Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 19226435: Smlouva o dílo na údržbu a provoz těžního zařízení jam včetně

Příloha 25-22-00.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        číslo registrační (zhotovitel):      číslo registrační (objednatel):

                                   SMLOUVA O DÍLO                                                včetně

Údržba a provoz těžního zařízení jam
                                           souvisejících prací

uzavřená die § 2586 a nás!, zákona č. 89/2012 Sb.f občanský zákoník, ve znění pozdějších
                    předpisů, mezi těmito smluvními stranami (dále jen „smlouva“);

                                        I.                                          ĚLENÍ SMLUVNÍCH VZTAHŮ
                                 Smluvní strany                                    s.p. DIAMO, o,z. DARKOV

                                                                           SML.č,
                                                                           DNE: , X Z z Z - Podpis]

Objednatel  DIAMO, státní podnik
Týká se;
            se sídlem Máchova 201,471 27 Stráž pod Ralskem
            Zapsaný: v OR u Krajského soudu v Ústí nad Labem, oddíl AXVIII, vložka 520

            DIAMO, státní podnik, odštěpný závod DARKOV

            se sídlem Stonavská 2179, Doly, 735 06 Karviná

            IČO: 00002739        DIČ: CZ00002739, plátce DPH_______

            spojení:

            Zastoupený:                                                    ředitelem odštěpného závodu DARKOV

            na základě Generálního pověření ze dne 18. 01. 2022

                                 ni

            Fakturační a korespondenční adresa:
            DIAMO, státní podnik
            odštěpný závod DARKOV
            Stonavská 2179, Doly, 735 06 Karviná
            nebo elektronicky;

Zhotovitel  Slezská důlní díla a.s.
            Občanská 1170/31, Slezská Ostrava, 710 00 Ostrava

            Zapsaný: v obchodním rejstříku, vedeném Krajským soudem v Ostravě, oddíl

            B, vložka 10711

            IČO: 04200667        DIČ: CZ04200667, plátce DPH

            Bankovní spojení:

            Zastoupený:

Smlouva o dílo „Údržba a >rovoz těžního zařízení jam
                                             |včetně souvisejících prací“

                                                                           Strana 1 (celkem 15)
                                                  II.
                                      Předmět smlouvy

1. Předmětem plnění díla je provádění obsluhy těžních zařízení v jámách
                                                          ské a strojní údržby
                                                                                                             Ivčetne provac

            ---------.                                                 j _.  -- J x                1-------------------

            jakož i prací souvisejících s odstraňováním

závažných událostí a nebezpeSH^CF^TStů na těžních zařízeních a veškerá činnost

zhotovitele vedoucí k bezpečnému provozu těžních zařízení díla v přepokládaném

celou dobu účinnos’

Jednotlivé důlní práce budou prováděny na základě měsíčních technických režimů
ktéto smlouvě, které budou písemně uzavírány se zhotovitelem. Jednotlivé měsíční
technické režimy budou podepisovány oprávněnými zaměstnanci, uvedenými v čl. VI
této smlouvy.

Zhotovitel zajistí dílo kompletně bez součinnosti objednatele, kromě součinnosti
objednatele v těchto úkonech:

 a) úplatné ■■iMfcM ustanovení vyhlášky ČBÚ č. 298/2005 Sb., o požadavcích na kvalifikaci
                a odbornou způsobilost a ověření odborné způsobilostí zaměstnanců k hornické
                činnosti a o činnosti prováděné hornickým způsobem, věznění pozdějších
                předpisů,
           > ustanovení vyhlášky ČBÚ č. 26/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví při
                práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při činnosti prováděné
                hornickým způsobem na povrchu, ve znění pozdějších předpisů,
           > ustanovení vyhlášky ČBÚ č. 22/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví při
                práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při dobývání nevyhrazených
                nerostů v podzemí, ve znění pozdějších předpisů,

           > ustanovení zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, věznění pozdějších
                předpisů,

           > ustanovení zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve
                znění pozdějších předpisů a ve znění příslušných nařízení vlády,

