Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 21319243: Dohoda o spolupráci v rámci odborné praxe v zahraničí ERAMUS+

Příloha SKM_C250i22081110230.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        35 1'1%'OLLO/1/ ZO u:

  t

                                        DOHODA O SPOLUPRÁCI

Tato dohod'a, z data 14.7.2022 ("Datum Účinnosti"), se uzavírá mezi -Střední odborné
učiliště, Nové Strašecí, Sportovní 1135 (dále jén ,,Vysíkjící Organizace") a Ing.
Veronikou Čechovou, která se zavazuje zajistit níže uvedené prostřednictvím
parnerské společnosti Elsó' Kôzép Európai Ônsegító' Egyesiilet (dale jen "přijímající
Organizace"), se sídlem Mad'arsko, 1123 Budapešt) Alkotáš u. 7/B. Jako
zprostředkující organizace mezi Vysílající a přijímající organizací působí European
Training and Education Network (dale jen "ETEN"), se sídlem Maďarsko, 1123
Budapešť, Alkotás u. 11., 1/3., EU VAT number: HU1í8979646.

Vysílající Organizace je vzdělávací instituce, která vysílá skupinu studentů do
Budapešti na 14 denní pracovní stáž, a

přijímající Organizace je partnerskou organizací Vysílající Organizace, která Vysílající
Organizaci pomáhá s vysláním skupiny studentů z Nového Strašecí do Budapešti na
pracovní stáž, a která zaji'šťuje cestu, ubytování, pojištěnií mistrů dopravu, stravu a
kulturní program v Budapešti, a

Obě strany souhlasí se spolupráci na organizaci, řízení a realizaci projektu Erasmus+
202 KAI číslo 2021-1-CZ01-KA122-VET-000016464 s názvem "Putting experiences from
abroad into practise III".

Tímto se Vysílající Organizace a přijímající Organizace domlouvají na následujících
bodech:

1. Definice

  1.1 ,,Dohoda" zahrnuje tuto dohodu o spolupráci a její přílohy, které společně
       upravují práva a povinnosti vysílající organizace a. hostitelské organizace.

  1.2 ,,Datum účinnosti" znamená datum uvedené výše, kdy je smlouva uzavřena a
       podepsána hostitelskou organizací.

   1.3 "Projekt" znamená projekt Erasmus+ číslo 2021-1-CZ01-KA122-VET-000016464 a s
         názvem "Putting experiences from abroad into'practise I.II".,

   1.4 "Mobilita" znamená program odborného výcviku, který zahrnuje pracovní stáž
         a aktivity během pobytu skupiny studentů v přijímající zemi.

   1.5 "Pracovní stáž" znamená umístění Účastníků v přijímající Zemi do reálných
         pracovišť v reálných firmách.

   1.6 "Přijímající Země" znamená stat, ve kterém se Mobilita real'izuj'e.

   1.7 "Období Mobility" znamená časové období v Projektu, kdy se skupina studentů
         zdržuje a pracuje v přijímající Zemi.

   1.8 "Skupina" znamená skupina účastníků Mobility - tj. žáci a doprovodní učitelé.
1.9 "Účastník" je člen Skupiny, t.j. student nebo doprovodný učitel.

1.10"Zástupce Skupiny" je osoba vybraná Vysílající Organizací, zodpovědná za
     Účastníky, nejčastěji doprovodný učitel l učitelé.

1.11"Přihláška Studenta" je dokument každého žáka ve Skupině, který musí být
   vyplněn- Vysílající'Ořganizací s potřebnými informacemi po výběru·Účastníka do
   Projektu. Tento dokument musí být poslán přijímající Organizaci nejméně 50 dní
   před příjezdem Skupiny do přijímající Země.

1.12 "Konec Projektu" znamená ukončení Projektu po odevzdání povinné
     Závěrečné Zprávy Národní Agentuře Vysílající Organizace.

1.13"Závěrečná Zpráva" je zpráva obsahující celkové vyhodnocení výsledků
   Mobility ve srovnání s původními cíly, aktivitami účastníků a celkovým
   průběhem projektu.

