Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> çကêåæꗬÁ!Ѕደ¿ကࠀ�橢橢嵆嵆Ѕ㜤柸㜤柸嚉P·༾༾᳑᳑ᵩᵩᵩᵽᵽᵽ8ᶵÔẉᵽ莪ʠἕἕ4ὉὉὉ∙∙∙舕舗舗舗舗舗舗$虊ʶ褀P舻ĩᵩ⊾↻↻^⊾⊾舻᳑᳑ὉὉɲ荤⢤⢤⢤⊾Ð᳑Ὁ᳑lὉ舕⢤⊾舕⢤⢤ͦ琧Լᴽ,緛Ὁ铀쓚Ǘ⎎v祣D舁荺0莪禧д襐␄ɢ襐緛緛~襐ᵩ繙Ψ∙∭⢤∻≇w∙∙∙舻舻♦Ⱦ∙∙∙莪⊾⊾⊾⊾襐∙∙∙∙∙∙∙∙∙༾ౙᮗĺĒЅ
PŘÍKAZNÍ SMLOUVA
mezi:
Příkazce:
Česká republika – Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
Se sídlem: Biskupský dvůr 1148/5, 110 00 Praha 1
IČ: 48135267
DIČ: CZ48135267
Bankovní spojení: Česká národní banka a.s.
Číslo účtu: 10014-21622001/0710
Zastoupena: Mgr. Viktorem Pokorným, předsedou Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
(dále jen „příkazce“)
na straně jedné
a
Příkazník:
ELCOS GROUP s.r.o.
Se sídlem: V závětří 1036/4, Praha 7 Holešovice, 170 00
IČ: 031 47 932
DIČ: CZ031 47 932
Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném: Městský soud v Praze, oddíl C, vložka 228101
Bankovní ústav: Raiffeisenbank a.s.
Číslo účtu: 24070804/5500
Zastoupený: Mgr. Evou Kaiserovou, jednatelkou
(dále jen „příkazník“)
na straně druhé
Příkazce a příkazník společně také jako „smluvní strany“
uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ust. § 2430 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále také jako „zákon“) tuto příkazní smlouvu:
Předmět smlouvy
Předmětem této smlouvy je závazek příkazníka obstarat pro příkazce níže definované záležitosti v rámci přípravy a realizace projektu „Rekonstrukce budovy Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví I. etapa – nábytek - Design & Delivery“ (dále také jako „projekt“) a závazek příkazce zaplatit za řádně poskytnuté plnění příkazníkovi odměnu ve výši a způsobem dle této smlouvy.
Smluvní strany se dohodly, že záležitosti příkazce, které má příkazník obstarat a které tvoří předmět plnění dle této smlouvy, zahrnují následující činnosti příkazníka pro příkazce:
Zpracování zadávací dokumentace včetně organizace zadávacího řízení na výběr dodavatele nábytku pro projekt, a to v souladu s platným zákonem o zadávání veřejných zakázek č. 134/2016 Sb., v platném znění, (dále také jako „ZZVZ“) včetně zhotovení zadávacích podmínek podléhajících schválení zadavatelem a zabezpečení dalších s tím spojených činností.
Předmět plnění dle tohoto ustanovení zahrnuje následující činnosti:
I. etapa: Činnosti spojené s přípravou textu oznámení zadávacího řízení a jeho zveřejnění
projednání podmínek a požadavků zadavatele;
zpracování návrhu zadávacích podmínek a jejich konzultace se zadavatelem;
zpracování návrhu kvalifikačních předpokladů a jejich konzultace se zadavatelem;
zpracování podmínek odpovědného zadávání v rámci veřejné zakázky;
vypracování definitivního znění výzvy k podání nabídek a zadávací dokumentace;
zahájení zadávacího řízení odesláním Oznámení o zahájení zadávacího řízení do Věstníku veřejných zakázek a bude-li požadováno ZZVZ i do Úředního Věstníku Evropské Unie.
II. etapa: Činnosti spojené s průběhem lhůty pro podání žádostí o účast a nabídek
uveřejnění nebo předání zadávací dokumentace k uveřejnění na profilu zadavatele;
zpracování odpovědí na žádostí o vysvětlení zadávacích podmínek;
zajištění odeslání odpovědí na žádosti dodavatelů o vysvětlení zadávacích podmínek všem známým dodavatelům;
zpracování seznamu doručených a přijatých nabídek;
příprava formulářů pro jmenování hodnotící komise, popř. komise pro otevírání obálek, včetně podkladů nezbytných a potřebných k řádnému jmenování hodnotící komise, popř. komise pro otevírání nabídek;
vypracování čestných prohlášení pro členy a náhradníky členů hodnotící komise, popř. komise pro otevírání nabídek;
organizační vedení jednání komise a seznámení jednotlivých členů komise se zásadami jednání a jejich právy a povinnostmi dle ZZVZ.
III. etapa: Činnosti spojené s průběhem lhůty, po kterou budou účastníci svými nabídkami vázáni
organizační zajištění zasedání hodnotící komise;
zpracování protokolu o jednání hodnotící komise;
organizační zajištění vlastního aktu otevírání nabídek jednotlivých účastníků;
zpracování protokolu o jednání hodnotící komise a protokolu o otevírání nabídek včetně veškerých náležitostí a příloh;
rozbor nabídek účastníků z hlediska splnění kvalifikačních předpokladů;
organizační zajištění průběhu posouzení kvalifikace účastníků;
vyhotovení výzvy k písemnému objasnění předložené informace či dokladu v odůvodněných případech;
rozbor nabídek účastníků z hlediska splnění zadávacích podmínek;
organizační zajištění průběhu posouzení nabídek účastníků
vyhotovení výzvy k písemnému zdůvodnění vysvětlení nabídky v odůvodněných případech;
vyhotovení výzvy k písemnému zdůvodnění mimořádně nízké ceny v odůvodněných případech;
rozbor nabídek z hlediska hodnotících kritérií a užití hodnotících metod;
organizační zajištění průběhu hodnocení nabídek;
zabezpečení příslušných hodnotících tabulek pro jednotlivá hodnotící kritéria a členy hodnotící komise, souhrnné tabulky pro hodnotící kritéria a tabulky celkového pořadí zpracování protokolu o jednání hodnotící komise včetně zprávy o hodnocení;
zpracování rozhodnutí o vyloučení účastníků, které hodnotící komise vyřadila další účasti na zadávacím řízení;
zajištění dokladů pro uvolnění jistoty vyloučenému účastníku, včetně zpracování veškerých nezbytných formulářů;
vypracování podkladů pro rozhodnutí zadavatele o výběru nejvýhodnější nabídky,
zpracování rozhodnutí zadavatele o výběru nejvýhodnější nabídky,
zpracování oznámení zadavatele o výběru nejvýhodnější nabídky jednotlivým účastníkům,
zajištění odeslání oznámení o výběru nejvýhodnější nabídky všem dotčeným účastníkům,
zajištění uvolnění jistoty účastníkům, s nimiž nemůže být uzavřena smlouva, včetně zpracování všech potřebných formulářů,
IV. etapa: Činnosti spojené s ukončením zadávacího řízení:
zpracování a odeslání oznámení o uzavření smlouvy účastníku, se kterým je možné uzavřít smlouvu,
zajištění uvolnění jistoty účastníku, s nimiž byla uzavřena smlouva, včetně zpracování všech potřebných formulářů,
zpracování a zajištění zveřejnění Oznámení o zadání zakázky ve Věstníku veřejných zakázek,
zpracování Písemné zprávy zadavatele a její uveřejnění na profilu zadavatele,
zajištění vrácení případných ukázek a vzorků, bylo-li požadováno
v případě zrušení zadávacího řízení zajištění zpracování podkladů pro zrušení zadávacího řízení, formuláře „Zrušení zadávacího řízení“ a oznámení zrušení veřejné zakázky všem účastníkům s uvedením důvodu,
sumarizace, uspořádání a předání (v originálech) veškeré dokumentace z průběhu zadávacího řízení zadavateli.
Předmětem plnění dle tohoto článku této smlouvy, dále je v rozsahu 5 hodin poskytování odborných konzultací a případné zajištění právních služeb zahrnující:
poskytování odborných konzultací, včetně komentáře k zákonu č. 134/2016 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění, včetně všech prováděcích vyhlášek a veškerých novelizací a změn. To vše vyjma odborných konzultací k projektové dokumentaci a výkazu výměr pro projekt;
v případě podání námitek či návrhů ze strany dodavatelů, a to vyjma námitek či návrhů dodavatelů k projektové dokumentaci a výkazu výměr pro projekt, dále příprava podkladů a spolupráce se zadavatelem:
při zpracování rozhodnutí o námitce dodavatelů, a to vyjma námitek či návrhů uchazečů k projektové dokumentaci a výkazu výměr pro projekt,
při zpracování stanoviska zadavatele k podanému návrhu vyjma stanovisek k projektové dokumentaci a výkazu výměr pro projekt,
při řešení návrhu s Úřadem pro ochranu hospodářské soutěže,
při řádném ukončení výběrového řízení po vydání rozhodnutí o podaných námitkách, vyjma rozhodnutí o námitkách k projektové dokumentaci a výkazu výměr pro projekt.
V případě zájmu příkazce o poskytnutí výše uvedených služeb, v rozsahu vyšším než 5 hodin, je nutné sepsat dodatek k této smlouvě, přičemž pro případ uzavření takového dodatku ke smlouvě se smluvní strany dohodly na hodinové sazbě za zajištění právních služeb v souvislosti s výše uvedenými poradenskými službami na hodinové sazbě ve výši částky 1500,- Kč/hod + DPH z této částky.
Plnění dle tohoto ustanovení poskytne příkazník na základě písemného pokynu příkazce.
Předmětem plnění dle tohoto článku této smlouvy není zhotovení a kontrola projektové dokumentace a výkazů výměr pro projekt, které je pro řádné plnění předmětu této smlouvy povinen příkazníkovi předložit příkazce v souladu s ustanovením článku 3.1 této smlouvy. To vše včetně přípravy jakýchkoliv právních jednání souvisejících s projektovou dokumentací a výkazem výměr pro projekt v průběhu tohoto zadávacího řízení, které rovněž nejsou předmětem plnění dle tohoto článku této smlouvy.
Předmětem plnění dle tohoto článku této smlouvy dále není obstarání kopií příkazníkem příkazci předané veškeré dokumentace (v originálech) z průběhu zadávacího řízení podle tohoto článku této smlouvy.
V případě zájmu příkazce o poskytnutí výše uvedených služeb, které nejsou předmětem této smlouvy, je nutné sepsat dodatek k této smlouvě, ev. smlouvu samostatnou.
Práva a povinnosti příkazníka při plnění smlouvy
Příkazník je povinen při plnění smlouvy postupovat s odbornou péčí v zájmu příkazce, dle platných Příkazník je povinen při plnění smlouvy postupovat dle platných ustanovení zákona, pečlivě a poctivě podle svých schopností a při plnění smlouvy použije každého prostředku, kterého vyžaduje povaha příkazníkem podle této smlouvy obstarávaných záležitostí.
Příkazník je povinen uskutečňovat činnost, která je předmětem této smlouvy, podle pokynů příkazce a v souladu s jeho zájmy. Příkazník neodpovídá za vady v dokončené a příkazci odevzdané práci, jestliže tyto vady byly způsobeny použitím podkladů, informací a věcí, předaných mu ke zpracování příkazcem.