Smlouva o dílo „Údržba a provoz těžního zařízení jam
                                              včetně souvisejících prací“

                                                                           Strana 12 (celkem 15)
          > ustanovení vyhlášky ČBÚ č. 415/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky
                k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při svislé
                dopravě a chůzi, ve znění pozdějších předpisů,

           > ustanovení vyhlášky 52/1997 Sb., kterou se stanoví požadavky k zajištění
                bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při likvidaci hlavních
                důlních děl ve znění pozdějších předpisů,

          > ustanovení zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, věznění pozdějších
                předpisů, vyhlášky MV č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární
                bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci),
                ve znění pozdějších předpisů, vyhlášky MV č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví
                podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahříváni živic v tavných
                nádobách, ve znění pozdějších předpisů,

          > ustanovení nařízení vlády č. 201/2010 Sb., ke způsobu evidence pracovních
                úrazů, ve znění pozdějších předpisů

           > ustanovení zákona č. 541/2020 Sb., o odpadech a jeho prováděcích vyhlášek, ve
                znění pozdějších předpisů,

           > ustanovení zákona č. 309/2006 Sb,, zákon o zajištění dalších podmínek
                bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů.

D. Ujednání v oblasti spolupůsobeni objednatele a zhotovitele

1. Objednatel a zhotovitel se dohodli, že musí být proveden „Zápis o předání a převzetí“
     objektu, pracoviště, přístupových děl, resp. zařízení, který sjednají pověření zástupci
     obou stran. Tento zápis musí obsahovat podmínky zajišťující bezpečnost a ochranu
     zdraví při práci a bezpečnost provozu při hornické činnosti, resp. při činnosti prováděné
     hornickým způsobem.

2. Předepsané protipožární..vybavení pracoviště (hasicí přístroje, hadicové skříně a ostatní
     protipožární zabezpečení) ponechá objednatel v objektech předaných zhotoviteli,
     zhotovitel bude po dobu realizace provádět jejich prohlídku. Zhotovitel přejímá do své
     operativní správy jámy. Po dobu jejich přípravy k likvidaci a v průběhu jejich likvidace,
     bude provádět předepsané kontroly a prohlídky určené platnou legislativou.

3. Zhotovitel je povinen vést ode dne převzetí pracoviště o pracích, které provádí, „Provozní
     deník“. Zápisy do „Provozního deníku" provede za každou pracovní směnu v obvyklé
     formě a rozsahu technický dozor zhotovitele. Objednatel zápisy pravidelně odsouhlasuje,
     případně připojuje své stanovisko. Do deníku smluvní strany dále zapisují všechny
     skutečnosti rozhodné pro plnění smlouvy. Předloží jej smluvní straně, které je adresován
     k vyjádření, a tato je povinna se k záznamu v deníku do tří pracovních dnů od předložení
     záznamu vyjádřit. Jinak se má za to, že s obsahem záznamu souhlasí.

4. V nouzových situacích je dotčená smluvní strana povinna se vyjádřit k zápisu
     v „Provozním deníku“ bez zbytečného prodlení.

5. Pokud při realizaci díla vznikne požadavek na přítomnost autorského dozoru, zajistí jej
     objednatel.

6. Dozor objednatele při zjištění nedostatků na stavbě na ně zhotovitele upozorní zápisem
     v „Provozním deníku“. Zhotovitel je povinen neprodleně učinit opatření k jejich
     odstranění.

7. Všechny organizační a provozní záležitosti týkající se provádění prací, pracovních
     podmínek apod., které nebudou vyřešeny na pracovišti, musí být písemně předloženy
     zodpovědnému zaměstnanci druhé smluvní strany. Tento je bude řešit v souladu se
     stanoviskem obou stran.

