragraph 10 below and even after the
způsob, jakým Dar použil. additional appeal of the Donor the Donee
does not prove how the Donation was
used.
If any of the facts under letter b) or c) stating
Nastane-li některá ze skutečností dle písm. b) the Donee's duty to return the Donation to
nebo c) zakládajících povinnost the Donor occurs the Donee agrees to return
Obdarovaného vrátit Dar Dárci, zavazuje se the Donation to the Donor without any
Obdarovaný vrátit Dar Dárci bez zbytečného undue delay after receiving the Donor’s call
odkladu po doručení výzvy Dárce (písemná (the written form of the call is not required).
forma výzvy se nevyžaduje). Obdarovaný se The Donee is even without Donor’s call
současně zavazuje i bez výzvy Dárce vrátit obliged to return any part of the Donation
Dárci jakoukoliv část Daru, která nebyla which was not use in compliance with the
použita v souladu s Účelem Daru ve lhůtě dle Purpose of the Donation within the period
písm. a) a to nejpozději do jednoho měsíce set in the letter a) and no later than one
po uplynutí této lhůty na bankovní účet month after this period to the Donor's bank
4
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond
2016_CZ_PH_12774
Dárce uvedený v záhlaví této Smlouvy. account specified in the header of this
Agreement.
10. Obdarovaný je povinen nejpozději do 10. The Donee is obliged to send to the Donor a
jednoho měsíce po použití Daru zaslat Dárci proof of disposition with the Donation
potvrzení o naložení s Darem, a to včetně including copies of tax documents affirming
zaslání kopie daňových dokladů stvrzujících the Donation is used in accordance with the
použití Daru v souladu s Účelem daru. Purpose of the Donation within one month
after using the Donation.
11. Strany se dále dohodly, že Obdarovaný se 11. The Parties further agreed that the Donee is
zavazuje uchovávat originály písemných obliged to keep the written originals of tax
daňových dokladů po celou dobu, po kterou documents for the whole time for which is
je Obdarovaný povinen v souladu se zákonem the Donee required in accordance with the
tyto doklady uchovávat a Dárce je oprávněn law to keep such documents and the Donor is
požadovat od Obdarovaného jejich entitled to request their submission from the
předložení kdykoli po tuto dobu. Obdarovaný Donee during any time of this period. The
se zavazuje takové žádosti bez zbytečného Donee undertakes to do so without any
odkladu vyhovět. undue delay.
III. III.
Závěrečná ustanovení Final Provisions
1. Strany výslovně prohlašují, že tato Smlouva, 1. The Parties expressly declare that this
žádné plnění poskytnuté nebo učiněné na Agreement, any consideration provided or
jejím základě, nemá za cíl založit ani made under it, is neither intended to create
nezakládá ani není spojeno s žádným or constitute nor is it associated with any
příslibem nebo závazkem Obdarovaného k promise or commitment of the Donee to
podpoře prodeje, spotřeby, předepisování, support the sale, consumption, prescription,
používání, reklamy, propagace, nabízení, use, advertising, promotion, offering,
doporučování nebo jiného zacházení s recommending or other processing of any of
kterýmkoli z produktů nebo služeb Dárce. the Donor’s products or services.
2. Tato Smlouva vstupuje v účinnost dnem 2. This Agreement shall enter into force on the
jejího podepsání poslední ze Stran a může být date of signature by the last of the Parties
měněna jen písemnými dodatky. and may be amended only by written
amendments.
3. Tato Smlouva byla vyhotovena ve dvou (2) 3. This Agreement is executed in two (2)
stejnopisech obsahujících českou a anglickou counterparts, containing both the Czech and
jazykovou verzi Smlouvy. Obě jazykové verze English language version. Both versions are
jsou považovány za identické. V případě deemed to be identical. In case of any
rozporu mezi českou a anglickou jazykovou dispute between the Czech and English
verzí Smlouvy má přednost česká jazyková version hereof the Czech version shall
verze. Každá ze smluvních stran obdrží jeden prevail. Each Party will receive one
stejnopis Smlouvy. counterpart hereof.
4. Tato Smlouva se řídí právem České republiky 4. This Agreement shall be governed by the
a příslušnými k rozhodnutí jakýchkoli z ní laws of the Czech Republic and any of the
vzniknuvších sporů, včetně sporů o její disputes that arise from this Agreement,
platnost, jsou obecné soudy České republiky. including disputes regarding its validity, shall
5
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond
2016_CZ_PH_12774
be resolved by the general courts of the
Czech Republic.
Příloha č. 1: Žádost Obdarovaného o poskytnutí Appendix No. 1: Request of the Donee for the
daru donation
V Praze dne………………..
………………………………………………………….
BAYER s.r.o.
Rong Yang
Prokurista/ Proxy
V ………………dne………..
……………………………………
Fakultní nemocnice Olomouc
doc.MUDr. Roman Havlík, Ph.D.
ředitel nemocnice / Director of the Hospital
6
Verze A1a, ze dne 18.6.2016
Darovací smlouva – vzdělávací fond