Příkazník se zavazuje, že bude průběžně informovat příkazce o všech skutečnostech a postupech, které zjistí při zařizování záležitosti a jež mohou mít vliv na změnu pokynů příkazce.
Příkazník je oprávněn uskutečňovat část smluvního plnění prostřednictvím třetích osob (např. jinou právnickou nebo fyzickou osobou). Toto právo se vztahuje na činnosti, které příkazník nemůže zajistit ze svých zdrojů a je-li to nutné např. k vypracování podpůrných nezávislých posudků a vyhodnocení. K těmto činnostem je příkazník oprávněn udělit třetím osobám plnou moc k uskutečňování právních úkonů jménem příkazce, a to na základě zmocnění příkazce podle článku 3.4 této smlouvy. Svěří-li příkazník provedení příkazu jinému, odpovídá, jako by příkaz prováděl sám,
Příkazník je povinen předat příkazci bez zbytečného odkladu, na základě písemné výzvy příkazce, věci a veškeré užitky, které za něho převzal při začátku a během plnění této smlouvy.
Zjistí-li příkazník při zajišťování předmětu plnění podle této smlouvy překážky, které znemožňují řádné uskutečnění činnosti a právních úkonů dohodnutým způsobem, oznámí to neprodleně příkazci, se kterým se dohodne na odstranění těchto překážek. Nedohodnou-li se strany na odstranění překážek, popř. změně smlouvy, ve lhůtě 7 dnů, je příkazník oprávněn vypovědět smlouvu ve smyslu ustanovení § 2440 občanského zákoníku. Příkazníkovi náleží v tomto případě částka, dosud účelně a nezbytně vynaložená pro potřeby příkazce.
Příkazník je povinen zachovávat mlčenlivost o všech údajích, které jsou obsaženy v projektových, technických a realizačních podkladech, nebo o jiných skutečnostech, se kterými přijde při plnění této smlouvy do styku. Tyto údaje jsou smluvními stranami považovány za předmět obchodního tajemství příkazce ve smyslu ustanovení § 504 zákona.
Práva a povinnosti příkazce
ࠀࠂࠒࠤࠦࠨࠪ࠶࠸࠺࠼࠾ࡎࡐࡒࡔࡠࢀࣺࣼࣾऔ탛룂ꢰ鶨莏晴佛住䑈=ᔌṽᘀὨ�ᘆ᭨ꕗᔌṽᘀ᭨ꕗᔖ᭨ꕗᘀ᭨ꕗ ᵊ㔀脈࠶ᘔὨ�㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᔚ晨屶ᘀὨ�㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᔝ�ᘀὨ�㔀脈࠶㺁Ī䩃䩡ᘗὨ�㔀脈࠶㺁Ī䩃䩡ᔚ奨ᘀ魨)㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᘔ魨)㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᔏ奨ᘀ魨)㘀脈ᔏ奨ᘀ魨)㔀脈ᔒ奨ᘀ魨)㔀脈࠶ᔛ奨ᘀ魨)㔀脈࠶䊁̪桰昀Ìᘕ魨)㔀脈࠶䊁̪桰昀Ìᔗ덨渟ᘀ魨)㔀脈䩃8䩡8ᘑ嬨㔀脈䩃8䩡8ᔝ蝨ᘀ魨)䈀ت䩃䩡桰ÿᔀࠀࠂࠤࠦࠨࠪ࠶࠸࠺࠼࠾ࡔࣾॠॺচúê�ÝÍ촀¹뤀§需茀ጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧圛¥ༀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ሟÞᄀ␃༃斄ᄁ鮄ᓾ帀斄态鮄懾̤摧ሟÞጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ছÿༀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ছÿఀ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ছÿༀ␃༁梄ᄁ预廾梄态预懾Ĥ摧ছÿЀ摧ছÿༀऔफ़ॠ२ॸॺঈঘচা৬৮ৰਈਮਰੈੴઊઌઞଐଦାୀୠୢ୦୨୪୬틒틒짒럁닁ꛁꚦ醚醑皅
ᔝ�ᘀὨ�㔀脈࠶㺁Ī䩃䩡ᘗὨ�㔀脈࠶㺁Ī䩃䩡ᘑὨ�㔀脈䩃䩡ᔗ奨ᘀὨ�㔀脈䩃䩡ᔗ奨ᘀὨ�㘀脈䩃䩡ᘉ啨饃㘀脈ᔒṽᘀὨ�㔀脈࠶ᔏṽᘀὨ�㘀脈ᔐ᭨ꕗᘀὨ� ᵊᔜ᭨ꕗᘀ᭨ꕗ ᵊ㔀脈࠶岁脈ᘆ啨饃ᔔ빨ᘀ᭨ꕗ䌀ᙊ愀ᙊᔌṽᘀὨ�ᔐ᭨ꕗᘀ᭨ꕗ ᵊ⤀চৰਰାୀୠୢ୨୪୬பచసë�Ë뜀·뜀·騀蠀·뜀·ᄀ␃༃斄ᄁ鮄ᓾ帀斄态鮄懾̤摧ሟÞက옍䠁萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ሟÞ␃ഃ׆Āቈ愀̤摧ሟÞጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ሟÞༀ␃༃溄ᄄ銄廻溄怄銄懻̤摧圛¥ༀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ሟÞጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧圛¥ༀபீఀచసഄൌ൞ൠජඦඬවොෲจฌฎฮะาิຄຨສຬཞའကဆဈညဌဎီၲ폚폌��쓚쒿쓄쓄듚ꚴ髄躚牻ᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔗ奨ᘀ魨)㔀脈䩃䩡ᔗ奨ᘀ魨)㘀脈䩃䩡ᔚ奨ᘀὨ�㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᘔὨ�㔀脈࠶䎁ᙊ愀ᙊᘉ啨饃㘀脈ᔏṽᘀὨ�㘀脈ᘌ啨饃㔀脈࠶ᘌ㸹㔀脈࠶ᔒṽᘀὨ�㔀脈࠶ᔐṽᘀὨ� ᵊᔌṽᘀὨ�ᔖṽᘀὨ� ᵊ㔀脈࠶⪁సഄൌොฌฎฮะาิຨສຬဆဈညë�Ñëëëëëë씀±ꀀက옍䠁萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ছÿጀ␃ഁ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾Ĥ摧ሟÞ␃ഃ׆Āቈ愀̤摧ሟÞࠀ옍䠁摧ሟÞက옍䠁萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ሟÞጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧ሟÞሀညဌီፐᒼ᠂ᢶᤎᦢᩄî�Í뤀 踀|开_开̤̀☊ॆഀ߆퀁ĂϬ༆ᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧㧩>ᄀ␃༃ﲄᄄ꺄ᓼ傤帀ﲄ怄꺄懼̤摧㧩>ဒ&䘋萏͓萑ﻤꐔx葞͓葠ﻤ摧å᠀☊͆ഀ栁ȁȜٔ萏Ȝ萑ꐔx葞Ȝ葠摧åနഀӆ㠁萏ɂ萑ﶾꐓxꐔx葞ɂ葠ﶾ摧ছÿဒഀӆ㠁萏ɂ萑ﶾꐔx葞ɂ葠ﶾ摧ছÿȏ̀Ĥ☊ņጀ碤᐀愀Ĥ摧ছÿက옍䠁萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ছÿၲႆႈ႘ႢႲეცᄴᄶᄸᄺᅠᆬᇨᇺᇼᇾሀሒሠሢሤረሴሶቚቨኂኒኼዜዴፐᎌᏂᏄ᐀ᐘᐚᐜᐞᑞᒈᒸᒼᕄᕖᕺᖒᗐᗜᗮᗼᗾᘀᘌ탡탐탐탐탐탐탐뻱뻱등ꎪꪜ躕閕閕ᘍⱨ䕼㔀脈䩃ᘍ﹨ṙ㔀脈䩃ᘍ潨㔀脈䩃ᘍ䝨ꍕ㔀脈䩃ᔓ�園ᘀ潨㔀脈䩃ᔓꅨ㡋ᘀ潨㔀脈䩃ᘊ煨昏䌀ᑊᔖ㰘ᘀ魨)㔀脈࠶䎁ᑊᔠ襨뭚ᘀ䝨ꍕ㔀脈࠶䎁ᙊ尀脈憁ᙊᔓꅨᘀ魨)㔀脈䩃ᘊ魨)䌀ᑊᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘊ嬨䌀ᑊ㠀ᘌᘐᘘᘠᘦᙖᙺᙼᚆᚶ᠀᠂᠄᠖ᢴᢶᤌᤎᥞᦠᦢᨀᨄᩂᩄᩚ᪤᫆᫈᭢᭤᭦ᮀᰀᰦᱶᲴᲶᲸᴦᵊᵚᵜᵼᶤᶶᶺ᷺ᷔ᷾᷼ḀḦḸṼṾẀỨỾἤὔὖᾼ훧췖뿇뢿뢸뢸뢸뢸뢸뒸뢸낸낰낰낰뢸뢿뢰낸뢸낰뢰뢸뢸뢰뢸낰낰뢸¸ᘆ㸹ᘆ䝨ꍕᔌ㱨㵠ᘀ㸹ᔏ㱨㵠ᘀ㸹㔀脈ᘊ潨䌀ᑊᔐ㰘ᘀ潨䌀ᑊᔓ㰘ᘀ潨㸀Ī䩃ᘍ潨㔀脈䩃ᔓ�園ᘀ潨㔀脈䩃ᘍ﹨ṙ㔀脈䩃ᘍⱨ䕼㔀脈䩃䔀ᩄ᫈᭦Ჸᵜ᷾Ẁιⅎ∴⌺⏺ââ퀀¼ꐀ¤ꐀ¤ꐀ¤퀀̤̀☊うᄀ�ዾᑤā᐀碤怀�懾̤摧㧩>̤̀☊⽆ༀᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧㧩>̤̀☊⽆ᄀ�ዾᑤā᐀碤怀�懾̤摧㧩>ᄀ␃༃ﲄᄄ꺄ᓼ傤帀ﲄ怄꺄懼̤摧㧩>̤̀☊ॆഀ߆퀁ĂϬ༆ᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧㧩>ഀᾼι …›ℼⅈ⅌ⅎ∀∎∰∲∴≊≘≚≪≶⊐⊢⊪⊲⊴⋄⌶⌸⌺⍐⍰⎸⏊⏸⏺␀␦⒊ⒼⒾ┚┦┨┪╆╖╘╚╜▊◌◬◶◸◺☀☆☨♈♊♨♺⛘⛚❂❒❔❘❚❾➒➔⠀⠚⠜⠨⠺⡊⢜⢞⣾⤎⤐⤒⥶⦺⦼⨀⨨⩨⩪粒粒粒粒淋粒隣粒隣隣隣粒淋粒粒粒粒粒粒隣粒粒粒隣粒粒粒隣粒隣粒隣粒粒隣粒隣粒粒粒粒ᔏ㱨㵠ᘀ㸹㔀脈ᘆ㸹ᘆ䝨ꍕᔌ㱨㵠ᘀ㸹尀Ⓘ╜♊⛚❚⠜⢞⤒⦼⩪⫾⭠ⵌ⸪⼊⾨〪ブㆀ㉴㋬çççççççç케ççº᐀␃ഃ׆Ā˄ༀ킄ሂᑤā᐀碤帀킄愂̤摧㧩>̤̀☊うༀᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧⢆̤̀☊うༀᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧㧩>ᔀ⩪⫼⫾⭞⭠⭶ⰀⰨⲴⲶⳤⴔⵈⵊⵌⶐⶢⷤⷦ⸀⸚⸨⸪⺐⺢⼈⼊⽬⾂⾄⾦⾨ 