8. V případě, že objednatel sám bude bránit v postupu a provedení prací, vyzve zhotovitel
     objednatele zápisem z kontrolního dne případně v „Provozním deníku“ k odstranění
     zjištěného nedostatku. Objednatel je povinen nedostatek v nejkratší možné lhůtě

arovoz těžního zařízení jam

I včetně souvisejících prací“                                                                        I

                               Strana 13 (celkem 15)
     odstranit, jinak bude tato skutečnost promítnuta do termínu ukončení prací a zhotoviteli
     budou uhrazeny vzniklé náklady.

9. Zhotovitel potvrzuje, že

     9.1 činnosti nutné k provedení díla jsou zahrnuty v jeho předmětu podnikání dle
           příslušných platných oprávnění,

     9.2 jsou mu známy povinnosti uložené právnickým a fyzickým osobám v ustanovení
           zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů a zavazuje
           se plnit informační povinnosti dle §§ 87 a 102. Pro splnění informační povinnosti
           zhotovitel doloží kopii písemné informace zaslané úřadu práce nebo čestné
            prohlášení, že takové osoby nezaměstnává.

E. Ujednání v oblasti zaměstnáni osoby znevýhodněné na trhu práce

1. Ve smyslu ust. § 37 odst. 1 písm. d) zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných
      zakázek, ve znění pozdějších předpisů objednatel požaduje, aby minimálně 1 (jedna)
      osoba z celkového počtu zaměstnanců zhotovitele, kteří se budou podílet na plnění této
      veřejné zakázky, pocházela z řad dlouhodobě nezaměstnaných osob, tj. uchazečů
      o zaměstnání, kteří byli bezprostředně před započetím plnění veřejné zakázky evidování
      Úřadem práce po dobu min, 5 měsíců nepřetržitě.

2. Podmínku zhotovitel splní, pokud tato osoba prokazatelně ukončí evidenci na Úřadu
      práce v souvislosti s uzavřením pracovně právního vztahu se zhotovitelem. Zhotovitel je
      povinen tuto podmínku splňovat po celou dobu plnění veřejné zakázky.

3. Zhotovitel je povinen v rámci řádné součinnosti předložit objednateli identifikační údaje
      osoby, s níž uzavřel nový pracovněprávní vztah v souvislosti s plněním této smlouvy (tj.
      min. jméno, příjmení, datum narození, trvalé bydliště.

4. Nesplněním této podmínky se zhotovitel vystavuje sankci za každý započatý měsíc ve

výši                      do doby splnění této povinnosti.

                                         IX.
                          Závěrečná ustanovení

1. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu a účinnosti dnem uveřejnění
     v registru smluv. Strany souhlasí s uveřejněním smlouvy v registru smluv v souladu
     s podmínkami stanovenými zákonem č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti
     některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv),
     ve znění pozdějších předpisů. Strany se dohodly, že uveřejnění do registru smluv dle
     uvedeného zákona zajistí DIAMO, státní podnik.

2. Tato smlouva může být ukončena dohodou smluvních stran nebo odstoupením jedné

ze smluvních stran od smlouvy v případech stanovených obecně závaznými právními

předpisy nebo touto smlouvou nebo výpovědí bez udání důvodů, přičemž výpověď musí

být písemná a musí být doručena druhé straně. Výpovědní lhůta je   začíná

běžet od prvního dne následujícího měsíce po doručení výpovědi, jednou ze smluvních

stran s výpovědní lhůtou

3. Smluvní strany se zavazují jednat a přijmout taková opatření, aby nevzniklo žádné
     důvodné podezření ze spáchání trestného činu a nedošlo ke spáchání trestného činu,
     a to ani ve stádiu přípravy či pokusu či účastenství, které by mohlo být kterékoliv ze
     smluvních stran přičteno podle zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti
     právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel, prohlašuje,
     že se seznámil s Compliance Programem státního podniku DIAMO (viz webové stránky
     státního podniku DIAMO) a zavazuje se jej na vlastní náklady dodržovat, zejména
     protikorupční opatření. Smluvní strany se zavazují navzájem si neprodleně oznámit
     skutečnosti vzbuzující důvodné podezření o možném spáchání trestného činu, a to bez
     ohledu na splnění případné zákonné oznamovací povinnosti a nad její rámec.

