Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ƚကƝƖƗƘƙꗬÁOЅደ¿ကࠀ᠈橢橢Ѕ䰭솘斏솘斏)·ྨྨ᷶᷶᷶᷶᷶ḊḊḊ8Ṃ¬ỮìḊ꒾ɰῚῚ"ῼῼῼ⃗"℅ꋽꋿꋿꋿꋿꋿꋿ$ꜮʶꧤƮꌣą᷶↱⃗⃗↱↱ꌣ᷶᷶ῼῼÛꐨ"❉❉❉↱Ŧ᷶ῼ᷶ῼꋽ❉↱ꋽ❉❉Ӯ逵ӄ鯅ῼ驠쮮�ǘ⌗Ŏ铹`ꋩꑊt꒾镙٬ꮒ⑥ɺꮒÀ鯅鯅ꮒ᷶鯙ܐℍ℡❉ℯ℻vℍℍℍꌣꌣ⛟jℍℍℍ꒾↱↱↱↱ꮒℍℍℍℍℍℍℍℍℍྨഔĺĒЅSmlouva o dílo
č. objednatele: 135-214/32/2022
uzavřená dle ustanovení § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a v souladu s ustanovením § 27 písm. b) zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek,
kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely smluvní strany:
Objednatel: Statutární město Plzeň
nám. Republiky 1, 306 32 Plzeň
IČ: 00075370, DIČ: CZ00075370
bankovní spojení: Komerční banka, a.s.
č. účtu: 4819500247/0100
zastoupené: SPRÁVOU VEŘEJNÉHO STATKU MĚSTA PLZNĚ, příspěvkovou organizací
Klatovská tř. 10 a 12, 301 00 Plzeň
IČ: 40526551, DIČ: CZ40526551
zapsanou v obchodním rejstříku vedeném KS v Plzni oddíl Pr, vložka 692
ředitel: Ing. Milan Sterly
Zhotovitel: Stavmonta spol. s r.o.
Hřbitovní 996/33
312 00 Plzeň- Doubravka
IČ : 40525007, DIČ: CZ40525007
Bankovní spojení : Československá obchodní banka, a.s.
č. účtu : 491057/0300
zastoupený : Ing. Milanem Leškou, jednatelem společnosti
adresa datové schránky: 8archkw
I.
Předmět smlouvy
Zhotovitel se touto smlouvou zavazuje provést pro objednatele zhotovení díla – stavebních prací s označením: „Šídlovský rybník – oprava opevnění jižního břehu“, a to v dále specifikovaném rozsahu.
II.
Vymezení díla
Rozsah díla je vymezen:
Zadávacími podmínkami veřejné zakázky "Šídlovský rybník – oprava opevnění jižního břehu" vyhlášené pod číslem 135-214/32/2022,
Projektovou dokumentací zpracovanou v 09/2020 společností Vodoplan s.r.o., včetně soupisu prací, která tvoří přílohu zadávací dokumentace pro výběr zhotovitele veřejné zakázky,
Nabídkou zhotovitele ze dne 15.7. 2022, předloženou v zadávacím řízení na veřejnou zakázku,
Příslušným stavebním povolením,
Podmínkami této smlouvy,
Pokyny objednatele, udělenými v průběhu provádění díla.
2. Zhotovitel potvrzuje, že si prostudoval a detailně se seznámil se zadávacími podmínkami a s projektovou dokumentací a tímto zároveň prověřil, že závazné podklady týkající se předmětu smlouvy nemají zjevné vady a nedostatky, neobsahují nevhodná řešení, materiály a technologie a dílo je takto možno realizovat za dohodnutou smluvní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 3 této smlouvy.
3. Zhotovitel potvrzuje, že se detailně seznámil s rozsahem a povahou díla, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné k realizaci díla a že disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou nezbytné pro včasnou realizaci díla za dohodnutou pevnou smluvní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 3 této smlouvy.
4. Zhotovitel prohlašuje, že předmět plnění podle smlouvy není plněním nemožným a že smlouvu uzavírá po pečlivém zvážení všech možných důsledků. Zhotovitel dále prohlašuje, že prozkoumal místní podmínky na staveništi a že práce mohou být dokončeny způsobem a v termínech stanovených touto smlouvou.
5. Zhotovitel zhotoví dílo svým jménem a na vlastní odpovědnost. Provedením části díla může zhotovitel pověřit třetí osobu uvedenou v nabídce zhotovitele. Za výsledek těchto činností však odpovídá objednateli stejně, jako by je provedl sám. Případná změna poddodavatele podléhá předchozímu písemnému souhlasu objednatele (viz čl. V. odst. 14 této smlouvy).
6. Dílčí práce, které nejsou předjímány v soupisu prací, věcně nesouvisí s předmětem zakázky (nelze je tedy vzájemně sčítat) a které bude z důvodu technických a/nebo ekonomických vhodné nebo nezbytné provést v rámci díla (tzv. „přidružené zakázky malého rozsahu“), stejně jako dodatečné práce, které nejsou předjímány v soupisu prací, jejich potřeba vznikla v důsledku okolností, které objednatel jednající s náležitou péčí nemohl předvídat a jsou nezbytné k provedení původních prací (tzv. „vícepráce“) je zhotovitel oprávněn provést pouze na základě předchozího odsouhlasení objednatelem, jeho odpovědným zástupcem (technický a je-li, též autorský dozor objednatele) a zhotovitelem ve změnovém listu. O nutnosti těchto prací musí zhotovitel prokazatelně informovat technický dozor objednatele okamžitě po jejich zjištění zápisem do stavebního deníku a odsouhlaseny musí být ještě před jejich provedením. Zhotovitel je povinen vypracovat oceněný soupis potřebných přidružených zakázek malého rozsahu a/nebo víceprací do 48 hodin od okamžiku zápisu o jejich nutnosti do stavebního deníku a tento předložit k odsouhlasení objednateli prostřednictvím jeho technického dozoru. Pokud objednatel vrátí oceněný soupis s připomínkami k přepracování, je zhotovitel povinen upravit soupis do 48 hodin od okamžiku jeho vrácení a postup se opakuje až do vzájemného odsouhlasení. Připadne-li poslední hodina lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, posouvá se na pracovní den nejblíže následující. Pokud tak v kterékoli fázi schvalování zhotovitel neučiní a neodsouhlasené práce provede, je objednatel oprávněn požadovat odstranění těchto prací a uvedení díla do stavu před jejich provedením, bude-li to možné. Takové práce však nebudou objednatelem proplaceny ani v případě, že jejich odstranění možné nebude. Pouze pokud objednatel tyto práce dodatečně schválí, stávají se součástí díla, tj. budou zhotoviteli proplaceny a ten za jejich provedení plně odpovídá a ručí.
Za každý případ provedení předem neodsouhlasené práce však objednateli náleží smluvní pokuta (čl. XII. této smlouvy). Toto ustanovení nemá vliv na ustanovení poslední věty tohoto odstavce.
Dílčí práce, které jsou předjímány v soupisu prací a které bude vhodné nebo nezbytné v rámci díla neprovádět (tzv. „méněpráce“), je zhotovitel oprávněn neprovádět pouze na základě předchozího odsouhlasení objednatelem, jeho odpovědným zástupcem (technický a je-li, též autorský dozor objednatele) a zhotovitelem ve změnovém listu. O vhodnosti neprovedení méněprací musí zhotovitel prokazatelně informovat technický dozor objednatele okamžitě po jejich zjištění zápisem do stavebního deníku.
Prokazatelným informováním se rozumí zajištění podpisu informované osoby k příslušnému zápisu ve stavebním deníku.
Veškeré odsouhlasené a provedené přidružené zakázky malého rozsahu, vícepráce i méněpráce budou po fyzickém dokončení díla shrnuty v dodatku ke smlouvě.
Výjimkou, kdy je oprávněn zhotovitel provádět nezadané, resp. objednatelem neodsouhlasené přidružené zakázky malého rozsahu, vícepráce či méněpráce, je případ, kdy jejich provedení nesnese odkladu, neboť v případě jejich neprovedení hrozí bezprostřední vznik škody na straně objednatele (§ 2900 a 2901 obč. z.), např. hrozí škoda na již provedeném díle či navýšení nákladů na jeho provedení (dokončení) v případě neprovedení shora uvedených prací.
7. V případě, že bude zhotovitel provádět přidružené zakázky malého rozsahu nebo vícepráce, budou pro měrné jednotky materiálu použitého nebo práce prováděné v jejich rámci (dále jen „nový materiál nebo nové práce“) platit níže uvedené nejvýše přípustné ceny, nedohodnou-li se strany jinak:
A) „nový materiál nebo nové práce“, které jsou zcela shodné s materiály či pracemi již obsaženými v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/ (dále jen „stávající materiál nebo práce“), budou oceněny shodně.
B) „nový materiál nebo nové práce“, které v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/, obsaženy nejsou, avšak jsou obdobného charakteru jako „stávající materiály nebo práce“, budou oceněny dle vzorce d = (a : b) x c
kde:
a = cena „stávajícího materiálu či práce“ obdobného charakteru jako je „nový materiál nebo nové práce“,
b = cena „stávajícího materiálu či práce“ obdobného charakteru uvedených v Ceníku stavebních prací vydaných ÚRS CZ a.s. nebo RTS a.s., (dále jen „Ceník“) platném ke dni zpracování cenové nabídky zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/,
c = cena „nového materiálu nebo nové práce“ uvedená v Ceníku platném ke dni zadání víceprací,
d = cena měrné jednotky „nového materiálu nebo nové práce“.
C) „nový materiál nebo nové práce“, které v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/ obsaženy nejsou, ani nejsou obdobného charakteru jako „stávající materiály nebo práce“, budou oceněny dle vzorce d = (e : f) x c
kde:
e = celková nabídková cena za provedení díla uvedená zhotovitelem jako součet položek uvedených v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/,
f = celková cena díla jako součet položek uvedených v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/, avšak oceněných dle Ceník platného ke dni zpracování cenové nabídky zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/,
c = cena „nového materiálu nebo nové práce“ uvedená v Ceníku platném ke dni zadání víceprací,
d = cena měrné jednotky „nového materiálu nebo nové práce“.
Pozn.:
Za práce obdobného charakteru budou považovány stavební práce, které jsou v Ceníku označeny stejným základním názvem, ale liší se od práce uvedené v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/ v údaji o váze, tloušťce, délce, tuhosti či objemu zpracovávaného materiálu (např. v cenové nabídce oceněno „bourání příček železobetonových tl. 5 cm“ a prováděno je jako vícepráce „bourání příček železobetonových tl. 15 cm“).
Za materiál obdobného charakteru bude považován materiál, který je v Ceníku označen stejným základním názvem, ale liší se od materiálu uvedeného v cenové nabídce zhotovitele /viz příloha č. 1 této smlouvy/ v údaji o váze, tloušťce, délce, tuhosti či objemu (např. v cenové nabídce oceněn „štěrk – frakce 4-32 mm “ a použit v rámci víceprací „štěrk – frakce 8-32mm“).
D) „nový materiál nebo nové práce“, které nejsou obsaženy v cenové nabídce zhotovitele ani v Ceníku, budou oceněny cenami v místě a čase obvyklými.
III.
Doba plnění a místo plnění
Dílo bude dokončeno do 121 po sobě jdoucích kalendářních dní, počínaje dnem následujícím po dni předání staveniště objednatelem zhotoviteli. Tato celková doba zahrnuje základní dobu pro provedení stavby (116 dnů) a rezervu na provedení případných víceprací a zdržení způsobeného vyšší mocí (5 dnů).
V případě, že zhotovitel nepřevezme staveniště ve lhůtě stanovené v čl. V. odst. 1. této smlouvy, považuje se pro účely počítání doby plnění za den předání staveniště poslední den lhůty stanovené v čl. V. odst. 1. této smlouvy. Z hlediska smluvní pokuty uplatněné v souladu s čl. XII. odst. 1 písm. a) této smlouvy se však k této fikci předání a převzetí staveniště nepřihlíží a staveniště je až do dne jeho skutečného převzetí zhotovitelem nadále považováno za nepřevzaté.
Zhotovitel bude provádět dílo dle harmonogramu postupu prací, který je přílohou č. 2 této smlouvy. Harmonogram je účinný dnem následujícím po dni předání staveniště a je zpracován v členění po stavebních objektech a etapách stavby, je po celou dobu výstavby závazný a je možné ho měnit pouze změnovým listem.
Dojde-li ke zpoždění s předáním díla z důvodu vyšší moci, je zhotovitel oprávněn požadovat prodloužení termínu plnění dle článku III. odst. 1. této smlouvy o technicky zdůvodněnou a oboustranně odsouhlasenou lhůtu. Prodloužení termínu dokončení díla bude pro tento případ řešeno dodatkem k této smlouvě. Objednatel si však vyhrazuje právo takové žádosti vzhledem k již poskytnuté časové rezervě (viz předchozí odst. tohoto článku) nevyhovět.
Za vyšší moc se pokládají ty okolnosti, které vznikly po uzavření této smlouvy a předání staveniště v důsledku stranami nepředvídatelných a neodvratitelných událostí mimořádné povahy majících bezprostřední vliv na plnění díla. Za tyto okolnosti smluvní strany považují také případy klimatických podmínek (silné mrazy nebo silné dlouhotrvající dešťové srážky) znemožňujících provádění prací ve sjednané době plnění a potvrzených ve stavebním deníku technickým dozorem objednatele.
Zhotovitel je povinen o vzniku takovéto okolnosti bezodkladně písemně vyrozumět objednatele.
Zpoždění provádění díla vlivem vyšší moci kratší než 5 kalendářních dní nebude mít vliv na termín dokončení stavby, a to z důvodu časové rezervy zakalkulované v celkové době provádění díla (viz odst. 1 tohoto článku).
Bude-li zhotovitel v prodlení s prováděním díla z důvodu nezajištění potřebné kapacity strojů, materiálů a pracovníků na staveništi ve smyslu čl. V. odst. 4 této smlouvy a tento nedostatek neodstraní ani po písemném upozornění ze strany technického dozoru objednatele (např. zápisem do stavebního deníku), vylučuje objednatel možnost prodloužení doby plnění o dobu, po níž zhotovitel nezajistil na staveništi potřebné kapacity strojů, materiálů a pracovníků ve smyslu čl. V. odst. 4 této smlouvy. Tím není dotčena možnost odstoupení od smlouvy dle čl. X odst. 2 této smlouvy.
V případě, že osoba vykonávající technický dozor, objednatel nebo jiná k tomu oprávněná osoba (např. oblastní inspektorát práce) přeruší práce na staveništi z důvodu porušení pravidel bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, toto přerušení nebude mít vliv na lhůtu plnění díla uvedenou v odst. 1 tohoto článku.
Místem plnění díla je Šídlovský rybník v Plzni - Bolevci.
IV.