〄〆〨〪もやゾノピブㄨㄪㅞㅨㅶㅼㅾㆀㆶ㇆㇊㈀㈨㉲㉴㊈㋪㋬㍐㎌㎬㎮㏤㏪㏬㏶㐀㐊㐒㐔㐨㐼㒒㒔㕈㕊㕦㗤㗦㘀㘚㘨㙀㙂㙨㙪㝨㟈㟜㠀粒粒粒粒淋粒粒淋粒粒粒粒粒淋粒粒粒粒淋粒粒粒粒粒粒粒粒粒粒粒粒淋粒淋ᔏ㱨㵠ᘀ㸹㔀脈ᘆ㸹ᔌ㱨㵠ᘀ㸹帀㋬㎮㒔㕊㗦㙪㠆㣢㨜㰶㷌㻢㿜䁔䆚䒖å준É준É준É뜀관騀騀ဎ&䘋萏ȷꐔx葞ȷ摧åဓȦ䘋옍ćࡰ谁؊萏ઌꐔx葞ઌ摧åည&䘋ꐔx摧åဒ&䘋萏͓萑ﻤꐔx葞͓葠ﻤ摧å̤̀☊ెഀ׆Āϡ༆ᄃዾᑤā᐀碤帀怃懾̤摧㧩>ᤀ␃ਃ&䘋옍萏ϡ搒Ĕꐔx葞ϡ②會㸹洀Ĥༀ㠀㠄㠆㠨㡊㣞㣠㣢㥀㥂㥨㥪㥶㦺㧒㧔㧰㨀㨄㨜㨞㨨㩠㩴㪈㪠㪤㪦㪨㫎㮄㯒㯔㯰㰀㰨㰲㰴㰶㰸㱴㲐㲢㲤㳢㳴㵠㵢㵬㷌㷚㷜㷸㸀㸔㸦㸨㸪㸬㸰㺀㻐㻞㻠㻢㽎㽲㿘㿜㿞㿠㿢㿼䀀䀖䀨䁔䂀粒粒粒�틒�틪��쳘����쏘쏪쏃������Øᔐꁨ≐ᘀ潨䌀ᑊᘊ㸹䌀ᑊᘊ﹨ṙ䌀ᑊᔐᕨ衁ᘀ潨䌀ᑊᔐꅨ㡋ᘀ潨䌀ᑊᘊ潨䌀ᑊᔐ⸰ᘀ潨䌀ᑊᔌ㱨㵠ᘀ㸹䴀䂀䂬䃲䄴䆖䆘䆚䆺䇊䇞䇠䇼䈀䈔䈨䉎䊀䊠䏞䏠䏼䐀䐨䑐䑒䑚䑾䒐䒔䒖䓢䓴䔮䔾䕀䕂䖠䗜䗞䗼䘀䘨䙔䙾䜞䝪䞦䟖䟜䟞䟨䟬䟮䟼䠀䠄䠔䠘䠨䠸䡾䢂䤎䤐䤒䤴䥰䧜����쯱쯃쯃뫃뇱뇱놱뇱뇱뇱놱ꮱ뫱ñᘊ橨蕆䌀ᑊᔐ⽨⽡ᘀ潨䌀ᑊᔐ⸰ᘀ潨䌀ᑊᘎ潨洀Ո猄Ոᔔ㰘ᘀ潨洀Ո猄Ոᔐ鹨ᤸᘀ潨䌀ᑊᔐ酨蘛ᘀ潨䌀ᑊᔐꁨ≐ᘀ潨䌀ᑊᘊ潨䌀ᑊᔐᕨ衁ᘀ潨䌀ᑊ䌀䒖䕂䤒䪦䯮䯰䱒伔兲勞坐墼峎彴î�Ü츀À넀謀謀鰀က옍ᰁ萏ț萑葞ț葠摧煕ú᐀옍ᰁ萏ț萑ꐓxꐔx葞ț葠摧煕úȏ̀Ĥ☊ņጀ碤᐀愀Ĥ摧ছÿဎ&䘋萏Ȝꐔx葞Ȝ摧໊ဎ&䘋萏Ȝꐔx葞Ȝ摧åဒ&䘋萏͓萑ﻤꐔx葞͓葠ﻤ摧åက␃༃ᮄሂĀጀ碤帀ᮄ愂̤摧åഀ䧜䧞䧰䧼䨀䨈䨨䨼䩾䪤䪦䫘䭦䭨䯜䯞䯬䯮䯰䯼䰀䰖䰨䰪䱒䱤䱾䳨䳸䴖䷼一丨乒乾亪伔俼倀倨偒偾傪兰兲凼刀刨剒剾努勞叼吀吨呒呾咪嗼嘀嘄嘨噒噾嚪坐埼堀堄�업뗅억견견견견견견견견견견견견견견견견견견견견견견ᔐ啨况ᘀ啨况䌀ᑊᘟ罨쨙䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔓ쩨ᘀ쩨㔀脈䩃ᔐ酨蘛ᘀ潨䌀ᑊᘊ㘚䌀ᑊᔐ㰘ᘀ潨䌀ᑊᘊ潨䌀ᑊ䐀堄堨塒塾墪墼姼娀娨婒婾导尀尨屒屾岪峎帀帨幒幾廎彰彲彴彶徜徬微蠀袤裐裼褠言誤諐諼謠謴譈譔識譤警譬谀貤賐購贠贼贾赜踀躤軐軼輠退邤郐郼鄠醘鈀銤鋐鋼錠뿏뷏ᔔ啨况ᘀ啨况䌀ᑊ一ň唃Ĉᘟ罨쨙䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘊ魨)䌀ᑊᘊ퉨륹䌀ᑊᔐ啨况ᘀ啨况䌀ᑊ䘀彴彶微譬赜醘鎖鎘鎢鐲鑤閖ë�É똀¶똀¤需爀f옍ćиᰁꐔx摧笮zဒ&䘋옍㐁ȗ萏Ȝꐔx葞Ȝ摧笮zሀ옍ᰁ萏ȷ萑ꐔx葞ȷ葠摧笮zȍ̀Ĥ☊ņ᐀碤愀Ĥ摧㥙ºဒ&䘋옍㠁萏Țꐔx葞Ț摧滂ðሀ옍ᰁ萏Ț萑ﶾꐔx葞Ț葠ﶾ摧煕úሀ옍ᰁ萏Ȝ萑ﶾꐔx葞Ȝ葠ﶾ摧煕úȏ̀Ĥ☊ņጀ碤᐀愀Ĥ摧ছÿန&䘋옍㠁萏țꐓxꐔx葞ț摧ছÿPříkazce je povinen předat včas příkazníkovi úplné, pravdivé a přehledné informace, jež jsou nezbytně nutné k věcnému plnění smlouvy, pokud z jejich povahy nevyplývá, že je má zajistit příkazník v rámci své činnosti. Příkazce je povinen řádně a včas (v písemně dohodnutém termínu) předat příkazníkovi veškerý listinný materiál potřebný k řádnému plnění smlouvy, a to včetně veškerých podmínek vztahujících se k předmětu veřejné zakázky.
Příkazce je povinen vytvořit řádné podmínky pro činnost příkazníka a poskytovat mu během plnění předmětu smlouvy nezbytnou další součinnost, a to včetně zajištění potřebné součinnosti dalších osob spolupracujících na přípravě a realizaci projektu.
Příkazce je povinen příkazníkovi za činnost provedenou v souladu s touto smlouvou řádně a včas uhradit odměnu stanovenou v článku 4. této smlouvy, a to i v případě, že příkazníkem pro příkazce podle této smlouvy obstarávaná záležitost nebude naplněna z jiných důvodů než z důvodů porušení povinností příkazníka podle této smlouvy a dále v případě, že se nedostaví výsledek obstarávaný příkazníkem jménem příkazce podle této smlouvy je příkazce povinen nahradit příkazníkovi náklady účelně vynaložené při provádění příkazu podle této smlouvy.
Příkazce se v souladu s ustanovením § 2439 zákona zavazuje udělit příkazníkovi plnou moc k uskutečňování právních úkonů jménem příkazce, tato plná moc tvoří přílohu č. 1 této smlouvy. Platnost plné moci končí současně s ukončením platnosti této smlouvy.
CENA
Za plnění činnosti dle článku 1.2 A) náleží příkazníkovi odměna ve výši
Cena celkem 400 000,- Kč
Odměna příkazníka podle čl. 4.1 neobsahuje DPH, které bude fakturováno podle příslušného daňového zákona platného v den uskutečnění zdanitelného plnění.
Odměna příkazníka podle čl. 4.1 zahrnuje vynaložené náklady příkazníka a zahrnuje náklady na cestovné. Tato cena neobsahuje mimořádné náklady, které byly vynaloženy při plnění této smlouvy nebo v souvislosti s tím z důvodu mimo osobu příkazníka - např. náklady na vypracování speciálních znaleckých posudků, které si vyžádá příkazce. Uvedené náklady hradí v plném rozsahu příkazce na základě dokladů předložených příkazníkem.
Odměna příkazníka podle čl. 4.1 této smlouvy za plnění podle článku 1.2 A) bude hrazena následujícím způsobem:
Platba ve výši 150 000,- Kč bude uhrazena po zpracování kompletní zadávací dokumentace zadávacího řízení této smlouvy podle článku 1.2 A). Smluvní strany se dohodly, že k tomuto datu dochází k uskutečnění dílčího zdanitelného plnění a příkazníkem bude vystavena faktura – daňový doklad;
Platba ve výši 150 000,- Kč bude uhrazena po zpracování zprávy o posouzení a hodnocení nabídek v rámci zadávacího řízení této smlouvy podle článku 1.2 A). Smluvní strany se dohodly, že k tomuto datu dochází k uskutečnění dílčího zdanitelného plnění a příkazníkem bude vystavena faktura – daňový doklad;
Platba ve výši 100 000,- Kč bude uhrazena po protokolárním předání veškeré dokumentace z průběhu zadávacího řízení podle článku 1.2 A) této smlouvy příkazci. Smluvní strany se dohodly, že k tomuto datu dochází k uskutečnění dílčího zdanitelného plnění a příkazníkem bude vystavena faktura – daňový doklad.
Smluvní strany sjednávají splatnost veškerých faktur vystavených příkazníkem do 20 dnů po jejich doručení příkazci. Za den úhrady faktury je smluvními stranami považován den, kdy příkazce předal příkaz k úhradě peněžnímu ústavu příkazce.
Doba trvání smlouvy
Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva se uzavírá na dobu určitou do splnění závazku příkazníka dle článku 1 této smlouvy.
Smluvní strany se dohodly, že pro účely ukončení smluvního poměru založeného touto smlouvou se mezi nimi nepoužije ust. § 2443 Občzák.