Smlouva o dílo „Údržba a provoz těžního zařízení jam

                                                                      včetně souvisejících prací“
                                                      Strana 14 (celkem 15)
4. Vzájemné vztahy smluvních stran neupravené touto smlouvou se řídí právním řádem
     České republiky,

5. Tato smlouva může být měněna či doplňována pouze písemně, a to formou číslovaných
     dodatků odsouhlasených oběma smluvními stranami.

6. V případě soudního sporu, bude tento veden u místně příslušného soudu objednatele
     v České republice.

7. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu
     a po jednom obdrží každá smluvní strana.

8. Smluvní strany se dohodly, že podpisy na této smlouvě nemohou být nahrazeny
     mechanickými prostředky podle odst. 1 § 561 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,
     ve znění pozdějších předpisů.

9. Smluvní strany po přečteni této smlouvy prohlašují, že souhlasí s jejím obsahem,
     tato odpovídá jejich pravé a svobodné vůli, je určitá a srozumitelná a není uzavírána
     v tísni čí za jinak jednostranně nevýhodných podmínek.

Přílohy:        Údržba jam DIAMO pro rok 2022 (obsazeni pracovišť s cenovou nabídkou).

Příloha č. 1 -  Údržba a provoz těžního zařízení jam                                              včetně
Příloha č. 2 -

                souvisejících prací

Příloha č. 3 -  Bezpečnostní dohoda o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci,
                bezpečnosti práce, požární ochrany, radiační ochrany a ochrany životního
                prostředí na pracovištích, v areálech a objektech společnosti DIAMO, s. p.,
                o. z. DARKOV.

V Karviné dne:  2 6 -0V 2022                                               V Ostravě dne:         27, 01, 2022
Za objednatele                                                             Za zhotovitele

                                                                             . -i

DIAMO, státní podnik
odštěpný závod DARKOV

Smlouva o dílo „Údržba a provoz těžního zařízení jam
                                              včetně souvisejících prací“

                                                                           Strana 15 (celkem 15)
                                            Příloha č. 1 SoD

           Údržba jam DIAíVlO pro rok 2022

Typ směny
                                                                  Příloha č, 2 SoD

                                   Předmět plnění zakázky

JJ  Údržba a provoz tezmho zařízeni jam

                                   včetně souvisejících prací

a) Předmětem plněni je h o m ic j^ ^ tro in H jd rž b ^ ^ ro v o ^ ě ž n ic h z a n z e n íja m s tá tn íh o podniku

    Darkov                                                        vcetne

    iemontáže a montáže prvků jámové výstroje

            p rá c^is^a n a cH a f^n in yci^ia rzD a rsK ycfrp ^

Předmět plnění v ro c e ^ O ^ ^ T T U s ^ ^ ^ e a liz o v á ^ ^ re v á ž n ě ^ je d n o s m ě n n é m ^ p ro v o z u ^ ř^
předpokládaném p

Předpokládané obsazení jáma
Předpokládané obsazení jáma

Přehled jam, popřípadě jiných dle hornického a ekonomického hlediska DIAMO s. p „ o. z.
Darkov, kde se předpokládá vykonávat údržbu a provoz těžních zařízení v rámci zakázky v roce
2022:

b) Sledování pohybu výstroje jámy  ve vybraném úseku

    o Prováděni měření vč. vyhodnocování
Příloha k(e)  Registrační č.............

                               BEZPEČNOSTNÍ DOHODA

  o zajištěni bezpečnosti a ochrany zdrávi při práci, bezpečnosti práce, požární
      ochrany, radiační ochrany a ochrany životního prostředí na pracovištích,
          v areálech a objektech společnosti DIAMO, s. p., o. z. DARKOV

1. Obecné povinnosti

a) Bezpečnostní dohoda o zajištění BOZP, BP, PO, RO a OŽP (dále též jen bezpečnostní
     dohoda) je závazná pro všechny zaměstnance cizího subjektu včetně zaměstnanců jeho
     dodavatelů či subdodavatelů (dále též jen cizí subjekt), působících na pracovištích nebo
     v areálech či objektech (dále též jen pracoviště) společnosti DIAMO, s. p., o. z. DARKOV,
     (dále též jen o. z. DARKOV) s vědomím jejich zaměstnanců.