Cenové ujednání a platební podmínky
Objednatel se zavazuje zaplatit zhotoviteli dohodnutou smluvní cenu za provedení díla stanovenou v souladu s cenovou nabídkou zhotovitele (oceněný soupis prací), která je jako její nedílná součást přílohou č. 1 této smlouvy. Ceny jednotlivých položek soupisu prací jsou konečné, pevné a neměnné a jsou v nich zahrnuty veškeré předpokládané náklady potřebné ke splnění předmětu díla, se započtením veškerých nákladů, rizik, zisku a finančních vlivů (např. inflace).
Součástí celkové (nabídkové) ceny za dílo jsou i práce a dodávky, které v zadávací dokumentaci nebo smlouvě uvedeny nejsou a zhotovitel jakožto odborník o nich vědět měl nebo mohl a objednatele o jejich potřebě před podáním nabídky v zadávacím řízení ve lhůtě pro podání žádosti o dodatečné informace prokazatelně neinformoval.
Cena za dílo činí:
Cena celkem bez DPH 1.976.035,76 KčDPH ve výši 21% 414.967,51 KčCena celkem včetně DPH 2.391.003,27 Kčslovy: Jeden milion devět set sedmdesát šest tisíc třicet pět korun českých sedmdesát šest haléřů bez DPHSmluvní strany se dohodly na tom, že úhrada ceny díla bude uskutečňována postupně formou fakturace měsíčního plnění zhotovitele pro objednatele. Měsíčním plněním se rozumí rozsah a cena skutečně provedených prací a dodávek uskutečněných zhotovitelem v běžném měsíci a zjištěných k poslednímu dni tohoto měsíce. Zjišťování rozsahu a ceny měsíčního plnění se provádí formou položkového soupisu provedených prací a dodávek vypracovaného zhotovitelem. Soupis musí být členěn způsobem použitým v soupisu prací, který je součástí zadávací dokumentace, tj. s uvedením (I) všech jednotlivých položek v členění - jednotková cena, množství a výsledná cena za příslušnou položku, (II) souhrnných položek (HSV, PSV atd.) a (III) celkové rekapitulace měsíčního plnění. Stejným způsobem bude probíhat i úhrada ceny za provedení případných „víceprací“. Soupis musí být potvrzen podpisem zástupců smluvních stran. Na základě takto podepsaného soupisu vzniká zhotoviteli právo fakturovat odsouhlasenou cenu měsíčního plnění daňovým dokladem včetně DPH. Podpisem soupisu provedených prací nejsou dotčena práva a povinnosti obou smluvních stran týkající se předání a převzetí celého díla, odstranění vad a záruční lhůty podle ustanovení článků IX. a XI. této smlouvy.
Cena díla, včetně případných „přidružených zakázek malého rozsahu“ a „víceprací“, bude hrazena fakturami za měsíční plnění. Zhotovitel vystaví fakturu za měsíční plnění v plné výši a současně v ní vyčíslí 10% ceny měsíčního plnění, sloužících jako pozastávka. Objednatel proplatí každou bezvadnou fakturu vždy do výše 90% fakturované ceny (vč. DPH), uvedených zbývajících 10% fakturované ceny pak proplatí po předání a převzetí díla, odstranění vad a nedodělků, na základě žádosti (s uvedením přehledu fakturace) o uvolnění pozastávky a předávacího protokolu (viz čl. IX. odst. 3). V případě vadné faktury je objednatel oprávněn postupovat v souladu s ustanovením odst. 9 tohoto článku.
Faktury za měsíční plnění budou vyhotoveny na Statutární město Plzeň, náměstí Republiky č. 1, 306 32 Plzeň, IČ: 00075370, DIČ: CZ00075370 a zaslány na adresu SPRÁVA VEŘEJNÉHO STATKU MĚSTA PLZNĚ, příspěvková organizace, Klatovská tř. 10 a 12, 301 00 Plzeň, IČ: 40526551, DIČ: CZ40526551 nejpozději do 15. dne následujícího měsíce. Doloženy budou soupisem provedených prací podle odstavce 4. tohoto článku smlouvy.
Lhůta splatnosti faktur za měsíční plnění je 15 dní od doručení objednateli. Termínem úhrady se rozumí den odpisu platby z účtu objednatele.
Oprávněně vystavené faktury musí mít veškeré náležitosti daňového dokladu ve smyslu zákona 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty a musí obsahovat zejména tyto údaje:
a) označení zhotovitele – název subjektu, sídlo / místo podnikání, IČ, DIČ, bankovní spojení a údaj o zápisu do obchodního rejstříku včetně spisové značky (je - li do něj zapsán),
b) číslo smlouvy, předmět díla,
c) číslo faktury, den odeslání, den splatnosti a fakturovanou částku,
d) razítko a podpis oprávněné osoby zhotovitele, stvrzující oprávněnost a formální a věcnou správnost faktury.
V případě, že faktura nebude obsahovat náležitosti uvedené v právním předpise a této smlouvě, je objednatel oprávněn fakturu vrátit zhotoviteli k doplnění. V takovém případě se přeruší plynutí lhůty splatnosti a nová lhůta splatnosti začne plynout od data doručení opravené faktury objednateli.
Cenu za dílo je možno v průběhu plnění této veřejné zakázky změnit pouze v případě, že dojde ke změnám daňových právních předpisů, které budou mít prokazatelný vliv na výši nabídkové (fakturované) ceny, a to zejména v případě změny sazby daně z přidané hodnoty. Změna ceny za provedení díla bude pro tento případ řešena dodatkem ke smlouvě. Tímto ujednáním není dotčen postup dle čl. II. odst. 6. této smlouvy.
Zhotovitel se zavazuje, že na jím vydaných daňových dokladech bude uvádět pouze čísla bankovních účtů, která jsou správcem daně zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup (§ 98 písm. d) zákona č.235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty). V případě, že daňový doklad bude obsahovat jiný než takto zveřejněný účet, bude takovýto daňový doklad považován za neúplný a objednatel vyzve zhotovitele k jeho doplnění. Do okamžiku doplnění si objednatel vyhrazuje právo neuskutečnit platbu na základě tohoto daňového dokladu.
V případě, že kdykoli před okamžikem uskutečnění platby ze strany objednatele na základě této smlouvy bude o zhotoviteli správcem daně z přidané hodnoty zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že zhotovitel je nespolehlivým plátcem (§ 106a zákona č.235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty), má objednatel právo od okamžiku zveřejnění ponížit všechny platby zhotoviteli uskutečňované na základě této smlouvy o příslušnou částku DPH. Smluvní strany si sjednávají, že takto zhotoviteli nevyplacené částky DPH odvede správci daně sám objednatel v souladu s ustanovením § 109a zákona č. 235/2004 Sb.
Zhotovitel je povinen se pro účely uplatňování DPH řídit klasifikací CZ-CPA v souladu s ust. §92 e) zákona č. 235/2004 Sb., o DPH, a Pokynem GFŘ D 22 k jednotnému postupu při uplatňování některých ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů k § 26 a k příloze č. 1 zákona.
Po předání díla a odstranění případných vad a nedodělků, bylo-li s nimi dílo převzato, zhotovitel provede a objednateli současně s žádostí o uvolnění pozastávky (odst. 5. tohoto čl.) předá závěrečné vyúčtování, které doloží rekapitulací vystavených faktur a rekapitulací veškerých provedených prací.
V.
Práva a povinnosti zhotovitele
Zhotovitel je povinen převzít staveniště ve lhůtě 5 kalendářních dní od doručení písemné výzvy k jeho převzetí, přičemž prvním dnem této lhůty je den bezprostředně následující po dni, kdy byla doručena písemná výzva k převzetí staveniště zhotoviteli.
Zhotovitel je povinen zajistit si vyřízení všech povolení, překopů, záborů, souhlasů, oznámení apod. potřebných k provádění díla (zejména povolení ke zvláštnímu užívání veřejného prostranství a komunikací dle platných předpisů). Dále je povinen zpracovat dokumentaci dočasného dopravního značení včetně projednání s příslušnými správními orgány, bude-li potřebné, a zajistit osazení a údržbu tohoto dopravního značení dle projektové dokumentace včetně organizace dopravy po dobu výstavby a následného uvedení do původního stavu.
Objednatelem poskytnutá projektová dokumentace nenahrazuje realizační a výrobní dokumentaci. Pokud vyvstane v průběhu realizace díla nutnost zpracování realizační a výrobní dokumentace, je zhotovitel povinen nechat dokumentaci zpracovat na své náklady.
Zhotovitel je povinen provést dílo kompletně ve sjednaném rozsahu, kvalitě a v dohodnutém termínu. Za tím účelem je povinen zajistit po celou dobu plnění (viz čl. III. odst. 1 této smlouvy) potřebné kapacity strojů, materiálů a pracovníků na staveništi tak, aby minimalizoval nebezpečí prodlení s dokončením díla a aby na výzvu objednatele byl schopen v jeden okamžik nasadit pro potřeby plnění díla až 10 pracovníků, přičemž do tohoto počtu se nezahrnuje stavbyvedoucí zhotovitele. Veškeré materiály, dodávky ke zhotovení díla a provedení díla zajistí zhotovitel tak, aby odpovídalo platným technickým normám (ČSN, TKP, TP atd.) a projektové dokumentaci.
Zhotovitel se bude při své činnosti řídit ujednáními této smlouvy, výchozími podklady objednatele, jeho pokyny, zápisy a dohodami na úrovni statutárních orgánů a rozhodnutími a vyjádřeními veřejnoprávních orgánů.
Zhotovitel je povinen informovat objednatele o skutečnostech majících vliv na plnění smlouvy, a to neprodleně, nejpozději následující pracovní den poté, kdy příslušná skutečnost nastane nebo zhotovitel zjistí, že by nastat mohla. Zhotovitel je povinen informovat objednatele zejména:
zjistí-li při provádění díla skryté překážky bránící řádnému provedení díla. Zhotovitel je povinen navrhnout objednateli další postup,
zjistí-li při provádění díla nevhodnost realizace vyžadovaných prací, kterou bylo možno zjistit až při provádění díla,
zjistí-li v projektové dokumentaci stavby dle čl. II. odst. 1 bod II. této smlouvy vady, které bylo možno zjistit až při provádění díla. Objednatel se na základě informace zhotovitele vyjádří, zda budou vady odstraněny, či na provedení díla dle vadné projektové dokumentace trvá. Pokud se objednatel rozhodne vady odstranit a jejich odstranění bude trvat déle než týden, dohodnou se zhotovitel a objednatel na dalším postupu do doby odstranění vady.
Zhotovitel splní povinnosti podle této smlouvy provedením a předáním díla objednateli ve smyslu ustanovení čl. IX. této smlouvy.
Zhotovitel musí před zakrytím prací, u kterých nelze po zakrytí prověřit jejich kvalitu a vlastní provedení, vyzvat písemně objednatele alespoň tři dny předem k jejich kontrole a dále je povinen vyzvat k protokolárnímu předání příslušné správce sítí. Nedostaví-li se zástupce objednatele v uvedené lhůtě a bude požadovat dodatečné odkrytí těchto prací, je zhotovitel povinen toto odkrytí provést na náklady objednatele, popřípadě na své náklady, pokud se zjistí, že zakryté práce nebyly řádně provedeny. Pokud zhotovitel objednatele ke kontrole prací před jejich zakrytím nevyzve a na těchto pracích se objeví vada, bude se mít za to, že tato vada vznikla v důsledku špatného provedení těchto prací. Zhotovitel je dále povinen písemně vyzvat technický dozor objednatele k účasti na všech kontrolních zkouškách, předepsaných Kontrolním zkušebním plánem, alespoň 24 hodin před termínem jejich konání.
Zhotovitel odpovídá za dodržování předpisů o bezpečnosti práce, požárních, hygienických a ekologických předpisů na staveništi.
Zhotovitel bude řádně udržovat veřejné komunikace v prostoru staveniště a jeho okolí, neprodleně odstraní veškerá jejich znečištění a poškození a zajistí přístup k a do nemovitostí, které budou stavbou dotčeny, jejich vlastníkům a uživatelům.
Zhotovitel je povinen v průběhu provádění díla respektovat zvláštní podmínky týkající se produkcí a nakládání s odpady, provést veškerá opatření proti úniku závadných látek (zejména ropných látek). Dojde-li přesto k úniku těchto látek, je zhotovitel povinen provést na vlastní náklady taková opatření, která zabrání znečištění povrchových nebo podzemních vod těmto závadnými látkami. Dále je zhotovitel povinen respektovat podzemní i nadzemní zařízení a učinit taková opatření, aby nedošlo k jejich poškození. Veškeré odpady budou průkazně ekologicky likvidovány.
Zhotovitel zajistí pro vlastní provoz zařízení staveniště a dále na žádost technického dozoru objednatele zajistí mobilní stavební buňku sloužící jako kancelářský prostor, popř. zajistí jiný prostor v blízkosti stavby. Po dokončení díla zhotovitel vyklidí staveniště a uvede dotčené pozemky do původního nebo projektem předepsaného stavu, a to nejpozději do 15 dnů od předání a převzetí díla ve smyslu článku IX. této smlouvy, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. O předání staveniště bude sepsán protokol podepsaný zástupci obou smluvních stran.
Zhotovitel zajistí účast svých zmocněných odpovědných zástupců na pravidelných kontrolních dnech, jejichž termíny budou oznámeny přípisem technického dozoru objednatele.
Zhotovitel zhotoví dílo svým jménem a na vlastní odpovědnost. Provedením části díla může zhotovitel pověřit třetí osobu (poddodavatele), kterou uvedl ve své nabídce (viz čl. II. odst. 1. bod III. a odst. 5. této smlouvy). Za výsledek těchto činností však odpovídá objednateli stejně, jako by je provedl sám. Případná změna poddodavatele musí být písemně odsouhlasena objednatelem. V případě, kdy byla kvalifikace v zadávacím řízení veřejné zakázky dle čl. I. smlouvy prokázána i prostřednictvím poddodavatele, je nový poddodavatel povinen prokázat kvalifikaci ve stejném rozsahu jako poddodavatel předchozí. Zhotovitel dále odpovídá za to, že třetí osoba pověřená zhotovitelem k provedení části díla provede tuto část díla vlastními silami bez využití dalších poddodavatelů.
Zhotovitel se náležitě seznámil s projektovou dokumentací stavby a se všemi podmínkami realizace a je mu znám aktuální stav předmětné stavební akce, souhlasí se všemi podmínkami stanovenými v zadávací dokumentaci a při realizaci prací bude postupovat striktně podle zpracované projektové dokumentace, kdy jakékoliv odchylky musí být předem konzultovány se objednatelem, jeho odpovědným zástupcem (technický dozor objednatele) a autorem projektu.
