Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ũကŬŦŧŨꗬÁ+Ѕደ¿ကࠀஊ橢橢슲슲Ѕ䐭꣐桄꣐桄맷Ǎ·ᎦᎦℹℹℹℹℹ⅍⅍⅍8ↅƤ〈Ŵ⅍䪻ɴ⒝⒝(ⓅⓅⓅ☍n♻$⚟䤈䤊䤊䤊䤊䤊䤊$䴯ʶ俥Æ䤮ĝℹ⚳☍☍⚳⚳䤮ℹℹⓅⓅň䩋4ⷋⷋⷋ⚳úℹⓅℹⓅ䤈ⷋ⚳䤈ⷋⷋþ䈼¸䐠Ⓟ덐鲿䊜ǘ➭ɢ䋴䣴䩿<䪻䌌Ĕ傫⨏Ƕ傫0䐠傫ℹ䐠Ӕ⚳⚳ⷋ⚳⚳⚳⚳⚳䤮䤮Ⰵdž⚳⚳⚳䪻⚳⚳⚳⚳傫⚳⚳⚳⚳⚳⚳⚳⚳⚳ᎦౙĺĒЅSmlouva o dílo (dále SOD)
č.
I. Smluvní strany
Objednatel : Žatecká teplárenská, a.s. (dále též ŽT, a.s.)
Zapsána v Obchodním rejstříku, vedeném Krajským soudem v Ústí nad Labem, oddíl B, vložka 794
Sídlo : Žatec čp. 3149, 438 34 Žatec
Zastoupena :
předseda představenstva
člen představenstva
člen představenstva
Bankovní spojení : Česká spořitelna, a.s., č. účtu :
IČO : 646 50 871
DIČ : CZ 64650871
(dále jen „objednatel“)
Zhotovitel :BLESK EU, s.r.o.,Zapsána v Obchodním rejstříku, vedeném Krajským soudem v Ústí nad Labem, oddíl C, vložka 38573Sídlo : Vršovců 989/11, 430 01 ChomutovZastoupena :Bankovní spojení :Komerční banka, a.s. IČO : 00 555 118DIČ : CZ 00 555 118
(dále jen „zhotovitel“)
(oba dále jen „smluvní strany“)
Při operativně technickém řízení a kontrolní činnosti na stavbě, při potvrzování zjišťovacích protokolů a soupisu provedených prací, odsouhlasování faktur, potvrzování protokolů o předání a převzetí dodávky nebo její části zastupují:
zhotovitele:
objednatele:
Toto zmocnění trvá až do písemného odvolání. Změny v zastoupení budou uvedeny v dodatku smlouvy o dílo, účinné jsou však již v okamžiku, kdy druhé straně byl předložen písemný doklad o jejich provedení.
II. Předmět díla
II.1. Předmětem díla je dodávka stavby: „Horkovodní přípojka objektu „třída Obránců míru 299, 438 01 Žatec“ (Kapucínský klášter Žatec)“.
Dodávka bude zabezpečena v rozsahu dle zadávací dokumentace. Dodávkou stavebních a montážních prací a konstrukcí se pro účely této SOD rozumí dodávka všech prací, konstrukcí a materiálů nutných k řádnému provedení díla, provedení všech předepsaných zkoušek, revizí a zpracování dokumentace skutečného provedení díla. Zhotovitel je povinen v rámci předmětu díla provést veškeré práce, služby, dodávky a výkony, kterých je třeba trvale nebo dočasně k zahájení, provedení, dokončení a předání díla a uvedení do řádného provozu.
Stavbou je nově vybudovaná horkovodní přípojka v prostoru před revitalizovaným objektem pod úrovní nově bodované zpevněné plochy a stavby. Přípojka bude připojena na horkovod DN 65/140, který prochází přímo před připojovaným objektem v prostoru dlážděné cesty pro pěší (pozemek č. 7232). Přípojka bude v dimenzi DN 40/140, tj. s průměrem vnějšího pláště potrubí 140 mm.
Stavbou je přeložka horkovodu (DN 65/140), který je veden v prostoru pod plánovaným schodištěm a bude nově umístěn v prostoru před revitalizovaným objektem pod úrovní stávajícího terénu trasou mimo schodiště.
Nová horkovodní přípojka a přeložka je navržena z předizolovaného ocelového potrubí ukládaného do země bezkanálovou technologií. Předizolované potrubí bude v provedení se zesílenou tloušťkou izolace.
Předizolované potrubí bude v provedení se signalizačními vodiči. Při pokládání bude trasa vodičů kalibrována. Signalizační vodiče slouží pro signalizaci výskytu vlhkosti v izolaci potrubí a určení místa poruchy. Signalizační vodiče přeložky budou napojeny na signalizační vodiče stávajícího horkovodu. Signalizační vodiče přípojky nebudou napojeny na signalizaci stávajícího horkovodu, za odbočkou ze stávajícího horkovodu budou zapojeny do smyčky (zkratovány v rámci potrubí). V místě vstupu do připojovaného objektu budou signalizační vodiče přípojky prodlouženy kabelem 3Jx1,5 a zakončeny v propojovací krabici B1 (AN).
Společně s předizolovaným potrubím bude na dno výkopu mezi horkovodní potrubí položena chránička HDPE 40/33 mm. V chráničce bude veden komunikační kabel, který bude napojen na stávající komunikační rozvody Žatecké teplárenské, a.s. V připojovaném objektu „třída Obránců míru 299“ bude komunikační kabel napojen na novou předávací stanici tepla.
Předizolované potrubí (a chránička) bude uloženo do výkopu na pískové lože o výšce minimálně 150 mm, bude zasypáno pískem do výšky minimálně 200 mm nad horní hranu pláště potrubí. Zbývající objem výkopu bude dosypán vytěženou zeminou a zhutněn. Pod chodníkem nesmí být k zásypu použita vytěžená zemina, ale vhodný nesedavý materiál dle platných technologických pravidel. Povrch a okolí výkopů bude po uložení potrubí uveden do původního stavu.
Na pozemku č. 7232 se v blízkosti přeložky horkovodu (v ochranném pásmu horkovodu) nachází sadovnicky významná dřevina. Pro maximalizaci její ochrany budou do vzdálenosti 5 m od kolmého průmětu osy jejího kmene do osy horkovodu,obě potrubí horkovodu opatřena chráničkami z PVC v dimenzi DN 250 – viz výkres „Kladečský plán - přeložka“. Potrubí horkovodu budou v chráničkách uložena (vystředěna) pomocí kluzných objímek.
• Pozor odlišně od projektové dokumentace bude řešeny:
o uzavírací armatury přípojky. Uzavírací armatury přípojky objektu budou přírubové a budou instalovány v objektu v místnosti KPS.
o za uzavíracími armaturami přípojky budou instalovány vypouštěcí ventily
o za uzavíracími armaturami přípojky a vypouštěcími ventily bude navařena záslepka.
• Pozor odlišně od projektové dokumentace budou umístěny:
o uzavírací armatury hlavního horkovodu. Uzavírací armatury přeloženého horkovodu budou umístěny před odbočením směrem k připojovanému objektu (po směru toku) tj. uzavřením armatur horkovodu dojde i k dostavení dodávek do revitalizovaného objektu.
• Pozor v rozsahu díla přípojky není:
o dodávka potrubní části od horkovodu po vstup do objektu, bude připravena v předstihu realizátorem revitalizační akce (třetí stranou) s umístěním v průchodkách.
• Pozor v rozsahu díla přípojky je:
o Dodávka a montáž odbočení z hlavního horkovodu
o Veškeré montážní práce na propojení připravené přípojky a odbočení hlavního horkovodu
o Veškeré dodávky a práce na vnitřní části přípoje tj. příruby, armatury, vypouštění atd.
Celá trasa nové přípojky a přeložky bude vedena, jako předizolované potrubí uložené do země bezkanálovou technologií. Přívodní (primár) bude proveden v druhé izolační třídě, zpáteční (sekundár) také. U vnitřních rozvodů bude potrubí vyvedeno podél stěny ke stropu místnosti, kde se upevní pomocí závěsných třmenů a podle požadavků zadavatele povede k připojovacímu místu.
Umístění napojení, průběh i ukončení trasy horkovodní přípojky jsou zakresleny v přiložené dokumentaci.
Účelem stavby je zásobování rekonstruovaného objektu teplem z městské teplárny Žatecká teplárenská, a.s. Dále obnovení možnosti řízení výměníkových stanic a obnovení dohledu nad stavem předizolovaného potrubí stávajícího horkovodu. Uložení přípojek do země a zásyp.
Uvedení veškerých ploch (povrchů) do původního/požadovaného stavu.Dílo bude provedeno v jednom časovém období. Vnitřní část rozvodů za patními uzávěry objektu budou ukončeny navařenou záslepkou a vypouštěcími armaturami se zdvojeným uzávěrem.
Nedílnou součástí dodávky dále bude
Zajištění veškerých povolení k provádění díla tj. zábory, dočasná změna užívání plocha, a žádost o povolení zvláštního užívání komunikace (včetně případného DIO) apod. Trasa přípojky a přeložky je vedena dle PD na pozemcích p.p.č. 412, p.p.č. 7232 pozemky jsou v majetku Města Žatce. Dodržení obvyklé praxe MÚ Žatec na povolení ZÚMK, podmínky obnovy MK a její převzetí je uzavření smlouvy mezi MÚ ŽATEC a zhotovitelem.
Dokumentace skutečného provedení díla s vyznačením míst a čísel svárů a vyznačením topné a vratné větve. Součástí dokumentace skutečného provedení bude očíslovaný přehled svárů s vyznačením značky svářeče a výsledků kontrolních UTZ a vizuálních zkoušek (případně RTG) a schéma alarm systému. Součástí dokumentace skutečného provedení bude i zákres uložení potrubí výkop a dispoziční vzdálenosti a odstupy, zákres způsobu a délek odbočení a uzávěrů.
Geodetické zaměření skutečného provedení díla, vč. ověření spádování potrubí před zásypem a se zákresem souběžných i křižujících inženýrských sítí. Zaměření je požadováno v digitální formě (v souřadnicovém systému S-JTSK s výstupem ve formátu *.dxf. Dále v mapové formě s čísly podrobných bodů a seznam souřadnic podrobných bodů. Seznam bodů v digitální formě jako textové soubory v ASCII tvaru a tři kopie výtisku textových souborů ověřených úředně oprávněným zeměměřičským inženýrem. Ke zprávě bude přiložen jeden kompletní potvrzený výtisk údajů uvedených v elektronické formě na paměťovém médiu. Paměťové médium musí být vytvořeno podle normy ISO 9660 a musí být uzavřené (nepřepisovatelné). Všechny uváděné názvy musí být maximálně 30 znaků dlouhé, nesmí obsahovat speciální znaky a diakritiku, jednotlivá slova musí být oddělena podtržítkem. Součástí dokumentace je ověřený geometrický plán s ochranným pásmem.
Vybraný uchazeč předloží objednateli postupy svařování WPS, kvalifikace postupu svařování (WPQR), vč. předání dokladů o odborné způsobilosti Svářečského dozoru, odborné způsobilosti svářečů a personálu NDT (nedestruktivních kontrol, jejich hodnocení a vystavení protokolů).
Dodávka předizolovaného potrubí s alarm systémem, včetně případných tvarovek, ohybů, zemních armatur, hrnků a dalších komponentů, dilatačních polštářů, včetně atestů použitých materiálů.
Položení a svaření horkovodního potrubí v místě určení KPS v objektu.
Napojení na horkovodní rozvod bude v souladu s platnými normami a projektem.
Musí být zajištěno předepsané spádování, dodrženo minimální přípustné krytí v návaznosti na předpisy dodavatele potrubí a na podmínky při křížení se stávajícími inženýrskými sítěmi, při průchodu komunikací, atd. V průběhu prací budou potrubí směrově i výškově geodeticky zaměřována.
Osazeny budou všechny armatury, včetně uzavíracích armatur za vstupy do objektu, případných vypouštění, odvzdušnění, atp.
Zdokladované vytýčení všech inženýrských sítí jejich správci před zahájením výkopových prací, vč. úhrady za vytýčení, zpětného a zdokladovaného předání sítí před záhozem.
Zdokladované předání inženýrských sítí jejich jednotlivým správcům před záhozem (elektro, veřejné osvětlení, voda, kanalizace, plyn, sdělovací kabely, dálkové kabely, kabelová televize,…) s tím, že vybraný uchazeč musí respektovat požadavky, které byly správci sítí stanoveny při jejich vytýčení.
Nahlášení a zajištění odborného archeologického dozoru na území s archeologickými nálezy, vč. jeho úhrady. Oznámení zemních prací v požadovaném termínu organizaci zajišťující archeologický výzkum a dodržení požadovaných kontrol staveniště archeologickou organizací.
Zajištění případných výkopů pažením, zábranami, lávkami a přejezdy.
Provedení 100% rtg. všech svárů nebo bude použita jiná alternativa prokázání kvality svarů jako např. UTZ + povrchové vady.
Provedení zkoušek těsnosti a tlakových zkoušek potrubí.
Objednatel požaduje úzkostlivé provádění kontrol vnitřní čistoty potrubí během před i během jeho montáže!
Provedení proplachu potrubí před zprovozněním.
Přizvání zástupce objednatele ke všem zkouškách.
Ošetření poškozených kořenových systémů dřevin před zásypem v případě že jsou přítomny.
Odvoz a ekologická likvidace (recyklace) suti a ostatních materiálů, které vzniknou jako odpad při realizaci díla. Písemný doklad o předepsané likvidaci odpadů ze stavby se zřejmým odkazem na stavbu. Bude použito pro kolaudační souhlas.
Čištění a údržba znečištěné místní komunikace vlivem provádění stavebních prací
Zpracování a předání dokumentace o zkouškách a revizích, které budou součástí díla, vč. dokladů o zkouškách alarm systému.
Dodány budou veškeré doklady potřebné ke převzetí stavby, resp. schválení díla k provozu v českém jazyce.
Předání atestů použitých materiálů a zařízení v českém jazyce.
Veškeré zabezpečení a nezbytné značení staveniště, lávky, značky apod.
(dále vše v této smlouvě jako „dílo“)
Místo výkonu zakázky se nachází v Žatci, třída Obránců míru č.p. 299, pozemcích p.p.č. 412, p.p.č. 7232, vedených Katastrálním úřadem Ústeckého kraje, katastrálním pracovištěm Žatec, pro katastrální území a obec Žatec.
II.2. Všechny materiály a výrobky použité na stavbě, musí mít vlastnosti dle § 156 Zákona č. 183/2006 Sb. O územním plánování a stavebním řádu., v platném znění.
II.3. Dojde-li při realizaci díla k jakýmkoliv změnám, doplňkům nebo rozšíření předmětu díla vyplývajícím z podmínek při provádění díla, z odborných znalostí zhotovitele nebo z vad projektu stavby, je zhotovitel povinen provést soupis těchto změn, doplňků nebo rozšíření, ocenit jej podle čl. III.2. a předložit tento soupis objednateli k odsouhlasení. Teprve po případném odsouhlasení má zhotovitel právo na realizaci těchto změn a na jejich úhradu. Pokud tak zhotovitel neučiní, má se za to, že práce a dodávky jím realizované byly v předmětu plnění a v jeho ceně zahrnuty.
