Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
GfNA-II.8 – Grantová smlouva pro účastníka – studium a stáže (KA131) – 2021
Účastnická smlouva pro mobilitu studentů na studijní pobyt / praktickou stáž
[Tato šablona se vztahuje na aktivity studijní mobility a/nebo mobility stážistů v sektoru vysokoškolského
vzdělávání. Vzhledem k tomu, že jsou součástí KA131 mezinárodní mobility, bude tato účastnická smlouva
použita pro všechny vyjíždějící účastníky do jakékoliv cílové země. Žlutě jsou označeny vysvětlivky – nutno
umazat, modře jsou označena pole pro úpravu nebo výběr z možností. Vzor Účastnické smlouvy je dán ve formě
minimálních požadavků, které by neměly být vyjmuty.]
Oblast: Vysokoškolské vzdělávání
Akademický rok: 20../20..
[Úplný oficiální název vysílající organizace]
Kód Erasmus:
Adresa: [úplná oficiální adresa]
Dále jen jako „organizace“, pro podpis této smlouvy zastoupená [jméno, příjmení a funkce]
na straně jedné a
[jméno a příjmení studenta]
Datum narození:
Adresa: [úplná oficiální adresa]
Tel.:
E-mail:
Studijní cyklus: [První cyklus / Druhý cyklus / Třetí cyklus / Krátký studijní program / Dlouhý magisterský
cyklus]
Obor: [Studijní program vysílající organizace] Kód: [kód ISCED-F]
Počet dokončených let vysokoškolského studia:
[Pro všechny účastníky, kteří dostávají finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+, případně pro účastníky s
nulovým grantem (EU zero-grant)].
Bankovní účet, na který mají být převedeny prostředky finanční podpory:
Majitel bankovního účtu (není-li jím student):
Jméno banky:
Číslo clearingu/BIC/SWIFT: Číslo účtu/IBAN:
Dále jen „účastník“ na straně druhé,
se dohodli na níže uvedeném znění zvláštních podmínek a příloh, které tvoří nedílnou součást
této Účastnické smlouvy (dále jen „smlouva“):
Příloha I [Studijní smlouva pro studijní pobyt Erasmus+ (Learning Agreement for
Studies) / Studijní smlouva pro praktickou stáž Erasmus+ (Learning
Příloha II Agreement for Traineeships)]
Příloha III Všeobecné podmínky
Erasmus Charta studenta
Ustanovení zvláštních podmínek mají přednost před ustanoveními v přílohách.
Účastník obdrží [vyberte jednu variantu]:
☐ finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+
☐ nulový grant (zero-grant)
☐ finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+ v kombinaci s nulovým grantem
[NA může případně doplnit zaškrtávací pole]
1
Celková částka zahrnuje [vyberte dle potřeby]:
☐ Podporu pro dlouhodobou fyzickou mobilitu
☐ Podporu pro krátkodobou fyzickou mobilitu
☐ Navýšení pro studenty s omezenými příležitostmi pro dlouhodobé mobility, 250 EUR
☐ Navýšení pro studenty s omezenými příležitostmi pro krátkodobé mobility, 100 EUR nebo 150 EUR
☐ Navýšení pro aktivity stáží, 150 EUR
☐ Navýšení na podporu ekologicky šetrného cestování (jednorázový příspěvek), 50 EUR
☐ Podporu na cestu (standardní nebo ekologicky šetrné cestování)
☐ Další dny na cestu (další dny podpory)
☐ Podporu na mimořádně vysoké cestovní náklady (na základě skutečných nákladů)
☐ Podporu na inkluzi (na základě skutečných nákladů)
[U přílohy I není nutné posílat originál dokumentu s podpisem: v závislosti na národní legislativě jsou
přípustné naskenované kopie podpisů a elektronické podpisy (včetně sítě Erasmus without Paper).]
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
ČLÁNEK I.1 – PŘEDMĚT SMLOUVY
1.1 Organizace poskytne podporu účastníkovi mobility za účelem [studijního pobytu / praktické stáže /
studijního pobytu a praktické stáže] v rámci programu Erasmus+.
1.2 Účastník přijme podporu uvedenou v článku 3 a zavazuje se uskutečnit mobilitu za účelem [studijního
pobytu / praktické stáže / studijního pobytu a praktické stáže], jak je popsána v příloze I.
1.3. Změny smlouvy musí být vyžádány a odsouhlaseny oběma stranami formálním oznámením, a to dopisem
nebo elektronickou zprávou.