1.14"Národrú Agentura" je agentura v zemi Vysílající Organizace, která je
     zodpovědná za programy Erasmus+ Evropské Unie, přiděluje projektům
     granty, monitoruje a vyhodnocuje projekty, podporuje účastníky projektu.

1.15"Firmy" jsou všechny Firmy v přijímající Zemi, které přijímají žáky na Pracovní

       stáž.

1.16"Mentor" je osoba zodpovědná za práci studenta ve firmě, kde se realizuje
     Pracovní stáž.

1.17"Rozpočet" je detailní výpis nákladů Vysílající Organizace na Projekt, které mají
   být uhrazeny přijímající Organizaci za služby a organizaci poskytnuté přijímající
   Organizací Vysílající Organizaci.

1.18"Kauce" je obnos v EUR který má každý účastník poskytnout k úschově za
     ubytování. Kauce bude účastníkům vrácena na konci pobytu pokud nedojde ke
     škod'ám. na ubytování.

1.19"Plná Penze" znamená snídaně, obědy a večeře, poskytnuté účastníkům
     přijímající Organizací během Mobility.

1.20"Polopenze" znamená snídaně a obědy, nebo snídaně a večeře poskytnuté
     účastníkům přijímající Organizací během MObility.

1.21"Europass Mobility Document" je dokument, který potvrzuje znalosti a
     kompetence získané během Mobility.

1.22"výdaje na Organizaci" jsou části grantu, které jsou použity na zajištění
      organizačních úkonů jako např. Přípravná návštěva, kontrola a monitoring
     Projektu, příprava Projektu a Závěrečné Zprávy.
   1.23"Výdaje na Cestu" zahrnují výdaje na organizaci cesty Skupiny z výchozí země
      k ubytování v přijímající Zemi a zpět.

   1.24"Výdaje na Pobyt" zahrnují výdaje na pojištění, ubytování, hromadnou
      dopravu, stravu a kulturní program.

   1.25"Mobility Tool" je databáze s informacemi o Mobilitě, přes kterou Národní
      Agentura komunikuje se školou.

   1.26"Student Application Form" je dokument, který obsahuje osobní data každého
      Účastníka.

   1.27"Project Info" je dokument, který obsahuje souhrnné informace o projektu.

   1.28"Tabulka Účastníků" je dokument, který obsahuje jména, telefonní čísla, a data
        narození Účastníků, stejně tak jako informace o jejich jazykové znalosti a
        profesním zaměření.

  1.29"Leaming Agreement" je součástí povinné dokumentace, trojstranná dohoda
        mezi institucí, účastníkem a pracovištěm.

 1.30 "Info Voucher" je dokument vystavený přijímající Organizací o detailech
        mobility.

 1.31 "Včasné posunutí" nastává 24 či vice dní před plánovaným prvním dnem
        mobility. V případě včasného posunutí je vysílající organizace ochotna
        realizovat mobilitu za dohodnutou cenu později. Vysílající organizaci nebudou
        účtovány žádné storno poplatky.

 1.32 "Posunutí" nastává 23-17 drú před plánovným prvním dnem moility. V případě
        posunul je vysílající organizace ochotna rea1iovat mobilitu za dohonutou cenu
        později. Vysílající organizace by měla zaplatit maximálně 10% dohodnuté ceny
        jako storno poplatek přijímající organizaci.

        1.33 "Posunutí na poslední chvíli" nastává 16 nebo méně dní před prvním
        plánovaným dnem mobility. V případě posunutí na poslední chvíli je vysílající
        organizace ochotna realizovat mobilitu za dohodnutou cenu později. Vysílající
        organizace by měla zaplatit maximálně 60% dohodnuté ceny jako storno
        poplatek přijímající organizaci.

        1.34 "Zrušení" - vysílající organizace zruší plánovanou mobilitu. Storno
        polatek bude spočítán na základě miry připravenosti a zajištění mobility.