Zhotovitel předá při přejímacím řízení 2 vyhotovení dokumentace skutečného provedení v listinné podobě a popříp. i v digitální formě. Zhotovitel dále předá objednateli při přejímce: Závěrečnou zprávu o hodnocení jakosti stavby s veškerými protokoly o přejímkách prací od svých poddodavatelů, fotodokumentaci stavby a jejích částí a protokoly zkušeben (certifikáty/prohlášení o shodě) spolu s ostatními doklady a potvrzeními jako součást dokladů podmiňujících zahájení přejímacího řízení stavebního díla. V případě, že dojde ke změnám ve výše zmíněných dokumentech, je zhotovitel povinen tyto změněné dokumenty předat objednateli nejpozději v termínu odstranění všech vad a nedodělků uvedeném v předávacím protokolu (viz čl. IX. odst. 3 této smlouvy).
Zhotovitel je povinen seznámit se s rozmístěním inženýrských sítí, zajistit jejich vytýčení a zajistit, aby nedošlo k jejich poškození.
Zhotovitel je v rámci provádění díla v postavení původce odpadů ve smyslu ust. § 5 zákona č. 541/2020 Sb., o odpadech.
Zhotovitel je povinen do 5 dnů od předání staveniště stavbu označit informační tabulí o velikosti min.1,50m x 1,20m, s uvedením údajů: název stavby, obchodní firma (název) a sídlo zhotovitele, objednatele a projektanta, dále termín výstavby – tj. zahájení a dokončení stavby, popř. jednotlivých etap, jméno a příjmení stavebního dozoru objednatele vč. telefonického spojení, jméno a příjmení stavbyvedoucího vč. telefonického spojení.
Zhotovitel je povinen doložit objednateli před podpisem této smlouvy pojistnou smlouvu, jejímž předmětem bude pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zhotovitelem třetí osobě, s pojistným plněním ve výši min. 2.000.000,- Kč, uzavřenou na celou dobu platnosti této smlouvy o dílo. V případě, že sjednaná doba pojištění nepokryje celou dobu trvání této smlouvy o dílo, předloží zhotovitel objednateli novou pojistnou smlouvu před skončením platnosti smlouvy předchozí. V případě, že tuto pojistnou smlouvu zhotovitel objednateli ve stanovené lhůtě nedoloží, je objednatel oprávněn od této smlouvy o dílo odstoupit.
Zhotovitel je povinen provést před zahájením stavby pasportizaci přilehlých nemovitostí (fotodokumentace) a tuto v elektronické podobě předat technickému dozoru objednatele.
Zhotovitel je povinen nejméně 7 kalendářních dní před zahájením stavebních prací informovat vlastníky a uživatele stavbou dotčených a sousedních nemovitostí, budov i pozemků, o zahájení stavby a bezpečném přístupu na stavbu.
Vodné, stočné, elektrickou energii a další média odebraná při provádění díla hradí zhotovitel. Zhotovitel zabezpečí na své náklady odběrné místo a měření odběru médií. Odběrná místa budou po celou dobu výstavby přístupná objednateli a osobě vykonávající technický dozor stavebníka. Pokud bude zhotovitel odebírat výše uvedená média od objednatele, uzavře s ním písemnou dohodu o způsobu úhrady za jejich odběr.
Zhotovitel je povinen provádět veškeré potřebné zkoušky, měření a atesty k prokázání kvalitativních parametrů předmětu díla a údaje o nich průběžně předávat ke kontrole technickému dozoru objednatele.
Zhotovitel je povinen vypracovat havarijní plán a koordinační plán výstavby.
Na základě požadavku technického dozoru objednatele zavede zhotovitel v průběhu stavby deník geodetického měření.
Zhotovitel je povinen průběžně během stavby pořizovat fotodokumentaci podstatných stavebních situací a detailů a zakrývaných konstrukcí. Fotodokumentací bude dále zachycen stav veškerých inženýrských sítí vč. okótování před jejich zakrytím.
Zhotovitel je povinen předkládat k vyváženému materiálu vyjádření geotechnika o jeho možném zpětném dovozu a použití do zásypu. Konečné rozhodnutí o jeho použití do zásypu podléhá předchozímu souhlasu technického dozoru objednatele. Případný nový dovozový materiál je zhotovitel povinen dopředu kvantifikovat (včetně finanční specifikace) a požádat objednatele o povolení k použití.
Není-li uvedeno jinak, s vytěženým nekovovým stavebním materiálem je zhotovitel povinen naložit dle rozhodnutí technického dozoru objednatele, který o jeho likvidaci nebo dalším využití provede zápis do stavebního deníku.
ࠀࠞࠠࠢࡂࡠࡢࡰब।৪৬৮੶ૂૺୈୠ௪సಖನಬಮ�쫓뛁ꎮ醚羈皈摭撈羈衛剤衤ᔐṨ锇ᘀ灨蹦䌀ᙊᔐṨ锇ᘀᥨ์䌀ᙊᔐṨ锇ᘀ癨쥎䌀ᙊᔐṨ锇ᘀ쌙䌀ᙊᔐṨ锇ᘀ⽨焉䌀ᙊᔐṨ锇ᘀ㍨줣䌀ᙊᔐṨ锇ᘀ�鱟䌀ᙊᔐṨ锇ᘀﭨ퍀䌀ᙊᔐ뵨씜ᘀꑨ渎䌀ᙊᔔ輗ᘀ輗䌀ᙊ愀ᙊᘎ㕨橽䌀ᙊ愀ᙊᔔᘀ㕨橽䌀ᙊ愀ᙊᔐṨ锇ᘀ晨쁥䌀ᙊᔐ難㘒ᘀ끨⡝䌀ᙊᘊ끨ံ䌀ᙊᘊﭨ灌䌀ᙊᔐ呕ᘀ呕䌀ᙊᔐ㑨顠ᘀ�鱟䌀ᙊᘍ㝨鸵㔀脈䩃ᘆ�鱟ᘆ٨谳Ḁࠀࠠࠢࡢࡰ৬৮ৰੴ੶ૂଆୈஜ౬ýﴀõýØ팀Ó팀Ó팀Ë였Æ였Æ섀´였ఀ萏ࡏ萑葞ࡏ葠摧⑄Ѐ␃愃̤Ѐ摧⑄܀␃愀$摧⑄Ѐ␃愁Ĥ܀␃愁Ĥ摧䃻Ó܀␃愁Ĥ摧ᜭఀ萏ࡌ萑˄葞ࡌ葠˄摧嗨T܀␃愁Ĥ摧怴Ā᐀ඐුූෘพโິ༤དྷ࿆သီူးၘၚᇤú切úõéééÝ턀Ž렀½뀀܀␃愃̤摧╇)Ѐ摧ศ»܀␃愁Ĥ摧ศ»␃ഃ׆Āࡏ愀̤摧⑄옍企搒Ũ摧⑄옍企搒Ũ摧䄡[옍企搒Ĕ摧ୢQЀ␃愃̤Ѐ摧⑄᐀ිෘ෮ผภเโไໜ༖༢༤ཐདྷ࿄࿆ငလူဲးၘၚႦᄘᄚᄰᆘᇢ훟쫐쓐쓐뢾룄뢯ꂦ醗肊煷扨ꁜꁜᘊ╨쩢䌀ᙊᘊ걨祱䌀ᙊᔐ蝨ᘀ⡨묎䌀ᙊᘊ⡨묎䌀ᡊᔐ蝨ᘀ⡨묎䌀ᡊᔓ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩃ᘍ㑨顠㔀脈䩃ᘊꑨ遂䌀ᙊᔐ푨㌤ᘀ繨鈲䌀ᙊᘊ輗䌀ᙊᔐ赨鬵ᘀⅨ孁䌀ᙊᔐ赨鬵ᘀⰮ䌀ᙊᘊⰮ䌀ᙊᘊ�븺䌀ᙊᘊ扨儋䌀ᙊᘊ難㘒䌀ᙊᘊ偨樣䌀ᙊᔐ赨鬵ᘀ難㘒䌀ᙊᘍὨ㔀脈䩃ᘍ䑨ᐤ㔀脈䩃ᘍ�鱟㔀脈䩃ᘊ�鱟䌀ᙊᘊ㥨恁䌀ᙊ∀ᇢᇤᇦᇨᇪᇲሂሎሐሞሦቂቄነደዴጞጼጾፀᏒᐊᐌᐚᒞᒠᒢᓘᓮ�쓍꾼ꂦ颦芍赶炂慧啛佛慰䥏ᘊ獨ဥ䌀ᙊᘊᑨ鴠䌀ᙊᘊ罨脣䌀ᙊᘊ뤕䌀ᙊᘊꭨ䱋䌀ᙊᔐ輗ᘀ⡨묎䌀ᙊᘊ蝨倜䌀ᙊᔗ輗ᘀ艨䤣䌀ᙊ尀脈䩡ᔔ輗ᘀ⨪䌀ᙊ愀ᙊᔔ輗ᘀ艨䤣䌀ᙊ愀ᙊᘎ詨䕐䌀ᙊ愀ᙊᘊ輗䌀ᙊᔐ䝨ㄯᘀ⡨묎䌀ᙊᔘ彨脣ᘀ鑨祊伀J儀J帀Jᔏ⍨씇ᘀ⡨묎尀脈ᔐ⍨씇ᘀ⡨묎䌀ᡊᔖ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩃ᘐ彨脣㔀脈䩃ᘐ䝨⤥㔀脈䩃ᘐ앨簣㔀脈䩃ᔖ⍨씇ᘀ⡨묎㔀脈䩃ᲁᇤᇦᇨᇪᇲሎሐቂፀᒢᕚᖚᗌ÷÷òÇ꤀謀m洀̤̀☊ᭆഀ׆Ā˅༆얄ᄂ垄撤᐀撤嬀Ĥ币얄怂垄懾̤摧壅5̤̀☊ᭆഀ׆Ā˅༆얄ᄂ垄撤᐀撤嬀Ĥ币얄怂垄懾̤摧囔̤̀☊ᭆഀ׆Ā˅༆얄ᄂ垄撤᐀撤嬀Ĥ币얄怂垄懾̤摧ㄛ@Ħ䘋
옍ć֠ᰁ萏Ĝ萑ﻤꐓdꐔd封Ĥ葞Ĝ葠ﻤ摧囔␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»Ѐ摧ܣÅ܀␃愁Ĥ摧ศ»ఀᓮᕘᕚᗈᗊᗌᗪᗬᘺᘼᘾᙄᤶṂ⁂⁈ℌℎ№Ⅴⅾ⎒⎮⒂ⓚ◤♊♨♪✐❆❈⧒⧔⨖탙뫅뫅닅Ʂ黅몒몒몒麒肒麒鉮鉝ᔠ嵨腖ᘀը搄䈀ت䩃憁ᙊ瀀ィᔣ嵨腖ᘀը搄㘀脈⩂䌃ᙊ崀脈䩡桰뀀ðᔣ嵨腖ᘀը搄㘀脈⩂䌅ᙊ崀脈䩡桰ば ᔗ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ崀脈䩡ᔐ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊᔔ煨縧ᘀը搄䌀ᙊ愀ᡊᘎը搄䌀ᙊ愀ᡊᔔ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ愀ᡊᔐꉨ䁇ᘀꉨ䁇䌀Ɋᔐ앨㕘ᘀ㍨睼䌀ᙊᘊ봤䌀ᙊᘊ㍨睼䌀ᙊᘊ앨㕘䌀ᙊᘊᑨ鴠䌀ᙊᘊ蝨倜䌀ᙊ␀ᗌᘼᘾᤶᯬṂℎず㇔㇜㖴㚚á츀¶똀¢鈀蘀z挀cᘀ␃ഃ׆Ā˅༆ᲄጁ¤᐀¤嬀$帀ᲄ愁̤摧Ѕd␃༃ꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕd␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧Ѕdༀ␃༃ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧Ѕdጀ␃ഃ׆Ā͓ༀᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧ЅdἘԀ$☊Fഀۆꨂꔁ萏Ĝ萑ﻤꐔ葞Ĝ葠ﻤ摧Ѕdሀ␃༃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ币愃̤摧䞢@̤̀☊ᭆഀ׆Ā˅༆얄ᄂ垄撤᐀撤嬀Ĥ币얄怂垄懾̤摧壅5⨖⨺⨾⩈⩊⩞⩠ㄔㅀ㇔㇚㇜㈦㉀㓔㓖㘠㘢㙄㙆㚚㟌㟎㢂㭒㭖㭜㶚㶜㶞짚짚뷚꿚ꃉꂏꁼꁼꁩ拚�拷䭗bᔗ嵨腖ᘀը搄㘀脈䩃䩡ᔔ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ愀ᙊᔌ嵨腖ᘀը搄ᔥ嵨腖ᘀը搄䈀ਪ䩃䩏䩑䩞桰瀀Àᔥ嵨腖ᘀը搄䈀ت䩃䩏䩑䩞桰ÿᔠ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ伀J儀J帀J愀ᙊᔜ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ伀J儀J帀Jᔚ嵨腖ᘀը搄㘀脈䩃憁ᙊᔗ걨넕ᘀը搄䌀ᙊ崀脈䩡ᔠ嵨腖ᘀը搄䈀ت䩃憁ᙊ瀀ィᔗ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ崀脈䩡ᔠ嵨腖ᘀը搄䈀Ԫ䩃憁ᙊ瀀灨ꀰᔐ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊᴀ㚚㟌㟎㭒㭔㶞㶠㽤㽦䄺䅄䈔䏶䒲䔪䔬䛾ïÚ�Ê먀ª鸀鸀鸀鸀踀ༀ␃ഃ׆Āႝༀꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕd␃༃ꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕdༀ␃ഃ׆Āဏༀꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕdༀ␃༃ꪄᄁ廾ꪄ态懾̤摧Ѕdༀ␃༃ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧Ѕd␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧Ѕdࠀ萏Ĝ葞Ĝ摧Ѕdༀ␃ഃ׆Ā˅༆ᲄ币ᲄ愁̤摧Ѕdက㶞㶠㶤㽒㽞㽤㽦㽪䄘䄸䋪䍂䔪䔬䔰䛜䛼䭄䭆与丞亠亲亼亾伞佖儞儬冈冖农冠勂勄勆勈勊勔勖匌틠틠맠맠쫠틠틠쫠龬羏楲ᔐ⍨씇ᘀ⡨묎䌀ᡊᔘ蝨ᘀ⡨묎伀J儀J帀Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔟ蝨ᘀ䝨⤥䌀ᙊ伀J儀J尀脈䩞ᘙ詨䕐䌀ᙊ伀J儀J尀脈䩞ᘙ彨脣䌀ᙊ伀J儀J尀脈䩞ᔠ嵨腖ᘀը搄㔀脈⨾䌁ᙊ尀脈憁ᙊᘎը搄䌀ᙊ愀ᙊᔚ嵨腖ᘀը搄㔀脈⨾䌁ᙊ愀ᙊᔔ嵨腖ᘀը搄䌀ᙊ愀ᙊᔗ嵨腖ᘀը搄㔀脈䩃䩡ᔐ嵨腖ᘀը搄愀ᙊ⠀䛾䜈䡆䨐䫌䭄䭆䭔亼亾农勄勆勈勊勖匌óãã�óó쨀·ꐀ¤ꐀ退Ѐ摧ܣÅ␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»ሀ␃༃ᲄጁ¤᐀¤嬀$帀ᲄ愁̤摧㳛