Smluvní strany se dohodly, že smluvní vztah založený touto smlouvou může být před uplynutím doby, na niž byl sjednán, ukončen:
Oboustrannou vzájemnou dohodou, a to pouze písemnou formou, podepsanou zástupci obou smluvních stran, s tím, že platnost smlouvy končí dnem uvedeným v této dohodě; nebo
Písemnou výpovědí:
Příkazce je oprávněn vypovědět smlouvu při podstatném a opakovaném porušení závazků příkazníka dle této smlouvy, tj. porušuje-li příkazník své povinnosti i poté, co byl k jejich plnění písemně vyzván a na možnost výpovědi písemně výslovně upozorněn. Důvod výpovědi musí být v písemné výpovědi uveden.
Příkazník je oprávněn tuto smlouvu vypovědět pouze za předpokladu řádného plnění svých závazků a povinností dle této smlouvy. Důvod výpovědi musí být v písemné výpovědi výslovně uveden.
Výpovědní doba činí 1 (slovy jeden) měsíc a začíná plynout od prvního dne měsíce následujícího po doručení výpovědi příkazci. Ve výpovědní době jsou smluvní strany vázány ujednáním této smlouvy, přičemž příkazník je povinen poskytovat příkazci veškerou součinnost za účelem zachování kontinuity a řádného provádění zadávacího řízení.
V případě předčasného ukončení této smlouvy má příkazník nárok na odměnu dle článku 4. této smlouvy v poměrné výši odpovídající účelně vynaloženým nákladům v souvislosti s plněním této smlouvy za již vykonané činnosti.
Závazek příkazníka uskutečňovat sjednané záležitosti a závazek příkazce hradit příkazníkovi sjednané odměny zaniká ke dni skončení této smlouvy vzájemnou dohodou nebo k poslednímu dni výpovědní doby, ledaže tato smlouva stanoví jinak.
SAnkce
Pro případ prodlení s úhradou odměny příkazníka ve lhůtě splatnosti je příkazce povinen zaplatit příkazníkovi smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
Příkazník odpovídá za případné vady plnění a vzniklé škody prokazatelně způsobené příkazníkem příkazci v souvislosti s plněním předmětu této smlouvy vyjma škod vzniklých vinou příkazce.
Příkazník neodpovídá za vady, které byly způsobeny použitím podkladů převzatých od příkazce, u kterých příkazník ani při vynaložení veškeré odborné péče nemohl zjistit jejich nevhodnost nebo na ni upozornil příkazce, ale ten na jejich použití trval. Jedná se zejména o stavebně technickou dokumentaci včetně výkazů výměr. Pokud by tyto podklady byly důvodem pro námitky, zrušení zadávacího řízení pro projekt nebo sankci Úřadu, neaplikuje se ustanovení o odpovědnosti za vady plnění příkazníka podle tohoto článku této smlouvy.
Příkazník neodpovídá za vady v dokončené a příkazci odevzdané práci, jestliže splnil zjevně nesprávný pokyn příkazce, na jehož nesprávnost byl příkazce příkazníkem upozorněn, avšak příkazce na jeho splnění trvá.
Smluvní strany dále výslovně ujednávají, že příkazník neodpovídá za chybné vymezení předmětu veřejné zakázky pro projekt a za chybné vymezení technické specifikace předmětu plnění veřejné zakázky pro projekt. Za chybné vymezení předmětu odpovídá plně příkazce, který je tak povinen nést případné sankce ze strany Úřadu, případně jiných orgánů.
Smluvní strany dále výslovně ujednávají, že příkazník neodpovídá za porušení interních předpisů příkazce pro zadávání veřejných zakázek, pokud tyto dokumenty nebyly příkazníkovi v rámci jeho činnosti prokazatelně předány, a pokud příkazce s dostatečným předstihem neudělil příkazníkovi pokyn, aby v rámci své činnosti při plnění předmětu této smlouvy dle těchto dokumentů postupoval.
Příkazník se zavazuje mít platné a účinné pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou příkazníkem třetím osobám, a to minimálně ve výši 10 000 000 Kč a udržovat toto pojištění v platnosti po celou dobu poskytování plnění dle této smlouvy. V případě porušení této povinnosti je příkazník povinen zaplatit příkazci smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý započatý den, kdy nebude mít příkazník toto pojištění sjednáno.
Ujednáním o smluvní pokutě není dotčen nárok oprávněné smluvní strany na náhradu škody v plné výši.
ZáVěrečná ustanovení
Vztahy neupravené touto smlouvou se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
Veškeré změny této smlouvy včetně ukončení platnosti je možné provést pouze písemnou formou, se souhlasem obou smluvních stran.
Smlouva se vyhotovuje ve dvou (2) vyhotoveních, přičemž každá ze smluvních stran obdrží po jednom (1) vyhotovení.
Smluvní strany prohlašují, že ujednání v této smlouvě obsažené jsou jim jasná a srozumitelná, jsou jimi míněna vážně a byla učiněna na základě jejich pravé a svobodné vůle. Na důkaz tohoto tvrzení smluvní strany připojují níže své podpisy.
V Praze, dne___________2021 V Praze, dne___________2021
________________________________ _________________________________ Česká republika – Úřad pro technickou normalizaci, ELCOS GROUP s.r.o.
metrologii a státní zkušebnictví
Mgr. Viktor Pokorný Mgr. Eva Kaiserová předseda jednatel
Příloha č. 1.: Plná moc (ve dvou výtiscích – 1 x pro příkazce a 1 x pro příkazníka).
Příloha č. 1
k příkazní smlouvě
Česká republika – Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
Se sídlem: Biskupský dvůr 1148/5, 110 00 Praha 1
IČ: 48135267
DIČ: CZ48135267
Bankovní spojení: Česká národní banka a.s.
Číslo účtu: 10014-21622001/0710
Zastoupena: Mgr. Viktorem Pokorným, předsedou Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
(dále jen „příkazce“)
uděluje v souladu s ustanovením § 2439 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění
tuto
PLNOU MOC
společnosti ELCOS GROUP s.r.o., Praha 7 Holešovice, V Závětří 1036/4, PSČ 170 00 IČ: 031 47 932 zastoupenou Mgr. Evou Kaiserová, jednatelem, jako příkazníkovi na základě příkazní smlouvy, aby jménem příkazce mohl činit veškerá právní jednání nezbytná k zajištění kompletních zadavatelských činností a související služby dle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, včetně prováděcích vyhlášek, na výběr dodavatele nábytku pro projekt „Rekonstrukce budovy Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví I. etapa – nábytek - Design & Delivery“, tak jak vyplývá z příkazní smlouvy uzavřené mezi příkazcem a příkazníkem. Příkazce dále tímto prohlašuje, že je si vědom toho, že příkazník je v souladu s ustanovením článku 2.4 příkazní smlouvy uzavřené mezi příkazcem a příkazníkem oprávněn na základě této plné moci zmocnit další subjekty k výše uvedeným právním jednáním, k nimž touto plnou mocí zmocňuje příkazce příkazníka.
V Praze, dne___________2021
______________________________
Česká republika – Úřad pro technickou normalizaci,
metrologii a státní zkušebnictví
Mgr. Viktor Pokorný
předseda
Zmocnění přijímám.
V Praze, dne _______________ 2021
______________________________
Za ELCOS GROUP s.r.o. jednající Mgr. Eva Kaiserová
jednatel
Příkazní smlouva
PAGE
PAGE - 11 -
PAGE - 1 -
„Rekonstrukce budovy Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví I. Etapa
– nábytek - Design & Delivery“
Př. č.: ………..
錠鎐鎔鎖鎘鎠鎢鏚鏺鐀鐒鐲鑊鑎鑘鑢鑤鑲钆钢钤锠锦閔閖闆闔闖阀除难霠靪靸靾鞂�볏뎳궭ꚳ颟醦궈芈袈궈潸碂晸晦궭fᔐ멨ȡᘀ穻䌀ᑊᔐ歨ᜥᘀ륨콠䌀ᑊᘓ穻䈀Ī䩃桰ᘊ啨况䌀ᑊᔐ歨ᜥᘀ穻䌀ᑊᘍ全년㔀脈䩃ᘍ煨Ὅ㔀脈䩃ᘍ啨况㔀脈䩃ᘍ穻㔀脈䩃ᘊ穻䌀ᑊᔐ㰘ᘀ穻䌀ᑊᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᘟ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔐ㰘ᘀ쉨䌀ᑊᘊ魨)䌀ᑊᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᔐ啨况ᘀ啨况䌀ᑊ⌀鞂鞄頀颾飮飰飾餒餠餬餮饤馀馂馠駊駎駬駮駰駲騀騄騠騢騨騾驺骺髜髞髠鬠魦鰀鰊鰌鰠鰪鰰鱄鱠鳊鳰鳼鴖鴘鴠鴺鴼鴾鵨鸀鸢鹪훟훉쏖훖훃횽낷낰ꚦ랷랝랝쎝鶷鶝랝钔誰횔횽붔钔뷃钔钔ᔓ䕨ᘀ왨摜㔀脈䩃ᔐ䕨ᘀ왨摜䌀ᑊᔐ䕨ᘀ䑨ꑶ䌀ᑊᔓ䑨ꑶᘀ䑨ꑶ㔀脈䩃ᘍ뉨ਥ㔀脈䩃ᘊ䑨ꑶ䌀ᑊᘊ왨摜䌀ᑊᘊ뉨ਥ䌀ᑊᔙ恨ᘀ왨摜䈀Ī䩃桰ᔐ㰘ᘀ왨摜䌀ᑊᔐꥨ㭺ᘀ穻䌀ᑊᘓ穻䈀Ī䩃桰ᔙꕨᬸᘀ穻䈀ت䩃桰ÿ㘀閖飰駎鰌鹪ꃎꊪꊬꋔꏔꓢꗠꜲó�Í촀Ã관£阀茀洀ሖ̤̀☊ᝆഀ߆퀁Ă΄༆蒄ᐃ碤帀蒄愃̤摧㍸'ሀ옍ᰁ萏Ț萑ﶾꐔx葞Ț葠ﶾ摧㍸'ȍ̀Ĥ☊ņ᐀碤愀Ĥ摧㥙ºည&䘋ꐔx摧㥙ºဖĦ䘋옍ᰁ萏ț萑ꐔx葞ț葠摧ߪbည&䘋ꐔx摧峆dဎ&䘋옍ᰁꐔx摧峆dဘĦ䘋옍ᰁ萏ț萑ꐓxꐔx葞ț葠摧峆d옍ćиᰁꐔx摧笮zఀ鹪麆麈麊麎麖麢鼠鼬齀齪齲齴龒龢ꀀꀤꁦꁼꃌꃎꄠꅐꅨꅪꅮꅰꅲꆐꆢꆴꆺꆼꈀꈴꉄꉶꊖꊦꊪꊬꋔꌠꍚꍪꎜꏔ퇛엷쯷쯷쯷벼벶얰낪鮤벒벼벰뚼벼祿祹祹ᘊ硨✳䌀ᑊᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔐ湨圾ᘀ魨)䌀ᑊᔐ湨圾ᘀ蝨䌀ᑊᘊ蝨䌀ᑊᘊ䁨ꅂ䌀ᑊᘊ텨줙䌀ᑊᘊ罨쨙䌀ᑊᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘊ뉨ਥ䌀ᑊᘊ왨摜䌀ᑊᔓ�ꅎᘀ왨摜㔀脈䩃ᘍ왨摜㔀脈䩃ᘍ뉨ਥ㔀脈䩃ᘍ䁨ꅂ㔀脈䩃ᘍ㱨⬻㔀脈䩃ᔐ㰘ᘀ왨摜䌀ᑊ⸀ꏔꏚꏤꐀꐰꐶꑄ꒤꒦꒮ꓒꓞꓢꔠꕚꕪꖜꗚꗠꘀꚮ꜠ꜲꝔꝘꝚꞜꠀ꠰ꢮꤠꦜꦲꨀꨰꩆ꩞ꪮꬠꬦꭘꭚꮜꯚ가갰겮괠굘굚궜귂귚글기꺮꼠꽘꽚꽴꽸꾈꾜꿚꿶뀀뀆뀖뀮뀰낮냼넄훖훖훖훖훖훖췍췍췍췍쓱쓱쓱쓱쓄ñᔐ䅨ŏᘀ硨✳䌀ᑊᔐ䡨뽡ᘀ硨✳䌀ᑊᔓ䭨扃ᘀ硨✳㘀脈䩃ᘍ硨✳㘀脈䩃ᔓ顨ᘀ硨✳㘀脈䩃ᘊ硨✳䌀ᑊᔐ顨ᘀ硨✳䌀ᑊ䴀ꜲꝘꦲꬦ귂꽸녎념녞닚두롲먚볎é퐀¿퐀ª需
砀需需ȍ̀Ĥ☊ņ᐀碤愀Ĥ摧㥙ºဒ&䘋옍㠁萏Țꐔx葞Ț摧źëሀ옍ᰁ萏Ț萑ﶾꐔx葞Ț葠ﶾ摧㍸'ပഀ㠁ȄȜӆ؆萏Ȝ萑ꐔx葞Ȝ葠摧㍸'ሕ̤̀☊᥆ༀ誄ᄅ犄ᓿ碤帀誄怅犄懿̤摧㍸'ሕ̤̀☊᥆ༀ誄ᄅ麄ᓿ碤帀誄怅麄懿̤摧㍸'ሖ̤̀☊ᝆഀ߆퀁Ă΄༆蒄ᐃ碤帀蒄愃̤摧㍸'ഀ넄넠녊녌녎념녞녬놜놨놼뇚뇜뇬뇼눀눠눰눸눺뉘늮님닚댠덚덬뎜돚돜됀됰둎두뒮딠땚땬떜뗂뗔뗚뗜똀똰뚪뚮뜠띚띬랜럚럜렀렰롰롲뢮뤠륚륬릜맚맜먀쳟쏃뷃쏃뷃쏃붽뷃쏃뒽뒴뒴뒴뒴뒽뒴뒴붴뒴뒴ꮴꮫꮫꮫꮫ붫ꊢꊢꊢꊢᔐꍨ漊ᘀ硨✳䌀ᑊᔐꙨᘀ硨✳䌀ᑊᔐ筨䔐ᘀ硨✳䌀ᑊᘊ硨✳䌀ᑊᔐ㰘ᘀ硨✳䌀ᑊᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔐ䅨ŏᘀ穨䌀ᑊᘊ�錰䌀ᑊᔐ䅨ŏᘀ�錰䌀ᑊᔐ䅨ŏᘀ硨✳䌀ᑊ䀀먀먘먚먰몮묠뭚뭬뮜믚믜밀배벮볌볎봐봠뵎뵚뵬붜뷚뷜븀븰뺮뼠뽚뽬뾜뿐뿚뿜쀀쀰삮선셚셬솜쇚쇜숀숰슮쌒쌠썚썬쎜쏖쏘쏚쏜쏠쏢쐀쐆쑊쑞��훟쫐ꞷ랷麞ᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘟ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᔥ周䑉ᘀ魨)䈀*䩃䩏䩑䩡桰ᘊ魨)䌀ᑊᘊ쑨ї䌀ᑊᔐ㰘ᘀ쑨ї䌀ᑊᔐ㰘ᘀ硨✳䌀ᑊᔐꙨᘀ硨✳䌀ᑊᘊ硨✳䌀ᑊᔐꍨ漊ᘀ硨✳䌀ᑊ㰀볎뿐쌒쏚쏜쐆쒴어욘졸졺죪죬죮쨈ìì�Í먀§꜀§鰀鰀簀ༀ옍찁ꐓꐔ尀$摧Ǭdༀ옍찁ꐓꐔx尀$摧ছÿ옍찁ꐔx摧ছÿሀ옍ᰁ萏Ț萑ﶾꐔx葞Ț葠ﶾ摧㥙ºሀ옍ᰁ萏Ȝ萑ﶾꐔx葞Ȝ葠ﶾ摧㥙ºȍ̀Ĥ☊ņ᐀碤愀Ĥ摧㥙ºဒ&䘋옍㠁萏Țꐔx葞Ț摧㥙ºሀ옍ᰁ萏Ț萑ﶾꐔx葞Ț葠ﶾ摧㍸'쑞쒞쒴쓪씞씠얐얲어였왊욖욘유자저졊졸졺졾좈좊좌좒좬좰죄죊죤죨죪죬죮줠줮줰쥲쥴쥺즚�ퟛ쳐탟ퟅ탟뗐ꖥꖒ膍mᔧ搁ᘀ搁㔀脈䩃䩡䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕᔗ搁ᘀ䁨ꅂ㔀脈䩃䩡ᘉ魨)㔀脈ᔤ㰘ᘀ魨)䌀ᑊ愀ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᘞ魨)䌀ᑊ愀ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᘞ慨鬸䌀ᑊ愀ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔌ㰘ᘀ쑨їᘆ魨)ᔌ㰘ᘀ魨)ᘆꁨ␠ᘆ㱨⬻ᘆ搁ᘆ⍨ᘆꅨ㡋ᘊ魨)䌀ᑊᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘊ䁨㕅䌀ᑊ✀즚즜즞짞짠짢쨀쨆쨈쨎쨮쨰쩈쩊쩌쩲쩴쩶쩸쪜쫐쫠쫢쫤쫴쫶쫸쫺쫼쫾쬌쬘쬚쬠쭨쭸쮎쮢쮦쮨쮪��쓚�벼벼랼랼벼벼랼벼꾼ꎪ馣馒覉覃覃瑽ᘑ穨㔀脈䩃䩡ᘊ魨)䌀ᑊᘊ텨줙䌀ᑊᔐ㰘ᘀ魨)䌀ᑊᘍ魨)㔀脈䩃ᔓ㰘ᘀ魨)㔀脈䩃ᘍ穨㔀脈䩃ᘉ桨 㔀脈ᔏ㰘ᘀ⍨㔀脈ᘉ搁㔀脈ᔏ搁ᘀ搁㔀脈ᔪ搁ᘀ搁㔀脈䩃憁ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔧ搁ᘀ搁㔀脈䩃䩡䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕᘡ搁㔀脈䩃䩡䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ⠀쨈쩌쫶쫸쫺쫼쫾쮨쯄쯬쯮처쳺촔촴춊췊õÙ케Å씀Å렀®글鸀言鸀ጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧߾ༀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧߾ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧ছÿဍ̀Ĥ☊F᐀碤愀Ĥ摧ছÿည&䘋ꐔx摧ছÿ
ഀࣆȀȜᥐ摧䜣ഀࣆȀȜᥐ萏Ȝ萑葞Ȝ葠摧Ǭd
ഀࣆȀȜᖙ摧Ǭd
ഀࣆȀȜᥐ摧Ǭdက쮪쯂쯄쯘쯪쯬쯮쯺찀찚첔첖처첮쳸쳺촂촒촔촞촠촢촲촴쵘쵾춆춈춊춚춢췈췊췞췢츀츎츤츦츸캪캬캮컂췙믄꾯꾯꒨鮨ꢨ鮛鮛鮛ꢛ鮛邛ꢨꢛꢤ膁膁膁粛tᔏṽᘀ䁨ꅂ㘀脈ᘉ䁨ꅂ㘀脈ᔜ᭨ꕗᘀ﹨鐇 ᵊ㔀脈࠶岁脈ᔔ빨ᘀ﹨鐇䌀ᙊ愀ᙊᔐ᭨ꕗᘀ﹨鐇 ᵊᘆ﹨鐇ᔌṽᘀ﹨鐇ᔖ᭨ꕗᘀ﹨鐇 ᵊ㔀脈࠶ᘑ﹨鐇㔀脈䩃䩡ᘑ魨)㔀脈䩃䩡ᔗը�ᘀ魨)㔀脈䩃䩡ᘑ罨쨙㔀脈䩃䩡ᔠ멨�ᘀ魨)㔀脈⩂䌉愀瀀h耀ᔗꉨ썑ᘀ魨)㔀脈䩃䩡⬀췊캬캮컚컜컠쾢쾬쾮쿂쿄흞흠힘ퟖï�Û혀Ê쀀À렀³혀©鸀謀ሀ␃ം׆Āᗌጀ¤᐀㲤嬀$愀Ȥ摧ছÿ옍찁ꐔx摧ছÿऀ␃ᐃ碤愀̤摧㇄«Ѐ摧ছÿ܀␃愁Ĥ摧ছÿऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧ছÿഀࣆȀӬଓ쀀ꐔx摧ছÿЀ摧ছÿጀ␃ഃ׆Āቈༀ梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧䉀¡ༀ␃༃溄ᄄ銄廻溄怄銄懻̤摧߾컂컖컚컜컞컠켠켤켬콂콐콘쾀쾂쾞쾢쾬쾮쿂쿄쿜쿾퀀퀄퀒큀큌큎큤큮킂킄킚킦킲킴탂탚탨턀턘턠턨털턼텒텖텢폚쿓쿓쿓쿓쏓뒿궿궥ꆭ骡ꆭꆭꆭ隭隖��讋뿚綄}ᔌ텨줙ᘀ텨줙ᔌ텨줙ᘀ魨)ᘆ텨줙ᔌ魨蜍ᘀ魨蜍ᘆ﹨鐇ᔌ텨ᘀ穻ᘆ穻ᔏꙨ瀯ᘀ穻㔀脈ᔌꙨᘀ穻ᔔꉨ썑ᘀ魨)䌀⁊愀⁊ᘆ魨)ᔗ멨�ᘀ魨)㔀脈䩃䩡ᘆ罨쨙ᔌ멨�ᘀ魨)ᔌ㰘ᘀ魨)ᔏ㰘ᘀ䁨ꅂ㘀脈ᘉ魨)㔀脈ᔏṽᘀ䁨ꅂ㘀脈ᔒṽᘀ䁨ꅂ㔀脈࠶⾁텢톈톘톦톶톸톺퇒툀퉐퉤퉦퉬퉮튀튴팠팦팮퍊퍤퍦펌폘퐀퐔퐦퐨퐪퐾푌푎푐푔푠푢푤푦푾픮픸핾헌헜혀혊혘혜혢호홾훜훮휴휸흄흆흚흜흞흠흮흲흸힒�웓웆웆웆웆웆웆싓뻧뻧뻧뻧늶ꪮꪣᔌ㰘ᘀ롨㩻ᘆ롨㩻ᘆ﹨鐇ᘆ魨)ᔏ㰘ᘀ쑨ꬱ㔀脈ᘆ쑨ꬱᘆ쑨їᔘ䝨ꍕᘀ䝨ꍕ㔀脈࠶岁脈ᔏ텨줙ᘀ쑨ꬱ㔀脈ᘆ䝨ꍕᘆꁨ␠ᘆ﹨ṙᔌ텨줙ᘀ쑨ꬱᔌ㰘ᘀ녨줴ᔌ텨줙ᘀ魨)ᘆ턆䀀힒힖힘ퟔퟖퟘퟪ�������������������������������������������틥엍붽붽붽붽붽붸붽붱뢽붽뢽얽ꦸ骞输输袓蒄胼Òᘆ魨蜍ᘆꁨ␠ᔌ㰘ᘀ쑨їᘆ쑨їᔌ㰘ᘀ魨)ᘆ롨㩻ᔔ멨�ᘀ魨)䌀愀ᔏ遨☑ᘀ魨)㔀脈ᔌ﹨鐇ᘀ﹨鐇ᘉ﹨鐇㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀ﹨鐇㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀ魨)㔀脈ᘉ魨)㔀脈ᔤ㰘ᘀ魨)䌀ᑊ愀ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᘞ魨)䌀ᑊ愀ᑊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔌ㰘ᘀ멨ᘆ﹨鐇ퟖ�������������������òÚ쬀Ä쐀Ä쐀Ä쐀µòꨀ¨ꠀ¨ꠀ¨Ā옍Ёꐔ<摧ඛ␃ጂ¤᐀㲤嬀$愀Ȥ摧ছÿꐔx摧ছÿ̀Ȥ옍찂Е᐀㲤愀Ȥ摧߾̀Ȥ옍ᰄଂ찕퀕ༀ䲄ᄈ㲄廽䲄怈㲄懽Ȥ摧߾