ČLÁNEK 2 – PLATNOST A TRVÁNÍ MOBILITY
2.1 Smlouva vstupuje v platnost dnem podpisu poslední z obou stran.
2.2 Fyzické období mobility začíná nejdříve [datum] a končí nejpozději [datum]. Datum zahájení mobility
odpovídá prvnímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající organizaci, a datum
ukončení odpovídá poslednímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající
organizaci. [U účastníků jazykových kurzů poskytovaných jinou organizací, než je přijímající organizace
zvolí organizace jako odpovídající část mobility v zahraničí: Datum zahájení mobility odpovídá prvnímu
dni, kdy je účastník přítomen na jazykovém kurzu mimo přijímající organizaci.].
2.3 Účastník obdrží finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+ na [[pro dlouhodobou mobilitu] […] měsíců a
[…] dnů / [pro krátkodobou mobilitu] […] dnů]].
2.4 [Pro dlouhodobou mobilitu] Celková délka trvání fyzické mobility nesmí překročit 12 měsíců, včetně
období s nulovým grantem. [Pro krátkodobou mobilitu] Celková délka trvání fyzické mobility nesmí
překročit 30 dnů.
2.5 Požadavky na prodloužení doby pobytu budou předloženy organizaci nejpozději [X dnů] před původně
plánovým koncem mobility.
2.6 Na výpisu studijních výsledků (Transcript of Records) nebo osvědčení o absolvování praktické stáže
(Traineeship Certificate) (nebo na prohlášení připojeném k těmto dokumentům) bude uvedeno potvrzené
datum zahájení a ukončení mobility.
ČLÁNEK 3 – FINANČNÍ PODPORA
3.1 Finanční podpora se vypočítá podle pravidel financování uvedených v Příručce Erasmus+.
3.2 Účastník obdrží finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+ na [X dnů] fyzické mobility [počet dnů se
rovná délce období fyzické mobility plus případně dobu nezbytnou na cestování včetně ekologicky
šetrného cestování tam, kde je to relevantní. Pokud účastník neobdrží finanční podporu na část nebo celé
období mobility, musí být tento počet dnů odpovídajícím způsobem upraven].
3.3 Celková finanční podpora za období mobility činí […] EUR, což odpovídá [[pro dlouhodobou mobilitu]
[…] EUR za měsíc a […] EUR za další dny] [[pro krátkodobou mobilitu] 70 EUR za den až do 14. dne
fyzické aktivity a 50 EUR za den od 15. dne [kde relevantní: a zahrnuje příslušné navýšení] [podle
potřeby, a zahrnuje [...] EUR na cestovní náklady. [Pro účastníky s nulovým grantem musí být příspěvek
na cestovní náklady nulový] [kde relevantní: a zahrnuje […] EUR na [….] financovaných dnů na cestu].
3.4 Náhrada nákladů vzniklých v souvislosti s podporou potřeb inkluze [Je-li účastník způsobilý pro udělení
finanční podpory na cestu nebo mimořádně vysokými cestovními náklady], je-li to relevantní, bude
vycházet z podkladů poskytnutých účastníkem.
2
3.5 Finanční příspěvek nesmí být použit na krytí obdobných nákladů, které jsou již financovány ze zdrojů
EU.
3.6 Bez ohledu na ustanovení článku 3.5 je finanční podpora slučitelná s jakýmkoli jiným zdrojem
financování, včetně příjmů, které by účastník mohl získat prací nad rámec svého studia / stáže, vykonává-
li činnosti uvedené v příloze I.
ČLÁNEK 4 – UJEDNÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE PLATEB
4.1 Do 30 kalendářních dnů od podpisu smlouvy oběma stranami nebo po obdržení potvrzení o příjezdu a
nejpozději do data zahájení mobility obdrží účastník zálohu ve výši [organizace vybere mezi 70 % a 100
%] z částky uvedené v článku 3 za semestr. V případě, že účastník neposkytne požadované podklady včas
(dle harmonogramu vysílající organizace), může být na základě oprávněných důvodů výjimečně
schválena pozdější platba zálohy.
4.2 Je-li platba v rámci článku 4.1 nižší než 100 % finanční podpory, on-line podání závěrečné zprávy
účastníka (EU Survey) se bude považovat za žádost účastníka o doplatek. Organizace má 45 kalendářních
dnů na provedení platby doplatku nebo vystavení příkazu k vratce.