ሀ␃༃ꪄጁ撤᐀撤嬀Ĥ币ꪄ愁̤摧Ѕd̤̀萏ƪ㠀$⑈帀ꪄ愁̤摧Ѕdࠀ萏ƪ葞ƪ摧Ѕdༀ␃ഃ׆ĀДༀꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕd␃༃ꪄ币ꪄ愁̤摧Ѕdက匌匎啦夜宆廼拀捺攮榮氚沎沐沒沔沜ð�Ì찀Ø찀¼찀¡ꄀððᘀ␃ਃ&䘋옍Ąːༀᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧᪄Ṳ́̀☊ᵆഀෆ퀁̂Ĝᆸ⍰Ć༂ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧᪄Úༀ␃༃쒄ᄂ墄廾쒄怂墄懾̤摧᪄Ú␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧᪄Ṳ́̀☊ᵆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧᪄Ú␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»ༀ匌匎匼卂咦咬啤啦嗪塼多夜妪姠宆廸建廼愠愢擲擴攮斸昚暂曆棖榮氚汆汦汪뫐ꂭ鏧몉멸멧峐ꃐꁒᘒ�䌀ᙊ倀͊愀ᙊᔔၨпᘀ葨�䌀ᙊ愀ᙊᔡ葨�ᘀ葨�䈀ت䩃䩐䩡桰ÿᔡ葨�ᘀ葨�䈀Ȫ䩃䩐䩡桰ÿᔓ葨�ᘀ葨�㘀脈䩃ᔙ葨�ᘀ葨�䈀ਪ䩃桰瀀Àᔘ葨�ᘀ葨�䌀ᙊ倀͊愀ᙊᔘၨпᘀ葨�䌀ᙊ倀͊愀ᡊᔘ葨�ᘀ葨�䌀ᙊ倀͊愀ᡊᔐၨпᘀ葨�䌀ᙊᔔ葨�ᘀ葨�䌀ᙊ愀ᙊᘊ፨㙙䌀ᙊᘊ罨籔䌀ᙊᔐ葨�ᘀ葨�䌀ᙊᔞ彨脣ᘀ鑨祊㔀脈䩏䩑庁J 汪汬汶沊沎沐沒沔沚沜泤泦炈炊猚猾獀獂琜琤琨瑀瑂죗ꚶ邙綆歴啟䝎䝃㩃ᔐ嵨腖ᘀ䩨䍝倀͊ᘆ䉨ﱨᔌ嵨腖ᘀ䩨䍝ᔌ䩨䍝ᘀ䩨䍝ᔒ嵨腖ᘀ䩨䍝㔀脈ᔖ嵨腖ᘀ䩨䍝㔀脈䩃ᔐᱨ줎ᘀ᭨흨䌀ᙊᔐ땨휓ᘀᱨ줎䌀ᙊᔐ땨휓ᘀ᭨흨䌀ᙊᘒ⡨묎伀J儀J帀Jᔐ⍨씇ᘀ⡨묎䌀ᡊᔘ蝨ᘀ⡨묎伀J儀J帀Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔢ詨䕐ᘀ䝨⤥㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ彨脣㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔢ詨䕐ᘀݨꅚ㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔘ葨�ᘀ葨�䌀ᙊ倀͊愀ᙊᘒ�䌀ᙊ倀͊愀ᙊᘀ沜泤泦炊猚獂瑂瑊瑌úÔ퐀Ô저È䠀欀dᘀĤ␗䤁ŦȀྖԀᣖሌሌሌሌ혈0ᰂ焁瀟#唆؞ဒဒဒဒ&ဒဒဒဒጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혳༁㐀ۖĀ̏㨃戁ࣖᨚᨚᨚᨚ瑹ҷí̤̀␖䤁Ŧ愀̤摧Ꮅ×̤̀☊⹆ഀ׆ĀĜༀᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧Ꮅ×␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧⍟Ѐ摧ܣÅࠀ瑂瑈瑌甮甾畀畔畖畜畠瘬瘶瘾癖癘癞癢癲皲眶眺背胺胼胾谆谊谌赴赶赸趸趺蹆蹈輢鐞钨ꉒꉔꉜ藺짓뎼鶪钼钎躅躔躔범뱼灶ᘊꕨ锄䌀ᙊᘊ᭨흨䌀ᙊᔐ啨깣ᘀ᭨흨䌀ᙊᔐ鑨祊ᘀ赨ོ䌀ᙊᘊ鑨祊䌀ᙊᔐ鑨祊ᘀ᭨흨䌀ᙊᔙ齨꙯ᘀ᭨흨䈀ت䩃桰ÿᔐ籨픂ᘀ퉨؟䌀ᙊᔐ籨픂ᘀ᭨흨䌀ᙊᔐ᭨흨ᘀ᭨흨䌀ᙊᘆ왨衶ᔓ嵨腖ᘀ䩨䍝㔀脈䩐ᔏ嵨腖ᘀ䩨䍝㔀脈ᘌ䉨ﱨ㔀脈ᔒ嵨腖ᘀ䩨䍝㔀脈ᘆ䉨ﱨᔐ嵨腖ᘀ䩨䍝倀͊ᔌ嵨腖ᘀ䩨䍝⠀瑌畖畞畠癘癠ósó欀ꝤᘀĤ␗䤁ŦȀྖԀᣖሌሌሌሌ혈0ᰂ焁瀟#唆؞ဒဒဒဒ&ဒဒဒဒጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혳༁㐀ۖĀ̏㨃戁ࣖᨚᨚᨚᨚ瑹ҷí̤̀␖䤁Ŧ愀̤摧Ꮅ×Ԁ癠癢眸猀̤̀␖䤁Ŧ愀̤摧Ꮅ×欀乤ᘀĤ␗䤁ŦȀྖԀᣖሌሌሌሌ혈0ᰂ焁瀟#唆؞ဒဒဒဒ&ဒဒဒဒጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혳༁㐀ۖĀ̏㨃戁ࣖᨚᨚᨚᨚ瑹ҷíȀ眸眺胾虞覚誶谆走趴蹂輢酴紀}紀}紀l氀l氀}က옍萏ϡ萑ﻤ葞ϡ葠ﻤ摧䪔ỳ̤☊⹆ഀ׆ĀĜༀᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧Ꮅ×k欀ᘀĤ␗䤁ŦȀྖԀᣖሌሌሌሌ혈ᰁ瀁#吆آဒဒဒဒጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ᠀϶혚᯿Ӗ혜᷿Ӗ혳༁㐀ۖĀ̏㨃戁Ӗᨚᨚ瑹ҷí酴钪颼鶊鿺ꉔꉖꉘꉚꉜꉞꉠꉢꉨꊦꊨ꒞ꣀèèè�Ü�Ü�Í촀Í저À꤀©̤̀☊ెഀ׆ĀĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧矞܀␃愁Ĥ摧ܣÅЀ摧ܣÅ␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»␃ഃ׆Āƪ愀̤摧ҥ̤̀☊⹆ഀ׆Āƪༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧Ꮅ×ᄀꉜꉞꉠꉢꉦꉨꊎꊤꊦꊨ깼꺀꾤꾦뎾듌듎륂젬젰좘좚좜좞쩐쩔푖푘�웖낹낪隡隇陿敳陳隇陝陕隇陉ᔗ�ᑷᘀ�ᑷ㘀脈䩃䩡ᘎ奨ⴍ䌀ᙊ愀ᙊᘎ湨騮䌀ᙊ愀ᙊᔚ�ᑷᘀ�ᑷ㘀脈䩃䩡ࡨᔗ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊ栀ᘎ읨吟䌀ᙊ愀ᙊᔝ�ᑷᘀ�ᑷ䈀ت䩃䩡桰ÿᔔ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊᔐ彨脣ᘀ鑨祊䌀ᡊᘊ䉨ࡰ䌀ᡊᔐ⍨씇ᘀ⡨묎䌀ᡊᔘ蝨ᘀ⡨묎伀J儀J帀Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔢ蝨ᘀ彨脣㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ⡨묎㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔐ᭨흨ᘀꕨ锄䌀ᙊᰀꣀꪺ꿜놆뎾듎떼륂멆셎쉎쐴좞æ케¸렀蘀漀o漀o漀̤̀☊ెഀ׆Āƪ༆ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧矞᠀␃ਃ&䘋(옍萏ϡ萑ﻤ帀怃懾̤摧矞᠀␃ਃ&䘋(옍㜁萏ϡ萑ﻤ帀怃懾̤摧矞̤̀☊ెഀ׆ĀĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧矞̤̀☊ెഀ׆ĀĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧ῇT᠀␃ਃ&䘋옍ᰂ匁ༀᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧矞ఀ좞쳰칄푘ퟔ���⸸èèèèèèèèÑ뜀·̤̀☊ెഀெ̀ƪᆸ⍰Ć༂ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧矞̤̀☊ెഀ׆Āƪ༆ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧汑l̤̀☊ెഀ׆Āƪ༆ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧矞ጀ����������⨀⪰⪴Ⱞ뫂껥ꋥ雥雥隍雥藥瓥狥揥åᔝ�ᑷᘀ�ᑷ䈀Ī䩃䩡桰唃Ĉġ脈䠄栅鈅蛸栕矞栖矞䩃䩡ᘎ佨✕䌀ᙊ愀ᙊᘑ難Կ䌀ᙊ尀脈䩡ᔗ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ尀脈䩡ᔗ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ崀脈䩡ᔗ�ᑷᘀ�ᑷ㘀脈䩃䩡ᘎ镨끮䌀ᙊ愀ᙊᘎ덨崑䌀ᙊ愀ᙊᘎ票䌀ᙊ愀ᙊᘎ䌀ᙊ愀ᙊᔔ㩨챷ᘀ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊᔔ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊᔝ�ᑷᘀ�ᑷ䈀ت䩃䩡桰ÿ⌀V případě, že bude zhotovitel v rámci provádění díla kácet na pozemku objednatele stromy, jejichž obvod měřený ve výšce 130 cm nad zemí přesahuje 30 cm, je povinen celkové množství takto vytěžené dřevní hmoty zaznamenat do stavebního deníku. Údaj o jejím množství bude uveden v m3. Zhotovitel je následně tuto dřevní hmotu oprávněn od objednatele odkoupit jako palivové dřevo za cenu v místě a čase obvyklou. Jestliže tohoto oprávnění nevyužije, je povinen převézt a uložit uvedenou dřevní hmotu do areálu SVSMP v Plzni, Doubravecké ulici.
Zhotovitel je povinen u kameniva používaného ve frakcích menších než 32 mm, nebo ve směsi s obsahem frakce „0“ zajistit, aby neobsahovalo více jak 0,1 hmotnostního procenta azbestových silikátů ve směsném vzorku kameniva. K tomuto účelu je nutné doložit prohlášení výrobce nebo dodavatele o tom, že dodávaná surovina neobsahuje azbestové minerály.
Pozn.: Azbestový amfibolový minerál aktinolit s výraznou vláknitou stavbou (danou štěpností minerálu) se na Plzeňsku vyskytuje zejména v tzv. spilitech (metamorfovaný alterovaný bazalt).
Autorizovaná osoba zhotovitele musí být odlišná od osoby projektanta stavby, autorského dozoru či technického dozoru investora.
V prostoru zasaženém stavbou, zhotovitel zajistí vyčištění stávajících kanalizačních stok a uličních vpustí od případného znečištění stavební sutí.
V případě jakéhokoli poškození (havárie) stávajícího kanalizačního zařízení musí zhotovitel ihned informovat pracovníky provozovatele.
Zhotovitel zajistí staveniště proti vniknutí látek a stavebních hmot do kanalizačního systému, které neodpovídá podmínkám pro vypouštění odpadních vod dle Kanalizačního řádu města Plzně.
VI.
Jakost díla
Zhotovitel se zavazuje k tomu, že celkový souhrn vlastností provedeného díla bude naplňovat potřeby využitelnosti, bezpečnosti, bezporuchovosti, ochrany životního prostředí, požární bezpečnosti, hygienických požadavků. Ty budou odpovídat platné právní úpravě, českým technickým normám a podkladům vymezeným v čl. II. odst. 1 této smlouvy. K tomu se zhotovitel zavazuje používat pouze materiály a konstrukce vyhovující požadavkům kladeným na jejich jakost a mající prohlášení o shodě dle zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů a jeho prováděcích předpisů.
Smluvní strany se dohodly na I. jakosti díla.
Jakost dodávaných materiálů a konstrukcí bude dokladována předepsaným způsobem při kontrolních prohlídkách a při předání a převzetí díla.
VII.
Práva a povinnosti objednatele
Objednatel je oprávněn kontrolovat provádění díla. Zjistí-li, že zhotovitel provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi, je objednatel oprávněn dožadovat se bezodkladně toho, aby zhotovitel odstranil vady vzniklé vadným prováděním a dílo prováděl řádným způsobem. Jestliže zhotovitel tak neučiní ani v přiměřené lhůtě mu k tomu poskytnuté, je objednatel oprávněn od smlouvy okamžitě odstoupit (viz čl. X. odst. 2 písm. f) této smlouvy).
Objednatel je povinen provedené dílo prosté vad a nedodělků převzít a zaplatit dohodnutou cenu za jeho provedení.
Objednatel se zavazuje zhotoviteli poskytnout potřebnou součinnost při realizaci díla.
Objednatel předá protokolárně zhotoviteli staveniště (viz čl. V. odst. 1 této smlouvy) a při tom mu dále předá:
příslušnou projektovou dokumentaci v listinné podobě ve dvou vyhotoveních.
VIII.
Řízení stavby, stavební deník, technický dozor
Zhotovitel je povinen vést po celou dobu provádění díla stavební deník s denními záznamy o provedených pracích. Do stavebního deníku budou zapisovány veškeré skutečnosti rozhodující pro provedení díla, časový postup prací a jejich jakost, podmínky bezpečnosti práce a technických zařízení a údaje důležité pro posouzení rozsahu a hospodárnosti stavby. V pracovní době bude stavební deník trvale přístupný zástupcům objednatele na pracovišti zhotovitele (tj. na místě provádění díla). Vedení deníku končí dnem odstranění poslední vady oznámené (reklamované) v zápise o předání a převzetí stavby. Ve stavebním deníku je zakázáno přepisovat, škrtat a vytrhávat z něj stránky. Do stavebního deníku jsou mimo stavbyvedoucího zhotovitele oprávněni nahlížet, či zapisovat do něho pověření zástupci objednatele, osoby vykonávající funkce technického dozoru objednatele, koordinátor bezpečnosti práce na staveništi a autorský dozor projektanta, popř. osoby jimi pověřené.
Bude-li o to zhotovitel objednatelem požádán, povede mimo vlastního stavebního deníku i deník víceprací a méněprací. Režim tohoto deníku se přiměřeně řídí ustanoveními o stavebním deníku, uvedenými v tomto článku.