b) Bezpečnostní dohoda je nedílnou součástí smluvního ujednání (smlouva, objednávka,
     dohoda) uzavřeného mezí o. z. DARKOV a cizím subjektem a vztahuje se na veškeré
     práce a činnosti související s plněním předmětu smluvního ujednání.

c) Zástupci o, z. DARKOV a cizího subjektu jsou povinni vzájemně se písemně (event,
     v elektronické podobě) informovat o rizicích a přijatých opatřeních k ochraně před jejich
     působením, která se týkají výkonu práce a pracoviště, a spolupracovat pří zajišťování
     BOZP, BP, PO a RO pro všechny zaměstnance na pracovišti.

d) O. z. DARKOV odpovídá za koordinaci provádění opatření k ochraně bezpečnosti
     a zdraví zaměstnanců a postupů k jejich zajištění v souladu se zněním § 101, odst. 3
     Zákona 262/2006 Sb., v platném znění, na všech pracovištích o. z. DARKOV vyjma
     pracovišť, která jsou za účelem plněni, předmětu smluvního vztahu protokolárně předaná
     cizímu subjektu. Na protokolárně předaném pracovišti odpovídá za koordinací prováděni
     opatření k ochraně bezpečnosti a zdraví zaměstnanců a postupů k jejich zajištěni
     v souladu s § 101, odst. 3 Zákona 262/2006 Sb., v platném znění, cizí subjekt.

2. Povinnosti o. z. DARKOV

a) Zajistit pracoviště tak, aby byly naplněny požadavky k zajištění BOZP, BP, PO, RO a
     OŽP vyplývající z právních a ostatních předpisů. Je-li možné pracoviště cizímu subjektu
     předat, pak před zahájením prací zajistí protokolární předání pracoviště, včetně
     vymezení prostorů, ve kterých přebírá cizí subjekt odpovědnost za dodržování platných
     právních a ostatních předpisů v plném rozsahu.

b) Před zahájením působení zaměstnanců cizího subjektu na pracovišti o. z. DARKOV je
     povinností o. z. DARKOV seznámit tyto zaměstnance s dotčenými právními a ostatními
     předpisy k zajištění BOZP, BP, PO, RO a OŽP platnými pro práci na dotčeném
     pracovišti. Dále zajistí seznámení cizího subjektu s provozní dokumentací, s příslušnou
     části havarijního plánu a s únikovými cestami. Současně zajistí proškolení pracovníků
     cizího subjektu z bezpečnostních předpisů a řídících aktů, vydaných o. z. DARKOV, v
     oblasti BOZP, BP, PO, RO a OŽP v rozsahu, potřebném pro výkon práce cizího subjektu
     pracovištích o. z. DARKOV.

c) Zavazuje se předávat cizímu subjektu své vydané řídicí akty a povoleni odchylek od
     bezpečnostních předpisů k zajištění BOZP, BP, PO, RO a OZP, související s výkonem
     provozu cizího subjektu na pracovištích o. z. DARKOV.

d) Zajistit na předaných pracovištích případné potřebné vybavení věcnými prostředky
     požární ochrany a požárními bezpečnostními zařízeními včetně provedeni jejich kontrol,
     revizí a oprav požárně bezpečnostních zařízení.

                                                                                                                                        Stránka 1 z 4
Zajistit pro případnou práci s otevřeným ohněm vystavení písemného povolení
v součinnosti s cizím subjektem.

Zavazuje se pro cizí subjekt za úpiatu zajišťovat služby v oblasti BOZP, BP, PO, RO,
OŽP a sociálních potřeb na úrovni služeb, poskytovaných svým zaměstnancům, včetně
poskytnutí první pomoci.