̀Ȥ옍ᰂ倂愀Ȥ摧߾ጀ����������������������������������������������ﳸ�컓컎컎쇉릹뇁ꖭꆡꆥꖡꆡꆥ鶡香規規香w̢jᘀ䝨ꍕ䌀ቊ唀Ĉ䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘊ魨) ᅊ̓jᘀ魨) ᅊ唀Ĉᘆ魨)ᘆ嬨ᘆѨ䄌̏jᘀѨ䄌唀Ĉᘆ荨єᔏ詨❅ᘀ魨)㔀脈ᔏ驨訧ᘀ魨蜍㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀ魨蜍㔀脈ᘉ﹨鐇㔀脈ᘉ魨蜍㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀ穻㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀ桨 㔀脈ᘉ桨 㔀脈ᔏ驨訧ᘀ穻㔀脈ᔏ﹨鐇ᘀꁨ␠㔀脈ᘆ桨 ᘆ穻ⴀ�������������������������ýﴀýﴀûﴀòýàýýﴀØ�ý팀ýﴀýﴀЀ摧ছÿ܀␃愁Ĥ摧ছÿ܀␃愁Ĥ摧ছÿ܀␃愂Ȥ摧ছÿĀࠀ萘萙☛⍠ȤĀĀ᠀�����������������������ퟩ뛄ꗄ뛄辚窋穭穞譓䝏㤹ᔚ䝨ꍕᘀ䝨ꍕ㘀脈䩃憁ቊᘎ魨)䌀ᅊ愀ᅊᘆѨ䄌ᔔ൨흂ᘀ魨)䌀၊愀၊ᘝ魨) ᅊ䌀၊愀၊洀H渄H甄Ĉᔘ൨흂ᘀ魨) ᅊ䌀၊愀၊̡jᔀ൨흂ᘀ魨) ᅊ䌀၊唀Ĉ䩡ᘆ魨)ᔔ൨흂ᘀ魨)䌀ቊ愀ቊᔔ셨葛ᘀ魨)䌀ъ愀ъᘠ멮 ᅊ㔀脈䩃䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔛ㭨촚ᘀ魨) ᅊ㔀脈䩃䩡̤jᔀ㭨촚ᘀ魨) ᅊ㔀脈䩃ࡕ愁၊̣jᔀ㭨촚ᘀ魨)㔀脈ࡕ洁H渄H甄Ĉ̫jᔀ㭨촚ᘀ魨)㔀脈䩃ࡕ愁ቊ洀H渄H甄Ĉᘀ�������������������������������훲쯲쟋랿견ꆬ駇잎蚊ᘆ荨єᘆѨ䄌ᔔ㭨촚ᘀ魨)䌀ᅊ愀ᅊᘎ魨)䌀ቊ愀ቊᔔ⩨ᘀ魨)䌀ᅊ愀ᅊᔔⅨ︫ᘀ魨)䌀ᅊ愀ᅊᘎ魨)䌀ᅊ愀ᅊᘎ嬨䌀ᅊ愀ᅊᘆ魨)ᔔ䝨ꍕᘀ魨)䌀ቊ愀ቊᘔ䝨ꍕ㘀脈䩃憁ቊᔠ䝨ꍕᘀ䝨ꍕ㔀脈࠶䎁ቊ尀脈憁ቊᔚ䝨ꍕᘀ䝨ꍕ㘀脈䩃憁ቊḀ���ýﴀĀȀ9『☹ॐ梐㨁穻ἀ芰우⅁誰∅涰⌄ᢐ␅ᢐ┅°ᜀ㞰᠂ꢰం쒐ؒ%ŸŨزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ضضضضض䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ<怀<ဌছÿNormální䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ@䀁@ဌছÿNadpis 1␃Ĥ♀愀Ĥ࠵䎁䉊N䀂NဌছÿNadpis 2␆䀁Ħ࠵㮁脈⩂䌁伀Ɋ儀Ɋ瀀hPPဌছÿNadpis 5␃Ĥ☊ņ䀀Ц②࠵䎁ᡊ伀Ɋ儀ɊLLဌছÿNadpis 6␃Ĥ☊ଅņ䀀Ԧ②࠵侁Ɋ儀ɊFFဌছÿNadpis 7☊ଆņጀ᐀㲤䀀ئ䩃䩡LLဌছÿNadpis 8☊ଇņጀ᐀㲤䀀ܦ࠶䎁ᡊ崀脈䩡R RဌছÿNadpis 9 ☊ଈņጀ᐀㲤䀀ࠦ䩃䩏䩑䩞䩡J恁¡JԌStandardní písmo odstavceZi³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0Á0ԀBez seznamuBòBČছÿText komentáře␃愃̤䩃D俾ĂDছÿNorm.odsaz.␃ਃĦ䘋②䩃2䀩¢đ2ছÿ
Číslo stránkyD䁂ĢDছÿ
Základní text␃愁Ĥ࠶䎁ᡊL䁐IJLছÿZákladní text 2搒Ǡꐔx䡭ఉ䡳ఉP俾łPছÿ normodsazꐓdꐔd封Ĥ䩃䩡䡭Љ䡳Љ䡴Љ6䀟Œ6ЌছÿZáhlaví
옍렂瀑ģ4䀠Ţ4ЌছÿZápatí
옍렂瀑ģH⁕űHছÿHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿRƁRČছÿText komentáře Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ8Ƒ8Čছÿ---䩃䩏䩑䩞䩡桰HƢHԌছÿText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡HƱH㢞Základní text 2 Char䡭ఉ䡳ఉ@^ǂ@Ќ咺ïNormální (web)䩃䩡&濾Ǒ&ඛplatne1r³Ǣrဌ㒹<ȠOdstavec se seznamem萏ː搒ĔꐔÈ葞ː⑭䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љ$DZ$åplatneB‧ȁBЌ䙪
Odkaz na komentář䩃䩡NjñòNЌ"䙪
Předmět komentáře!␃愀$
࠵䎁ᑊ尀脈^ȡ^!䙪
Předmět komentáře Char࠵䎁ᡊ尀脈䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅLȲL簬EPrvní strana
#ꐓxꐔx䩃 䩏䩑䩡(⁗Ɂ(ဌ圛¥ŠSilné࠵岁脈䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ɟ碳ۡᾳ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潋㜛븐塿뷬撱ᇫ鄛✕沱刣䥈⻔⁒㬩ֺ꧉ʗ툅螢螭梢ڀ큨罋ƌ洇⏺皮襉ᾊ腰날᠅�虯期㎆�眻䖟㯔峆ᘐﳗ귢磡蛀ฤ﹪廣读뻛螊늈휘᧼︖㿏莻撶⎈臬ⱼ傶鲥구覭ఁ焣䶋䛏䞌쉈༭蛖鴜�꺈ឭ锊ࢵ�拷脔㯘贘È�ਭ쐳ꡒƁ工᪥ኧ瘆⸸萪覘㇞㖢눙ẓ♾载™䇡⿍㿨浿컻�蕊岨次뗈念霪ఊ乺䦳ꕋꥲ鎲ퟩ⨀熗檭튫撪㓺ഀ뀆蓒궋몳⣞墥鐃㩜㝴춫ꊍ㞅濴焬⧞龫힅䒠楿�㝮諀帖ኃ祼弉澮鯖纶䨍闰簥낵ⳓⵕ刔輒킗犅ꍥ弱٭ㄙ澄䮖ꩺ䜼㑁텤ꚥ넘깘떊ᴈ�耆刂䤤짬ә킏ꈀ膸釭萠鯀颠᠉갮�අ꿸╾ꕽ訽ザꐲ⼕≠蚖ἔ餸髈ÿ華�펻漗彏综律맓⪵湋씗⦁澧秾�ﯻᾷ밿㛺窙⼑ﱌ忻窾쟿ᾟན츫煍��綜㽟犿�꣡쉯⑻싂쟛�ᘣˁﰝ齱也អ戢臄ㅀ덒撷ꅨ柷⊈긇涎㸻郡屪節⏓炋䥓蘟֑レ㮌쵐顥㞹橼Ợ琡髬膻쭢귋өⱲꥱ葬ꋘ䡹ⱑ聑Ᵽ趌瘱℩嶖搻駀⍠㷩帥ᄝ䦧ꑺ䕯⹓䮴쳋၅淼ꛙ쓳㎫嫪፵��蠛젺ヷ첵ླྀ╍岊笪ꈨ솦郷崌묤㸳焰ℭ폁ꘁ毌넍⸐Ι鰵ჾ賒㨝沋霤맒ᢇ鄳㙍葮騨낸ቝ⚇뻶䌘⊈郯ᝉ쎼ᷬ࿁帨Ч㼾㰛ಆ剫ϊ㵄犙⾇懯앦睯䝆묈쵒輎ᒬ쎻㎉샓谽㨩䍁붌ఝ泪�✼겄讲腝õ뇙ⱣꞰ鮛㳥䞹ᖄ嶲뀜簕댺쒅䌳葱⫸痠⠭酵+池ႀ丯Უ퀈ѡ䫷螭눡頊ឺ磮熝翋�끣輯ᨬ�ₗ⾃̭�璉涨衺ፚǤ䏓旐트蠭䗏煔拕ꝓ죜듞᮹㮠骲袞䁶봋累ꁽ㣃掵嶳뽏団╬䮫㩶銫罂ળ�㓕Ἐ侒ꦿꉩ籩ꆈⲎ걧麛ꛦ촽ﶪ퍼곉㟪㩮Ἑ谺些㴦륜亞漦ꁞ冯ḇ䇉㺏觶鹖賺ꔈ㥝碣ᾃ쌳శ㤪뎉쁓ࡉꪗ쇌ᘄ쭈鱸⿉ಉ↻삚僩埑Ɋꪑ萎愷ข厰슷槓懔뎰员鬇敉䠕犅ึ唇䄲꩗ǹꙞ덞肜붒ऌ㉣쒛莆畄ꒌ疏棁ሎ敺싗퍢劶眿ዕꀋ禖帅㶸䵸羚ዥ肈鰐䇇㹳織届皮痦空㆕ࢭڀṻ뤁㞧휕쮕ꭓ䉋˭뚞ᡈ曡킓톖鸍㠵亍稵ᨑ曵勮麋蔲ྞ⭂冧ﶽᘱ젵ᨆ馛욂䧞꿍鑬搡栆灇౨톗戄ꡇ̈́進�埰ⳉ⸓፤ら렱㩎㙉袈�⒣寧索ᮙ걨衳囦蝜鋉蓛醩꜃仛ꏆḑ퍈웭늈牴ᤋ줾츕媧╠ꛉ㡮瓺Ὴࠡ犱ꢵ㠌Ȥᶾጔ簉쬌夒缞蔋䴩⣗䌝㣉鎢ꔐ씕尉躌쮾恬ꗜ٫᪃䤦愋倿혅ꨴ䵕ꪳ炑奘콵列㎖暒㍞겭ꪢ㮦妋찳샋ⶂ嚯獖䌓㍎簫몒北휼変枃珶�ᐋ茄㹚䖙ㅍ乞⫃ꝧ皣飭樜⤗䘒꿖헌�ꬭ츑惩䫰ᾕᛤᚣ䚆뻳孒罚㜵氿ﺳ␑⚏르⩓皅簥ᨈ꺢䧮뒲䖡ᄋϿ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!ɟ碳ۡᾳ˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>舀鄀鐀漀WĀϿĀ˿Āǿÿÿ舀鄀鐀需ĀȀÿ漀W∀Ďÿ̀ऀఀఀఀḀ⤀㼀㼀伀刀᐀ 萀爀ఀ밀樀*8耀@�IЀX 舀樀퐀£Ѐ±º帀Ä騀ÉꨀË숀Î戀Ñ鈀×倀Ú렀Ý砀Þ ß ㈀㐀㜀㠀㨀㰀㸀㼀䄀䈀瀀焀猀琀瘀眀礀稀簀縀缀耀舀萀蔀騀 㠀䐀尀$2阀D琀_阀㈀§츀¼ࠀÊ쨀Í혀×瀀ÝⰀß ß㌀㔀㘀㤀㬀㴀䀀䌀爀甀砀笀紀脀茀蘀Ḁ─Ⰰ㌀㨀㼀䘀䰀刀ጀ锡ጀᐡ闿ᎀᐡ闿ྀ䃰⃰Ȁ̀ԀȀĀЀȀȀ䀀Ḁჱÿ耀肀 ࠁ0(ࠀBࠁSƿNjǿ̄ ̿༁Ȁ蛰ကࠀࣰЀ̀ༀ̀滰ༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ拰ሀࣰĀ
㌀ደ耀̀言Āࠀ⌀∀ೱ뼀怀㼀ĀကӰȀᄀӰĀഀӰ̀ༀЀ拰ሀࣰȀ
㌀ደ耀Ȁ言Ȁࠀ⌀∀ೱ뼀怀㼀ĀကӰĀᄀӰĀഀӰȀༀЀ拰ሀࣰ̀
㌀ደ耀Ā言̀ࠀ⌀∀ೱ뼀怀㼀ĀကӰᄀӰĀഀӰĀ⤀⨀⬀刀̀蜀⠀#紀甀ĀȀ豈ꃿ愀甀ĀĀ崀瀀礀甀Āǿ耀浭ਁȀ였1瀀WĀ쬀1瀀WĀ䌀Ā⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā"者⸱′ु傀潲畤瑣䑉ΆΉԒԚ㨴㨷㩀㩆兵兼凿切嚈嚉嚋嚌嚎嚏嚑嚒嚔嚕嚧嚯嚵囄囈囖囘囙坐坘坭坰ӿԏ嚉嚋嚌嚎嚏嚑嚒嚔嚕囘囙圽坍坤坧坭坰333ˑ˓˖˞ҝԚګڽࠁ૪ഭ഻ወዑᒴᒾᡱᩈᩑᩱ᩺ᬊᬓ䲤䲥䲦䲦䳆䳆䴐䴑䴒䴒䵇䵈䵉䵉䵑䵒䷌䷍䷎伭倪倸僀僀兪兼冊切刊刊厇厎厠厢双咦咧咨哜哞哿哿嗼嗼嘁嘎嚆嚆嚇嚇嚉嚉嚌嚌嚕嚝嚧嚯嚲嚳嚵囄囆囆囈囖囙囙囚坘坙坙坚坚坛坞坰ˑ˓˖˞ҝԚګڽࠁᡱᩈᩑᩱ᩺ᬊᬓ䲤䲥䲦䲦䳆䳆䴐䴑䴒䴒䵇䵈䵉䵉䵑䵒䷌䷍䷎伭倪倸僀僀兪兼冊切刊刊厇厎厠厢双咦咧咨哜哞哿哿嗼嗼嘁嘎嚆嚆嚇嚇嚉嚉嚋嚌嚌嚎嚏嚑嚒嚔嚕嚝嚲嚳囆囆囘囙囙囚坘坙坙坚坚坛坞坭坰ჽѻꋄ�䜖ҍ异杼 ԅټ鑤砲䝫ૣ㲬ዤ䷢ሎ睤倢斂ᒷㄊ로呕ᖾ䚶叇ᢰ臠ᒴ᭤Ḛ�䧩ᴢ쇸肘䔻ḁ靪Ხ嘔ḁ쿾᫈ℸ鶶㭂䴶⒭仪偈ᢳ❎鑤砲嶕⺺ꆚ윺燂ㅱ鬐Ӏ㻜㼟玬㉴䂍嘤ꕂହ䄺ೞ秚哫䋓썔⣰宰䔯龊凼⁼䤝릜�搵䱵师僰腶殤婖袦捵崷蜬砂林晨䨨뼜ଇ瓓䝘쮒ᶞ筑【﵎䫰綱陼㮞Ũ᠑萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩃⡯蜀h蠀HȀ⤀Āᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预䏾ᑊ伀ي儀ي漀(o耗᠏萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰĀ밀ഀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(梇䢈.́᠓㴁萏ɀ萑ﷀ옕㠁葞ɀ葠ﷀ࠵䈁*䩃⡯瀀hϿ⸀ĀĀĀԃ̀Șༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..᠐萏͠萑ﲠ옕态葞͠葠ﲠ䩏䩐䩑䩞)́܅ ᠃萏ϰ萑ﰐ옕葞ϰ葠ﰐ⡯ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀĀԃइ̀Ԙༀ肄ᄄ肄ᗻ׆ĀҀ帆肄怄肄濻(.....́܅ଉ
᠃萏Ԑ萑옕ခ葞Ԑ葠⡯ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ܘༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏ذ萑類옕、؆葞ذ葠類⡯ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀĀĀഀༀᦄᄅ预廾ᦄ怅预濾(梇䢈)耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ငȜ萏΄萑ﺘ옕萁葞΄葠ﺘ䩏䩐䩑䩞梇䢈)ငȜ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ȝ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ȝ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ȝ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ȝ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ȝ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ȝ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ȝ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ငŨည萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏܈萑ﺘ葞܈葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏萑l葞葠l梇䢈.