3. Stavební deník se skládá z úvodních listů, denních záznamů a číslovaných příloh. Úvodní listy obsahují:
základní list, ve kterém jsou uvedeny název, sídlo a veškeré identifikační údaje objednatele, projektanta, zhotovitele a poddodavatelů, jakož i jména jejich pověřených zástupců v místě provádění díla a změny těchto údajů,
identifikační údaje stavby podle projektové dokumentace,
odkaz na přehledný seznam smluv včetně jejich dodatků a změn,
odkaz na přehledný seznam dokladů a úředních opatření týkajících se díla - stavby,
odkaz na přehledný seznam dokumentace stavby, jejích veškerých změn a doplňků,
odkaz na přehledný seznam zkoušek veškerých druhů.
4. Denní záznamy se píší do knihy s očíslovanými listy jednak pevnými, jednak perforovanými pro dva oddělitelné průpisy. Perforované listy se shodně očíslují s listy pevnými. Denní záznamy čitelně zapisuje a podepisuje stavbyvedoucí, případně jeho zástupce, zásadně v den, kdy byly práce provedeny nebo kdy nastaly skutečnosti, které jsou předmětem zápisu. Při denních záznamech nesmí být vynechána volná místa. Mimo stavbyvedoucího může provádět potřebné záznamy v deníku technický dozor objednatele a pracovník pověřený projektantem výkonem autorského dozoru, dále orgány státního stavebního dohledu.
5. Jméno osoby oprávněné podepisovat zápisy ve stavebním deníku bude uvedeno oběma stranami zápisem v úvodním listu každého deníku.
6. Jestliže stavbyvedoucí nesouhlasí s provedeným záznamem objednatele nebo projektanta, je povinen do 3 pracovních dnů připojit k záznamu svoje vyjádření, jinak se má za to, že s obsahem záznamu souhlasí.
7. Nesouhlasí-li objednatel či osoby jím pověřené s obsahem zápisu, který provedl stavbyvedoucí zhotovitele, zapíše svůj nesouhlas do deníku do 5 pracovních dnů s uvedením důvodů, jinak se má za to, že s obsahem záznamu souhlasí. O tom, že stavbyvedoucí (či jiná oprávněná osoba) provedl zápis do stavebního deníku, je povinen prokazatelně (proti podpisu s uvedením data) do 3 pracovních dnů informovat zástupce objednatele.
8. Po celou dobu provádění díla zajišťuje objednatel výkon funkce technického dozoru:
Technický dozor objednatele : Ing. Evžen Kaucký
9. Technický dozor objednatele zejména:
průběžně sleduje, zda jsou práce prováděny podle schváleného projektu, podle smlouvy o
dílo, technických norem a jiných předpisů,
přebírá dodávky stavebních prací a celé dílo podle této smlouvy a potvrzuje soupisy provedených prací a zjišťovací protokoly,
je zmocněn projednávat drobné změny projektové dokumentace a materiálu, které musí následně písemně předložit k odsouhlasení objednateli,
je oprávněn dát pracovníkům zhotovitele příkaz přerušit práci, pokud odpovědný zástupce zhotovitele není dosažitelný a je-li ohroženo zdraví pracovníků nebo hrozí vznik hmotné škody. Není však oprávněn zasahovat do hospodářské činnosti zhotovitele,
pravidelně kontroluje a svým podpisem potvrzuje stavební deník.
10. Technický dozor je oprávněn vznášet námitky k činnosti zhotovitele a požadovat na zhotoviteli, aby ukončil účast na provádění díla jakéhokoliv pracovníka zhotovitele, který se podle odůvodněného názoru technického dozoru nechová řádně, je nekompetentní nebo nedbalý, neplní řádně své povinnosti, nebo jehož přítomnost je z jiných důvodů dle názoru technického dozoru nežádoucí. Osoba takto označená nesmí být připuštěna k účasti na provádění díla bez písemného souhlasu technického dozoru. Osoba vyloučená technickým dozorem z účasti na provádění díla musí být zhotovitelem nahrazena v co nejkratším možném termínu, nejpozději však do 3 pracovních dnů.
11. Zhotovitel bude průběžně informovat objednatele o stavu rozpracovaného díla.
12. Zápis zapsaný ve stavebním deníku, podepsaný stavbyvedoucím a technickým dozorem objednatele, je důkazem o zapsané skutečnosti a je podkladem pro případné smluvní úpravy.
13. Zhotovitel je povinen předat po odstranění vad a nedodělků zjištěných při přejímacím řízení stavby objednateli originál stavebního deníku k archivaci.
IX.
Předání díla a převzetí díla
Zhotovitel je povinen předat objednateli dílo ve stavu způsobilém převzetí ve smyslu odst. 7 tohoto článku nejpozději v poslední den doby plnění, uvedené v čl. III. odst. 1 této smlouvy.
Předání díla je zhotovitel povinen písemně oznámit objednateli - zápisem ve stavebním deníku a dopisem, k jakému datu bude dílo připraveno k přejímacímu řízení, a to minimálně 7 dnů před tímto datem. Objednatel je povinen na základě tohoto oznámení písemně svolat přejímací řízení.
O průběhu přejímacího řízení bude pořízen „protokol o předání a převzetí díla“ podepsaný zástupci obou smluvních stran a v případě, že stavbu dozoruje, též autorským dozorem. „Protokol o předání a převzetí díla“ bude dále obsahovat vedle základních technických údajů zejména zhodnocení kvality provedených prací, soupis případných vad a nedodělků, rozhodne-li se s nimi objednatel dílo převzít, a v tom případě též dohodu o termínech odstranění těchto vad a nedodělků, případně jiný způsob řešení nároků objednatele z vad díla. V rámci přejímacího řízení předá zhotovitel objednateli dokumentaci specifikovanou v čl. V. odst. 16 této smlouvy.
Jestliže objednatel odmítne převzít předávané dílo, uvede do stavebního deníku, že předávané dílo nepřevzal a z jakých důvodů. Zhotovitel je v takovém případě povinen poukázané vady neprodleně odstranit a neprodlužovat tak předání a převzetí díla, pokud objednatel nezvolí jiný způsob řešení nároků z vad díla dle zákona. Opakované přejímací řízení lze na základě dohody obou smluvních stran provést pouze v nezbytném rozsahu vymezeném důvody odmítnutí převzetí díla uvedenými ve stavebním deníku. Záznam z opakovaného přejímacího řízení bude navazovat na poslední záznam v „protokolu o předání a převzetí díla“.
Objednatel není oprávněn odmítnout převzetí díla pro závady, jejichž původ je ve schválené projektové dokumentaci, nebo jestliže sám způsobil, že dílo nevyhovuje.
Zhotovitel splní povinnost dle této smlouvy řádným a včasným provedením díla dle čl. I. a II. této smlouvy a jeho řádným předáním objednateli.
Dílo je považováno za dokončené až ke dni ukončení přejímacího řízení. Přejímací řízení je ukončeno dnem podpisu „protokolu o předání a převzetí díla“.
X.
Odstoupení od smlouvy
Smluvní strany jsou oprávněny odstoupit od této smlouvy v případech, kdy to stanoví zákon nebo tato smlouva.
Objednatel je oprávněn písemně odstoupit od smlouvy, v případě že zhotovitel:
nezahájí provádění díla do 15 pracovních dnů od termínu předání staveniště,
neodstraní v průběhu provádění díla vady zjištěné objednatelem a uvedené v zápisu z kontrolního dne, a to ani v dodatečné lhůtě stanovené písemně objednatelem,
přeruší provádění díla bez uvedení důvodu nebo s uvedením důvodu, který jej k přerušení dle této smlouvy neopravňuje,
je v prodlení delším než 15 kalendářních dnů s termínem, jenž je v časovém harmonogramu vyznačen jako konec etapy,
je v prodlení delším než 30 kalendářních dnů s dokončením díla,
přes písemné upozornění objednatele provádí dílo s nedostatečnou odbornou péčí, v rozporu s projektovou dokumentací, platnými technickými normami, obecně závaznými právními předpisy, případně pokyny objednatele,
přes písemné upozornění objednatele na stavbě nejsou potřebné kapacity strojů, materiálů či pracovníků.
Škodu, která objednateli z těchto důvodů vznikne, je zhotovitel povinen uhradit.
V případě, že objednatel odstoupí od smlouvy z důvodů uvedených v odst. 2. tohoto článku, vzniká mu nárok na část zhotovitelem fakturované částky, sloužící jako pozastávka (čl. IV. odst. 5 této smlouvy), kterou si ponechá jakožto smluvní pokutu. Náklady, které vzniknou objednateli náhradním dokončením díla, v rozsahu, v jakém přesáhnou cenu, sjednanou v čl. IV. odst. 3 této smlouvy, uhradí zhotovitel objednateli jakožto náhradu škody.
Objednatel je dále oprávněn odstoupit od smlouvy v případě, pokud zhotovitel poruší jakoukoli povinnost stanovenou v článku II. odst. 5 a článku V. odst. 14 této smlouvy.
Bude-li zhotovitel nucen z důvodů na straně objednatele přerušit práce na dobu delší jak tři měsíce, může od smlouvy odstoupit, nebude-li dohodnuto jinak.
Objednatel je oprávněn odstoupit od smlouvy, pokud je proti zhotoviteli zahájeno insolvenční řízení.
Smluvní strany jsou oprávněny od smlouvy odstoupit, pokud nastane vyšší moc uvedená v článku III. odst. 2. této smlouvy, kdy dojde k okolnostem, které nemohou smluvní strany ovlivnit a které zcela nebo na dobu delší než 90 dnů znemožní některé ze smluvních stran plnit své závazky ze smlouvy.
Vznik skutečnosti uvedené v odst. 7. tohoto článku je každá smluvní strana povinna oznámit druhé smluvní straně. Pro uplatnění práva na odstoupení od smlouvy však není rozhodující, jakým způsobem se oprávněná smluvní strana dozvěděla o vzniku skutečnosti opravňující k odstoupení od smlouvy.
V případě odstoupení od smlouvy některou ze smluvních stran, smluvní strany sepíší protokol o stavu provedení díla ke dni odstoupení od smlouvy a jejich vzájemných nároků; protokol musí obsahovat zejména soupis veškerých uskutečněných prací a dodávek ke dni odstoupení od smlouvy. Závěrem protokolu smluvní strany uvedou finanční hodnotu dosud provedeného díla. V případě, že se smluvní strany na finanční hodnotě díla neshodnou, nechají vypracovat příslušný znalecký posudek soudním znalcem. Smluvní strany se zavazují přijmout tento posudek jako konečný ke stanovení finanční hodnoty díla. K určení znalce, jakož i k úhradě ceny za zpracování posudku je příslušný objednatel.
Věci, jež byly opatřeny k provedení díla a dopraveny na místo provedení díla a věci, jež byly dočasně zhotovitelem umístěny mimo místo provedení díla, avšak ke dni odstoupení od smlouvy nebyly zhotoviteli objednatelem proplaceny, náleží zhotoviteli. Jsou-li tyto věci umístěny na nemovitostech objednatele, zhotovitel je povinen je bezodkladně odstranit.
Vzájemné pohledávky smluvních stran vzniklé ke dni odstoupení od smlouvy se vypořádají vzájemným zápočtem, přičemž tento zápočet provede objednatel.
Za den odstoupení od smlouvy se považuje den, kdy bylo písemné oznámení o odstoupení oprávněné smluvní strany doručeno druhé smluvní straně, a to způsobem uvedeným v samostatném článku této smlouvy. Odstoupením od smlouvy nejsou dotčena práva smluvních stran na úhradu smluvních pokut a na náhradu škody.
Do doby vyčíslení oprávněných nároků smluvních stran a do doby dohody o vzájemném vyrovnání těchto nároků je objednatel oprávněn zadržet veškeré fakturované a splatné platby zhotoviteli.
V dalším se v případě odstoupení od smlouvy postupuje dle příslušných ustanovení občanského zákoníku.
Odstoupení od této smlouvy je vždy s účinky EX NUNC (tedy k okamžiku doručení oznámení o odstoupení od smlouvy druhé smluvní straně).
XI.
Odpovědnost za vady a záruka
Zhotovitel zodpovídá za to, že dílo je zhotoveno podle podmínek smlouvy, a že po dobu záruční doby bude dílo mít vlastnosti dohodnuté v této smlouvě a vlastnosti stanovené právními předpisy, technickými normami (ČSN, TKP, TP atd.), platnými ke dni podání nabídky, případně vlastnosti obvyklé (viz čl. II. odst. 1 bod III. a čl. VI. odst. 1. této smlouvy).
Zhotovitel poskytuje na provedené dílo (tj. stavební část i dodávky) záruku v délce 60 měsíců. Záruční doba počíná běžet dnem předání a převzetí díla ve smyslu čl. IX. této smlouvy, resp. ve vztahu k vadám a nedodělkům, bude-li s nimi dílo převzato, dnem sepsání protokolu o jejich odstranění.
Zhotovitel neodpovídá za vady vzniklé v důsledku neodborného zásahu, neodborného užívání ze strany objednatele (uživatele) a zásahem třetích osob.
Objednatel je v záruční době oprávněn nárokovat písemně u zhotovitele bezplatné odstranění vad s uvedením, jak se tyto vady projevují. Uplatnit právo z vad díla může objednatel nejpozději v poslední den záruční doby, přičemž rozhodující je datum doručení písemného oznámení vad zhotoviteli.
Zhotovitel je povinen oprávněně nárokované vady v přiměřené, objednatelem stanovené lhůtě bezplatně odstranit, a dílo bez vad objednateli protokolárně předat. Bude-li nezbytné či vhodné v rámci odstraňování takových vad odstranit i poškození a vady, za které zhotovitel neručí, odstraní tyto po předchozím souhlasu objednatele za cenu v místě a čase obvyklou. Toto ujednání nemá vliv na právo objednatele zvolit jiné nároky z vad díla dle zákona.
Pokud zhotovitel ve stanovené lhůtě oprávněně reklamovanou vadu díla neodstraní, je objednatel oprávněn dát vadu odstranit na náklady zhotovitele, případně mu vyúčtovat škodu s tím spojenou.
Za škodu vzniklou porušením povinností dle odst. 1. tohoto článku zhotovitel neodpovídá jen, prokáže-li, že škoda byla způsobena okolnostmi vylučujícími jeho odpovědnost.
V případě, že zhotovitel z jakéhokoliv důvodu nedokončí dílo, pak záruka za jakost platí na dodávky a práce provedené do doby ukončení prací (viz čl. X. odst. 9 této smlouvy).
Zhotovitel odpovídá mimo jiné za škodu na nemovité věci, kterou jinému způsobí v souvislosti s prováděním díla dle této smlouvy nebo za škodu způsobenou jinému tím, že se v důsledku provádění díla dle této smlouvy držba jeho nemovité věci znemožní nebo podstatně ztíží (viz § 2926 obč. z.).
XII.