II.4. Předmětem díla je všechno to, co je popsáno v zadávací dokumentaci, specifikacích a článku II. této Smlouvy.
II.5. Zhotovitel potvrzuje, že se v plném rozsahu seznámil s rozsahem a povahou díla, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné k realizaci díla, že disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou k provedení díla nezbytné.
III. Cena díla
III.1. Cena díla je stanovena v souladu s obecně závaznými právními předpisy a je oběma smluvními stranami dohodnuta ve výši:
Část přeložka horkovoduDodávka potrubí a příslušenství na celé dílo149 369,86KčMontáž potrubí a příslušenství 154 720,-KčStavební a zemní práce 232 680,-KčOstatní 26 200,-KčDokumentace dodavatelská a skutečné provedení15 000,-KčCena přeložky celkem bez DPH577 969,86KčSamostatně DPH 121 373,67KčCena přeložky celkem včetně DPH 699 343,53KčČást přípojka objektuDodávka potrubí a příslušenství na celé dílo25 149,48KčMontáž potrubí a příslušenství 23 575,-KčStavební a zemní práce 16 560,-KčOstatní 4 000,-KčDokumentace dodavatelská a skutečné provedení2 000,-KčCena přípoje celkem bez DPH71 284,48KčSamostatně DPH 14 969,74KčCena přípoje celkem včetně DPH 86 254,22KčCena celkem za dílo bez DPH (Přeložka + přípoj)649 254,34KčSamostatně DPH 136 343,41KčCena celkem za dílo včetně DPH (Přeložka + přípoj)785 597,75Kč
Cena stanovena jako smluvní a nejvýše přípustná. Cenu lze překročit jen za podmínek stanovených v této SOD.
III.2. Podkladem pro stanovení ceny jsou položkové rozpočty na jednotlivé stavební celky a požadavky zadavatele uvedené v podmínkách výběrového řízení. Rozpočty jsou nedílnou součástí SOD. Jednotkové ceny uvedené v rozpočtech jsou pevné do data ukončení díla a budou jimi oceněny veškeré vícepráce realizované zhotovitelem do data předání.
III.3. Součástí sjednané ceny jsou veškeré práce a dodávky, které jsou potřebné pro provozuschopné a řádně dokončené dílo a nebo jsou obsaženy ve specifikacích jednotlivých komponent.
III.4. Zhotovitel potvrzuje, že sjednaná cena obsahuje veškeré náklady potřebné k zajištění díla. Vícenáklady nebudou uznávány. Dojde-li však při realizaci díla k jakýmkoliv změnám, doplňkům nebo rozšíření předmětu díla vyplývajícím z nepředpokládaných a neočekávaných podmínek při provádění díla, z odborných znalostí zhotovitele nebo z vad projektu stavby, je zhotovitel povinen provést soupis těchto změn, doplňků nebo rozšíření, ocenit jej a předložit tento soupis objednateli (řediteli společnosti) k odsouhlasení. Teprve po případném odsouhlasení má zhotovitel právo na realizaci těchto změn a na jejich úhradu. Pokud tak zhotovitel neučiní, má se za to, že práce a dodávky jím realizované byly v předmětu plnění a v jeho ceně zahrnuty. Celkové nepředpokládané vícenáklady nesmí překročit 5% z hodnoty díla. Dále obsahuje daň z přidané hodnoty a očekávaný vývoj cen k datu předání díla. V případě, že se bude jednat o změny, které nesnesou odkladu vzhledem k harmonogramu plnění, dohodnou smluvní strany postup, který bude respektovat dodržení harmonogramu.
III.5. Cena je stanovena pro daňové podmínky k datu podpisu SOD. Smluvní strany berou na vědomí, že případná změna vyvolaná novelizací daňových zákonů se promítne v jejím konečném vyčíslení.
IV. TERMÍNY PLNĚNÍ
IV.1. Předání staveniště: 15.6.2022
IV.2. Zahájení prací na díle: 15.6.2022
IV.3 Odstavení horkovodu: 30.6.2022 (max. 2 dny)
IV.4 Zához výkopu a uvedení povrchu 13.7.2022 (max 14 dní po IV.3)
IV.5. Ukončení prací a vyklizení staveniště: 20.7.2022 (předběžné předání)
IV.6 Odsouhlasená kompletní dokumentace 20.8.2022
IV.7. Předání a převzetí: 20.8.2022
IV.8. Realizace díla se bude řídit odsouhlaseným harmonogramem průběhu prací (dále jen harmonogram“), který je nedílnou přílohou SOD. V harmonogramu musí být uvedeny základní druhy prací v členění alespoň na stavební díly a u nich uveden předpokládaný termín realizace.
IV.9. Termíny plnění uvedené v harmonogramu pro jednotlivé stavební díly jsou pro zhotovitele závazné. Dojde-li v průběhu prací u zhotovitele k prodlení v dokončení jednotlivých etap dle harmonogramu delšímu jak 10 dnů, je objednatel oprávněn odstoupit od smlouvy.
IV.10. Zhotovitel bude účinně kooperovat s přípravou termínů s objednatelem případně se odpovědnými zástupci města.
IV.11 Pro napojení horkovodu bude nezbytné odstavit část města včetně objektů veřejné vybavenosti i bydlení. Z uvedeného důvodu je možná doba odstavení horkovodu pouze maximálně dva dny, přičemž v průběhu musí proběhnout veškeré manipulace a vypouštění (do výkopu), zhotovení přípoje a znovunajetí odstavené části horkovodu.
IV.12 Datum odstavení horkovodu musí být oznámen v předstihu nejméně 10 dnů a musí být schválen objednatelem.
IV.13 Termín (IV.3 + 2den) je zároveň termínem uvedení přípoje pod tlak.
V. PLATEBNÍ PODMÍNKY, FAKTURACE
V.1 Objednatel se zavazuje uhradit dohodnutou cenu za dílo uvedenou v článku IV. této smlouvy po dokončení dílčích plnění a při splnění dalších podmínek v této smlouvě uvedených. Vylučuje se aplikace §2628 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Platby za jednotlivá dílčí plnění uvedená v bodu V.4 této smlouvy budou realizovány pro každé dílčí plnění samostatně. Platby v průběhu realizace díla za jednotlivá dílčí plnění budou provedeny na základě objednatelem odsouhlaseného protokolu o předání a převzetí dílčího plnění. Zhotoviteli vznikne nárok na zaplacení ceny dílčího plnění teprve na základě podpisu protokolu o předání a převzetí dílčího plnění oběma smluvními stranami.
V.2 Smluvní strany se dohodly na platbách bankovním převodem z účtu objednatele ve prospěch účtu zhotovitele na základě vystavené faktury.
V.3 Platby za jednotlivá dílčí plnění předmětu smlouvy budou uskutečňovány na základě faktur vystavených zhotovitelem.
V.4 Stanovení jednotlivých dílčích plnění:
V.4.1 Po dodávce a řádném uskladnění veškerého materiálu na stavbu a úspěšné uvedení přípojky pod tlak
Cena dílčího plnění je 50% z celkové ceny díla
V.4.2 Zához výkopu a uvedení povrchu do požadovaného stavu, včetně ukončení omezení provozu/průchodu v termínu IV.4
Cena dílčího plnění je 35% z celkové ceny díla
V.4.3 Odsouhlasená dodavatelská dokumentace a dokumentace skutečného provedení, předání a převzetí celého díla v termínu IV.7 včetně protokolárních potvrzení převzetí všech sítí a povrchů
Cena dílčího plnění je 15% z celkové ceny díla
V.5 Faktury musí obsahovat náležitosti účetního a daňového dokladu dle platných právních předpisů. Na každé faktuře musí být uveden celý název projektu nebo číslo smlouvy. Nedílnou součástí každé faktury bude protokol o předání a převzetí dílčího plnění předmětu smlouvy (včetně podrobného položkového soupisu provedených prací a dodávek), podepsaný zmocněnci smluvních stran. U fakturace dílčího plnění bude přiložen i protokol předání převzetí díla podepsaný zmocněnci smluvních stran.
V.6 Neobsahuje-li faktura smluvené náležitosti, údaje a protokol o předání a převzetí, nebo bude-li vystavena v nesprávné výši nebo před datem jejího možného vystavení, je neplatná a bude objednatelem ve lhůtě splatnosti vrácena zhotoviteli. Zhotovitel je v takovém případě povinen vystavit novou fakturu s novou lhůtou splatnosti.
V.7 Faktury, výlučně v písemné formě a listinné podobě, budou doručovány poštou nebo osobně. Místem doručení je podatelna objednatele. Za rozhodný den doručení faktury se považuje den vyznačený podatelnou objednatele.
Adresa pro doručení faktury: Žatecká teplárenská, a.s., Žatec 3149,Žatec, PSČ 438 01
Pozn.: Na vystaveném daňovém dokladu musí být jako adresa uvedeno sídlo objednatele.
V.8 Objednatel zaplatí zhotoviteli cenu díla, po jeho řádném provedení, a to ve lhůtě 30 dní poté, kdy objednateli bude zhotovitelem doručeno vyúčtování ceny formou faktury při dodržení náležitosti fakturace.
V.9 Zaplacením se pro tento účel rozumí odepsání fakturované částky z účtu objednatele u peněžního ústavu.
V.10 Zhotovitel souhlasí s tím, aby objednatel v případech uvedených v § 109 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty v platném znění, uplatnil postup spočívající v odvodu daně z přidané hodnoty přímo na účet finančního úřadu zhotovitele.
V.11 Budou-li smluvní strany v prodlení s placením faktury, smluvní pokuty nebo jiného peněžitého závazku, činí smluvní úrok z prodlení 0,03% z dlužné částky za každý den prodlení až do úplného zaplacení dlužné peněžité částky.
V.12 Objednatel je oprávněn v případě, že zhotovitel poruší své povinnosti ujednané touto smlouvou, započítat na pohledávky zhotovitele vůči objednateli jakékoli své pohledávky včetně jejich příslušenství, které má vůči zhotoviteli, zejména smluvní pokuty nebo pohledávky na náhradu škody, jakož i pokuty nebo jiné majetkové sankce uložené objednateli správními orgány v souvislosti s prováděním díla zhotovitelem (nebo jinými osobami, které zhotovitel pověřil provedením díla nebo jeho části), jestliže za uložení pokuty nebo jiné majetkové sankce nese odpovědnost zhotovitel (nebo jiné osoby, které pověřil provedením díla nebo jeho části). Započítat lze i veškeré další pohledávky, včetně jejich příslušenství, které má objednatel vůči zhotoviteli.
V.13. Nedojde-li mezi oběma stranami k dohodě při odsouhlasení množství či druhu provedených prací, je zhotovitel oprávněn fakturovat pouze práce, u kterých nedošlo k rozporu.
V.14 Platba dle V.4.3 bude až po předání veškerých podkladů nezbytných ke kolaudaci a předání a převzetí.
VI. MAJETKOVÉ SANKCE, SMLUVNÍ POKUTY
VI.1. Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel bude platit objednateli smluvní pokuty:
VI.1.1. Za prodlení v termínu dle čl. IV.3 smlouvy, a to 3.000,- Kč za každý započatý den prodlení.
VI.1.2. Za prodlení v termínu dle čl. IV.4. smlouvy, a to 1.500,- Kč za každý započatý den a případ prodlení.
VI.1.3. Za prodlení s termínem odstranění vad a nedodělků uvedených v předávacím protokolu, a to 1.000,- Kč za každou vadu nebo nedodělek a započatý den prodlení.
VI.1.4. Za ukončení prací a nevyklizení staveniště v termínech dle čl. IV.5. smlouvy, a to 750,- Kč za každý započatý den prodlení.
VI.1.5. V případě nedodržení podmínky předložení seznamu subdodavatelů k odsouhlasení objednateli je objednatel při zjištění existence tohoto subdodavatele oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 1000,- Kč za jednoho neodsouhlaseného subdodavatele.
VI.2. V případě, že objednateli vznikne z ujednání této SOD nárok na smluvní pokutu nebo jinou majetkovou sankci vůči zhotoviteli, je objednatel oprávněn odečíst tuto částku z jakéhokoliv daňového dokladu a snížit o ni částku k úhradě.
VI.3. Ustanovení o smluvní pokutě neruší právo objednatele na náhradu škody a ušlého zisku, které mu vzniknou prodlením zhotovitele.
VI.4. V případě, že vlivem prodlení díla na straně zhotovitele dojde ke zvýšení plateb záborů případně dalších správních poplatků, jdou tyto náklady k tíži zhotovitele.
VII. STAVENIŠTĚ
VII.1. Objednatel předá zhotoviteli staveniště nejpozději do 20. 6. 2022, pokud se strany nedohodnou jinak.
VII.2. Zhotovitel je povinen si zajistit řádné vytýčení staveniště a během výstavby řádně pečovat o základní směrové a výškové body a to až do doby předání díla objednateli. Zhotovitel si na svoje náklady zajistí i vytýčení jednotlivých stavebních objektů a odpovídá za jejich správnost.
VII.3. Zhotovitel si zajistí vytýčení podzemních vedení stavenišť a bude dodržovat podmínky správců a vlastníků sítí po celou dobu výstavby.