Z RozsahDohody

    Vysílající Organizace tímto zaměstnává přijímající Organizaci pro asistenci s
    realizací, organizací a správou projektu Erasmus+ KAI číslo 2021-1-CZ01-KA122-
    VET-000016464 ve městě Budapešti, kde přijímající Organizace bude skupině
    zajišťovat ubytování, snídani, kulturní program, hromadnou dopravu a pracovní
    místa.
3. Podmínky Mobility

      3.1 Mobilita se uskuteční v Budapešti.

      3.2 Plánovaná doba Mobility: 30. 10. - 12. 11. 2022

      3.3 Délka iíloÉ)iÍiiy ňeinůže být ůPŕávena, avšak počáťečiú' a konečné datum
      mobility může být změněno maximálně o dva dny pouze ve vážném případě a
      pouze pokud není celkový počet pracovních dní dotčen. Úprava musí být
      odsouhlasena písemným potvrzením obou stran.

      3.4 Mobilita bude trvat 14 dní, včetně 2 (dvou) drú na cestu.

      3.5 Žáci budou umístěni v různých pracovištích podle jejich odborné
            specializace. V závislosti na pandemicné situaci dané destinace budou
            účastníci pracovat tolik pracovních dní, kolik to bude možné, mohou se take
            účastnit profesionálních návštěv společností souvisejících s jejich oborem
            studia a take workshop rozvíjející jejich profesní rozvoj.

      3.6 MobiÍĹtá obsahuje 1 den kultuŕního prograiňu.

      3.7 Během Mobility bude Skupině zajištěna snídaně.

      3.8. Během mobility bude skupině poskytnuto ubytování, pro žáky pokoje
            maximálně po 5 žácích, standardní ubytování pro učitele (dvoulůžkový
            pokoj)·

      3.9 Během Mobility budou Skupině poskytnuty jízdenky na městskou
            hromadnou dopravu v místě Mobility a ubytování

      3.10 Počet žáků ve Skupině: 20

      3.11 Počet doprovodných učitelů: 2

      3.12 Pokud bude chtít vysílající organizace změnit účastníka před mobilitou,
      může jej nahradit pouze účastníkem, který má stejné pohlaví.

      3.13 Žáci jsou rozděleni podle jejich odborného zaměření:

                 Obor l: Opravář zemědělských strojů
                 Obor 2: Automediaňik

4. Povinnosti Vysílající Organizace

    Vysílající Organizace bude:

      4.1 Vybírat účastníky Mobi'lity ne po"dg"i než 50 dní před začátkem Mobility.
            Změna účastníků v období 50 dní před začátkem Mobility je povolena pouze
            z vážných důvodů, jako např. nemoc.
       4.2 Dbát pokynů přijímající Organizace ohledně výběru účastníků.

       4.3 Poskytne seznam účastníků Mobility přijímající Organizaci po jejich výběru.

       4.4 zajistí, že všichni účastníci budou mít evropskou kartu pojištěnce ("EHIC")
            ne později než 30 dní před začátkem mobility.

       4.5 Vyplní formuláře "Student Application Form" spolu s fotkami, dále
            dokumenty "Project Info" a "Tabulka Účastníků" spolu s potřebnými
            podpisy.

       4.6 Pošle vyplněné dokumenty "Student Application Form, Project Info a
            Tabulku Účastníků" Přijímající Organizaci ne později než 30 dní před
            začátkem Mobility.

       4.7 Souhlasí s Rozpočtem Projektu a platebními podmínkami.

      4.8 zajistí nezbytné kroky pro realizaci Mobility podle této Dohody a Rozpočtu
            (např. Letenky pro Účastníky, pokud je to relevantní)

      49 Poskytne Účastníkům ~ed'am předměty pto výkm práce v jťgich oboru:
            pracovní boty, pracovní oblečení, laptop.

      4.10 Poskytne Účastníkům 30 EUR na Kauci při nastěhování na ubytování, která
            je Účastníkům vrácena při konci Mobility. Deposit bude preferovaně placen
            prostřednictvím bankovního převodu a bude navrácen (převodem) vysílající
            organizaci ne-později. než 1-0 dní po mobilitě.