ČLÁNEK 5 – POJIŠTĚNÍ
5.1 Organizace zajistí, aby měl účastník dostatečné pojistné krytí, a to buď zajištěním pojištění, nebo
uzavřením dohody s přijímající organizací o zajištění pojištění, nebo poskytnutím příslušných informací a
podpory účastníkovi, který si pojištění zajistí sám. [V případě, že je přijímající organizace v článku 5.1
označena jako odpovědná strana, bude k této grantové smlouvě přiložen konkrétní dokument, který
definuje podmínky zajištění pojištění včetně souhlasu přijímající organizace.]
5.2 Pojistné krytí zahrnuje minimálně zdravotní pojištění, [povinné pro praktické stáže a volitelné pro studijní
pobyt:] pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění. [Vysvětlení: V případě mobility v rámci EU bude
národní zdravotní pojištění účastníka zahrnovat základní pojištění na dobu jeho pobytu v jiné zemi EU
prostřednictvím evropského průkazu pojištěnce. Toto pokrytí však nemusí být dostatečné pro všechny
situace, například v případě repatriace nebo zvláštního lékařského zákroku, nebo v případě mezinárodní
mobility. V takovém případě může být nutné doplňkové soukromé zdravotní pojištění. Pojištění
odpovědnosti a úrazové pojištění kryjí škody způsobené účastníkem nebo účastníkovi během jeho pobytu
v zahraničí. V různých zemích existuje různá právní úprava těchto pojištění a účastníci se vystavují
riziku, že se na ně standardní systémy nebudou vztahovat, například pokud nejsou považováni za
zaměstnance nebo nejsou formálně registrováni v přijímající organizaci. Kromě výše uvedeného se
doporučuje uzavřít pojištění pro případ ztráty nebo odcizení dokladů, cestovních lístků a zavazadel.]
[Je doporučeno také zahrnout následující informace:] [Poskytovatel(é) pojištění, číslo pojištění a
pojistnou smlouvu]
5.3 Stranou odpovědnou za uzavření pojištění je: [organizace NEBO účastník NEBO přijímající organizace]
[V případě jednotlivých pojištění se odpovědné strany mohou lišit a budou zde uvedeny podle jejich
příslušných odpovědností].
ČLÁNEK 6 – ONLINE JAZYKOVÁ PODPORA [Platí pouze pro mobility, pro které je hlavní jazyk výuky
nebo práce k dispozici v nástroji online jazykové podpory (OLS), s výjimkou rodilých mluvčích]
6.1. Účastník musí před začátkem období mobility projít jazykovým hodnocením OLS v jazyce, ve kterém
bude probíhat mobilita (je-li k dispozici). Dokončení on-line hodnocení před odjezdem je nezbytným
předpokladem pro mobilitu, s výjimkou řádně odůvodněných případů.
6.2 [Volitelné – jen pokud není zahrnuto ve studijní smlouvě] Úroveň jazykové kompetence v [uvést hlavní
jazyk výuky/stáže], kterou již student má nebo se zavazuje dosáhnout do zahájení mobility je: A1☐
A2☐ B1☐ B2☐ C1☐ C2☐
6.3 [Vztahuje se pouze na studenty účastnící se OLS jazykového kurzu] Student se zúčastní OLS on-line
jazykového kurzu dle svého výběru, jakmile získá přístup do systému a vynaloží veškeré úsilí, aby
službu co nejlépe využil. Student neprodleně uvědomí organizaci ještě před prvním přihlášením se do
kurzu, není-li schopen zúčastnit se ho.
ČLÁNEK 7 – ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚČASTNÍKA (EU SURVEY)
7.1. Účastník vyplní a odešle závěrečnou zprávu (prostřednictvím online nástroje EU Survey) po ukončení
zahraniční mobility do 30 kalendářních dnů po obdržení výzvy k jejímu podání. Od účastníků, kteří
nevyplní a neodešlou on-line závěrečnou zprávu, může jejich organizace vyžadovat částečné nebo úplné
vrácení finanční podpory.
3
7.2 Účastníkovi může být zaslán doplňující online dotazník, který umožní podat úplnou zprávu o otázkách
uznání.
ČLÁNEK 8 – OCHRANA ÚDAJŮ
8.1. Vysílající organizace poskytne účastníkům příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pro zpracování
jejich osobních údajů před jejich zaznamenáním do elektronických systémů pro správu mobilit Erasmus+.