Smluvní pokuty a náhrada škody
Pro případ neplnění závazků vyplývajících z této smlouvy smluvní strany sjednávají tyto smluvní pokuty:
Při prodlení zhotovitele s převzetím staveniště dle čl. V. odst. 1 této smlouvy zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 0,3 % z celkové ceny díla (vč. DPH) za každý započatý den prodlení.
Při prodlení zhotovitele s řádným dokončením celého díla, zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 0,3 % z celkové ceny díla (vč. DPH) za každý započatý den prodlení.
Při prodlení zhotovitele s vyklizením staveniště ve smyslu článku V. odst. 12. této smlouvy zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 10,- Kč za m2 denně až do dne úplného vyklizení a protokolárního předání staveniště (včetně).
Za prodlení s odstraněním případných vad a nedodělků, bude-li s nimi dílo předáno a převzato, zaplatí zhotovitel smluvní pokutu ve výši 5.000,- Kč za každý započatý den prodlení oproti dohodnutému termínu, a to za každou vadu nebo nedodělek.
Neodstraní-li zhotovitel reklamovanou vadu dle článku XI. odst. 5. této smlouvy ve stanovené lhůtě, je zhotovitel objednateli povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každou vadu a započatý den prodlení.
Neoznačí-li zhotovitel zařízení staveniště a stavbu dle článku V. odst. 19 této smlouvy, je zhotovitel objednateli povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každý započatý den prodlení s plněním této povinnosti.
Při prodlení objednatele s úhradou kteréhokoli oprávněně vystaveného daňového dokladu ve sjednané lhůtě zaplatí objednatel zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý započatý den prodlení oproti splatnosti dokladu.
Poruší-li zhotovitel povinnosti specifikované v čl. V. odst. 8, 31, 33 a 34 této smlouvy, je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 20.000,- Kč za každý jednotlivý zjištěný případ porušení povinnosti.
Poruší-li zhotovitel povinnosti specifikované v čl. V. odst. 21 této smlouvy, je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 20.000,- Kč.
Poruší-li zhotovitel povinnosti specifikované v čl. V. odst. 30 a 35 této smlouvy, je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 100.000,- Kč za každý jednotlivý zjištěný případ porušení povinnosti.
Poruší-li zhotovitel povinnosti specifikované v čl. II. odst. 5 a V. odst. 14 této smlouvy, je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 20.000,- Kč za každý jednotlivý zjištěný případ porušení povinnosti.
Poruší-li zhotovitel povinnosti specifikované v čl. II. odst. 6 této smlouvy, je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 20.000,- Kč za každý jednotlivý zjištěný případ porušení povinnosti.
Jestliže budou objednatelem v průběhu plnění smlouvy zjištěny další nedostatky v činnosti zhotovitele, a to zejména porušení ustanovení čl. V. odst. 10, 13, čl. VIII. odst. 1 a 11 této smlouvy, je objednatel povinen na tyto skutečnosti neprodleně zhotovitele upozornit, a to písemnou výzvou (možno i zápisem do stavebního deníku). Pokud zhotovitel nezjedná nápravu do 24 hodin od doručení této výzvy (zápisu ve stavebním deníku), je povinen objednateli zaplatit smluvní pokutu ve výši 10.000,- Kč za každý jednotlivý zjištěný a oznámený nedostatek a za každý započatý den, ve kterém bude tento nedostatek trvat.
Zhotovitel se zavazuje dále uhradit objednateli smluvní pokuty za porušení zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, za nedostatečná opatření vůči střetu stavební činnosti s veřejností a za jednání zaměstnanců v rozporu s bezpečnostními, požárními, hygienickými a jinými předpisy a nařízeními. Uplatnění postihu bude prováděno především na základě zjištění a doporučení koordinátorů a pracovníků technického dozoru objednatele. Zhotovitel se zavazuje uhradit objednateli tyto smluvní pokuty:
Pokud zhotovitel jednotlivě i opakovaně nesplní své povinnosti vyplývající z této smlouvy a pokyny objednatele nebo zástupce objednatele týkající se BOZP a uvedené ve stavebním deníku, anebo v zápisu z kontrolního dne ve stanovených termínech, uplatní objednatel smluvní pokutu ve výši 2.000,- Kč za každý jednotlivý případ takového neplnění.
Smluvní pokutu ve výši 5.000,- Kč uplatní objednatel za každý jednotlivý případ, kdy z důvodu přímého ohrožení životů pracovníků na stavbě (např. závady na lešení, zdvihacích zařízeních, životu nebezpečné elektrické instalace apod.) bylo nutné zastavit práce, nebo pokud zhotovitel poškozuje nebo neudržuje zařízení sloužící k zajištění bezpečnosti práce (např. zajištění prací ve výšce a nad volnou hloubkou, nezajištění otvorů, nepažení výkopů, špatné přístupy na pracoviště apod.). Obdobně objednatel bude postupovat v případě nedostatečného zajištění stavby ve vztahu k zabránění ohrožení veřejnosti (zajištění proti vstupu nepovolaným osobám, zabezpečení stavby tak, aby nebyl ohrožen bezpečný provoz, důsledné zajištění prací nad komunikacemi proti pádu materiálu apod.). Pokud bude výše uvedená závada odstraněna ihned bez nutnosti zastavení prací, objednatel uplatní smluvní pokutu za každý jednotlivý případ ve výši 1.000,- Kč.
Objednatel uplatní smluvní pokutu 1.000,- Kč za každý započatý den prodlení s odstraněním závady ohrožující bezpečnost a životy pracovníků na stavbě počínaje dnem následujícím po upozornění na závadu až do jejího odstranění.
Objednatel je dále oprávněn uplatnit smluvní pokutu za každý jednotlivý případ těchto porušení předpisů BOZP ze strany zaměstnance zhotovitele, resp. zaměstnance poddodavatele:
- nepoužívání ochranné přilby 1.000,- Kč
- nepoužívání osobního zajištění pro práce ve výškách 2.000,- Kč
- nepoužívání jiných předepsaných OOPP na pracovišti 500,- Kč
- nepoužívání řádné pracovní obuvi na pracovišti 500,- Kč
- nepoužívání určených cest na pracoviště 300,- Kč
- poškození bezpečnostních prvků, oplocení, tabulek apod. 500,- Kč
- pálení odpadu a jiné znečišťování životního prostředí 1.000,- Kč
- přechovávání alkoholu na staveništi 1.000,- Kč
- pozitivní dechová zkouška na alkohol 2.000,- Kč
- porušení zákazu kouření na zakázaných místech 500,- Kč
Objednatel je dále oprávněn uplatnit smluvní pokutu ve výši 500,- Kč za každý jednotlivý případ týkající se nezajištění pořádku na pracovišti (např. pohozené odřezky s vyčnívajícími hřebíky, špatné skladování materiálu apod.).
Smluvní pokuty sjednané podle tohoto článku jsou splatné do 15 kalendářních dnů od okamžiku každého jednotlivého porušení ustanovení specifikovaného v tomto článku, a to na účet oprávněné smluvní strany. V případě smluvních pokut rostoucích každým dnem porušení povinnosti je výše smluvní pokuty rovna součtu pokut za jednotlivé po sobě jdoucí dny prodlení, avšak tato částka je splatná až posledním dnem tohoto prodlení.
Případný postih ze strany státních orgánů za nedodržení obecně závazných právních předpisů v souvislosti s prováděním díla jde vždy plně k tíži a na vrub zhotovitele.
Objednatel je oprávněn započíst své splatné i nesplatné pohledávky z titulu nároků na zaplacení smluvních pokut či nároků na náhradu škody vůči jakékoliv splatné či nesplatné pohledávce zhotovitele. Zhotovitel není oprávněn jakékoliv své pohledávky vůči objednateli vzniklé z této smlouvy zatížit zástavním právem ani je postoupit na jiného bez předchozího písemného souhlasu objednatele.
Ustanovením tohoto článku není dotčeno právo domáhat se náhrady škody, a to i v rozsahu převyšujícím smluvní pokutu.
XIII.
Ustanovení o doručování
1. Veškeré písemnosti a výzvy a reklamace se doručují na adresu objednatele nebo zhotovitele uvedenou v této smlouvě. Pokud v průběhu plnění této smlouvy dojde ke změně adresy některého z účastníků nebo budou-li chtít účastníci doručovat písemnosti na jinou než výše uvedenou adresu, jsou tuto povinni písemně sdělit druhé smluvní straně. Neučiní-li tak, a přesto nezajistí přebírání písemností na výše uvedené adrese, berou na vědomí právní následky s tím spojené.
2. Objednatel pro doručování stanovuje tuto adresu: SPRÁVA VEŘEJNÉHO STATKU MĚSTA PLZNĚ, příspěvková organizace, Klatovská tř. 10 a 12, 301 00 Plzeň.
3. Objednatel bude zhotoviteli veškeré písemnosti zasílat na adresu zhotovitele uvedenou na první straně této smlouvy v označení smluvních stran obyčejně nebo doporučeným dopisem nebo ve formě datové zprávy do datové schránky.
Písemnost se považuje za doručenou:
- třetí den po jejím odeslání – platí u písemnosti zasílané obyčejně, nebo
- v den jejího uložení u poštovního úřadu – platí u písemnosti zasílané doporučeně, popř. s dodejkou, nebo
- v den jejího navrácení zpět odesílateli – platí u písemnosti zasílané doporučeně, popř. s dodejkou, která se u poštovního úřadu neukládá, nebo
- třetím dnem ode dne, kdy byla datová zpráva dodána do datové schránky zhotovitele.
4. Zhotovitel souhlasí se zasíláním veškerých písemností do datové schránky.
XIV.
Ostatní ujednání
Zhotovitel se zavazuje, že při provádění všech prací bude dodržovat předpisy o bezpečnosti práce a ochraně života a zdraví tak, aby nedošlo k újmě na životě či zdraví jeho pracovníků nebo třetích osob. Rovněž prohlašuje, že bude dbát, aby nedocházelo ke škodám na movitém či nemovitém majetku objednatele a třetích osob. V případě, že k uvedeným újmám dojde v příčinné souvislosti s prováděním díla, odpovídá za ně v plném rozsahu zhotovitel, a to bez ohledu na jeho zavinění.
Vlastníkem díla je objednatel. Nebezpečí škody na díle nese zhotovitel. Nebezpečí škody přechází na objednatele dnem převzetí díla objednatelem (viz čl. IX. této smlouvy)
Smluvní strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v této smlouvě nepovažují za obchodní tajemství ve smyslu § 504 občanského zákoníku a udělují svolení k jejich užití a zveřejnění bez stanovení jakýchkoli dalších podmínek.
Smluvní strany se dohodly na tom, že žádná ze smluvních stran není oprávněna postoupit práva a závazky z této smlouvy třetí osobě bez výslovného písemného souhlasu druhé smluvní strany.
Ve věcech souvisejících s plněním podle této smlouvy je za objednatele oprávněn jednat:
a) ve věcech smluvních: Ing. Milan Sterly, ředitel SVSMP
b) ve věcech technických: Ing. Evžen Kaucký, koordinátor přípravy a realizace staveb
Ve věcech souvisejících s plněním podle této smlouvy je za zhotovitele oprávněn jednat:
a) ve věcech smluvních: Ing. Milan Leška, jednatel společnosti
b) ve věcech technických: Ing. Ivo Paulus, výrobní ředitel
XV.
Závěrečná ustanovení
Právní vztahy touto smlouvou neupravené se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a ostatními obecně závaznými právními předpisy.
Tato smlouva zůstává platná, i když jednotlivá její ustanovení se prokáží jako neplatná. Neplatná část se pak dohodou smluvních stran upraví tak, aby byl touto smlouvou zamýšlený účel dosažen v právně nezávadné formě.
Veškeré změny a doplňky smlouvy mohou být provedeny pouze písemnou dohodou stran, označenou výslovně jako její dodatek (ustanovení článku II. odst. 6 tím není dotčeno). Ten se po podpisu oběma smluvními stranami stává nedílnou součástí této smlouvy. Za písemnou dohodu nebude pro tento účel považována výměna e-mailových či jiných elektronických zpráv. Smluvní strany výslovně vylučují možnost změny nebo doplnění této dohody ústní dohodou stran. Žádný projev stran učiněný po uzavření této smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními této smlouvy.
Smlouva se vyhotovuje ve dvou stejnopisech, každý stejnopis sestává bez příloh ze 17 stran textu. Každá ze smluvních stran obdrží po jednom vyhotovení smlouvy.
Fyzické osoby, které tuto smlouvu jménem jednotlivých smluvních stran uzavírají, tímto prohlašují, že jsou plně oprávněny k jejímu platnému uzavření.
Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem uveřejnění prostřednictvím registru smluv (viz odst. 7 tohoto článku).
Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, podléhá uveřejnění prostřednictvím registru smluv. Smluvní strany se dohodly, že smlouvu k uveřejnění prostřednictvím registru smluv zašle správci registru Statutární město Plzeň.