VII.4. Jestliže v souvislosti se zahájením prací staveniště bude třeba umístit nebo přemístit dopravní ࠀࠌࠎ࠲࠴࠺࠼࠾ࡀࡢࡤࢮ࣒ࣤࣨঢলৎ২৮ৰ৲ਂਊ헪ꖽꖥ辥箄箄葷筬筻卡慓慓Gᔗ왨㸐ᘀ왨㸐伀Ɋ儀Ɋ栀ᔚ왨㸐ᘀ왨㸐㔀脈䩏䩑ࡨᘔ왨㸐㔀脈䩏䩑ࡨᘔ豨豏伀Ɋ儀Ɋ尀脈ࡨᘆ豨豏ᘑ豨豏伀Ɋ儀Ɋ栀ᘔ豨豏㔀脈䩏䩑ࡨᘫ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘯ땨唓㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘩ齨숉㔀脈⩂䌁⁊伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡桰ᘩ豨豏㔀脈⩂䌁⁊伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡桰ᬀࠀ࠴࠼࠾ࡀࡤࣨঢৰੈઆઔଡ଼ஆöää퐀Ê쀀¯꼀¯꼀¯꼀©ꔀ¥̀ꐓxԀꐓxꐔxက옍ᰁ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤ摧>ऀ옍䀁ꐓ<ꐔ<ऀ萏萑葞葠Ħ䘋옍䀁ꐓ<ꐔ<摧ᖎP㜀$䠀$̀Ĥ㠀$⑈愀Ĥ摧ᎵU ̀Ĥ㠀$⑈愀Ĥᄀੈઆઈઐઔ૮ଚଲଡ଼୮୶ஆஶஸௐ௲௴௶௸ಖಘಪಶಸೈೊഈഊഌഎഞഠതദനപലസൎ�웏��웆웆욺견ꎣ鞗貌貌貌견鞣겗견견繾견¬ᔚᘀ嵨伀Ɋ儀Ɋ尀脈ࡨᔔ䁨ᨩᘀ嵨䌀ቊ愀ቊᔗ镨ᔻᘀ嵨伀Ɋ儀Ɋ栀ᘑ嵨伀Ɋ儀Ɋ栀ᔚ镨ᔻᘀ嵨㔀脈䩏䩑ࡨᘗ豨豏㘀脈䩏䩑梁ᘑ豨豏伀Ɋ儀Ɋ栀ᘔ豨豏伀Ɋ儀Ɋ尀脈ࡨᘔ豨豏㔀脈䩏䩑ࡨᔛ왨㸐ᘀ왨㸐䌀ቊ伀Ɋ儀Ɋ栀ᔗ왨㸐ᘀ왨㸐伀Ɋ儀Ɋ栀ஆஶஸ௶௸óÙ찀C蠀摫␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙
ጀ㲤᐀㲤ᘀĤ晉摧戙က☊ଁɆጀ㲤᐀㲤ᘀĤ晉摧ᕝè ഀࣆȀӼൊꐓx̀Ȥ옍ﰂ䨄
ጀ碤愀ȤԀ௸ಶಸೊഊî紀p瀀
ጀ㲤᐀㲤ᘀĤ晉摧戙瀀摫²␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁĀヤ⎎܀⏺琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚$᯿Ӗ혜$᷿Ӗ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀瑹戙ༀᄀᘀĤ晉葞葠摧戙Ѐഊഌദനv洀m ᘀĤ晉摧戙蠀摫Ō␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙̀നപർv椀i
ጀ碤᐀碤ᘀĤ晉摧戙蠀摫Ǿ␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙̀ൎ൞൬ൺർൾඈඌඎඒඔගජඤඦධපබවෂ්ැිුූฆโๆ่๊༂༸လသး်ြှ၀ၚၜ���듇뒴쟇ꯇꂠꂠ鎠袠ꂈꁽ ᘕ詨쀲伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘕ嵨伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘘ豨豏㔀脈䩏䩑䩞ࡨᘕ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘑ豨豏伀Ɋ儀Ɋ栀ᘥ豨豏㘀脈⩂企Ɋ儀Ɋ崀脈䩞䩡桰ᘫ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᔗ镨ᔻᘀ嵨伀Ɋ儀Ɋ栀ᘑ嵨伀Ɋ儀Ɋ栀ᔚ镨ᔻᘀ嵨㔀脈䩏䩑ࡨ⼀ർൾඎඤv欀kጀ碤ᘀĤ晉摧戙蠀摫ʰ␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙̀ඤඦබිv欀kጀ碤ᘀĤ晉摧戙蠀摫͢␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙̀ිුූฆๆ่๊သ်v瀀g最p瀀Z䰀&䘋옍� ꐓx摧ᕝè
̤̀☊ଁɆጀ碤愀̤摧ᖎP ̀Ȥ㠀$⑈愀Ȥ㜀$䠀$蠀摫Д␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀요ࠁブȀヤଓ⎎܀܀琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶혚(᯿ࣖ혜(᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ瑹戙ࠀ်ှ၀ၜၠᇶᇸሚጬጮᝈᝊᝌᨰᯒᵢ≀⓴⡬ð×휀Ñ턀É묀»눀¦ꘀ鴀鴀鴀ࠀ萑葠摧हṲ̀㠀$⑈愀̤摧⃘M ̤̀㠀$⑈愀̤̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧匳¥ጀ梤㜁$䠀$Ԁ萑葠&䘋옍� ꐓx摧ᖎP옍� ꐓx摧㊊À옍� 萏Ũꐓx葞Ũ摧ᕝèሀၜၞၠၶႌႠႴᇶᇸሚቨቪቬቲኴዶጦጨጪጬጮ።፤፲ᎤᎨᑘᑲᑶᑸᑺᒊᒴᓞᙲ쏑ꂰ邐邐莠犃擃擃썙쏃쏃쏃쏃ᘕ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘛ㹨⠟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ鱨鸩㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘘ豨豏㔀脈䩏䩑庁Ɋᔞ㥨唉ᘀ㥨唉㔀脈䩏䩑庁Ɋᔞ鍖ᘀ鍖㔀脈䩏䩑庁Ɋᘥ豨豏㔀脈⩂䌁ᡊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔵ㍨ꕓᘀ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡(桰ᘆ挗ᘆ豨豏ᘕ㑨腛伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀∀ᙲᙶᙸᙺᚊᚚᚴᛎᝈᝊᝌᡲᢴᣢᨮᨰᩲ᪴ᯐᯒᰮᱲᲴ᳚ᵠᵢṲẴỖ₴⃖∾≀≲⊤⊴⋒⑲⒴ⓒ⓲⓴♲⚴⛎⡪⡬⡲⢴⣊⩲⪴⫊⮲⮴⮸⯔ⰢⰤⰨⱲⲴⲼⳊⶼ⹄⺄⺴⻊훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖훖웖훖훖훖훖훖훖훖훖웆훖ᔟ㥨唉ᘀ㥨唉㔀脈⩂将脈䩞桰ÿᔙ㥨唉ᘀ㥨唉䈀Ī䩞桰ᘛ㥨唉䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰一⡬⮴Ⱔⶼ⻜ヒピㄢ㉦㉨㊲㌔㏄㑸㑺㝤㠶㩊㰰öä�Ûñ츀ñäñ씀ä씀ñööࠀ萑ː葠ː摧हUఀ萏֝萑ﶷ葞֝葠ﶷ摧हUࠀ萏Ħ葞Ħ摧हUఀ萏֠萑ﴰ葞֠葠ﴰ摧हUЀ摧हUࠀ萑葠摧हUᔀ⻊⻜⻞⻠⽼⽾⾀ひゴナバヒピヘモヸㄜㄢㄦ㉤㉦㉨㉬㉲㉶㊌㊬㊲㊴㋊㌒㌔㏂㏄㑲㑶㑸㑺㑼㒴㓆㙲㚴㛆㝢㝤㠴㠶㡲㢮㢴㥜㩈㩊㩲㪴㫎㫶㫸㫺㬈㬦㬨㬶㭀㭎㮀㮆㮤㮺㯌㯜㰊㰌㰖㰘�쯋뺾쮾뻋뻋쮾뺾��Øᔙ䱨ሹᘀ�䴠䈀Ī䩞桰ᔙ䱨ሹᘀ뭨᭨䈀Ī䩞桰ᘓ㥨唉䈀Ī䩞桰ᔟ㥨唉ᘀ㥨唉㔀脈⩂将脈䩞桰ÿᔙ㥨唉ᘀ㥨唉䈀Ī䩞桰䬀㰘㰬㰮㰰㰲㱖㱲㱸㱺㲴㳮㴂㸦㹲㺴㺾㻼㿄䀼䁲䁾䂞䂴䆢䈊䈌䈶䉊䉌䉞䉲䉾䊚䊰䊲䊴䋬䋼䌜䌢䍂䍄䍆䎢䏾䑲䑾䒴䓪䓾䕆䖢䗾䙲䙾䚴䛪䛾䝆䞢䟾䠂䡲䡾䢴䣪䣾䥆䦢䧤폛쯋쯋붽붽붽붽꾽꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯꾯¯ᔛ䱨ሹᘀ뭨᭨伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔛ㥨唉ᘀ㥨唉伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔏ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈ᔏ䱨ሹᘀ恨攞㔀脈ᔙ䱨ሹᘀ⍻䈀Ī䩞桰ᔙ䱨ሹᘀ뭨᭨䈀Ī䩞桰ᘓ㥨唉䈀Ī䩞桰䔀㰰㰲㱺㿄䍆䩰䲔上亖估兦剚厰嘂堖增妖娆嫚嬸定届带廆徼óâ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀̤̀☊ࡆༀꪄጁ碤帀ꪄ愁̤摧梻̤̀☊ࡆༀꪄጁ碤帀ꪄ愁̤摧हU␃ᄀ怀愀$摧梻᠀䧤䧦䨖䩈䩊䩌䩠䩬䩮䩰䩲䪴䫶䭢䯐䰰䰾䱲䲔䲴䳔䵢䷐上举乲亖亴估佢侔俐倰倾偲傦催傴兢兦凐刾剚割労勶卢厰叐吰吾呲咦咬咴啢嗐嘂嘾噲噺嚴坢埐堖堾塦塲增墴奢妖姐娀娆娾婲婶媴嫚嬸孢完定寐尰��������������������������������������Øᔛ䱨ሹᘀ뭨᭨伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᘕ㥨唉伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔛ䱨ሹᘀṨ捳伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞唀尰尾届屲岴嵢巐帢帤带帾幖干庎庴廆彤徼忒怮怾恲悐悴惘愎慤憜懚懢懦懨懪戀戒戬戮戺戼扲扶抴抸拤括拮拸挈捌掐掞掠揪搖摆摈摐摪摬摰摲摶撴헱헇쏕벼떼벵볃ꮫ벼벼벼벼꒤꒤꒝鶤鶤鶝ᔌ䱨ሹᘀ⭨祾ᔌ䱨ሹᘀ豨豏ᔓ㥨唉ᘀ㥨唉尀脈䩞ᔌ䱨ሹᘀ╨攕ᔌ䱨ሹᘀ嵨甔ᘆ㥨唉ᔛ䱨ሹᘀ㉨걾㔀脈䩏䩑䩞ᔛ䱨ሹᘀ㉨걾伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔛ䱨ሹᘀ穨轛伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔛ䱨ሹᘀ뭨᭨伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞㸀徼悐愎憜懨懪掠擤楤橊汬汮沌消涊涺涼涾îîÞ�Þ팀Ó팀Ó씀Á섀¯ꄀ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧梃)ഀ␖㜁$䠀$晉摧梃)ᄀ␃ጃ¤᐀¤ᘀĤ晉愀̤摧ἌG̀ꐔx̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧ᶹ̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤Āഀ␃༃ꪄጁ碤帀ꪄ愁̤摧ແ¥̤̀☊ࡆༀꪄጁ碤帀ꪄ愁̤摧梻ᄀ撴撼擤擬擮攰敌敔昶晐晲暴曬曮朘朰杌杔栶桐桪桲梴棬森椘椰楌楔楤槌槜槴槸樀樒樶橈橊橐橲檴櫬櫮欰歌歔氶汐汨汪汬汮汲沌뿡뇡ꎱ讋ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘛ뭨᭨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ쉨锺䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ慨ൈ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔌ䱨ሹᘀ豨豏ᔌ䱨ሹᘀ⭨祾㘀沌沴泮泰洲浖涄涆消涊涖涤涸涺涼涾淀淂淾渀渘渚渠渢渪測渮渰渴渶游渺湌湞ﳼﳼﳼﳼퟨꞸ香瞈睷睷衦啙Ꞹ§ᘆ周鄄ᔘ੨섑ᘀ周鄄伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔡఫᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ嵨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ虨ꝇᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔞh啯ᘀ౨䜟㔀脈䩏䩑庁͊ᘆ౨䜟ᘆ豨豏℀涾淀渚渰渶紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧梃)ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧穇ut欀왤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹ἌGЀ渶游湸溌溒紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧梃)ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧穇ut欀卤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ湞湴湶湸湾満溈溊溌源溒溔溘溦溮溴溶滀滂滄滊滌滔滖滘滜쇒쇁냁鿒諠誊歹셚쇁䧁Zᔡఫᘀ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ㥨!䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ7ᘀ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ7ᘀ뭨᭨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ周鄄ᔡ੨섑ᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ嵨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ虨ꝇᘀ周鄄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᤀ溒溔滄滘滞紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧縫yഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧縫yt欀ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ滜滞滠滮滰滲滶滸漀漂漄漈漊漌漢潦潨潬潮潶潸潺潾澀澂澊澜澺澼濂濄濌濐濒濖폡싡싂뇂ꃡ싂싂玁玁싂싂坢ᘕ౨䜟㔀脈䩏䩑䩞ᔡఫᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ뭨᭨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ嵨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ㥨!䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ⭨祾ᔘ੨섑ᘀ⭨祾伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ∀滞滠滲漄漊紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧縫yഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧縫yt欀絤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ漊漌潨潺澀紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧縫yഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧縫yt欀ቤᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ澀澂澼濒濘紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ἌGഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧ἌGt欀ꝤᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ濖濘濚濸濺瀀瀂瀊瀎瀐瀔瀖瀘瀢瀴灐灘灚灠灢灪灮灰灴灶灸灺灼灾炀炌炎炚炜炪炬炮炰炲炴쯋쯋�閦ꚦ쮦쯋뫋狭牲牲뫱dᘛ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔞh啯ᘀ౨䜟㔀脈䩏䩑庁͊ᔤ⽨⤡ᘀ౨䜟㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ帀Ɋ瀀hᘡ౨䜟㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔧ౨䜟ᘀ౨䜟㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡఫᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ嵨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ౨䜟ᘛ౨䜟䈀Ī䩏䩑䩞桰✀濘濚濺瀐瀖紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ἌGഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧ἌGt欀㱤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ瀖瀘灚灰灶紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ἌGഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧ἌGt欀텤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ灶灸灺灼灾紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ἌGഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧ἌGt欀晤 ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑ̄ڀ̄ڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ灾炀炬炮炰礀k开̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ἌGഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ᄀ␃ጃ¤᐀¤ᘀĤ晉愀̤摧ἌGt欀ﭤ ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑ̄̄ڀ̄̄ڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ炰炲焌焠焦紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀遤
ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑ̄ڀ̄ڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ炴烰焆焊焌焐焒焚焞焠焤焦焨焪焼煎煤煦煨煬煮煶煸煺煾熀熂熔熜熢熤熮熰熲熶熸燀燂燄燈燊燌燚燜燞燠燢燪燬燮燲燴燶爀爌牐牒牔牖牞牠牢牦牨牪牴犄쿏쿏뻏뫠쿏쿏뫠ꧠꦩ쿠쿏쿏쿏쿏뫠쿏쿏뫠ᔡ7ᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ蝨㈀ᔡ੨섑ᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ虨ꝇᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰䈀焦焨煨煺熀紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀㍤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ熀熂熲燄燊紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀졤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ燊燌燞燮燴紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀嵤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ燴燶牒牢牨紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ牨牪犢状犼紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀蝤
ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ犄犠犢犦犨犰犴状犺犼犾狜狞狢狤独狰狲狶狸狺猄猔猰猸猺猾獀獈獌獎獒獔獖獘獚獜獞獴玄玊玔玼玾쿏쿏쓏샠쿏쿏샠鮬견쿠쿏쿏矀곀견鮬¬ᔡ뭨᭨ᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔤ⽨⤡ᘀ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ帀Ɋ瀀hᘡ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔧ౨䜟ᘀ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘆ蝨㈀ᘕ蝨㈀㔀脈䩏䩑䩞ᔡఫᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ੨섑ᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰⬀犼犾狞狲狸紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀ᱤᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ狸狺猺獎獔紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀녤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ獔獖獘獚獜紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀䙤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ獜獞玾珔珚紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀�ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑ̄̄ڀ̄̄ڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ玾珄珆珎珒珔珘珚珜珼琀琂琄琌琐琒琖琘琚琰瑀瑐瑘瑾璀璆璈璐璔璖璚璜璞璠틝샄꿝삢躎躎蹽櫝샄Yᘡ⽨⤡㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔤ⽨⤡ᘀ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ帀Ɋ瀀hᘡ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔧ౨䜟ᘀ蝨㈀㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔘ੨섑ᘀ蝨㈀伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔡ੨섑ᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ蝨㈀ᔛ⽨⤡ᘀ蝨㈀㔀脈䩏䩑䩞ᘕ蝨㈀㔀脈䩏䩑䩞ᔡఫᘀ蝨㈀䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡఫᘀꨳ䈀Ī䩏䩑䩞桰℀珚珜珼琒琘紀o挀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2ഀ␖㜁$䠀$晉摧⯨ഀ␖㜁$䠀$晉摧2t欀灤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑ̄ڀ̄ڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ琘琚璀璖璜舀y洀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧2 ᘀĤ晉摧⯨ ᘀĤ晉摧2t欀፤ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨Ѐ璜璞璠畸砠禐臠荞莄菒萨蒖蔤耀耀耀砀l氀l氀ഀ׆Āઆጀ碤㜀$䠀$ጀ梤㜁$䠀$̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤t欀ꡤᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖܀咔ࠁ䛖̀ᄎᔋ€⋣ڀᕑڀڀȷ⤃ᔣĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혴ԁ㐀ۖĀ̊F瀀ᓖ瑹⯨ఀ璠璴璺甂甘甚甲畞畸畾痀痆瘺癴皴皺眀眘眚睞睾矀矆砠硴碬碴確磈礘礚礪祀祂神祾禌禐秀秆稞穐穴窴窺笀笘笚笴筞签節篆簺籴粴粺紀紘級紴絞絾緀緆繴纴纺缀缘缚缴罞罾翀翆聴肴肺脀脘脚腞腾틠틒틒틒àᘛ楨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰匀腾臀臆臠艴芴芺茀茘茚茴荜荞莄莸莺莼莾菐菒萀萌萐萒萔萦萨萲萴葄葘葚죙몺麬좐뫈겺좞湿罿]ᔡ䱨ሹᘀ摨Ὕ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ镨툄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ퉨鉞䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ挗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛꨳ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ㑨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ쭵䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ虨ꝇᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ἀ葚葜葞葠葤葮葼蒈蒊蒎蒐蒒蒔蒖蒞蒠蒢蒤蒴蒾蓎蓚蓜蓞蓠蓢蓺蔄蔆蔈蔎蔖蔘蔠蔢蔤蔪蔬蕌蕎蕐蕺蕼蕾薖薼薾藄藆蘀蘎蘠蘢蘨蘪蘮쟕릹ꯣ쟣쟇쟇쟇鷇맣鷣쟇賣貝헕賕맕貫鷇쟇잹鶌ᔡ虨ꝇᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ7䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛၨ瘿䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛꨳ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ镨툄䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ㑨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ쭵䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ퉨鉞䈀Ī䩏䩑䩞桰㜀蔤薾蘢虰袌語讆踐軬辀辂辄迄锾陖靆鞞顬飊óóññññÛ�Û�É대̤̀萏ː萑ːꐓx㠀$⑈帀킄怂킄愂̤摧綣̤̀萏ːꐓx㠀$⑈帀킄愂̤摧㓄ầ̤ꐓx㠀$⑈愀̤摧睄Éጀ梤㜁$䠀$Āഀ׆Āઆጀ碤㜀$䠀$ሀ蘮虒虖虚虜虮虰虶虸蚬蚮蚰蚴蛤蛲蝔螮蟲蠎蠶衎袊袌袎袒袔袬袮袰袲袴裲襔覮觰言訲詎誜語誤誦誨誮誰誴諰諲諴謈謘謚謜謶譊譎讂讄뛄꺲늲늲늲늲늲늲늲늲늮늲늲늲늲늲늲Ʝ馠ꞧꞧꞧꞧꂠꂠꂠᔌ䱨ሹᘀꍨᔌ䱨ሹᘀ7ᔌ䱨ሹᘀ镨툄ᔌ䱨ሹᘀ쭵ᘆ7ᘆ豨豏ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛꨳ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ쭵䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ虨ꝇᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ㑨�䈀Ī䩏䩑䩞桰㤀讄讆讌讐讒讔讘设诤诮谂谢谾豈豎豜豠豢豤豲豸貴賀賖賲賸贎贐贜贠赤趀趄趖趾跚跮跾踀踎踐踘踚踜蹢蹴蹶躊躴軄軪軬軲軴軶輆輈輊輐輖輘輞輠輨轈轨轪轸轼轾辀辂辄��헲컕헕헕헕헕헕헕쫕쏣ᔌ䱨ሹᘀ읨畍ᘆὨ嬧ᔌ䱨ሹᘀ౨驜ᔌ䱨ሹᘀὨ嬧ᔌ䱨ሹᘀ镨툄ᘆ읨畍ᘆၨ瘿ᔌ䱨ሹᘀ7ᔌ䱨ሹᘀ聨ﬤᔌ䱨ሹᘀ쭵䠀辄辖迄迆退進遞遤邴邸郈郘郲鄌鈶鈸銴銸鋈鋘鋲錌錺鐶钴钸铈铲锜锺锼锾镀阶陖陘隴隸雈雲霘靆靈鞚鞜鞞鞨鞪鞲鞸퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇁퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑퇑냑龰綎ᔡ䱨ሹᘀꩨ伓䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀὨ嬧䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀѨ琛䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘞ乨︧䈀Ī䩏䩑䩞ࡨ瀀hᔤ䱨ሹᘀ䑨쥷䈀Ī䩏䩑䩞ࡨ瀀hᔵ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰鞸韦頀頪顆顈顚顪顬顮顶颒颔颚颤颴颶飀飄飈飊飌飔飖飘飚飜飲飶餆餒餔餖饀馂馔首馘馚馪馲馴馶馾駚駜駢��쳝믝�ꞧꞧ�雝雌隖隖隖첖隖隈睷睷첖쳌쳌ᔡ䱨ሹᘀṨ捳䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ읨畍䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ쑨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀꍨ㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀѨ琛䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀꍨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀὨ嬧䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀꩨ伓䈀Ī䩏䩑䩞桰⸀飊飌馴騒騔鮌鯪鯬龾ꉖꐊ꒶ꕪ꜎í�Å뜀¥輀脀脀脀脀̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧睄É̤̀萏ː萑ːꐓx㠀$⑈帀킄怂킄愂̤摧䙍!̤̀萏ːꐓx㠀$⑈帀킄愂̤摧岒̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧岒̤̀萏ː萑ːꐓx㠀$⑈帀킄怂킄愂̤摧綣̤̀萏ːꐓx㠀$⑈帀킄愂̤摧㓄ầ̤萑ːꐓx㠀$⑈怀킄愂̤摧ᬄt駢駤駦駬駼駾騀騈騌騐騒騔騜騞騠騸骰骴骾髌髚髰髲髴髶鬆鬌鬎鮊鮌鮎鮖鮲鮴鮺鮼鮾鯄鯔鯖鯠鯤鯨ퟫ웫꒵꒓꒓꒤꒤芤鎓芓鍴鎤鎓鎓ퟗퟗퟗퟗᘛ᥎䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀṨ捳䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ饨脩䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鉨ᵜ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ깨樃䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀꍨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ饨脩㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔧ䱨ሹᘀꍨ㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰⨀鯨鯪鯬鯮鲆鲴鲾鳲鳶鳼鴞鵂鵄鵆鵬鸌麴麾黲黼鼖齖龾鿀ꂴꂾꃲꃼꆾꉂꉖꉘꊴꊾꋲꋼꎠꎾꐊ꒴꒶꒾ꓲꓼꕂꕪꕬꖾꙂꚴꚾ꛲꜎꜐Ꞿꢴꢾꣲ꣼ꦾ꧖꧘ꪴꪾꫲꮞꮠꮾ걂겴겾곲과궾깂꺴꺾껲껼꾾끂내낾냲�îᔡ䱨ሹᘀ䵨ⅆ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䑨쥷䈀Ī䩏䩑䩞桰圀꧖ꮞ녾닠뎴뎶됀뒮뒰땺땼뙚뙜랢랤뢬뢮몤몦뱾벀붊ñññà픀è준É봀èèèèè̤̀㠀$⑈愀̤摧猞c̤̀㠀$⑈愀̤摧䤖á̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤ጀ梤㜁$䠀$ ̤̀㠀$⑈愀̤̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧睄Éᘀ냲냼논녾놂놆놎높뇬뇮뉊는늴늾닜닞닠닰닲닸닼댈댊댢뎰뎲뎴뎶뎸됀둢둨뒮뒰뒴뒾듀듂듲�������쳌쳌믌첻纙�����ᔵ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᔵ䱨ሹᘀ쭵㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᔡ䱨ሹᘀ⭨᠏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ깨樃䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ饨脩䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ襨蘓䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䑨쥷䈀Ī䩏䩑䩞桰☀듲딄딆딢딤딦딨딬땊땘땚땜땤땶땸땺땼떆떌떎뗈뗐뗔뗰뗲뗴뗶뗺똘똦똨똪똰똲뙂뙄뙖뙘뙚뙜뙦뙨뚪뚴�쳮쳌뢸뢤�鎓鎓节节溂湮艮湮湮湮艮节îᔧ䱨ሹᘀṨ捳㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀṨ捳䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ㽨鵗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀᙨ㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ읨畍㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀᙨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰⬀뚴뚾뛬뛲뜞뜨띶랢랤랪랮랰랺럜렀렂렄렸렺롚론롾뢘뢦뢪뢬뢮뢴뢸뢺뢾룲뤦륶릠마맾먀머먺먼鏮�薅薅蕷薅薅薅薅暅ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘛ㽨鵗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ㡨㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ饨脩䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ㑨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ㽨鵗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰⠀먼먾멂멈몠몢몤몦몴몾뫖뫲뭶뮠믄믾밀밼뱾벀벦벴벾볲봦뵶붊붌붠붴뷄뷾븀븼뺦뺴뺾뻞뻠뻲뼀뽶뽺�뻌뺰뺾뺾뺾뺾뺾뺾뺾뺾뺾뺾ꊢꊢꊢꊢꊢꊢ誊祹ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘛﵨ嬤䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ楨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ㑨�㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ卨孕㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰⨀붊붌뻞뻠뼀뿘수쌲刺呴嗊嚊埖婬尚屄崂悚掊朌榶歪浺為猀ööàààààØ툀Ðàà퀀à퀀Ā༆㜀$䠀$ጀ梤㜁$䠀$̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤̤̀ꐓŨ㠀$⑈愀̤ ̤̀㠀$⑈愀̤᠀뽺뽼뽾뾀뾂뾄뾆뾎뾐뾞뿂뿘쀀쀂삤살샀샜샲샴섌셰셸솞쇂숀숂수스슴싀시싲싴쌌쌰쌲쌺쌼쎞쏂쐀倀倂偂傚傸僀儼兲冖凔凖刖券뻏쿮궾鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜讜鲜覜鲜쾜鲜鲜鲜鲜唃Ĉᔡ䱨ሹᘀ睨䄜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䕨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ挗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ뱨㽎䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ镨ꥰ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ౨驜䈀Ī䩏䩑䩞桰㘀značky podle předpisu o pozemních komunikacích, obstará tyto práce zhotovitel na svůj náklad. Zhotovitel zodpovídá i za umísťování, přemísťování a udržování dopravních značek v souvislosti s průběhem provádění prací a všechny náklady s tím spojené jsou zahrnuty ve sjednané ceně díla.
VII.5. Zhotovitel je povinen udržovat na staveništi pořádek a je povinen odstraňovat odpady a nečistoty vzniklé jeho činností. Pokud během realizace díla dojde k poškození stávajících objektů či okolních zařízení vinou zhotovitele, zavazuje se zhotovitel vše uvést do původního stavu.
VII.6. Zhotovitel zajistí střežení staveniště a v případě potřeby i jeho oplocení nebo jiné vhodné zabezpečení. Náklady s tím spojené jsou zahrnuty ve sjednané ceně díla.
VII.7. Zhotovitel zajistí na své náklady odběrná místa energií včetně případného měření odběrů.
VII.8. Objednatel má právo nezahájit přejímací řízení, není-li na staveništi pořádek, nebo není-li odstraněn ze staveniště odpad vzniklý při stavebních pracích apod.
VII.9. Nejpozději do 3 dnů po odevzdání a převzetí díla je zhotovitel povinen vyklidit staveniště a upravit jej dle projektu stavby. Pokud staveniště v dohodnutém termínu nevyklidí nebo jej neupraví do sjednaného stavu, je objednatel oprávněn fakturovat zhotoviteli smluvní pokutu dle čl. VI.1.4. a to až do vyklizení staveniště.
VII.10. Provozní, sociální a případně i výrobní zařízení staveniště zabezpečuje zhotovitel. Náklady na vybudování, zprovoznění, údržbu, likvidaci a vyklizení zařízení staveniště jsou zahrnuty ve sjednané ceně díla.
VIII. PROVÁDĚNÍ DÍLA
VIII.1. Zhotovitel je povinen provést dílo na svůj náklad a na své nebezpečí ve sjednané době.
VIII.2. Objednatel nebo jím pověřený zástupce je oprávněn kontrolovat provádění díla. Zjistí-li, že zhotovitel provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi, je objednatel oprávněn dožadovat se toho, aby zhotovitel odstranil vady vzniklé vadným prováděním a dílo prováděl řádným způsobem. Jestliže zhotovitel tak neučiní ani v přiměřené lhůtě mu k tomu poskytnuté a postup zhotovitele by vedl nepochybně k porušení smlouvy, má objednatel právo od SOD odstoupit.
VIII.3. Zhotovitel je povinen vyzvat objednatele nebo jím pověřeného zástupce min. 3 pracovní dny předem zápisem do stavebního deníku ke kontrole a k prověření prací, které v dalším postupu budou zakryty, zasypány nebo se stanou nepřístupnými. Neučiní-li tak, je povinen na žádost objednatele odkrýt práce, které byly zakryty nebo které se staly nepřístupnými na svůj náklad.
VIII.4. Pokud se objednatel nebo jím pověřený zástupce ke kontrole přes včasné písemné vyzvání nedostaví, je zhotovitel oprávněn předmětné práce zakrýt. Bude-li v tomto případě objednatel dodatečně požadovat jejich odkrytí, je zhotovitel povinen toto odkrytí provést na náklady objednatele. Pokud se však zjistí, že práce nebyly řádně provedeny, nese veškeré náklady spojené s odkrytím prací, opravou chybného stavu a následným zakrytím zhotovitel.
VIII.5. Zhotovitel v plné míře zodpovídá za bezpečnost a ochranu zdraví všech osob v prostoru staveniště a zabezpečí jejich vybavení ochrannými pracovními pomůckami včetně dodržování plánu BOZP a pokynů koordinátora BOZP. Dále se zhotovitel zavazuje dodržovat bezpečnostní, hygienické či případné jiné předpisy související s realizací díla.
VIII.6. Veškeré odborné práce musí vykonávat pracovníci zhotovitele nebo jeho subdodavatelů mající příslušnou kvalifikaci. Kopii dokladu o kvalifikaci pracovníků je zhotovitel povinen doložit v předávací dokumentaci.
VIII.7. Zhotovitel je povinen při realizaci díla dodržovat platné zákony a jejich prováděcí předpisy a další obecně závazné předpisy, které se týkají jeho činností. Pokud porušením těchto předpisů vznikne jakákoliv škoda, nese veškeré vzniklé náklady zhotovitel.
VIII.8. Zhotovitel se zavazuje dodržovat při provádění díla veškeré podmínky a připomínky vyplývající z územního řízení. Pokud nesplněním těchto podmínek vznikne objednateli škoda, hradí ji zhotovitel v plném rozsahu. Zároveň je zhotovitel povinen strpět na stavbě přítomnost zástupců správce jednotlivých odborů města při kontrole a provádění stavby, tj. zejména majitele a správce komunikace, správce zeleně apod.