      4.11 Průběžně komunikovat a spolupracovat s přijímající Organizací.

      4.12 Respektovat přepravní podmínky.

5. Povinnosti přijímající Organizace

    přijímající Organizace bude:

      5.1 Poskytovat průběžnou podporu a asistenci v Projektu Vysílající Organizaci.

      5.2 Zajišťovat přípravnou lekci pro účastníky ne později než 14 dní před
           začátkem Mobility; '

      5.3 Poskytne Vysílající Organizaci seznam firem, které poskytnou žákům
           pracovní místa a případný program navštívených společností a workshopů,
           ne později než 14 dní před začátkem Mobility. (V případě změny účastníků
           později než 16 dní před začátkem mobility, dojde k novému umístění žáků
           ve společnostech, které může vést i k úpravě pracovních míst pro ostatní
           účastníky.)
      5.4. Poskytne Vysílající Organizaci jména kontaktních osob a mentorů ve
           Firmách, kteří budou během Mobility účastníky vést a asistovat jim,

      5.5 zajistí Skupině 10 denní Pracovní stáž l workshop l návštěvu firem během
           Mobility včetně Mentoringu, monitorování a vyhodnocení. Pracovní bude
           relevantní vzhledem k odbornému zaměření žáků a splňovat podmínky

         bezi)ěčňôsti P'ŕá'ce;

      5.6 Okamžitě informovat Vysílající Organizaci v případě přerušení mobility
           jedním nebo více Účastníky,

      5.7 Zajišťovat Skupině ubytování po dobu Mobility. Pro žáky (pokoje maximálně
             po 5 účastnkích), štandartrú ubytování pro 'učitek (dvoulůžkový pokoj)7

      5.8. zajistit Účastníkům snídani;

      5.9 Poskytne Účastníkům jízdenky na městskou hromadnou dopravu platné v
           místě Mobility během období Mobility;

      5.10 Provede hodnocení účastníků během a na konci období Mobility;

      5.11 Připraví certifikáty Mobility a na jejím konci je předá Účastníkům;

      5.12 Poskytne Účastníkům komplexní pojištění, které zahrnuje pojištění úrazové,
            zdravotní, zavazadel, cestovní a odpovědnost za škodu;

      5.13 Organizovat cestu skupiny z Nového Strašecího do Budapešti a zpět;

      5.14 Napíše Závěrečnou Zprávu projektu a předá ji Vysílající Organizaci.

6. Administrativní postupy

      6.1 Dokumenty: Vysílající Organizace vyplní, podepíše a na vyžádání odevzdá
            přijímající Organizaci následující dokumenty nezbytné pro realizaci
            Mobility:

             a. Vyžadované přijímající Organizací:

                         " Project Info:
                              Obsahuje základní informace o Mobilitě

                         " Application Form
                              Obsahuje osobní data a fotografii každého účastníka

                          · Tabulka Účastníků:
                              Obsahuje seznam Účastníků, jejich obor, jazykové schopnosti,
                              věk, datum narození, jméno zákonného zástupce, číslo OP,
                              adresu, telefon a email.

                          · Mobility tool:
                              Obsahuje' veškerá data o MObilitě. Vysílající Organizace
                              poskytne přístup pro nahrávání dat do database Mobility tool.
              b. Vyžadované Národní Agenturou:
                         · Účastnická smlouva l Mobility Agreement
                         " Learning Agreement
                         " Memorandum of understanding
                         " Quality Agreement

       6.2 Fakturace: ETEN vystaví fakturu splatnou Vysílající Organizací, ne později
            než 46 drú před začátkem Mobility. Druhá faktura bude vystavena před
            koncem projéktového období.

       6.3 Platby přijímající Organizaci: faktury mají splatnost do 5 drú od vydání
            faktury organizací ETEN a budou uhrazeny bankovním převodem na účet
            ETEN IBAN: HU75 1176 3127 2519 6881 0000 0000.

       6.4 Vystavení certifikátů: přijúnajíd Organizace vystaví €ertjfikát Europam
            Mobility pro každého účastníka Mobility na konci mobility.

      6.5 Hodnocení: přijímající Organizace zajistí hodnocení o kvalitě Mobility
            dvakrát v jejím průběhu.

      6.6 Ochrana dat: Obě strany budou zpracovávat osobní data v souladu s
            nařízením General Data Protection Regulation ("GDPR") (EU) 2016/679
            Evropského Parlamentu a Rady z 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob
           nahrazující Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).