V Plzni dne …………………
……………………………………. …………………………………..
za objednatele za zhotovitele Ing. Milan Sterly Ing. Milan Leška
ředitel jednatel společnosti
Správy veřejného statku Stavmonta spol. s r.o.
města Plzně,
příspěvkové organizace
Přílohy smlouvy: 1) cenová nabídka (oceněný soupis prací) dle článku IV. této smlouvy
2) časový harmonogram dle článku III. této smlouvy
PAGE
PAGE 8
Ⱞⰰヲ㉨㍦㍨㒐㒒㖞㖠㜖㜘㜚㜜㜢㜤㜺㜼㜾㶶㶸㶺㷂㷄퓜닂鞥碉塬뉇¥ᘠ앨簣㔀脈䩃䩏䩑庁J愀ᙊᔦ嵨蜦ᘀ앨簣㔀脈䩃䩏䩑庁J愀ᙊᔗ嵨腖ᘀ捨鄣䌀ᙊ尀脈䩡ᔡ彨脣ᘀⅨ⹅㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘛ⡨묎㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘛⅨ⹅㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔘ蝨ᘀ⡨묎伀J儀J帀Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔢ蝨ᘀ鑨祊㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘎ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊᔗ�ᑷᘀ�ᑷ㘀脈䩃䩡ᔔ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ愀ᙊᔗ�ᑷᘀ�ᑷ䌀ᙊ䠀Ī䩡ᜀ⸸ヲ㉨㍨㒒㖠㜘㜚㜜㜤㜼㜾㱆å픀»묀»묀³ꐀ销笀ℚ&䘋)옍ćŨᰁ萏Ĝ萑ﻤ搒ðꐓ葞Ĝ葠ﻤ摧⍣␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»␃ጃ¤᐀¤嬀$愀̤摧ศ»܀␃愁Ĥ摧矞̤̀☊ెഀெ̀ƪᆸ⍰Ć༂ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧矞ༀ␃ഃ׆Āƪ༆ꦄ币ꦄ愁̤摧矞̤̀☊ెഀெ̀ƪᆸ⍰Ć༂ꦄᄁ嚄廾ꦄ态嚄懾̤摧矞ఀ㱆㲢㶶㶸㶺㷄㸂㸄䅰䉖䌆䏨䒀à였·뜀·ꠀ脀脀洀̤̀☊ଂ᱆ഀ߆瀁Ĉϡᄆ善惺善懺̤摧⨥;̤̀☊െഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧⨥;␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧⨥;␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ܣÅ␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»ℚ&䘋)옍ćŨᰁ萏Ĝ萑ﻤ搒ðꐓ葞Ĝ葠ﻤ摧⍣Ḁ!␃&䘋)옍ĊŨᰂꨁༀᲄᄁዾĀጀ¤帀ᲄ态懾$摧⍣ఀ㷄㸀㸂㸄䒀䒂䒄䒎䒐䓬䓮䓰䱶並丬孬庰庲짒ꪹ趚湼坠䅌坌4ᔘ�⸿ᘀ�⸿䌀ొ倀͊愀ᡊᔔ�⸿ᘀ�⸿䌀ᡊ愀ᡊᔔ�⸿ᘀ�⸿䌀ᙊ愀ᙊᔐ�⸿ᘀ�⸿䌀ᙊᔛ彨脣ᘀ�⸿㔀脈䩏䩑䩞ᘛ�⸿㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔡ嵨腖ᘀ�⸿㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘘ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᔜ앨簣ᘀ彨脣䌀ᙊ伀J儀J帀Jᘟ⍨씇㔀脈⨾䌁ᙊ伀J儀J尀脈䩞ᔐ嵨腖ᘀ╨㬪䌀ᙊᔡ彨脣ᘀ╨㬪㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘛ⡨묎㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘛ╨㬪㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᄀ䒀䒂䒄䒐䓮䓰䱶两仼傸優冦剌勪卐ðð툀ð렀¸ꠀ鄀鄀紀ጀ␃ഃ׆Āȷༀ誄ᄅ嚄廾誄怅嚄懾̤摧㿟.̤̀☊ଁ⩆ഀ׆Āȷༀᄃ嚄廾怃嚄懾̤摧㿟.ༀ␃༃ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧㿟.ᤀ␃ਃ&䘋옍Ċːᰂ萁༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧㿟.␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧㿟.␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧⏅|␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»卐堈夐媬帀庰庲弒弔彪怘恰慬ïß�ß케¿뼀Ïꠀ蔀̤̀☊⭆ༀ얄ᄂ廾얄怂懾̤摧唆ༀ␃༃ᄃ廾怃懾̤摧唆̤̀☊⭆ഀ׆Āϡ༆ᄃ즄廽怃즄懽̤摧䁘!ༀ␃༃욄ᄂ嚄廾욄怂嚄懾̤摧㿟.ༀ␃༃ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㿟.ༀ␃༃ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧㿟.ༀ␃༃ᮄᄁ廾ᮄ态懾̤摧㿟.ఀ庲廢廸弐弒弔怖怚慬慰抄抈擼擾樤浢浤浪浬涤润涨煔符웏움욺욺꒯黆膎扳乗Cᔔ嵨腖ᘀ≨踃䌀ᙊ愀ᙊᔐ嵨腖ᘀ≨踃䌀ᙊᔔ彨脣ᘀ⡨묎䌀ᡊ愀ᙊᔡ蝨ᘀ⡨묎㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᘛ赼㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔘ蝨ᘀ⡨묎伀J儀J帀Jᔞ蝨ᘀ⡨묎㔀脈䩏䩑庁Jᘊ�⸿䌀ᙊᔔ�⸿ᘀ�⸿䌀ᙊ愀ᙊᔔ�⸿ᘀ�⸿䌀၊愀ᙊᘊ塨⅀䌀ᙊᘊ٨ṕ䌀ᙊᔐ�⸿ᘀ�⸿䌀ᙊᔘ�⸿ᘀ�⸿䌀၊倀͊愀ᙊᘒ써ſt䌀ᙊ倀͊愀ᙊᔘ함�ᘀ함�䌀ᙊ倀͊愀ᙊᔘ함�ᘀ�⸿䌀ᙊ倀͊愀ᙊᜀ慬抄摺擼擾樤櫈氨浠浢浤浬润涨èÔ쐀Ä뀀Ä쐀 ꀀ鄀Ѐ摧ศ»␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧ศ»ༀ␃༁ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾Ĥ摧㿟.ጀ␃ഃ׆Āƪༀꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㿟.ༀ␃༃ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤摧㿟.&䘋+옍萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖摧㿟.̤̀☊⭆ഀ׆Āϡ༆ᄃ嚄廾怃嚄懾̤摧㿟.ഀ涨漞煔癞笨籰綐绀绂组绊绶绸習聮脊艌çççç�Ó쐀Ä쐀¬가鈀ᤀ&␃ਃĦ䘋옍ć֠匁萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ②會籤ͬ洀$̤̀☊ᅆഀ߆萁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼Ѐ摧ศ»␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧̢̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧̢က符笨绀绂组终绊绶绸習虂虄蚎蜒蜜螼螾謪謮謰ꄔꄖꈜꈢꈤ퇙듁銣纉繶纉纉嵩襩襖䭖ᘔ籨ͬ㔀脈䩃憁ᡊᔌ嵨腖ᘀ籨ͬᔗ嵨腖ᘀ籨ͬ㜀脈䩏䩑ᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J愀ᙊᘎ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊᔡ彨脣ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔡ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J帀Jᔞ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩏䩑庁Jᘎ≨踃䌀ᙊ愀ᙊᘜ≨踃㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔔ嵨腖ᘀ≨踃䌀ᙊ愀ᙊᔗ嵨腖ᘀ≨踃㜀脈䩃䩡᠀艌茸萞蒞虆蜖螾謰貆趾躌郘錢顸魀鱬黐ååå퐀¼ꐀ¤ꐀ¤ꐀ¤谀谀̤̀☊ᅆഀ߆萁Ăƪ༆ꪄᄁ䮄廾ꪄ态䮄懾̤摧汼̤̀☊ᅆഀ߆萁ĂĜ༆ᲄᄁ�廾ᲄ态�懾̤摧汼┘̤̀☊ᅆഀ߆萁ĂĜ༆ᲄᄁ�廾ᲄ态�懾̤摧汼☑̤̀萏Ĝ萑葞Ĝ葠②會籤ͬ洀$ᤀ&␃ਃĦ䘋옍ć֠匁萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ②會籤ͬ洀$က黐ꁈꄖꈢꈤꈦꈮꉨꉪꔴꞂꢪꫲ깰꿰녈늪듶듸듺딄땂çç�ß�Ð퀀¸렀¸렀¸렀¸렀¸퀀Ð퀀Ð̤̀☊ቆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼܀␃愁Ĥ摧汼̤̀☊ᅆഀ߆萁Ăƪ༆ꪄᄁ䮄廾ꪄ态䮄懾̤摧汼ᔀꈤꈦꈬꈮꉨꉪꐐꑸ꒼ꓰ남낪듂듆듐듶듸듺딂딄땂땄뜨뜪뢐뢒먾멀멎죙꺷꺣꺣꺖ꎏ肮幮졑꺷깋깋깋ᘊ籨ͬ䌀ᙊᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J帀Jᔞ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩏䩑庁Jᔢᵨੲᘀ籨ͬ㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ籨ͬ㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔌ嵨腖ᘀ籨ͬᔙ嵨腖ᘀ籨ͬ䈀ت䩃桰ÿᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊᔡ彨脣ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔡ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᡊ愀ᡊᔚ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩃憁ᡊᔚ嵨腖ᘀ彨脣㔀脈䩃憁ᡊᰀ땂땄똖랪뤒뫴볚뺎쁐숰쏜씀욢졒짨캲튒ð�À쀀À쀀À쀀À쀀À쀀À쀀©鄀̤̀☊ᝆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼̤̀☊ᙆഀ׆ĀĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼̤̀☊ഀ߆㠁Ą˅༆얄ᄂ廾얄怂懾̤摧汼̤̀☊ፆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼က멎멐밒바븴븶뿒뿔선솔솖슰슲슴슶슺슼싄싆썢썤쓶쓸씀야얀얂얈옄읚쟘쟚졐죮쥬쥮짤짨캰캲����ퟝퟦ쳝쳄쳄릝릕릕릕裬æᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J愀ᙊᘎ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔙ嵨腖ᘀ籨ͬ䈀ت䩃桰僀Mᔝ嵨腖ᘀ籨ͬ䈀ت䩃䩡桰ÿᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᘎィ툾䌀ᙊ愀ᙊᔔ٨搏ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᘊ詨萷䌀ᙊᔐ٨搏ᘀ籨ͬ䌀ᙊᘊ籨ͬ䌀ᙊᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊᔓ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ䠀Ī㌀튒핀���ççÕ픀Õ픀Õ픀Õ픀Õ픀ç봀¥봀½┘̤̀☊ᝆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼̤̀☊ᝆഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼ഀࣆȀ˅؆萏˅萑ﻥ葞˅葠ﻥ摧汼̤̀☊⁆ഀ߆㠁Ą˅༆얄ᄂ廾얄怂懾̤摧汼ጀ龜零領祈祖禍穀艹÷èØ저È저»꼀¯꼀¯꼀¯묀èè␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧汼ఀ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤ摧汼ༀ␃༃ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼ༀ␃༃얄ᄂ廾얄怂懾̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼܀␃愃̤摧汼᐀零領祈祖禍穀臭艹婢廒췘믂돂Ꟃ黂돂돂鏂蓂捵䙓췘ᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J帀Jᔞ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩏䩑庁Jᔢ彨脣ᘀ彨脣㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ䝨⤥㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ彨脣㔀脈䩃䩏䩑庁Jᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀၊愀ᙊᔐᵨੲᘀ籨ͬ䌀ࡊᔗ嵨腖ᘀ籨ͬ㜀脈䩃䩡ᘎ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔌ嵨腖ᘀ籨ͬᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔔ彨脣ᘀ籨ͬ䌀ᡊ愀ᙊᔡ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔛ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩏䩑䩞ᔐ彨脣ᘀ䝨⤥䌀ᙊᨀ艹婢廒︾ヤŔˊͼϰҚҜՎՐðÐ퀀Ð퀀Ð밀¨鐀|瀀␃༃킄市킄愂̤摧⍟̤̀☊᥆ഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧⍟ጀ␃ഃ׆Āൊༀ㞄ᄂᲄ币㞄怂ᲄ愁̤摧⍟ጀ␃ഃ׆Āൊༀ䪄ᄍ延䪄怍懶̤摧浔Bጀ␃ഃ׆Āൊༀ㞄ᄂᲄ币㞄怂ᲄ愁̤摧汼̤̀☊᥆ഀ߆퀁ĂĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼܀␃愃̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼ఀ廒︺ŔΨάϰРФЮцъҘҚҜՌՎՐռրאلنيَِٖ٘훜웎욾�ꋖ훜횜�鳖跜汾作ᔘ嵨腖ᘀ籨ͬ伀J儀J帀Jᔞ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈䩏䩑庁Jᔢ嵨腖ᘀ䝨⤥㔀脈䩃䩏䩑庁JᘜꙨ㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘜ彨脣㔀脈䩃䩏䩑庁Jᘊと뼲䌀ᙊᔔ彨脣ᘀィ畢䌀၊愀၊ᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀၊ᘎ써ſt䌀ᙊ愀ᙊᘎ籨ȟ䌀ᙊ愀ᙊᘎ周䉭䌀ᙊ愀ᙊᘎ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᘊ籨ͬ䌀ᙊᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔝ嵨腖ᘀ籨ͬ䈀Ī䩃䩡桰ḀՐאنويٌَِ٘ڂڄ߬ঠฐདྷႀᆸᏜᏞᏠᐌᐎëë�Ü�Ü�Ü�Ü쐀Ä쐀Ä쐀Ä쐀¿뼀¿뼀Ѐ摧汼̤̀☊ᩆഀ߆āĜ༆ᲄᄁ廾ᲄ态懾̤摧汼␃ጁ¤᐀¤嬀$愀Ĥ摧汼ጀ␃ഃ׆Āൊༀ㞄ᄂᲄ币㞄怂ᲄ愁̤摧⍟ᘀ٘ڂڄ߬ঞঠฐຶຸᏜᏞᐒᐖᔎᔮᕖᕠᕰᖘᖚᗊᗔᗞᗾᘊᘌᙂᚊᚎᚚ᚜ᚺᛲᛴᜌឲ�짔짔쏔볔풲풬풦ꂦ풦閙閑馑풇禀澀拔퓉ᔙ嵨腖ᘀ籨ͬ䈀ت䩃桰ÿᔓ嵨腖ᘀ籨ͬ㸀Ī䩃ᘍ彨脣㸀Ī䩃ᘍ籨ͬ㸀Ī䩃ᔓ嵨腖ᘀ籨ͬ㬀脈䩃ᘆ陨창ᘆと뼲ᔌ嵨腖ᘀ籨ͬᘊ陨창䌀ᙊᘊと뼲䌀ᙊᘊ籨ͬ䌀ᙊᔓ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ崀脈ᘍ籨ͬ䌀ᙊ崀脈ᘊ䝨⤥䌀ᙊᔔ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊ愀ᙊᔐ嵨腖ᘀ籨ͬ䌀ᙊᔡ彨脣ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞ᔡ嵨腖ᘀ籨ͬ㔀脈⨾企J儀J尀脈䩞␀ᐎᐐᐒᐔᐖᐘᐚᑠᔰᖚᘌᙆᚊᚌᚎᚐᚒᚔᚖᚘᚚ᚜ᝊ឴ú切ú切ú切úñú切àààààÌጀ␃ഃ׆Ā߁ༀ斄ᄁ鮄廾斄态鮄懾̤摧⍟␃ഃ׆Ā߁愀̤摧汼Ѐ摧㶖Ìࠀ萏˄葞˄摧汼Ѐ摧汼ᜀឲ឴ាឺូៀែំៈ៌៎៚ៜ២៤៰៲៴៶៸᠀᠂᠄᠆᠈췢�쏘뢼ᘆ䕨㍹ᔌ꽨ᘀ٨谳ᔓ꽨ᘀ꽨㘀脈䩃ᘕ뵨똣 ቊ洀H渄H甄Ĉᘆ㭨譆ᘊ㭨譆 ቊ̓jᘀ㭨譆 ቊ唀Ĉᘆ婨퀍̏jᘀ婨퀍唀Ĉᘎ≨踃䌀ᙊ愀ᙊᨀ឴ីឺើៀោំ៊៌០២៸᠀᠂᠄᠆᠈ýﴀýﴀýﴀýﴀôýòﴀèýﴀÏጀ␃ഃ׆Ā߁ༀ斄ᄁ鮄廾斄态鮄懾̤摧⍟Ѐ摧⪯-