VIII.9. Zhotovitel se zavazuje a ručí za to, že při realizaci díla nepoužije žádný materiál, o kterém je v době jeho užití známo, že je škodlivý. Pokud tak zhotovitel učiní, je povinen na písemné vyzvání objednatele provést okamžitě nápravu a veškeré náklady s tím spojené nese zhotovitel.
VIII.10. Zhotovitel je povinen zajistit dílo proti krádeži.
VIII.11. Zhotovitel je povinen být pojištěn proti škodám způsobeným jeho činností včetně možných škod pracovníků zhotovitele, a to až do výše ceny díla. Stejné podmínky je zhotovitel povinen zajistit u svých subdodavatelů. Doklady o trvání pojištění a úhradě pojistného je povinen na požádání předložit objednateli.
VIII.12. Pokud činností zhotovitele dojde ke způsobení škody objednateli nebo jiným subjektům z titulu opomenutí, nedbalostí nebo neplněním podmínek vyplývajících z platných zákonů, ČSN nebo jiných právních norem nebo vyplývajících z této smlouvy o dílo, je zhotovitel povinen bez zbytečného odkladu tuto škodu odstranit a není-li to možné, tak finančně uhradit. Veškeré náklady s tím spojené nese zhotovitel.
VIII.13. Zhotovitel není oprávněn pověřit provedením díla ani jeho části jinou osobu bez písemného souhlasu objednatele.
VIII.14. Zhotovitel je povinen předložit objednateli písemný seznam všech předpokládaných subdodavatelů ještě před uzavřením svých smluvních vztahů s nimi. Objednatel se vyhrazuje právo vyloučit z tohoto seznamu ty subdodavatele, se kterými má z předchozích staveb nebo jednání špatné zkušenosti, případně ty, u kterých nemá jistotu kvalitního provedení díla nebo u kterých zjistí negativní reference. Zhotovitel je pak povinen zajistit jiného subdodavatele.
VIII.15. Zhotovitel při předání staveniště zapíše do Zápisu o předání staveniště seznam svých subdodavatelů v souladu s nabídkou. Pokud zhotovitel bude chtít provádět stavbu pomocí subdodavatelů, které neuvedl v nabídce, musí požádat zadavatele o schválení těchto subdodavatelů. V případě, že změna nebude předem odsouhlasena zadavatelem a zhotovitel bude provádět stavbu pomocí subdodavatelů, které neuvedl a nepředal objednateli, bude zadavatel požadovat po zhotoviteli sankci 1000,- Kč za každého neodsouhlaseného subdodavatele. Předložený seznam subdodavatelů je konečný a subdodavatel nesmí část zakázky provádět pomocí dalšího subdodavatele. Existuje pouze smluvní vztah generálního dodavatele a subdodavatele. Objednatel si vyhrazuje právo schválit subdodavatele.
VIII.16. Jestliže zhotovitel narazí při provádění prací na archeologické nálezy, je povinen přerušit práce a informovat písemně objednatele a archeologa. Pokud tak neučiní, nese veškeré důsledky z toho plynoucí. Objednatel je povinen rozhodnout o dalším postupu.
VIII.17. V případě, že je to nezbytné, zhotovitel před zahájením díla zajistí:
Uzavření Smlouvy o záboru veřejného prostranství se správcem komunikací, vč. úhrady poplatku.
Zajištění výkopových povolení, uzavírek a dopravního značení u Odboru dopravy Městského úřadu Žatec a zajištění a odsouhlasení dopravního značení u Dopravního inspektorátu Louny.
VIII.18 V případě, že při provádění díla dojde k souběhu s jinými činnostmi třetí strany, je zhotovitel povinen účinně kooperovat. Zhotovitel je bude realizovat dílo v blízkosti stavby revitalizace objektu a i přímo na staveništi třetí osoby provádějící revitalizaci objektu. Zhotovitel je povinen při pohybu na staveništi třetí osoby dodržovat veškerá nařízení a bezpečností předpisy a realizaci díla zajišťovat ve stanovených termínech s ohledem na průběh stavebních činností třetí strany.
VIII.19 Zhotovitel je odpovědný za polohu stavby dle dokumentace. Pro tyto účely si zajistí geodetické vytýčení trasy a polohy realizovaného přípoje.
VIII.20 Zhotovitel je povinen vypracovat do 04/2022 technologický a časový postup provádění prací, informovat koordinátora BOZP o rizicích, být součinný s koordinátorem BOZP. Zároveň je povinen do 04/2022 informovat objednatele, zda je v rámci stavby předpoklad naplnění čl.1 §15 zákona č. 309/2066 Sb v platném znění. Dále je zhotovitel povinen plnit obecné zásady a požadavky na výstavbu, dodržovat předpisy pro provoz strojů a zařízení, plnit požadavky na organizaci práce, školit zaměstnance a pracovníky, zajistit odbornou a zdravotní způsobilost zaměstnanců.
VIII. 21 Při realizaci díla, se nahlíží na zhotovitele jako na původce odpadů, které vznikly při provádění jeho činnosti a je tedy povinen plnit povinnosti původce odpadů, ve smyslu zákona č. 541/2020 Sb.., o odpadech a jeho prováděcích právních předpisů a právních předpisů s ním souvisejících. Uložení, likvidace nebo recyklace veškerých odpadů bude provedena ve smyslu zákona č. 541/2020 Sb. v platném znění a jeho prováděcích právních předpisů a právních předpisů s ním souvisejících.
VIII. 22 Zbylý potrubní a izolační materiál dodaný pro účely stavby zůstane v majetku objednatele po realizaci a bude naložen a převezen zhotovitelem na objednatelem stanovanou provozovnu v Žatci.
IX. STAVEBNÍ DENÍK
IX.1. Zhotovitel je povinen vést ode dne převzetí staveniště o pracích, které provádí, stavební deník v souladu s § 157 zákona č. 183/2006 Sb., do kterého je povinen zapisovat všechny skutečnosti rozhodné pro plnění smlouvy o dílo. Zejména je povinen zapisovat údaje o časovém postupu prací, jejich jakosti, zdůvodnění odchylek prováděných prací od projektu stavby apod. Povinnost vést stavební deník končí předáním a převzetím stavby.
IX.2. Ve stavební deníku musí být vedeno mimo jiné:
název, sídlo, IČ zhotovitele
název, sídlo, IČ objednatele
název, sídlo, IČ zpracovatele projektové dokumentace
název, sídlo, IČ firmy vykonávající technický dozor investora
přehled všech provedených zkoušek jakosti
seznam dokumentace stavby včetně všech změn a doplňků
seznam dokladů a úředních opatření týkajících se stavby
IX.3. Zápisy do stavebního deníku čitelně zapisuje a podepisuje stavbyvedoucí vždy ten den, kdy byly práce provedeny nebo kdy nastaly okolnosti, které jsou předmětem zápisu. Mimo stavbyvedoucího může do stavebního deníku provádět záznamy pouze objednatel, jím pověřený zástupce, zpracovatel projektové dokumentace nebo příslušné orgány státní správy.
IX.4. Nesouhlasí-li stavbyvedoucí se zápisem, který učinil objednatel nebo jím pověřený zástupce, případně zpracovatel projektové dokumentace do stavebního deníku, musí k tomuto zápisu připojit svoje stanovisko nejpozději do tří pracovních dnů, jinak se má za to, že s uvedeným zápisem souhlasí. Pokud není uvedeno jinak je zápis z kontrolního dne stavby součást stavebního deníku.
IX.5. Objednatel nebo jím pověřený zástupce je povinen se k zápisům ve stavebním deníku, učiněným
zhotovitelem vyjadřovat nejpozději do tří pracovních dnů.
IX.6. Zápisy ve stavebním deníku se nepovažují za změnu smlouvy, ale slouží jako doklad pro vypracování doplňků (dodatků) a změn smlouvy o dílo.
IX.7. Zhotovitel je povinen za stejných podmínek, jako jsou uvedeny výše, vést pro účely řádné, průběžné a přesné evidence samostatný pomocný stavební deník víceprací a změn díla (dále jen deník víceprací). Do tohoto deníku se zapisují zejména všechny změny nebo úpravy díla, které se odchylují od projektové dokumentace a veškeré vícepráce nebo méněpráce, které v průběhu realizace díla vzniknou. Zhotovitel do stavebního deníku uvede i veškeré kolize a případné poškození sítí způsobené činností zhotovitele, postup odstranění poškození. Zhotovitel je povinen vypracovat a do deníku víceprácí uvést stručný, ale přesný technický popis vícepráce nebo změn díla a jejich podrobný a přesný výkaz výměr a je-li to možné, tak i návrh na zvýšení či snížení ceny. Objednatel se k těmto zápisům vyjadřuje na vyzvání zhotovitele, nejpozději však do pěti pracovních dnů od vyzvání zhotovitelem. Zápis zhotovitele musí obsahovat i odkaz na zápis v řádném deníku a přesné určení kde a kdy vícepráce vznikly a z jakého důvodu.
IX.8. Stavební deník musí být stále přístupný na stavbě.
X. PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ DÍLA
X.1. Zhotovitel je povinen písemně oznámit nejpozději 7 dnů předem, kdy bude dílo připraveno k předání. Objednatel je pak povinen nejpozději do tří dnů od termínu stanoveného zhotovitelem zahájit
přejímací řízení a řádně v něm pokračovat.
X.2. Oznámí-li zhotovitel objednateli, že dílo je připraveno k předání a při přejímacím řízení se zjistí, že dílo není podle podmínek SOD ukončeno či připraveno k odevzdání, je zhotovitel povinen uhradit objednateli veškeré náklady s tím vzniklé nebo smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč. Objednatel si zvolí, který způsob uplatní.
X.3. Zhotovitel je povinen připravit a doložit u přejímacího řízení všechny předepsané doklady, certifikáty výrobků, atesty, geodetická zaměření, protokoly NDT a protokoly těsnosti, dokumentaci sváření, kompletní dodavatelskou dokumentaci. Bez těchto dokladů nelze považovat dílo za dokončené a schopné předání.
X.4. O průběhu přejímacího řízení pořídí objednatel zápis, ve kterém se mimo jiné uvede i soupis vad a nedodělků, pokud je dílo obsahuje, s termínem jejich odstranění. Pokud objednatel odmítne dílo převzít, je povinen odvést do zápisu svoje důvody.
X.5. Dílo je považováno za ukončené po ukončení všech prací uvedených v čl. II. této smlouvy, pokud jsou ukončeny řádně a včas a zhotovitel předal objednateli doklady uvedené v čl. X.3. a povrch všech pozemků tvořících staveniště je vyčištěn a uveden do předepsaného stavu. Pokud jsou v této smlouvě použity termíny ukončení díla nebo předání, rozumí se tím den, ve kterém dojde k oboustrannému podpisu předávacího protokolu.
X.6. Objednatel má právo převzít i dílo, které vykazuje drobné vady a nedodělky, které samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrání řádnému užívaní díla. V tom případě je zhotovitel povinen odstranit tyto vady a nedodělky v termínu uvedeném v zápise o předání a převzetí díla. Pokud zhotovitel neodstraní veškeré vady a nedodělky v dohodnutém termínu, je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu dle čl. VI.1.3. Objednatel není povinen převzít dílo vykazující vady nebo nedodělky.
X.7. Vadou se pro účely této smlouvy rozumí odchylka v kvalitě, rozsahu nebo parametrech díla, stanovených projektem stavby, touto smlouvou a obecně závaznými předpisy. Nedodělkem se rozumí nedokončená práce oproti projektu stavby.
X.8. Zhotovitel je povinen v přiměřené lhůtě odstranit vady a nedodělky, i když tvrdí, že za uvedené vady a nedodělky neodpovídá. Náklady na odstranění v těchto sporných případech nese až do rozhodnutí soudu zhotovitel. Nenastoupí-li zhotovitel k odstranění vad a nedodělků v přiměřené lhůtě podle povahy vady nebo nedodělku, nejpozději však do 10 dnů od obdržení písemného oznámení objednatele, sjednávají obě strany smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každý započatý den, o který zhotovitel nastoupí později. Za písemné oznámení objednatele se považuje i zápis v protokole o předání a převzetí díla.
X.9 Zhotovitel si je vědom skutečnosti, že dílo po své realizaci bude podstoupeno ke kolaudačnímu souhlasu. V případě, že v rámci kolaudačního řízení nastanou skutečnosti vedoucí k doplnění nebo upřesnění dokumentace stavby, které nebyly dodány v rámci dokumentace zhotovitele, je zhotovitel povinen tyto dokumenty neprodleně doplnit objednateli. V případě, že tyto dokumenty zhotovitel nedoplní zhotovitel objednateli nejpozději do 10 dnů od písemného oznámení, postupuje se ve smyslu neodstranění nedodělků dle článku X.8 a objednatel je oprávněn uplatnit smluvní sankci uvedenou X.8 ve výši 1.000,- Kč za každý započatý den nedodání dokumentů.
XI. ZÁRUKY
XI.1. Zhotovitel odpovídá za vady, jež má dílo v době jeho předání. Za vady díla, na něž se vztahuje záruka za jakost, odpovídá zhotovitel v rozsah této záruky.
XI.2. Zhotovitel poskytuje na dílo specifikované v čl. II. záruku v délce 60 měsíců na celé dílo. Po tuto dobu odpovídá za vady, které objednatel zjistil a které včas oznámil.
XI.3. Záruční lhůta počíná běžet dnem odstranění poslední vady a nedodělku vyplývajícího z protokolu o předání a převzetí díla.
XI.4. Objednatel je povinen vady písemně reklamovat u zhotovitele bez zbytečného odkladu po jejich zjištění. V reklamaci musí být vady popsány a uvedeno, jak se projevují. Dále v reklamaci objednatel uvede, jakým způsobem požaduje sjednat nápravu.
Objednatel je oprávněn požadovat:
XI.4.1. Odstranění vady dodáním náhradního plnění (u vad materiálů, apod.)
XI.4.2. Odstranění vady opravou, je-li vada opravitelná.
XI.4.3. Přiměřenou slevou ze sjednané ceny.
XI.4.4. Odstoupení od smlouvy.
XI.5. Zhotovitel je povinen nejpozději do 5-ti dnů po obdržení reklamace písemně oznámit objednateli, zda reklamaci uznává či neuznává. Pokud tak neučiní, má se za to, že reklamaci objednatele uznává. Vždy však musí písemně sdělit, v jakém termínu nastoupí k odstranění vady. Tento termín nesmí být delší, než 10 dnů od obdržení reklamace, a to bez ohledu na to, zda zhotovitel reklamaci uznává či neuznává. Současně zhotovitel písemně navrhne, do kterého termínu vady odstraní.
XI.6. Reklamaci lze uplatnit nejpozději do posledního dne záruční lhůty, přičemž i reklamace odeslaná
objednatelem v poslední den záruční lhůty se považuje za včas uplatněnou.
XI.7. Zhotovitel je povinen nastoupit neprodleně k odstranění reklamované vady, nejpozději však do 10 dnů po obdržení reklamace, a to i v případě, že reklamaci neuznává. Pokud tak neučiní, je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každý započatý den prodlení. Objednatel má vedle sjednané smluvní pokuty nárok na případnou náhradu škody a ušlého zisku. Náklady na odstranění reklamované vady nese zhotovitel i ve sporných případech až do rozhodnutí soudu.