7. Platební podmínky

      7.1 celkový obnos, který Vysílajíä Organizacemá zaplatit přijímající. OFgaEúza€i,
            je kalkulován podle položek v rozpočtu zpracovaném přijímající Organizací
            v Příloze 1 - "budget".

      7.2. Za všechny služby, které přijímající Organizace poskytuje Vysílající
            Organizaci, Vysílající Organizace provede dvě platby v celkové výši 28 362
            EUR.

      7.3 Všechny platby pod touto Dohodou budou provedeny v měně Euro (EUR)
            bankovním převodem na účet ETEN, pokud přijímající Organizace písemně
           neuvede jinak.

      7.4 Platební selhání: V případě pozdní platby bude počítán úrok z nesplaceného
           obnosu- za každý den po' spl.a.tRQsti fa.ktu.ry v maximální výši pWolené
           zákonem.

      7.5 V případě, že služby poskytnuté přijímající organizaci nejsou dostačující nebo
           dostatečně kvalitní, přijímající Organizace tyto nedostatky odstraní, jinak
           bude povinna vrátit zpět Organizační náklady za nedostatečné služby, které
           byly poskytnuty.
       7.6 V případě, že kterýkoli z Účastníků se rozhodne přerušit Mobilitu bez
             vážných důvodů, ETEN není povinna vyplatit zpět poměrnou část nákladů
             na tohoto Účastníka Vysílající Organizaci.

       7.7 Storno podmínky: V případě zrušení nebo odložení Mobility a její realizace
             Vysílající Organizací platí následující sankce za škody, které tímto vznikly
             Přijíina]ící Organizaci:

              a. Pokud ke včasnému odložení dojde ne později než 24 drú před začátkem
                  Mobility, žádná sankce nebude uplatněna; V případě včasného odložení
                  potřetí po sobě, Vysílající organizace bude platit 600 EUR přijímající
                  organizaci jako náhradu za několikáté posunutí mobility.

              b. Pokud k odložení dojde 23-17 dní před začátkem Mobility, přijímající
                  Organizace poskytne kalkulaci ušlých nákladů, která nepřesáhne 10%
                  celkové částky jako storno polatek. Tento poplatek za odložení bude
                  snížen z již zaplacené částky a zbývající částka bude vrácena zpět
                  Vysílající organizace a může být použita k další implementaci.

              c. Pokud k odložení dojde 1"6 dM a méně než 16 dní před' začátkem
                  Mobility, přijímající Organizace poskytne kalkulaci ušlých nákladů,
                  která nepřesáhne 60% celkové již zaplacené částky jako storno poplatky
                  z odložení na poslední chvíli. Tento poplatek za odložení na poslední
                  chvíli bude snížen z již zaplacené částky a zbývající částka bude vrácena
                  zpět Vysílající organizaci a může být použita k další implementaci.

                  V případě každého posunutí se Vysílající organizace zavazuje k realizaci
                  mobility do 31.8.2023 za stanovených podmínek.

              d. Pokud ke zrušení Mobility, storno poplatek za zrušení závisí na rozsahu
                   příprav a organizace mobility. přijímající organizace poskytne kalkulaci
                  ušlých nákladů a bude požadovat odškodnění po Vysílající organizaci.

V případě posunutí mobility a její realizace přijímající organizací bude aplikováno
odškodnění způsobených škod Vysílající organizaci: přijímající organizace se zavazuje
k posunutí realizace mobility v té stejné kvalitě a ceně do 31.8.2023. (Ohledně letenek
- v souvislosti s doporučením Národní Agentury - doporučení koupit letenky s extra
flexibilitou).

Požadavek na 'posunutí .či z.rušem uídbi1ity musí 'být zaslán každé stz,aně ofic-iální
formou (orazítkovaný a podepsaný document) a to emailem mezi statutárními
zástupci Vysílající a přijímající organizace.