退Ũည萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ླྀ萑ﺘ葞ླྀ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ቈ萑l葞ቈ葠l梇䢈.退Ũည萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏៨萑ﺘ葞៨葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏᪸萑l葞᪸葠l梇䢈.᠇ऀ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩃⡯Ȁ⤀Āᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预䏾ᑊ伀ي儀ي漀(o耗᠏萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĀༀᄃ预ᗾ׆ĀϬ帆怃预䏾ᑊ愀ᑊ漀()耗᠏萏ڼ萑ﺘ옕밁؆葞ڼ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀༀ貄ᄉ预ᗾ׆Āঌ帆貄怉预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏萑ﺘ옕封،葞葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀⲄᄏ预ᗾ׆Ā༬帆Ⲅ怏预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᇼ萑ﺘ옕ﰁؑ葞ᇼ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ첄ᄔ预ᗾ׆Āᓌ帆첄怔预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏វ萑ﺘ옕鰁ؗ葞វ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ沄ᄚ预ᗾ׆Āᩬ帆沄怚预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩃䩏䩑䩡⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰĀ᠀ༀᄇ预ᗾ׆Ā߲帆怇预䏾၊愀၊瀀h챦蜀h蠀HȀĀ⸀Āᜀᔀༀ슄ᄊ预ᗾ׆Āૂ帆슄怊预俾݊儀݊漀(梇䢈᠕萏ඒ萑ﺘ옕鈁؍葞ඒ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ抄ᄐ预ᗾ׆Āၢ帆抄怐预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o᠕萏ጲ萑ﺘ옕㈁ؓ葞ጲ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀʄᄖ预ᗾ׆Āᘂ帆ʄ怖预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈᠙萏ᣒ萑ﺘ옕툁ؘ葞ᣒ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀꊄᄛ预ᗾ׆Āᮢ帆ꊄ怛预俾݊儀݊漀(梇䢈ဓ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预廾怐预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ðᜀᴀༀᄄ预廾怄预俾ࡊ倀ॊ儀ࡊ帀J漀(梇䢈-᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.᠊萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ梇䢈.᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.᠊萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ梇䢈.᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.᠊萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ梇䢈.᠋ऀ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩃䩡⡯Ȁ⤀Āᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预䏾ᑊ伀ي儀ي漀(o耗᠏萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĀༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐᰀက༙蒄ᄃ预ᗾ׆Ā΄帆蒄怃预俾J倀J儀J帀JȀ⤀ĀЀƐᰀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒᰀༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐᰀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐᰀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒᰀༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐᰀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐᰀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒᰀༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀༀᄃ预ᗾ׆ĀϬ帆怃预䏾ᑊ愀ᑊ漀()耗᠏萏ڼ萑ﺘ옕밁؆葞ڼ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀༀ貄ᄉ预ᗾ׆Āঌ帆貄怉预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏萑ﺘ옕封،葞葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀⲄᄏ预ᗾ׆Ā༬帆Ⲅ怏预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᇼ萑ﺘ옕ﰁؑ葞ᇼ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ첄ᄔ预ᗾ׆Āᓌ帆첄怔预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏វ萑ﺘ옕鰁ؗ葞វ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ沄ᄚ预ᗾ׆Āᩬ帆沄怚预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(ဍ萏ԙ萑ﺘ葞ԙ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀ᄀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预䏾ᑊ漀(梇䢈)耗᠏萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(ሂŨည萏ڐ萑ﺘ葞ڐ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ॠ萑ﺘ葞ॠ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ర萑l葞ర葠l梇䢈.退Ũည萏ༀ萑ﺘ葞ༀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᇐ萑ﺘ葞ᇐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᒠ萑l葞ᒠ葠l梇䢈.退Ũည萏ᝰ萑ﺘ葞ᝰ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᩀ萑ﺘ葞ᩀ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᴐ萑l葞ᴐ葠l梇䢈.ကŨည萏ԙ萑ﺘ葞ԙ葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏ߩ萑ﺘ葞ߩ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏હ萑l葞હ葠l梇䢈.退Ũည萏ඉ萑ﺘ葞ඉ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ၙ萑ﺘ葞ၙ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ጩ萑l葞ጩ葠l梇䢈.退Ũည萏ᗹ萑ﺘ葞ᗹ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᣉ萑ﺘ葞ᣉ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᮙ萑l葞ᮙ葠l梇䢈.ဗŨဝ萏־萑ﺘ葞־葠ﺘ䩏䩐 䩑䩞⡯蜀h蠀HĀⴀĀᜀ栀ᤀༀ躄ᄈ预廾躄怈预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ⺄ᄎ预廾⺄怎预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ჾ萑ﺘ葞ჾ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ캄ᄓ预廾캄怓预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ溄ᄙ预廾溄怙预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏᰾萑ﺘ葞᰾葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀĀ̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()᠇ऀ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩃⡯Ȁ⤀Āᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预䏾ᑊ伀ي儀ي漀(o耗᠏萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĐᰀᨀༀ蒄ᄃ预ᗾ׆Ā΄帆蒄怃预俾J倀J儀J帀J蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƐᰀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒᰀༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐᰀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐᰀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒᰀༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐᰀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐᰀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒᰀༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J漀(•耗᠋萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā∀Ġᜀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J漀(•耗᠋萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā∀Ġᜀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J漀(•耗᠋萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā∀Ġᜀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J漀(•耗᠋萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā∀Ġᜀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J漀(•ငȜ᠐萏΄萑ﺘ옕萁葞΄葠ﺘ䩏䩐䩑䩞)ငȜ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.