ČLÁNEK 9 – ROZHODNÉ PRÁVO A PŘÍSLUŠNÝ SOUD
9.1 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky.
9.2 Příslušný soud určený v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy je výlučně příslušný
rozhodovat v jakýchkoli sporech mezi institucí a účastníkem ohledně výkladu, uplatňování nebo platnosti
této smlouvy, pokud takový spor nelze vyřešit dohodou obou stran.
PODPISY Za [Organizaci]
[jméno / příjmení / funkce]
Za účastníka
[jméno / příjmení] [podpis]
[podpis] V [místo], dne [datum]
V [místo], dne [datum]
4
Příloha I
[vybere organizace]
Studijní smlouva pro studijní pobyt (Learning Agreement for Studies) / Studijní smlouva pro
praktickou stáž (Learning Agreement for Traineeships) / Studijní smlouva pro studijní
pobyt a praktickou stáž (Learning Agreement for Studies and Traineeships)
5
Příloha II
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
Článek 1: Odpovědnost
Každá ze stran této smlouvy zprostí druhou stranu jakékoliv občanskoprávní odpovědnosti za škody vzniklé jí
nebo jejím zaměstnancům v důsledku plnění této smlouvy, pokud tyto škody nejsou důsledkem závažného
a úmyslného pochybení druhé smluvní strany nebo jejích zaměstnanců.
Česká národní agentura, Evropská komise nebo jejich zaměstnanci nenesou odpovědnost v případě nárokované
pojistné události v rámci této smlouvy v souvislosti s jakoukoliv škodou vzniklou v průběhu mobility.
V důsledku toho česká národní agentura nebo Evropská komise nevyhoví žádné žádosti o náhradu škody
doprovázející tento vznesený nárok.
Článek 2: Ukončení smlouvy
V případě, že účastník neplní některou z povinností vyplývajících z této smlouvy, a to bez ohledu na důsledky
v souladu s příslušnými právními předpisy, je organizace legálně oprávněna vypovědět nebo odstoupit od
smlouvy bez jakékoliv další právní formality, nepodnikne-li účastník kroky k nápravě do jednoho měsíce od
obdržení oznámení doporučeným dopisem.
Ukončí-li účastník smlouvu ještě před vypršením její platnosti nebo nedodržuje-li smlouvu podle pravidel, musí
vrátit tu část finanční podpory, která mu již byla vyplacena, neexistuje-li jiná dohoda s vysílající organizací.
V případě ukončení smlouvy účastníkem z důvodu "vyšší moci", tj. nepředvídatelné výjimečné situace nebo
události mimo kontrolu účastníka a není-li následkem jeho pochybení či nedbalosti, má účastník nárok alespoň
na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být
vráceny, neexistuje-li jiná dohoda s vysílající organizací.
Účastník je povinen si uchovávat účetní doklady a smluvní dokumentaci za vynaložené náklady spojené
s mobilitou, jejichž úhradu by v případě vyšší moci nárokoval.
Článek 3: Ochrana dat
Veškeré osobní údaje obsažené ve smlouvě se zpracovávají v souladu s nařízením (ES) č. 2018/1725
Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány
a institucemi EU a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje musí být zpracovávány výhradně v souvislosti
s plněním smlouvy a následnými aktivitami v souladu s předmětem této smlouvy ze strany vysílající organizace,
národní agentury a Evropské komise, aniž by byla dotčena možnost předat údaje orgánům odpovědným za
kontrolu a audit v souladu s právními předpisy EU1 (Evropský účetní dvůr nebo Evropský úřad pro boj proti
podvodům (OLAF)).
Účastník může na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit informace, které
jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoliv dotazy ohledně zpracování svých osobních údajů by měl směřovat na
vysílající organizaci a/nebo národní agenturu. Účastník může podat stížnost proti zpracování svých osobních
údajů u Evropského inspektora ochrany údajů, pokud jde o použití údajů Evropskou komisí.
Článek 4: Kontroly a audity
Smluvní strany se zavazují poskytovat jakékoliv podrobné informace vyžádané Evropskou komisí, českou
národní agenturou nebo jiným externím subjektem pověřeným Evropskou komisí nebo českou národní
agenturou ke kontrole řádné realizace mobility a ustanovení této smlouvy.
1 Další informace o účelu zpracování vašich osobních údajů, o tom, jaké údaje shromažďujeme, kdo k nim má
přístup a jak jsou chráněny, najdete zde:
https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/specific-privacy-statement_en
6