XI.8. Nenastoupí-li zhotovitel k odstranění reklamované vady ani do 15-ti dnů po obdržení reklamace, je objednatel oprávněn pověřit odstraněním vady jinou odbornou právnickou nebo fyzickou osobu. Veškeré takto vzniklé náklady uhradí objednateli zhotovitel.
XI.9. Prokáže-li se ve sporných případech, že objednatel reklamoval neoprávněně, tzn., že jím reklamovaná vada nevznikla vinou zhotovitele a že se na ni nevztahuje záruční lhůty resp., že vadu způsobil nevhodným užíváním díla objednatel apod., je objednatel povinen uhradit zhotoviteli veškeré jemu, v souvislosti s odstraněním vady prokazatelně vzniklé a doložené náklady.
XI.10. Jestliže objednatel v reklamaci výslovně uvede, že se jedná o havárii, je zhotovitel povinen nastoupit a zahájit odstraňování vady (havárie) nejpozději do 24 hodin po obdržení reklamace (oznámení). Pokud tak neučiní, je povinen zaplatit objednateli mimo náhrady škody a případného ušlého zisku i smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každý započatý den, o který nastoupí k odstraňování vady později.
XII. VYŠŠÍ MOC
XII.1. Pro účely této smlouvy se za vyšší moc považují případy, které nejsou závislé na smluvních stranách a které smluvní strany nemohou ovlivnit. Jedná se např. o válku, mobilizaci, povstání, živelné pohromy apod.
XII.2. Pokud se splnění této smlouvy stane nemožným v důsledku vyšší moci, strana, která se bude chtít na vyšší moc odvolat, požádá druhou stranu o úpravu smlouvy ve vztahu k předmětu, ceně a době plnění. Pokud nedojde k dohodě, má strana, která se odvolala na vyšší moc právo odstoupit od smlouvy. Účinnost odstoupení nastává v tomto případě dnem doručení oznámení.
XIII. ZMĚNA SMLOUVY
XIII.1. Tuto smlouvu lze měnit pouze písemným oboustranně potvrzeným ujednáním výslovně nazvaným „Dodatek ke smlouvě“ a očíslovaným podle pořadových čísel. Jiné zápisy, protokoly apod. se za změnu smlouvy nepovažují. K platnosti dodatků této smlouvy je nutná dohoda o celém obsahu.
XIII.2. Nastanou-li u některé ze stran skutečnosti bránící řádnému plnění této smlouvy, je povinna to ihned bez zbytečného odkladu oznámit druhé straně a vyvolat jednání zástupců oprávněných k podpisu smlouvy.
XIII.3. Chce-li některá ze stran od této smlouvy odstoupit na základě ujednání z této smlouvy vyplývající, je povinna svoje odstoupení písemně oznámit druhé straně s uvedením termínu, ke kterému od smlouvy odstupuje. V odstoupení musí být dále uveden důvod, pro který smluvní strana od smlouvy odstupuje a přesná citace toho bodu smlouvy, který ji k takovému kroku opravňuje. Bez těchto náležitostí je odstoupení neplatné.
XIII.4. Nesouhlasí-li jedna ze smluvních stran s důvodem odstoupení druhé strany nebo popírá-li jeho
existenci, je povinna oznámit nejpozději do deseti dnů po obdržení oznámení o odstoupení. Pokud tak
neučiní, má se za to, že s důvodem odstoupení souhlasí.
XIII.5. Odstoupí-li některá ze smluvních stran od této smlouvy na základě ujednání z této smlouvy vyplývající, pak povinnosti obou smluvních stran jsou následující:
Zhotovitel provede soupis všech provedených prací oceněný dle způsobu, kterým je stanovena cena díla.
Zhotovitel provede finanční vyčíslení provedených prací a zpracuje „dílčí konečný daňový doklad.“
Zhotovitel vyzve objednatele k „dílčímu předání a převzetí díla“ a objednatel je povinen do tří dnů po obdržení výzvy zahájit „dílčí přejímací řízení.“ Po dílčím předání a převzetí provedených prací sjednají obě smluvní strany písemné zrušení smlouvy o dílo.
XIII.6. Objednatel je oprávněn bez souhlasu zhotovitele převést svoje práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající na jinou stranu. Zhotovitel je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající na jinou osobu pouze s písemným souhlasem objednatele.
XIV. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
XIV.1. Splatnost všech smluvních pokut zjednaných v této smlouvě se sjednává na 30 dnů ode dne doručení, jejich vyčíslení druhé smluvní straně.
XIV.2. Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy je souhlas s obsahem návrhu smlouvy doručen druhé smluvní straně. Smlouva vzniká souhlasem s celým jejím obsahem. Souhlas musí být písemný, řádně potvrzený a podepsaný oprávněnou osobou smluvní strany, která jej opravila.
XIV.3. Obě smluvní strany se zavazují, že obchodní a technické informace, které jim byly svěřeny druhou smluvní stranou, nezpřístupní třetím osobám bez písemného souhlasu druhé strany a nepoužijí tyto informace k jiným účelům než k plnění podmínek této smlouvy.
XIV.4. Veškeré dohody učiněné před podpisem smlouvy a v jejím obsahu nezahrnuté, pozbývají dnem
podpisu smlouvy platnosti.
XIV.5. Obě strany prohlašují, že došlo k dohodě o celém rozsahu této smlouvy.
XIV.6. Tato SOD je vyhotovena ve 2 stejnopisech, z nichž každá ze smluvních stran obdrží jeden stejnopis.
XIV.7. Obě smluvní strany prohlašují, že se seznámily s celým textem SOD včetně příloh a s celým obsahem SOD souhlasí. Současně prohlašují, že SOD nebyla sjednána v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných podmínek.
XIV.8. Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s uveřejněním smlouvy v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv) s tím, že budou dodrženy podmínky stanovené § 3 odst. 1 tohoto zákona, bez ohledu na výši ceny, resp. bez ohledu na hodnotu předmětu plnění smlouvy.
XV. SEZNAM PŘÍLOH
Níže uvedené přílohy jsou nedílnou součástí smlouvy :
oceněné výkazy výměr
časový harmonogram průběhu prací
výzva zadavatele
za objednatele: za zhotovitele:
V Žatci, dne ………………..2022 V ……………………., dne ………2022
..……………………………………… ……………..…………………………
předseda představenstva jednatel BLESK EU s.r.o.
Žatecké teplárenské, a.s.
..………………………………………
člen představenstva
Žatecké teplárenské, a.s.
..………………………………………
člen představenstva
Žatecké teplárenské, a.s.
__________________________________________________________________________________________
SOD č. 2022 - 7
„Dodávka a realizace horkovodního přípoje bytového domu 1603 a 1604 v ulici Příkrá“
Žatecká teplárenská, a.s. ~ PAGE \* MERGEFORMAT11 ~ Zhotovitel
SOD č. 2022 - 7
„Horkovodní přípojka objektu „třída Obránců míru 299, 438 01 Žatec“ (Kapucínský klášter Žatec)“
Žatecká teplárenská, a.s. ~ PAGE \* MERGEFORMAT2 ~ Zhotovitel
券刺剂剄剸劚勀匈匼卲厖叔取吖呴呸呼呾咚哀唂唼啲喖嗊嗒嗔嗖噸嚊嚒嚔嚚囀圼坲垖埔埖埞埠塶墚壀夊夘夼奰妔姒委娔娢娤婬婶婸媚嫀嬈嬸嬼孰宔寒寔尔尚���뾿뾿뾿¿ᔘ䱨ሹᘀ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔡ䱨ሹᘀ㑨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ睨䄜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰䌀尚屄屶屸岚峀崂崼嵰嶔巒巔帔并幸庚廀弼彘彰徔忒忔怔恶恸悚惀愼慰憔懒懔戔扶扸抚拀挼捘捰掊掔插揔摈摶摸撚擀攼数斔旒旔旬晶晸暚曀最朌朼杰枔栄桔���폓폓폓폓폓폓폓폓폓폓싂싂싂싂싂싂싂싂싂뗂떵떵떵떵습싂싂싂싂싂ᔘ䱨ሹᘀ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔌ䱨ሹᘀ豨豏ᔓ䱨ሹᘀ豨豏帀Ɋ栀Ĉᔵ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰䈀桔桖桚桸梚检棄棦椼榶槠樄橸橼檚櫀櫦欼歐歪氄汸沚泀洼浪浺淼渄湆湨溚滀漐漬漾濐濘瀶瀸灌炚炸為烀焐焾燐燘牌犚狀猀猐猾獸珎珐珘瑌璚瓀甐甾痐痘痰���택탐탐짐짉짉짉�택탐탐벼벼벯벼짐짉짉짉짉�짝ꮫꮫꮫꮫꮫᘆ豨豏ᔘ䱨ሹᘀ牨밈伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔘ䱨ሹᘀ홨❫伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔌ䱨ሹᘀ豨豏ᔘ䱨ሹᘀ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ睨䄜䈀Ī䩏䩑䩞桰䈀猀獸痰礤稖綮莴藂藄虢蜞袄豜趈釴闈靔÷êêêê팀Á뤀¹鈀ጀ梤㜁$䠀$摧綣̤̀ꐓŨ㠀$⑈愀̤摧朇̤̀ꐓŨ㠀$⑈愀̤摧絉bጀ梤㜁$䠀$ᄀ␃ਃ&䘋ꐓx㠀$⑈愀̤摧ᖎPᘀ␃ਃ&䘋ꐓx㠀$⑈愀̤摧ᖎP왯ć骷ބ̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤Āጀ碤㜀$䠀$က痰癌皚盀眐眾矐矘硌硒碚磀礐礤社秐秘稖穌窚竀笐笾篐篘籌粚糀紐紾綮緐緘繌纚绀缐缾翐翘职肚胀胜脊脐脾腬腮腰腸臌臘艌芚苀茐茾莴菆菘葌蒚蓀蔐蔸蔾藂�짨즸èᘡ卨孕㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘛ⍨譗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘒ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ䌀藂藄藒藘藚藪蘐蘒蘔蘦虌虞虢蚚蛀蜐蜜蜞蜾蟘行衔袂袄袚裀裔褂褐褴覈觐角觔觨訤詐誀誖誘誚誨誶諀諘謴變讦讲诮诲说谄豚豜쿏쿏쿠뺾뺾뻠뺾뺾궾궭궭궭龟龟龟龟龟龟龟龟龟龟龟躟ᔡ䱨ሹᘀ牨밈䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ읨畍䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ덨켴䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ癨㔆䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀꝨ甧䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ홨❫䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ홨❫䈀Ī䩏䩑䩞桰㘀豜豦豪豬貚賀賠賢賨贞贼赌赘趆趈跄跢踌踞踬蹊蹌蹐躚躜躢軀転軦輞轎轐轜轠轢轤轰轾辦辰辶辸迆迌迤迦������믌ꪻ뮻뮙뮻뮻馻香馈香香香香饳香ᔩ䱨ሹᘀ䥨扽䈀Ī䩏䩑䩞䡭ࠉ桰䡳ࠉᔡ䱨ሹᘀ饨脩䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䥨扽䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䱨摜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀィ⍊䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鑨졜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鉨둋䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ뱨㽎䈀Ī䩏䩑䩞桰ⴀ迦迨迸逄逆逺逾邒邘邚邢郀郜郴郺鄞鄾酄醀醆釤釮釲釴釶鈈鈰銚銮鋀錞鏺鑄鑆鑔针钚钬铀铊锞闆闈��������믌ꪪꪪ香香馋馋讙馋継ᘛ뱨㽎䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛݨཧ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡݨཧᘀݨཧ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀݨཧ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鉨둋䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀꍨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀィ⍊䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ䥨扽䈀Ī䩏䩑䩞桰⨀闈闖闘闚门阞阠阮陎限陞院除陴隊隖隚隤隰雀雘雲雺霞霤靂靄靐青靔靖靨靼韴颚飀风餞饂饨駴骚髀髎髤鬞魂魌魨鮆鯀鯴鰪���쳮쳌쳌쳌쳌뻌낰题誊誊誊誊誊誊蚆誆誊誊ᘆ豨豏ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘛꍨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ౨驜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ౨驜ᘀ౨驜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ౨驜ᘀꍨ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ౨驜ᘀݨཧ䈀Ī䩏䩑䩞桰㐀靔靖靼髤魌鮆鯀鰪鲦鳺鵦鷖ꂔꎐꑔꗪ귚까꺂뀊끠닲땢띔모÷ìâ�Ü�Ü�Üêâ�ê÷ÜììĀ㜀$䠀$ጀ碤㜀$䠀$Ā̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤ጀ梤㜁$䠀$ᤀ鰪鲚鲦鳀鳎鳺鴞鵂鵦鵨鷖鷴麚黀黎鼞齂齨鿴ꂔꂚꃀꃎꄞꅂꅨꇴꊚꋀꋎꋤꌞꍂꍨꎎꎐꏴꑔ꒚꓀ꔞꕂꕨꗪꗴꚚꛀꛎꜞꝂꝨꟴꢚꣀ꣎꤄ꤞꥂꥨꥸꦊꦦꧤ꧴ꨞꨠꪚꫀꭂꭨ꯴겚곀곎괞굂굨귚귴까����íᘆḒᘖ豨豏䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᘆ㭨ꨜᘆ豨豏ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰匀까꺂꺚껀껎꼞꽂꽨꿴뀊끠낚냀냎넞녂녨뇴늄늘늚닀닎닲댞덂덨뎮돈돘돬됂됒됖둜둞뒆뒈뒚뒜듀듎딞땂땢땨떺뚚뛀뛎뜞띂띔띨랺뢚룀룎뤞륂륨릺몚모뫀뫎묞뭂뭨뮺벚변볎봞�������������뫙몺몺몺몺몺몺����������������ÙᘛꝨ甧䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰䤀봞뵂뵨붺뷞뷠빮뺚뻀뻎뼞뽂뽨뾺쀾삚샀샎섞셂셨솺슆슚싀싎쌞썂써쎰쎺쒚쓀쓎쓲쓴쓼씞앂않엊엎에엠엪여엸옌왜왞왰욚욺움웜웠웢웮웶윞은읂틒틒틒뻒틒틒귒궭궭鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜鲜ᔡ䱨ሹᘀ�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鉨둋䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛꝨ甧䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰㴀모빮쀾쓴쨄쨆쨜쭞쭠쳀쳂췂췄쾴쿸킎턀텘톖핔혠횴���ôôëéëëëß�ß�éÙéé㜀$䠀$
ᄀ쒄㜂$䠀$葠˄Ā ̤̀㠀$⑈愀̤̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤ᤀ읂재잮잾젌져좒좚좤죀죰줞쥂즘즚즤짚쨀쨂쨄쨆쨜쩸쪚쪼쫀쫈쫊쬞쭂쭞쭠쯞쯴쯸쯺�궻醕醑醍醉醑궭疭gᘛ鉨둋䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ鉨둋ᘀ鉨둋㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘆ㉨걾ᘆ뵨ᘠᘆ豨豏ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔧ䱨ሹᘀ�㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ鉨둋䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ�䈀Ī䩏䩑䩞桰⌀쯺찆찈찠찢차첚쳀쳂쳤촞쵂춎췂췄츨캊캚컀커켞콂콢쾎쾴쿸퀨킎킚타탤턀턞텂텘톎톖툨튚틀틤팞퍂펎퐨풚퓀퓤픞핂핔햎혠혨횚횴훀훤휞흂힎���쳝뺾뺾뺾뺾뺾뺾뒴뒴뒴뺾뺾뺾뺾뺾뺾뺾낰낰낰낰낰낰낰낰뺾뺾뺾뺾뺾ᘆ豨豏ᘒ豨豏伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ뵨ᘠ㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ鉨둋㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰ᘡ汨셕㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰㸀�����������������������������������������������쟜����꾯��Üᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘚ豨豏㔀脈࠶䎁尀脈憁ᘌ豨豏㔀脈ᘆ豨豏ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘡ豨豏㔀脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞桰䔀ﴀﷀﷶû豈îù豈ù豈àù쬀¶똀ùffùù豈à༕&䘋옍ćи㜁萏ȷ萑F葞ȷ葠F摧ᖎP༕&䘋옍ćи㜁萏ȷ萑ﻥ葞ȷ葠ﻥ摧ᖎP㜀$䠀$ጀ梤㜁$䠀$̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤Ā̀ꐓŨᔀ爛壟年﨨漢變ﬞﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳪﳼﳼﳪﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳼﳜﳼ틼쯋ᔌ䱨ሹᘀ豨豏ᘓ豨豏䈀Ī䩞桰ᘚ豨豏㔀脈࠶䎁尀脈憁ᘆ晨ꩢᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘆ豨豏倀ﮎﰨﲚﳀﳤﴀﴞ﵂ﶎﷀﷶ︨ﺒﺚﻀﻔﻖﻤ>bd「、ヲᆰDÀĀĚĜĞĤĦĪłƪǠɄʘʚˀ̞͂ΪОРТдфҚҰӀӚԚԜԞ粒粒粒粒粒ퟨ粒粒粒탹탐탐탐짉짉짉짉귅궭龟龟龟ᘛ╨眛䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘯ豨豏㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡桰ᘆ䕨�ᔌ╨眛ᘀ╨眛ᔌ䱨ሹᘀ╨眛ᔡ䱨ሹᘀ鑨졜䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔡ䱨ሹᘀ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᔌ䱨ሹᘀ豨豏㤀ﷶﺒヲĜРфҰӚԜԾՀՂքֆװײغ÷çÚË쬀Ë씀»글»묀»묀»묀
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧楢|
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$㜀$䠀$☊цጀ碤㜀$䠀$摧ᖎPጀ梤㜁$䠀$Ѐ摧㥌Ā̤̀ꐓx㠀$⑈愀̤摧㥌ጀ碤㜀$䠀$ሀԞԨԬԼԾՀՂքֆ֊ִֶָ֪֔֠־הלצרתװײآذظغؼؾٞ٬ٮٰڠڢ헕쟣맣ꮹꮹ臣獳扳獳sᔡ앨 ᘀ乨봆䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ乨봆䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ虨ꝇ䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ䕨�䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ⭨祾䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ䙨䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ⍨譗䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ둨縘䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ扨籩䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ豨豏䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ╨眛䈀Ī䩏䩑䩞桰─غؾڢۘۚۜ۞܄܈ܰݤݦݨގޒ߲߮ߴ߸ߺ߾ࠀࠄòòåØ�ååË쬀Ë쬀É준É준É준ÉĀ
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧孱
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧ᢴ~
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧啓[
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧َ½ᜀڢڮ۔ۖۘۚۜ۞܄܆܈܊ܔܮܰݢݤݦݨݺގސޒޔޢߦ߲߬߮߰ߴ߶߸ߺ߾ࠀࠂࠄࠆ컣뗃쎵꫱ꪪ鲜閜螪ꪇ煹浭浱煭浭浱mᘆﱨ䴥̏jᘀﱨ䴥唀Ĉᔛ둨縘ᘀ挗伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᔛ둨縘ᘀ煨՛伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘍ煨՛䌀ᡊ栀ᘛ煨՛䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘕ煨՛伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᔛ둨縘ᘀ둨縘伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘕ둨縘伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀ᘍ둨縘䌀ᡊ栀ᘛ뽨왂䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ둨縘䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘛ挗䈀Ī䩏䩑䩞桰⤀ࠄࠆࢼ࣠ঈਔਖਸஂஆஈஊýffñûﴀÜ퐀ÏffýﴀÂ
ഀ׆Āᗌ㜀$䠀$摧孱Ѐ摧䘭T܀␃愁Ĥ摧䘭T̍̀$옍Ă뜎愁$摧䘭T܀␃愁Ĥ摧➧ů̀$옍Ă뜎愁$ĀĀഀࠆࠪࡔࡺࢼ࣎ࣔࣖࣘࣜࣞ࣠আঈ়ীূ৬৮ৰ৴৶৺ৼਐﳼﳼ탛에믱뮱龪纑醑纑繭抑齓ᘝ剨눓䌀ቊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘕ剨눓伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᘠᙨ댕伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̤jᔀ䅨ᥟᘀ䅨ᥟ伀Ɋ儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋᔛ䅨ᥟᘀ䅨ᥟ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᘕ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔌ뵨她ᘀꝨ甧ᔒ౨驜ᘀ౨驜尀脈ࡨᔒ鍆ᘀꝨ甧尀脈ࡨᘔ嵨㔀脈䩃庁Ɋᘔ䅨ᥟ㔀脈䩃庁Ɋᘔ剨눓㔀脈䩃庁Ɋᘔ䙨㔀脈䩃庁Ɋᘔ㔀脈䩃庁Ɋᘆᰀਔਖਦਪਬਮਰਸ਼ਸବରଲୄଡ଼ୠୢ୨୪ஂஆஈ뻒뺾ꦰ邞遽邐鹽遽溞撞屠Xᘆﱨ䴥ᘆ蹨倕ᘆ鱨鸩ᘒ呆伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᘝ呆䌀ቊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡̤jᔀ䅨ᥟᘀ呆伀Ɋ儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋᔛ䅨ᥟᘀ呆伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᘕ呆伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞ᔌ뵨她ᘀ呆ᔚ쵨휌ᘀ呆䌀ቊ尀脈䩡ࡨᔦ쵨휌ᘀ쵨휌㔀脈䩃䩏䩑庁Ɋ愀ቊᔒ鍆ᘀ呆尀脈ࡨᘔ嵨㔀脈䩃庁Ɋᘔ呆㔀脈䩃庁Ɋᘆᘒ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ℀ஈஊñᔛ둨縘ᘀ挗伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ栀Ā+《ἁ芰우⅁誰∅誰⌅ᢐ␅ᢐ┅°ᜀ㞰᠂㞰ం쒐°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ĀŨ瘣Ā⏺嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖĀ㔂זĀ糖⼣Ā/烿瑹戙°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙°␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ȀŨ瘣Ā瘣ȁ嘺阂F鐇dž琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ⰁϖȀ㔂זĀ缃㔋זȁ笃⼘Ȁ/烿ᓖ瑹戙␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖĀⰁϖ̂㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃㐂ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀䜟錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċԂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂Ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯Ԃ̄혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨¡␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂Ȁӿ⼀ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċЂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯Ԃ̄혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨¡␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂Ȁӿ⼀ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫ錀ᘀĤ␗䤁ŦĀ℀v栃⌁v儁⌕Ŷꄂ⌋ɶ㜃㨂ୖȀ䚖܀咔ᐁ϶〈㘕᠁϶혬ă혵́ᕑ혵ą̂혵ȅ̃ȷ혯ċԂ혴ਁ䘃瀀ᓖ瑹⯨␖ᜁĤ晉阁瘡̀Ũ瘣Āᕑ瘣ȁ瘣̂ȷ嘺阂F鐇Ŕ⤃ᔣĶⰀϖ̀㔁זĀ儃㔕זȁꄃ㔋ז̂㜃⼂ȁӿ㐀ۖĀ̊F홰4ÿÿÿ礀ఫؒ.ŸضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضŨňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضɰضزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزȨǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ضضضضض䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ<怀<ဌ⦙Normální䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅHHဌNadpis 1␆ጁ碤䀀&②࠵侁Ɋ儀Ɋ栀脈HHဌNadpis 2␆ጁ碤䀀Ħ葞Ĝ࠵侁Ɋ儀Ɋ栀脈L䀃Lဌ+Nadpis 3␆ጁ碤䀀Ȧ②࠵䎁⑊伀Ɋ儀Ɋ栀脈HHဌNadpis 4␆ጁ碤䀀̦࠵䎁ᡊ伀Ɋ儀Ɋ栀脈HHဌNadpis 5␆ጁ碤䀀Ц葞४葠
䩃梁脈DDဌNadpis 6␆ጁ碤䀀Ԧ②
࠵䎁ᡊ栀脈@@ဌNadpis 7␆ጁ碤䀀ئ
䩃梁脈DDဌNadpis 8␆ጁ碤䀀ܦ②
࠵䎁ᡊ栀脈L LဌNadpis 9 ␆ጁ碤䀀ࠦ葞४葠②
࠵䎁ᡊ栀脈J⁁¡JഌStandardní písmo odstavce^䁩³^ഌذNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ഀذBez seznamuJ䁂òJČ
Základní text ꐓx②䩏䩑ࡨ4䀠Ă4Č,Zápatí
옕렂瀑ģ2)¢đ2Č
Číslo stránkydCĢdČZákladní text odsazenýꐓx葞ಽ葠ﻤ②䩏䩑ࡨd䁒IJdČ-Základní text odsazený 2ꐓx葞葠Ʃ䩏䩑ࡨ`䁓ł`Č!Základní text odsazený 3
ꐓx葠ƪ②䩏䩑H⁕őHČHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿH䁐ŢHČZákladní text 2ꐓx
䩃梁脈LQŲLČ*Základní text 3 ꐓx②
䩃梁脈\䁞Ƃ\ذNormální (web)
ꐓdꐔw䩃䩏䩐䩑䩞䩡(⁗Ƒ(ဌSilné࠵岁脈FFNadpis dílu␅Ĥ♀愃Ĥ࠵䎁ᡊ6Ʋ6Č)Záhlaví