Dojde-ii k úrazu zaměstnance cizího subjektu na nepředaném pracovišti o. z. DARKOV je
povinností o. z. DARKOV objasnit příčiny a okolností vzniku úrazu. O tomto úrazu
uvědomí bez zbytečného odkladu zástupce cizího subjektu, umožní mu účast na
objasnění příčin a okolností vzniku úrazu a seznámí ho s výsledky tohoto objasnění.

Povinností cizího subjektu

Zodpovídá a je povinen u svých zaměstnanců a zaměstnanců dodavatelů či
subdodavatelů zajistit dodržování příslušných požadavků k zajištění BOZP, BP, PO, RO
a OŽP vyplývajících z právních a ostatních předpisů, včetně řídicích aktů o. z. DARKOV,
platných pro předaný objekt nebo pracoviště. Po převzetí pracoviště zodpovídá i za
bezpečný stav a údržbu požárních, bezpečnostních a hygienických zařízení. Na
zařízeních o. z. DARKOV, jak na převzatém pracovišti, tak i mimo ně, nesmí bez vědomí
o. z. DARKOV provádět jakékoli změny. Případné cizím subjektem prokazatelně
způsobené škody cizí subjekt neprodleně odstraní nebo finančně uhradí nejpozději do
doby zpětného předání a převzetí objektu nebo pracoviště. Toto se týká rovněž
vícenákladů, vzniklých na pracovištích o. z. DARKOV v důsledku činnosti cizího subjektu
(náklady související s likvidací havárie, pokuty orgánů dozoru apod.).

Udržovat na převzatém pracovišti pořádek a čistotu, rovněž tak í v jiných používaných
prostorách. Prostory, užívané společně s o. z. DARKOV nesmí znečišťovat, v případě
jejich znečištění musí prostory okamžitě uklidit. Ve společných prostorách nesmí bez
souhlasu o. z. DARKOV skladovat ani odkiádat žádné předměty. Pro příchod a odchod
z pracoviště bude používat stanovených cest, bez vědomí o. z. DARKOV .nesmí
vstupovat do prostor a na pracoviště o. z. DARKOV, které mu nebyiy předány a které
nejsou společně užívány.

Zajistit přidělování práce pouze těm zaměstnancům, u nichž je ověřena zdravotní
způsobilost, kteří jsou odborně způsobilí pro výkon přidělené práce, u nichž byly ověřeny
teoretické a praktické znalosti a byli seznámeni s předpisy k zajištění BOZP, BP, PO, RO
a OŽP při vykonávané činnosti. Doklady o odborné způsobilosti zaměstnanců, kteří se
budou podílet na plnění předmětu smluvního vztahu, musí být k dispozici u vedoucího
zaměstnance cizího subjektu pro případnou kontrolu na pracovišti.

Zajistit, aby se na převzatém pracovišti samostatně nepohybovaly neproškolené cizí
osoby.

Vybavit své zaměstnance a osoby, které se s jeho vědomím zdržují na převzatém
pracovišti, osobními ochrannými pracovními prostředky podle profesí, činností a rizik
a kontrolovat jejich používání.

Pro svou činnost na pracovištích o. z. DARKOV používat jen takové stroje, zařízení,
přístroje, pomůcky a materiály, které svou konstrukcí, provedením a technickým stavem
odpovídají příslušným předpisům k zajištění BOZP, BP, PO, RO a OŽP a nezhoršují
pracovní prostředí nad dovolené hodnoty. Zařízení o, z. DARKOV mohou zaměstnanci
cizího subjektu použít pouze se souhlasem příslušných pracovníků o, z, DARKOV.

Nahlásit inspekční službě příslušné lokality o. z. DARKOV případný úraz zaměstnanců
cizího subjektu anebo mimořádnou událost (závažnou událost, závažnou provozní
nehodu, nebezpečný stav), ke které dojde na pracovištích cizího subjektu nebo kterou
zaměstnanci cizího subjektu zjistili kdekoli v areálu příslušné lokality o. z. DARKOV.