Emailová adresa statutárního zástupce přijímající organizace: 1ceba@1ceba.com

 8. Odškodnění

     Vysílající Organizace je odpovědná za škody vědomě nebo nedbalostí způsobené
     jejími Účastníky přijímající Organizaci, Firmám v projektu a třetím stranám, jako
     třeba zranění zaměstnanců, škoda nebo ztráta hmotného majektu.
 9. Komunikace

     Veškerá komunikace mezi Vysílající Organizací a přijímající Organizací bude
     pmbíhat v anglickém jazyce a jazyce Vysílající Organizace. Komunikace v
     přijímající Zemi s přijímající Organizace bude v anglickém jazyce.

10. Termín účinnosti a ukončení

       10.1 Doba účinnosti této Dohody začíná v ní uvedeným datem a bude v platnosti
            až doukončení Projektu, pokud nedojde k níže uvedeným podmín·kám..

       10.2 Podmínky ukončení: Každá ze stran bude mít právo tuto Dohodu ukončit
            po písemném oznámení pokud:

             a. Druhá strana poruší podmínky Dohody a toto porušení není napraveno
                  do 30 dní po písemném oznámení;

             b. 'Druhá strana se stává subjektem v korikurzu nebo jakýmkoli
                 dobrovolným řízením týkajícím se platební neschopnosti, nucené
                 správy, likvidace nebo složení ve prospěch věřitelů, pokud takové řízení
                 není zastaveno do 60 dnů od jeho podání;

            c. Vysílající Organizace je neschopna účastnit se projektu, v tomto případě
                 musí dojít k ukončení do 56 dní před začátkem Mobility, jinak platí
                 Storno podmínky..

11. Další ustanovení

      11.1 Přerušení: Mobilita může být přerušena z vážných důvodů jako nemoc nebo
           v případě porušení pravidel Přijímající Organizace nebo Firmy Účastníky.
           Pokud je to nezbj'tné, Účastníci mohou být vyloučeni v další účasti v
           Mobilitě;

      11.2 Komplikace: Pokud během Mobility Účastníkovi nastanou komplikace
           nebo nevítané potíže, representant Skupiny (doprovodný učitel) bude
           neprodleně informovat představitele přijímající Organizace a přijímající
           Organizace se vynasnaží situaci co. ngdříve vyřešit;-

      11.3 Celková Dohoda: Tato Dohoda a její Přílohy jsou úplnou a jedinou dohodou
           mezi jejími stranami v tomto předmětu, nahrazující jakékoli předešlé
           Dohody, komunikace nebo vyrozumnění, ústní nebo písemné v tomto
           předmětu. Tato Dohoda může být pozměněna pouze písemným
          dokumentem odsouhlaseným oběma stranami;

     11.4 Oddělitelnost: Je-li jakákoli část této Dohody považována za neplatnou
           soudem příslušné jurisdikce, zůstávají zbývající ustanovení v plné platnosti
           a účinnosti. Strany se dohodly, že budou v dobré víře znovu jednat o
          jakémkoli neplatném článku, a že budou vázáni vzájemně dohodnutým
           náhradním ustanovením;
11.5 Vyšší moc: Žádná strana nenese odpovědnost za škody za jakékoliv

     zpoždění nebo neplnění vyplývající z příčin mimo její možnou kontrolu a bez
     její viny nebo nedbalosti, mimo jiné včetně úkonů občanské nebo vojenské
     moci, požárů, nepokojů, válek, pozdní plnění nebo selhání jakéhokoli svého
     subdodavatele, pokud byl rozumně vybrán a tato strana vynaložila
     přiměřené úsilí na urychlení pLnění nebo vyloučení selhání tohoto
     subdodavatele nebo na získání přiiněřeného náhradního pl'nění;

11.6 Změna: Jakákoli změna nebo úprava jakéhokoli ustanovení této Dohody
     musí být v písemné formě.

12. Řešení sporů a rozhodný soud

       12.1 V případě sporu mezi vysílající organizací a přijímající organizací
            vyplývající z nebo v souvislosti s touto Dohodou, její interpretací nebo
            plněním, se strany vynasnaží vyřešit spor domluvou;

12.2 V případě, že smluvní strany nebudou moci vyřešit spor dohodou ve lhůtě
     30 dnů od zahájení takových jednání, spor bude předložen k rozhodčímu
     řízení v souladu s právními předpisy země přijímající Organizace, kdy
     rozhodčí řízení se bude konat ve městě přijímající Organizace.