옕렂瀑ģĢǂĢ{Char Char Char1 Char Char Char Char Char Char Char Char Char1 Char1 Char Char5 Char Char Char Char Char Char Char Char Char ☊ņ䩃䩡n³ǒnဌOdstavec se seznamem搒ĔꐔÈ葞ː⑭䩃䩏䩐䩑䩡䡴ЉTǢTxl63ꐓdꐔd䐹封Ĥ࠵䎁伀Ɋ倀ъ儀Ɋ尀脈䩞䩡B⁖DZBČSledovaný odkaz⨾䈁ప桰HȁHČZákladní text Char䩏䩑ࡨZȑZČᴆ%Základní text odsazený 3 Char䩏䩑HȢHഌ#ㄵÃذText bubliny"䩃䩏䩑䩞䩡NȱNČ"ㄵÃذText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡B‧ɁBഌࡲ¼ذOdkaz na komentář䩃䩡8ɒ8ഌ&ࡲ¼ذText komentáře%>¢ɡ>Č%ࡲ¼ذText komentáře CharDjɑɒDഌ(ࡲ¼ذPředmět komentáře'࠵岁脈JʁJČ'ࡲ¼ذPředmět komentáře Char࠵岁脈0¢ʑ0Č⦜Záhlaví CharJʡJČ⦜Základní text 3 Char
䩃梁脈DʱD䘭T
Nadpis 3 Char࠵䎁⑊伀Ɋ儀Ɋ栀脈.¢ˁ.Č䘭TZápatí Char^ˑ^ČᕝèZákladní text odsazený 2 Char䩏䩑ࡨ䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ɟ碳ۡᾳ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潋㜛븐塿뷬撱ᇫ鄛✕沱刣䥈⻔⁒㬩ֺ꧉ʗ툅螢螭梢ڀ큨罋ƌ洇⏺皮襉ᾊ腰날᠅�虯期㎆�眻䖟㯔峆ᘐﳗ귢磡蛀ฤ﹪廣读뻛螊늈휘᧼︖㿏莻撶⎈臬ⱼ傶鲥구覭ఁ焣䶋䛏䞌쉈༭蛖鴜�꺈ឭ锊ࢵ�拷脔㯘贘È�ਭ쐳ꡒƁ工᪥ኧ瘆⸸萪覘㇞㖢눙ẓ♾载™䇡⿍㿨浿컻�蕊岨次뗈念霪ఊ乺䦳ꕋꥲ鎲ퟩ⨀熗檭튫撪㓺ഀ뀆蓒궋몳⣞墥鐃㩜㝴춫ꊍ㞅濴焬⧞龫힅䒠楿�㝮諀帖ኃ祼弉澮鯖纶䨍闰簥낵ⳓⵕ刔輒킗犅ꍥ弱٭ㄙ澄䮖ꩺ䜼㑁텤ꚥ넘깘떊ᴈ�耆刂䤤짬ә킏ꈀ膸釭萠鯀颠᠉갮�අ꿸╾ꕽ訽ザꐲ⼕≠蚖ἔ餸髈ÿ華�펻漗彏综律맓⪵湋씗⦁澧秾�ﯻᾷ밿㛺窙⼑ﱌ忻窾쟿ᾟན츫煍��綜㽟犿�꣡쉯⑻싂쟛�ᘣˁﰝ齱也អ戢臄ㅀ덒撷ꅨ柷⊈긇涎㸻郡屪節⏓炋䥓蘟֑レ㮌쵐顥㞹橼Ợ琡髬膻쭢귋өⱲꥱ葬ꋘ䡹ⱑ聑Ᵽ趌瘱℩嶖搻駀⍠㷩帥ᄝ䦧ꑺ䕯⹓䮴쳋၅淼ꛙ쓳㎫嫪፵��蠛젺ヷ첵ླྀ╍岊笪ꈨ솦郷崌묤㸳焰ℭ폁ꘁ毌넍⸐Ι鰵ჾ賒㨝沋霤맒ᢇ鄳㙍葮騨낸ቝ⚇뻶䌘⊈郯ᝉ쎼ᷬ࿁帨Ч㼾㰛ಆ剫ϊ㵄犙⾇懯앦睯䝆묈쵒輎ᒬ쎻㎉샓谽㨩䍁붌ఝ泪�✼겄讲腝õ뇙ⱣꞰ鮛㳥䞹ᖄ嶲뀜簕댺쒅䌳葱⫸痠⠭酵+池ႀ丯Უ퀈ѡ䫷螭눡頊ឺ磮熝翋�끣輯ᨬ�ₗ⾃̭�璉涨衺ፚǤ䏓旐트蠭䗏煔拕ꝓ죜듞᮹㮠骲袞䁶봋累ꁽ㣃掵嶳뽏団╬䮫㩶銫罂ળ�㓕Ἐ侒ꦿꉩ籩ꆈⲎ걧麛ꛦ촽ﶪ퍼곉㟪㩮Ἑ谺些㴦륜亞漦ꁞ冯ḇ䇉㺏觶鹖賺ꔈ㥝碣ᾃ쌳శ㤪뎉쁓ࡉꪗ쇌ᘄ쭈鱸⿉ಉ↻삚僩埑Ɋꪑ萎愷ข厰슷槓懔뎰员鬇敉䠕犅ึ唇䄲꩗ǹꙞ덞肜붒ऌ㉣쒛莆畄ꒌ疏棁ሎ敺싗퍢劶眿ዕꀋ禖帅㶸䵸羚ዥ肈鰐䇇㹳織届皮痦空㆕ࢭڀṻ뤁㞧휕쮕ꭓ䉋˭뚞ᡈ曡킓톖鸍㠵亍稵ᨑ曵勮麋蔲ྞ⭂冧ﶽᘱ젵ᨆ馛욂䧞꿍鑬搡栆灇౨톗戄ꡇ̈́進�埰ⳉ⸓፤ら렱㩎㙉袈�⒣寧索ᮙ걨衳囦蝜鋉蓛醩꜃仛ꏆḑ퍈웭늈牴ᤋ줾츕媧╠ꛉ㡮瓺Ὴࠡ犱ꢵ㠌Ȥᶾጔ簉쬌夒缞蔋䴩⣗䌝㣉鎢ꔐ씕尉躌쮾恬ꗜ٫᪃䤦愋倿혅ꨴ䵕ꪳ炑奘콵列㎖暒㍞겭ꪢ㮦妋찳샋ⶂ嚯獖䌓㍎簫몒北휼変枃珶�ᐋ茄㹚䖙ㅍ乞⫃ꝧ皣飭樜⤗䘒꿖헌�ꬭ츑惩䫰ᾕᛤᚣ䚆뻳孒罚㜵氿ﺳ␑⚏르⩓皅簥ᨈ꺢䧮뒲䖡ᄋϿ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!ɟ碳ۡᾳ˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>씀»㜀Ʉÿ̀ऀఀఀఀఀఀ᐀᐀찀케
一
尀爀쨀.᠀<I \됀d谀l帀n�n혀o됀p萀r븀sꀀt縀娀⸀萀萀렀°´됀¶㰀º稀¿㠀ŒᨀŜ吀Ũŵ숀ƅ尀ƌƏ저ƕ⨀Ɯ䰀ƮḀƽ䈀LJ切Nj騀ǘǨ䈀ǻḀȅꈀȆȈሀȊ蠀ȋ言ȋ戀搀椀渀漀焀爀琀甀眀砀笀紀脀蜀贀鈀阀需頀騀鬀鰀鴀鼀ꀀꈀꌀꐀꔀ꜀܀ࠀఀഀကᄀሀ᐀ᔀᘀ᠀ᤀᬀᴀἀ ℀蘀
⠀
簀
ꐀ
툀
㨀氀( <밀_븀m㘀n鈀n�no耀o�oᘀp瘀p縀p뀀p☀q耀q쨀qq栀r밀rr吀s尀s�s᠀t鰀t␀
쨀§言½ų吀Ɨꠀƺ鐀Ǣǽ㨀ȆЀȈ言ȋ挀攀昀最栀樀欀氀洀瀀猀瘀礀稀簀縀缀耀舀茀萀蔀蘀蠀褀言謀谀踀輀退鄀錀鐀销餀鸀ꄀꘀऀༀጀᜀᨀᰀḀ̀ꄀ렀먀케ጀ鐡闿ᎀ鐡闿ྌ哰⃰Ȁ̀ȀȀĀĀȀȀ⌀蘀Á씀Á䀀Ḁჱÿ耀肀 ࠁ0(ࠀBࠁSƿNjǿ̄ ̿༁Ȁ䣰ကࠀࣰĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀӿఀ开䠀氀欀㤀㠀㜀㐀㤀㤀㐀 ఀ开䠀氀欀㤀㐀㘀㌀㜀㜀ఀ开䠀氀欀㤀㔀㤀㠀㈀㘀㔀ఀ开䠀氀欀㤀㔀㤀㤀㘀 㠀 㔀ሀH였»ĀȀ̀切鐀ꈀ㔀H였»鄀鬀ကᴀ봀쌀ﴀ愀欀ᴀ∀⤀⸀頀鬀ⴀ%㤀%글%밀%�%%䔀-䨀-儀-嘀-BB}}¹豈¹切¹ﰀ¹ﴀ¹¹ºȀº̀º쌀»였»܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ㈀㸀턀�Ѐ氀甀騀鼀글대�尀挀蘀鈀鸀꜀뼀쐀팀�ကᴀഀ᐀愀欀昀樀嬀$昀$ᬀ%✀%蠀&鈀&夀(崀(言8退8;;䴀H倀HHH�II䐀N一N猀Q砀Q鄀V頀VVV輀W阀W欀\漀\ࠀ{ༀ{䈀䤀��윀툀㔀㼀豈䴀¢吀¢耀£蔀£切¦Ā§一¸圀¸퐀¸휀¸윀¹저¹¹豈¹切¹ﰀ¹ﴀ¹¹ºȀº̀º最º漀ºጀ»ᬀ»쌀»였»܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀̀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀㌀܀㌀܀Ȁᴀᴀ⤀⤀䠀䠀餀餀錀錀봀봀ᰀᰀḀḀⴀⴀ⼀⼀씀2씀222鼀5ꀀ5ꄀ5ꘀ5�55︀5ࠀ6䀀6䨀6�==>ጀ>㈀>㸀>焀>紀>뼀>쬀>܀?က?⸀?㜀?ᴀ¹ᴀ¹Ḁ¹儀¹舀¹舀¹윀¹윀¹¹¹¹豈¹切¹切¹ﰀ¹ﴀ¹¹ºȀº̀º最º漀º瀀º쐀º�ººffºࠀ»ऀ»ऀ»»쌀»였»̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀ЀȀᴀᴀ⤀⤀䠀䠀餀餀錀錀봀봀ᰀᰀḀḀⴀⴀ⼀⼀씀2씀222鼀5ꀀ5ꄀ5ꘀ5�55︀5ࠀ6䀀6䨀6�==>ጀ>㈀>㸀>焀>紀>뼀>쬀>܀?က?⸀?㜀?ᴀ¹ᴀ¹Ḁ¹儀¹舀¹舀¹윀¹윀¹¹¹樀º欀º渀º漀º瀀º쐀ººffºﴀºࠀ»ऀ»ऀ»»쌀»였»̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀȀЀȀЀȀЀȀ܀ȀЀȀЀȀЀȀऀ꼀㈲與ꛛ[////////ဏ쀀鍔幩Q////////ဏ씀楸阒㩻////////ဏ眀뵒롽Ჷ///////ဏ가쁹⸵_////////Ā奠䐦ᆪ////////ဏ鵌訷ꫤᆰ////////ဏ⌀偛Ԁ$////////ď退ﵚ穻Ӹᅢ////////ဏĀЀĐ栀ༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀࢄᄇ䲄廿ࢄ怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ�ᄉ预廾�怉预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀ碄ᄏ䲄廿碄怏䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ䢄ᄒ预廾䢄怒预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀᢄᄕ预廾ᢄ怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀᄗ䲄廿怗䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᤀༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预俾Ŋ儀Ŋ帀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏܈萑ﺘ葞܈葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᤀༀ�ᄉ预廾�怉预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈逗Ũမ萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ碄ᄏ预廾碄怏预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũမ萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᤀༀᢄᄕ预廾ᢄ怕预俾Ŋ儀Ŋ帀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏៨萑ﺘ葞៨葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᤀༀ뢄ᄚ预廾뢄怚预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈᠋萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ醄ᄅ预ᗾ׆Ā֑帆醄怅预俾J儀J帀J漀(-᠓萏ࡡ萑ﺘ옕愁؈葞ࡡ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀༀㆄᄋ预ᗾ׆Ā帆ㆄ怋预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏ก萑ﺘ옕ā؎葞ก葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ톄ᄐ预ᗾ׆Āბ帆톄怐预俾݊儀݊帀݊漀(o耗᠋萏Ꭱ萑ﺘ옕ꄁؓ葞Ꭱ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ熄ᄖ预ᗾ׆Āᙱ帆熄怖预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠏萏萑ﺘ옕䄁ؙ葞葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀᆄᄜ预ᗾ׆Āᰑ帆ᆄ怜预俾ࡊ儀ࡊ漀(᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀĄༀꒄᄁ岄ᗾ׆ĀƤ帆ꒄ态岄㗾Ĉ⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĄԃༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や㗽Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĄԃༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や㗽Ĉ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĄԃइༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄㗻Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĄԃइༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄㗻Ĉ⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĄԃइഋༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄㗺Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĄԃइഋༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄㗺Ĉ⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĄԃइഋᄏༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇㗸Ĉ⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀЀĐ栀ༀ窄ᄄ预廾窄怄预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ䪄ᄇ预廾䪄怇预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ᪄ᄊ䲄廿᪄怊䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀᄌ预廾怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀ몄ᄏ预廾몄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀ誄ᄒ䲄廿誄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ媄ᄕ预廾媄怕预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ⪄ᄘ预廾⪄怘预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ彩ᄚ䲄廿彩怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀྑ蒄ᄂ预廾蒄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈ဗŨမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈᠋萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā�ǰᜀ܀ༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预凾Ɋ漀(-耗᠋萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏៨萑ﺘ옕ؗ葞៨葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ뢄ᄚ预ᗾ׆Ā᪸帆뢄怚预俾ࡊ儀ࡊ漀( 剷ᒽ禬᷀嬣硐磅ቩ媐篽哀ઓ㊯ܲ态♙䳣㞝 ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ閜ᆴⴖ鉮ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ惒찘ЅЅЅЅЅЅЅЅįåĮℹ䝀ؑᗱᔅ孱☧⺈ຮ彾撅 ⬃⯨䡡
瀰
∢⯰朇な㥌៘牣睪₽箵綣༫๘仴彁ᶹ弼梻岒ዪ嵤⿅ ▝!㛼!㜫!䙍!᱔#䫿#俉#笭#ᴆ%悫&毖'Ἶ(ℯ)敤)梃)紘)ఀ*ᩳ*㒅-䋃.濌.瑈.笫.㣒0启1狱12梇3吲4ٶ5竼6Ƈ7嶟:ὦ;⳼;欴;}<ថ<䗅<ඹ=扉=>哾>亼?ᱷAAȏB盽BᐁC僢E焝E抋FἌG勴G⌛HࠣIヾJ⃘M◼M㺠MᎪO榿OᖎPᜑP䠉S䘭T廇TहUᎵU㫧U检U漀U睘VڞX㵬X檜X羂Y⓽[✟[啓[ឫ^⧊^㹍_噕a犗a属b絉bc៩c凾c猞cይd埜d屌dᔥeṠe䀟f㭺g琣g唁iήj叶j䘆m䣪m爦nහqᆽr傣ræsᯐsᬄtᑝu➧u䷇u穇u㼐vᬥw稶w乞x榄y縫y禥{楢|ᢴ~䰠~叽~擝ๆᏗ⦙嬴刼♏ᎉ㿡犥䱈圣侌孺浭є廒㒭囲㫂戙㧸洮尌圿⦜䝌䠻才問¡͢£ߣ¤权¤ແ¥匳¥僇¦ኛ§§䞆§䆦©炕©简©纲©᰻ª㏣ª嘞ª扦ª棟ª縲¬ഉ䱳®剞¯ẝ±ፒ²ᓱ³ᔖ³䠲´䮒´¶㮱·売¸犨¸㮯»ࡲ¼ᣔ¼َ½㊊ÀᄊÁ啬Á牙ÁটÂᘘÂⓏÃㄵÃ纵Ã䊿Æ劑Ç婏Ç岔È睄ÉԒËㅣË痭Ë䧈Ì㒳Ï殂Ï竈ÏïÐҕÒ್×Ⴃ×䚊×ẙÚ䄴Ú护Ú拠Û濣ÜᜢÝ汅Ý㯮Þ㱭à䤖áㅩâ㓄â䯎ã䐱ä䆇å偋æᕝè乩è啐ê䫞ë妟ë凝ì拞ìୁíᳮí⸅íय़î樧î̸ï⧵ïிð㐾ð儋ð䮒ñ䅆òó唳õ䰱öᓴø咞ø⒀û⥝û㔻û㳐ý❎þÿ䌑ÿ맷맹䃿老맇맇맇맇᠂)-13456>?ACDHIXY[\]^씀»瀀瀀
瀀瀀Z瀀b瀀j瀀n瀀p瀀r瀀t瀀瀀瀀瀀瀀瀀瀀瀀¸瀀º瀀¾瀀À瀀Â瀀Ő˿܀唀渀欀渀漀眀渀䨀愀渀 䄀渀搀爀攀漀瘀猀欀ﴀ˿ࠀĀ˿ÿȀÿÿȀÿ䜀逞ȀԃԄ̂$.寠xী吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$.寠xী䄀爀椀愀氀㜀逮ȀԏȂЂȃ$.篤$ী䌀愀氀椀戀爀椀䤀逖Ȁ؋ȄȂȂ̄Ā䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀㤀逮ȀԋЂЂȂ#.翤äী匀攀最漀攀 唀䤀䌀ⰮȀ̏ȂЂȃ$.篤$ী䌀愀氀椀戀爀椀 䰀椀最栀琀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$.䏠xী䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㬀逎ȁԀ圀椀渀最搀椀渀最猀䄀逞ȀԄԃȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀Ѐ焀耀탰꤀蒣褧ꏣ藩䆧㬀Ѐༀ开Ѐ̀匀Ѐༀ开匀℀ჰ耀ሀ頀¹頀¹Ȁఀ荋qჰࠀᅵǿ䀈Pऀ␉Pソソソソソソ䝒㈀܀℀ကऀ砀砀ꀀꄀꗴବ�Āዿ∀嘀ﴀ稀瘀愀 渀愀 搀漀搀瘀欀甀 愀 洀漀渀琀縀 瀀夀瀀漀樀攀欀᐀倀爀椀瀀漀樀欀礀开䠀甀猀漀瘀愀开㈀ ㈀ 䴀椀爀漀猀氀愀瘀 嘀氀ഀ攁欀愀猀椀猀琀攀渀琀欀愀 ऀఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀఀ܀ఀࠀఀ
藠俹ၨ醫✫�0ƬÄäüĈĜ İļ
ŜŨŴ
ƀƌƔƜƤӢ$ﵖ発慮搠摯盡畫愠洠湯热橯步牐灩橯祫䡟獵癯彡〲〲楍潲汳癡嘠步潎浲污搮瑯m獡獩整瑮慫㔶楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@∀䬙@ꈀ鉁㕼ǖ@᠀氦ǖ@ᘀ鮕䊜ǘ鼄
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĥhp¤¬´¼ÄÌ
ÔăӢ憎整正⃡整汰狡湥歳⃡猠.œ_릘သ#ﵖ発慮搠摯盡畫愠洠湯热橯步ఀȀḀ一竡癥̀Ā
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢĤĥĦħĨĩĪīĬĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŗŘřŚśŜŝşŠšŢţŤť���ŪūŮRoot EntryąआÀ䘀덐鲿䊜ǘŭ̀Data
Ăģሽ1Tableĭ僛WordDocumentĂ
䐭SummaryInformation(ĂŖကDocumentSummaryInformation8ĂŞကMsoDataStoreⲰ鲾䊜ǘ덐鲿䊜ǘÙBDÊÛÙËÐ1ÔÒAÎ×ÁÅ4ÜÊÍDA==2āⲰ鲾䊜ǘ덐鲿䊜ǘItem
Ă IJPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐楓瑸䕨楤楴湯晏楦散湏楬敮砮汳•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•敖獲潩㵮㘢•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢䙅䅅〱㑅䘭㤰ⵁ䌴䘶㠭䈰ⵂ㠷㔶䈷䅃䑁䌰≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q