Při mimořádných událostech postupovat v souladu s havarijním plánem a s pokyny
vedoucího likvidace havárie (do jeho příchodu v souladu s pokyny inspekční služby).
h) Zajistit šetření pracovních úrazů svých zaměstnanců na předaných a převzatých
     pracovištích a provést jejich evidenci, včetně sepsání záznamu o úrazu. Při šetření
     pracovních úrazů vždy vyzvat k možné účasti zástupce o. z. DARKOV,

i) Dojde-li ke smrtelnému úrazu, úrazu životu nebezpečnému, hromadnému úrazu nebo
     úmrtí na protokolárně předaném pracovišti cizího subjektu, plni ohlašovací povinnost cizí
     subjekt,

j) Cizí subjekt je povinen zajistit po dobu přítomnosti svých zaměstnanců na pracovištích o.

z. DARKOV nepřetržitou dostupnost oprávněného vedoucího zaměstnance písemně

určeného zaměstnavatelem, který bude oprávněn u zaměstnanců cizího subjektu

provádět orientační vyšetření na přítomnost alkoholu a jiných návykových látek. Písemně

určený zaměstnanec je povinen poskytnout oprávněnému vedoucímu zaměstnanci o. z.

DARKOV {inspekční služba, bezpečnostní technik, dispečer, vedoucí zaměstnanci)

a zaměstnancům, kteří zajišťují ochranu a ostrahu pracovišť o. z. DARKOV součinnost

v oblasti prováděni orientačních vyšetření na zjištění požívání alkoholu a jiných

návykových látek při práci. Z případných pozitivních výsledků vyvodí cizí subjekt

důsledky a přijme opatření k jejich zamezení. Zhotovitel zajistí, aby jeho zaměstnanec,

subdodavatel nebo návštěva s pozitivním výsledkem zkoušky se nadále již nevyskytovala

na pracovištích o, z. DARKOV. Cizí subjekt je povinen uhradit o. z. DARKOV smluvní

pokutu ve výši                každé pozitivní zjištění při provádění kontroly na přítomnost

alkoholu a návykových látek u zaměstnanců cizího subjektu nebo zaměstnanců

dodavatele či subdodavatele.

k) Zajistit evidenci svých pracovníků od jejich nástupu do práce až do ukončení směny,

   a to, že po ukončeni směny opustí všichni pracovníci cizího subjektu pracoviště

    o. z. DARKOV. Toto ukončení směny musí nahlásit na inspekční službu dané lokality,

     není-li dohodnuto jinak. Na převzatém pracovišti nesmí pracovat osamocený pracovník

    bez možnosti tel. spojení na stanoviště IS.

l) Umožnit vstup na pracoviště cizího subjektu kontrolním orgánům o. z. DARKOV.
     Příslušný TH zaměstnanec o. z. DARKOV provádějící kontrolu, , je povinen oznámit
    technickému dozoru nebo zástupci cizího subjektu svou přítomnost a účel kontroly.

m) Dodržovat zákaz kouření a používání otevřeného ohně na pracovištích o. z. DARKOV
     mimo vyhrazená místa ke kouření.

n) Zajistit za účelem identifikace svých zaměstnanců pohybujících se na pracovištích
     o. z, DARKOV zřetelné označení názvem firmy na pracovních oděvech nebo na
     používaných ochranných přilbách.

o) S odpady vzniklými při činnosti cizího subjektu nakládat v souladu s platnými předpisy,
     v závislosti na jejích druhu.

p) Cizí subjekt může pouze s předchozím písemným souhlasem o. z. DARKOV pověřit
     prováděním prací nebo jejich části jinou fyzickou či právnickou osobu, vyjma osob
    zákonem nepovolených. Tato povinnost platí také pro každého dalšího subdodavatele
     původního nebo nadřazeného subdodavatele, čili všichni subdodavatelé musí být
     předem schváleni o. z. DARKOV. Cizí subjekt má však vždy zodpovědnost, jako by práce
     realizoval sám. Cizí subjekt oznámí o, z. DARKOV název fyzické nebo právnické osoby,
     která subdodávku provádí, včetně předpokládaného objemu prováděných prací.
Stránka 4 z 4