     13. Covid Tegu[ations

         Informace k testování: každá strana nese zodpovědnost a přebírá veškeré
         náklady PCR nebo antigenního testování v souvislosti s předpisy, které platí v
         dané zemi. Pokud je testování povinné v obou zemích - v zemi Vysílající i
         přijímající organizace, všechny náklady (prokázané fakturami či daňovými
         doklady) musí být sdíleny mezi Vysílající a přijímající organizací v rozsahu 50-

          50%.

Strany uzavírají tuto Dohodu řádně pověřenými zástupci od Data Účinnosti. Přílohou
smlouvy o spolupráci je anglický překlad smlouvy podepsaný přijímající, Vysílající
organizací a organizací ETEN.

vysílající Organizace  Partner přijímající organizace
Jméno:                 Jméno:
                       Veronika Čechová
S'oc\. ,/Ůo"e'         Adresa:

Adresa:
      Sfľ^"nl' /1/135               Za Hasičkou 240/13, Ivančice
IČ,                                 IČ,
                                    04321723
       ./i'i OZ Zcj/j

                        «bůmC mětě
                   sµytovm 1 135
              271 Kbvé Str?šecÍ
                                      ČESTNÉ PROHLÁŠENÍ
                                      Mez/národn/sankce

Dodavatel tímto prohlašuje, že není:

       ('a} neEEíSankcjóľmEanou oso&'u; nebo
       (b) neporušuje ja kékoii Sankce;

přičemž pro výše uvedené pojmy kurzivou platí následujkI definice:

Sankcionovaná osoba" znamená jakákoli osoba nebo subjekt (aby se předešlo pochybnostem, pojem subjekt
zahrnuje, ale není omezen na jakoukoli vládu, skupinu nebo teroristickou organizaci), který je určeným cílem
nebo který je jinak ,předmětem sankcí (včetně, ale nejen, y důsledku toho, že je takový subjekt vlastněn nebo
jinak ovládán, přímo či nepřímo, jakcmkofi fyzickou rreboprávnickm osobou,která je určeným dem sankcí nebo
která je jinak předmětem sankci).

,,Sankce" znamenají zákony, předpisy, obchodní embarga nebo jiná omezujÍcÍ opatření týkajÍcÍ se hospodářských
nebo finančních sankcí {zejména, ale nikoli výlučně, opatření týkajIcI se financování terorismu) přijatá,
spravovaná, prováděná a/nebo vynucená čas od času některým z nás|edujÍcÍch způsobů:

      (a) Qrganizacf spojených národů a jakoukoli agenturu nebo osobu, která je řádně jmenována, zmocněna
            nebo oprávněna Organizací spojených národů k přijímání, správě, prováděni a/nebo uplatňování těchto
           opatřeni;

     (b) Evropskou unii a jakoukoli agenturu nebo osobu, která je řádně jmenována, zmocněna nebo oprávněna
           Evropskou unií k přijjmánÍ, správě, prováděni a/nebo uplatňováni těchto opatřeni; a

     (C) vláda spojených států amerických a jakékoli její ministerstvo, divize, agentura nebo kancelář, včetně
           Úřadu pro kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) ministerstva financí USA, ministerstva zahraničí USA
           a/nebo Triinisterstvo obchudu USA.

                                                                      Střet zájmů

Dodavatel prohlašuje, že není obchodní společnosti, ve které veřejný funkcionář' uvedený v § 2 odst. 1 písm. c)
zák. č. 159/2006 Sb., o střetu zájmů, ve znění pozdějších předpisů, nebo jím ovládaná osoba vlastni podíl
představujia alespoň 25 % účasti spdečníka v obchodní spotečnost'ř, a dáte prohlašuje, že takovou obchodní
společnosti není ani žádný z jeho poddodavatelů, prostřednictvím kterého Dodavatel prokazuje kvalifikací.
Dodavatel je si vědom, že v případě nepravdivosti uvedeného prohlášení bude za zadávacího řIzenI vyloučen.

V  d,, j'f·á· ,LOLL

' člen vlády nebo vedoud jiného. ústředwM spEávmho. úřadů, v jehož čele RéŇ čkn vl'ády