ሂȜ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ȝ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ȝ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ȝ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ȝ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ȝ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ȝ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ငŨည萏ԇ萑ﺘ葞ԇ葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏ߗ萑ﺘ葞ߗ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ધ萑l葞ધ葠l梇䢈.退Ũည萏൷萑ﺘ葞൷葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏၇萑ﺘ葞၇葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏萑l葞葠l梇䢈.退Ũည萏ᗧ萑ﺘ葞ᗧ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᢷ萑ﺘ葞ᢷ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᮇ萑l葞ᮇ葠l梇䢈.萏΄萑ﺘ옕萁葞΄葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀĀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀ᄀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预䏾ᑊ漀(梇䢈)耗᠏萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(萏΄萑ﺘ옕萁葞΄葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ā̀Ā̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾()́᠃㴁萏ɀ萑ﷀ옕㠁葞ɀ葠ﷀ⡯̀⸀ĀĀĀԃ̀Șༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..᠐萏͠萑ﲠ옕态葞͠葠ﲠ䩏䩐䩑䩞)́܅ ᠃萏ϰ萑ﰐ옕葞ϰ葠ﰐ⡯ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀĀԃइ̀Ԙༀ肄ᄄ肄ᗻ׆ĀҀ帆肄怄肄濻(.....́܅ଉ
᠃萏Ԑ萑옕ခ葞Ԑ葠⡯ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ܘༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏ذ萑類옕、؆葞ذ葠類⡯ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀĀЀĀ༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预䏾ᑊ愀ᑊ漀()耗᠏萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(耗᠏萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(᠙萏萑ﺘ옕礁葞葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ∀Ġᜀᤀༀ䦄ᄆ预ᗾ׆Āى帆䦄怆预俾J儀J帀J漀(梇䢈•᠙萏ङ萑ﺘ옕ᤁ؉葞ङ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ∀Ġᜀᤀༀᄋ预ᗾ׆Ā௩帆怋预俾J儀J帀J漀(梇䢈•᠙萏ູ萑ﺘ옕뤁؎葞ູ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ∀Ġᜀᤀༀ覄ᄑ预ᗾ׆Āᆉ帆覄怑预俾J儀J帀J漀(梇䢈•᠙萏ᑙ萑ﺘ옕夁ؔ葞ᑙ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ∀Ġᜀᤀༀ⦄ᄗ预ᗾ׆Āᜩ帆⦄怗预俾J儀J帀J漀(梇䢈•᠙萏᧹萑ﺘ옕更ؙ葞᧹葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ∀〠ᘀ赇ᘀ赇Ȁ܀팋t㔀畤L欀
�Ἶ?琀贲@Ԁ簅舀띥㬀Ņ鸀儝{퍔B甀㝣]ﴀ笐销멝.᐀Ŗ需桧f됀搔뀀⽛Eํᘀ赇ᘀ赇㤀㨋A저㠚!숀煱1ᘀ赇ᘀ赇대丘'錀ᘂ赇ऀ︀ᘀ赇ᘀ赇ࠀP녊}ऀ︀윀끓ऀ︀ᘀ赇ᘀ赇녊}윀끓ꐀ噫Zᘀ赇ᘀ赇ᘀ赇ᘀ赇簀ᴠIऀ︀≉ऀ︀ᘀ赇㘀굍$唀빔ӿ̀ĀǿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ǿĠ䄀摳Ņ䈀潩Ů䌀摥Ľ䐀≥Ġ䔀瑩Ź匠ť䜀敤Ů䠀敳BǿĠ儀摳Ņ䈀潩Ů䌀摥Ľ䐀≥Ġ䔀瑩Ź匠ť䜀敤Ů䠀敳BǿĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ÿĀᄀĀሀĀጀĀ鐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ሀᜀԀ瘄须ᛸ⛯丯ቩ⺶㸌麕摧글衰쓍簡:ሀ鰀룁ᦵԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䐀ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄꠀ뒘푘䓧ᘝ媍�鸚죷㐉뫩䓝倌ና䰀稸듂푘䓧ᘝ媍�鸚죷㐉뫩䓝倌ና⠀嫣䱃յԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄఀ恪ϣԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ�䡎ΏԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ㣁꙰蹡꒫粓遆∙銃諙須蒌鱬䱆Ȣ㛽ᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䐀ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䐀㻊듑푘䓧ᘝ媍�鸚죷㐉뫩䓝倌ና鰀룁ᦵԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀ︄苚ꃏ逬ಊ칕䰓㩎刊阸约ꢫሀᬀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᄀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�䡎ΏԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀᜀԀ㨄ٟ˧勥銚劳ᨷ⹝だ⹑⠆驧⫛⋵ﱉሎ䐀ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 邦ࡉ먠뀡쐤谭|麴㢩塄�ᒨ仰砖ꉐዶ䐀ᧈԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ渀䒤ᦵԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀ逄ꪪ鈩롨䋗乃옆郜麢滠찬肮�ん삦ዊ帀銠᧪ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ퀀ꢏ鑒㩦衃ᒄ䢰둈糴㉝쁆�烱䃿깡ሓ渀㓻檬튄䩰㡉}㚪곲븿㣱결遐⢦회裟ࡐ븀밸뤦筆q圀㐢樶쁓~䐀渗?ȁȀ퀀䠷坁㐢6簀ꈄ\ȁȀ챊`ȁȀ뤀筆䑱渗?樀쁓빾밸&ЀࠀᨀH툀Œ먀ȡ蘀Ȩ̜⨀͇茀є쐀ї쨀ݙꐀࠛꠀश눀ਥ伀ె餀౹ጓ鰀ᐻⰀᙦ툀ᠴ鸀ᤸ漀ᬚꔀᬸ봀ᱷ뀀ᴥ︀ṙ저ἆ⌀焀Ὅ찀 대‷栀 ꀀ≐需≮ꀀ␠㔀┃⸀☇䌀♒砀✳㰀⬻茀ⴞ鐀ⵌ턀⸮⼀⽡�〭蔀ㅶ㠀㍩㌀㍰찀㔎䀀㕅�㘙㘚ff㘭ᬀ㝙ꄀ㡋ጀ㤢圀㨍렀㩻猀㩾㬻뤀㰴㠀㱨꼀㸩㸹Ѐ䄌嘀䌒倀䌞蔀䍑笀䔐 䔑묀䔔Ⰰ䕼䝋騀䩘Ԁ䵰䀀久伷頀剚�匂伀匪�啬℀團渀圾最堞퀀夵준嬜嬨鬀尞慖耀慠戇⤀挖�捩搁였摜焀昏晼턀歐歝턀氒娀潙瀐焋�牁倀異砦턀砬攀礂稰⸀穻䜀籄툀紱렀聤销聲က艑팀艡䐀荱销萀묀蔳樀蕆蕕鬀蜍 褃戀褾ᔀ訞က谋ꄀ贈贚꤀遇�錰匀鐂︀鐇鴀顰唀饃ጀ驹愀鬸鱎⸀鴓ఀ鹤밀齾圀ꀸ䀀ꅂ䜀ꍕ䜀ꍬༀꑄ䐀ꑶᬀꕗ渀케꠵儀ꥲ刀ꨱ쐀ꬱ묀갽 걾儀년ᤀ녝ff눦㤀덀됩܀됫鸀똷蠀뙎錀렃똀뤇쀀뤦툀륹夀먹Ā멘멮甀묶餀뱤蜀븧ꀀ뽓言쀴글쁯대셇 셕㰀숻ﴀ쌊ऀ씫똀졋턀줙넀줴缀쨙쬀쩑쵋뤀콠鼀큎⼀턁턆瘀텣萀퉁鸀퉺鈀퍓耀�ἀ�ꈀ�䴀蜀舀漀缀㨀ἀ글稀ꐀ挀휀먀䀀愀숀관ⴀ阀꤀뀀℀崀唀况ﰂ頀ﵺ刀︹준鬀)ッ褀V謀VĀ@ƀĀĀȀĤĀȀ̀ЀԀ܀ࠀऀఀഀༀጀ᐀᠀ᤀᬀ ℀∀✀⠀⤀⯗坯ȠࠀȠȠఀȠȠကȠሀȠᘀȠ᠀ȠᨀȠ Ƞ∀Ƞ☀Ƞ⸀Ƞ Ƞ㠀Ƞ㨀Ƞ㸀Ƞ䠀Ƞ䨀Ƞ䰀Ƞ嘀Ƞ堀Ƞ娀Ƞ蠀UnknownṇƐîȂ̆ЅȅЃ硛쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ硛쀀 ǿArial⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibri⹃Ĭî༂ȃȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibri Light㴿Ɛî܂ःȂȅЄ硃쀀 ǿCourier NewƐက耀Wingdings⸷ƐîଂІԃЄЂۿꀀ⁛䀀ƟVerdana≁߮GenevaArialṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria Math"࠱ᢀ˄Ʃ魑䞚魑䞚몣䝈ಊ䧿,ဃಊ䧿,̡֊Ԙ´´膁〲噝噝㌌熃﷼ࠀ偀ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿ছÿЀ2Сᰐ
xx֠㬥Ü---Votrubcová Marta
藠俹ၨ醫✫�0ۤ°¼ÈØ ôĀ
ĠĬĸ
ńŐŘŠŨӢⴭ-潎浲污潖牴扵潣䴠牡慴2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@䘀⏃@刀㱩ﴙǑ@�헒쓚Ǘ@�헒쓚Ǘಊ䧿
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0èhp|¤¬´
¼ÉӢⴭ-,噝သఀȀḀ一竡癥̀Ā
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÖרÙÚÛÜÞßàáâãä��èéìRoot EntryąआÀ䘀᭠쓚Ǘë̀Data
Ăက1Table觘WordDocumentĂ
SummaryInformation(ĂÕကDocumentSummaryInformation8ĂÝကMsoDataStoreꩠ쓚Ǘ铀쓚ǗÄHG5Á4HB5UOÎOÄZÑÐÀÈÒßA==2āꩠ쓚Ǘ铀쓚ǗItem
Ă ĎPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㔸䘹ㄷ〹䌭䔱ⴱ㌴䐷䄭㍅ⵁ㘴ㄷ㉃䄰㈳䍆≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q