ഀࣆȀᆸ⍰ȁ摧⪯-Āࠀ萘萙☛⍠ȤĀጀ+《ἁ芰우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐¥␖ᜁĤ晉阁ī瘡ȀŨ瘣Āṕ瘣ȁϿ嘺阂혓0ÿÿ᐀϶≔㘕᠁϶혵́ṕ혵ą̂Ͽ혯༂ᨆ혳༁㐀ۖĀ̏㨃礁띴ꔀᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栂⌁v唁⌞Ŷ"㨃ୖȀྖጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ㔀זĀ唃㔞זȁ#⼃Ȁۿ㌀ۖĀ̏혴༁༃愀϶ĺ瑹ҷí¥␖ᜁĤ晉阁ī瘡ȀŨ瘣Āṕ瘣ȁϿ嘺阂혓0ÿÿ᐀϶≔㘕᠁϶혵́ṕ혵ą̂Ͽ혯༂ᨆ혳༁㐀ۖĀ̏㨃礁띴需ᘀĤ␗䤁ŦĀ℁v栁⌁v吁㨢ୖȀྖጀブᨌᨌᨌᨌ吃ᔢĶ㔀זĀ吃⼢Āۿ㌀ۖĀ̏혴༁༃愀϶ĺ瑹ҷí؎'ŷزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ضضضض䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ<怀<ဌ磱1Normální䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ@䀁@ဌNadpis 1␃Ĥ♀愀̤࠵䎁ᡊ<䀂<ဌNadpis 2␃Ĥ♀愁̤䩃F䀃FဌNadpis 3␃Ĥ♀愂Ĥ
࠵㺁Ī䩃J恁¡JČStandardní písmo odstavce^䁩³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ԀBez seznamu4䀾ò4ဌNázev␃愁Ĥ࠵䎁⁊@BĂ@#
Základní text␃愃̤䩃4䀠Ē4Zápatí
옍렂瀑ģ2䀩¢ġ2
Číslo stránky^CIJ^Základní text odsazený␃༃Ⲅ帄Ⲅ愄̤䩃䩡^䁞ł^Normální (web)ꐓdꐔd封Ĥ䩃䩏䩐䩑䩞䩡@PŒ@Základní text 2␃愃̤XRŢXZákladní text odsazený 2
萏и葞и䩃6䀟Ų6Záhlaví
옍렂瀑ģHƂHԌText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡TSƒTZákladní text odsazený 3
萏Ũ葞Ũ@ơ@綤Záhlaví Char䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH⁕ƱHЌ楃ÜHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿHǂH侽qBody Text 2␃༃ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤JǒJဌ篻ù Bez mezer䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴Љv³Ǣvဌ篻ùȠOdstavec se seznamem萏ː搒ĔꐔÈ葞ː⑭䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴Љ^俾Dz^ЅdOdstavecSmlouvy!␃ԃĤ☊❆ഀࣆȀƪڥ肀ꐔx②䩃<ȁ<Ō矞tomes䩃䩏䩑䩞䩡桰¶俾Ȓ¶⍣
Smlouva-čísloy!␃ਃଦ䘋߿搒ðꐓx㸀哆ᰁ老9.晔②䩃ࡨnMāȢnЌ$㿟.Základní text - první odsazený"␃ᄀ튄᐀碤怀튄愀$䩃@ȱ@㿟.Základní text Char䩃^ȲɁ^"㿟.#Základní text - první odsazený CharH䀯ɒH汼Seznam%萏ě萑ﻥ葞ě葠ﻥ䩃䩏䩑䩡@䀲ɢ@Ќ汼Seznam 2&萏ȶ萑ﻥ葞ȶ葠ﻥ⑭䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!毌伍ޜ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬譟줛缑⻳�ﺌ阬椏礤�趵㬥揜풯榚콯ᱚ쩻⁋॰졹뷁䏝㤈莸ྒ끣⹉∟㷕冣풷瞲ܗ�Ⱅ괳啟뫿몪풪鞳〮萗㵥线㡻놛줹黢泿긺籴䡏추攑毹ﰬ睗金灌㶊쾐ᇄ離钉ꏋ啪惌褘氻㎉滸磁⒊㪸뒦嫕ᓕ첑㋷芔叚줦노㌠�⣛償↘䊓찍鼨픨邸뀰䊺떈⢈ヹ鳏九䯱篩औ弉ﳴﺚ꯳텖⅑夁湃ᆲ뤊恂�珐鲬࠴ꃂ⿕毵销룻筑䪵暀堳칩훅滙䅄㖁鹿䎣냷氽ⷖꆼ릿맇ꨟ薏ꃗ罜螰輟뀣薢ꃗἜ䇃ぷ偫澎뗛ヾ孨㗺ꄨ㬤䏟싗㍖곚蒶ᠬ瘽믂ち㝮ᑛ䍄崙詪쬅ꇤ䭘쟆倀詀줤뤼騅ᑁ衇㎒뱎ሓဧ䭸㆔쌁䚵屭쉫㨨죂嚐肼�创㱼⥤ﹻ퀃ᯪ랐_迵幯ꯦ�ﺼㅻ嚷쥥ꌝ㘬绥/�羿꾗飿뵏ឋ︦�΅糿窟ᓖッﷴΆ羿꿫㭟㨹鉓숽�陓˂ﰝ᧱麿㓄쑁녧᥀덒撏ꅢ괟䔑��籶⇎룕⽗숬蒓⒯桱顼ᚤ铰㨱�蕩檇쌮폌ᙕ➻⯧ꄔ휋ᇜⳊ輯䭖뇈ꗄ䨲䖰৳饅ㅄ냎퓴挜₾닄⧫熙�穂ၟ聯펈匤晲퍅꒘韠讵닛潳ꣀ핫籃⍡潡㼠퓅둽⢒ꥵꊜ骔㼆㉁酱겜쳹跄҄읏㊘㑯䋇撸猞꽘邇�㽮䛔䥲巎伺挐爦컈ң䮥瘗뉂쓄⇎酄蓷ᝉ铼㯙뵄ᾃ癐��㈌䦬᭩ᖛ㻲噦仼瓖낁픫秴ꕪ㻘츧ᣨ抬됫く촒綞惮怰쭋實࿒젒윪ᗘམᶐ쌽笂릺쿙➓塄㬡㇁쀻瓧鎽홸䬨㼑捻砑득ࣹ嵊૪잀癴ɮᄟǨ帡䚜ⱹ蝀�딇䤾喐퓀炻定믾Ị綃싹熢綅㈉�進䷘曚ꢊ섵怶ࢦ멗ᄅᅛ展�⧊낷ූ᷐䵙䩏ྲ䁶봻ꁽ磃韻ᱯ渻囅몲Ꝧ⡳Კ蜷뭰䵝粜䷺Ⴭ늭ᠧ죪왾湩᩻Ꞿ됹澟餻﵃淆蝃�ᓉ⮇ꜟ�⼶ퟐΨﲏ䞠ײַޤ絏萖角卜≼쇴肏㏟ㇳ⨌紹觢友旀輂첪Ӂ⸖䣦磋즜ჟ䲙됒펄몡钯ꋄᵐ漋Ӊ懩溧ꞅ추쏳竎ᵝ喕뤠꼝쥔�潪涚ྫྷ㝚鐄痬ᡈ�騤ሎ췭㊠㺒ז㦣綕ᘔݝ躋뽒핱ଞ嚠պ灾봳蟧蠁ႀ잜獁圾쩾뵝껱⇴婣Ȧ麶⫮ޮꞗ靖�㰕酭숰⛍ⶡᮣ鄼쿀⋠픺嗨屨ퟗ귝ⵋ쩺稔࠾ⶭ皍緧測毪�㌴Գ볍黋櫟ႆ㌲௹㐸잆ॴ⎱濔䐮롣饹鹉撛▖爗䒈ᮒ❜㲝ꐛ扄凮땼틼㐍㧓獄㞫℠뉼뫤嚐㔾�磉삱椳�儘캖⅟승극뼖堹뉉렕鉻⿌㎽ᅏ墄께̫觎뮀窃쵮脹냋鄲ꝯᔰ흩趼㇒辔먣偌兑擌쎞⩵럨ے密暱꠰鉡Ⴂ얞삪䚚ꪵ奩爵薇ꒌ궹嚙兖퍕얝收읠㞖ꬆ覍꜡ᖙ伾믝뜩즻㭵䉽╙ﶥ唜섅뚠첝ꚢ憧뎕冋皻ᙬǸ坪ሩ홆浯귘ᆬ镆ꍶ蘖鬖劾婛髟ល輤琡⮹蔪╶孜ѳ턍礤胚ᙒ͛벞✕]嫋࿘䚢唘鵪呰騉굁췻㽊鬌凵꽘܍垍塐鉤쏖웼౾᠗嵴�뮽瓻䝳杳틆팪䵕�ퟝ혛緝䷯䠑强᪶滣㮳啨춺룾ఒ鴇㝊൪쌪푖踞冇徎�څﴇᑦ䚴䪝ẫ镅喠�㭊㑨䇺�ԙ埽ᭅ⬃폏慇》¿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ℀ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀찀൫鱏준 ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀ꘀ
琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐ŝ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯䰀 $((+ࠀᇢᓮ⨖㶞匌汪瑂ꉜ�Ⱞ㷄庲符ꈤ멎廒٘ឲ᠈|čĐēĖęěĞĠĢĤࠀᇤᗌ㚚䛾匌沜瑌癠眸酴ꣀ좞⸸㱆䒀卐慬涨艌黐땂튒艹Րᐎ឴᠈}~
ĎďđĒĔĕėĘĚĜĝğġģĥ +ℓಕℓエ貕8Ђ@ÿ肀÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀǿഀ开䠀氀欀 ㌀ 㔀㐀㘀鬀ﴀî쬀ﴀîǿ㌀偖ਐȀ䜀ﴀîĀ䬀ﴀîĀ䌀Ā⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā耄〱愠耉牐摯捵䥴ńĀĀ뤀묀Ā쐀쨀鬀ꐀ䠀儀�戀欀儀娀鴀ꘀ焀稀ᔀ᠀܀#ऀ#倀#刀#⌀2Ⰰ2ꐀBꘀBᴀK K匀h夀h가k꼀k{ࠀ|鴀ꘀ稀耀昀½椀½䘀Ï一Ïíí툀î퐀î픀î휀î�î�î�î�î�î切îﴀî܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ⤀㤀㬀㼀搀洀阀鰀ꨀ똀鄀鐀猀瘀쐀$쨀$㘀2䔀2㈀6㔀67㸀79̀:䰀=伀=봀=쀀=鼀BꘀB崀I愀IꠀJ가Jༀᰀ愀渀琀脀먀케먀Å숀Å툀î퐀î픀î휀î�î�î�î�î�î切îﴀî܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀㌀܀Ѐ܀㌀܀㌀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁက ∀㤀㬀夀錀꤀℀관脀鬀� 輀ꌀ伀*騀*蔀.需.뼀0휀0ﰀ1ഀ2贀57뜀>씀>ᴀ?⼀?M吀M꤀U�UⰀV最VကY⌀Y᠀`伀`툀cȀd븀j�j넀k�k蘀~需~퀀픀切谀뀀琀耀脀舀㔀氀蜀✀娀¢琀¢ᘀ©㬀©㈀¼䴀¼ꠀ¾촀¾尀¿脀¿ĀÌ䄀Ì∀à㤀à뀀â숀â팀ääå æ尀è焀è戀êꄀê숀ë퐀ë搀í萀í툀î퐀î픀î휀î�î�î�î�î�î切îﴀî܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ԀЀԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ琀耀턀î툀î툀î퐀î픀î픀î휀î�î�î�î�î�îî切îﴀî̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀ЀȀⴀ䘯밇겵ᄍ////////ဏ 퍫砇ᐈᅴ////////ဏ뤀䱑騉限ᅬ////////ဏ܀簂렉䀃////////ဏ∀ꄘ〉ᚡQ////////ဏﴀฉ聤ᄂ////////ဏ尢됍⫬4////////ဏȀ橤�鰟////////ဏ였혒또倁////////ဏ礀뻖(////////ဏ挀ᝂ됕ᨀC////////ဏⰀꘃ戗☁////////ဏ蜀怗Ḛ뀾゙////////ဏ㘀稚仠ー////////ဏ�❊逜摶ᆳ////////ဏ܀Ղḣ嚡コ////////ဏ㐀缹꠬ク////////ဏ伀欣똭혞ᆵ////////ဏ瘀眱ꈯ⊞ラ////////ဏꔀ왎簰઼ᅤ////////ဏ言큫ケ////////ဏ�輙‴鳈ᅵ////////ဏ䔀驥䐺훪モ////////ဏﰀ빶鸼″////////ဏ䐀蠹舾곣////////ဏ㴀�墹ᄁ////////ဏ輀腺쀿ᠧ&////////ဏᴙ婉蒥¬////////ဏ�茺ꩊ뛤�////////ဏ쨀须ᙍル////////ဏ需䵿哯////////ဏ䘀茙Ѣᆱ////////ဏꠇ㹢ꘕ////////ဏ儀ᙼﰼD////////ဏ脀Ղ㹥蛰ᆭ////////ဏﱦᡁヲ////////ဏ�洄챫᳭コ////////ဏ戀ሷ幬ࣖ////////ဏ一㘩ﹰ炼ᾬĀᜀ←////////ဏ준稶뙱ᅮ////////ဏ꜀氂"////////ဏ저멑橼幷m////////ဏ礀塵☆」////////ffℋ偾ᅠ////////ဏĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀЀĐ吀༙趄ᄁ玄ᗾ׆Āƍ帆趄态玄㛾⡯Ȁ⤀ĀЀƐ吀ༀ䲄ᄄ预ᗾ׆Āь帆䲄怄预˾Ā⸀ĀȀƒ吀ༀᲄᄇ䲄ᗿ׆Āܜ帆ᲄ怇䲄˿Ȁ⸀ĀƐ吀ༀᄉ预ᗾ׆Ā৬帆怉预˾̀⸀ĀЀƐ吀ༀ버ᄌ预ᗾ׆Ā಼帆버怌预˾Ѐ⸀ĀȀƒ吀ༀ貄ᄏ䲄ᗿ׆Āྌ帆貄怏䲄˿Ԁ⸀ĀƐ吀ༀ岄ᄒ预ᗾ׆Āቜ帆岄怒预˾⸀ĀЀƐ吀ༀⲄᄕ预ᗾ׆Āᔬ帆Ⲅ怕预˾܀⸀ĀȀƒ吀ༀﲄᄗ䲄ᗿ׆Ā帆ﲄ怗䲄˿ࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预㛾⩂瀀h˿⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĐ栀ࠀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预䏾ᙊ愀ᙊȀ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ЀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀĀ栀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀĐ栀ᘀༀ킄ᄂ预廾킄怂预䋾*⡯瀀h蟿h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ȀЀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀЀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀЀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀЀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀЀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀЀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀЀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀЀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀЀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀЀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀̀Āఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀Āᜀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(᠌萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ƕ萑ﺘ옕葞Ƕ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞.ကŨ᠀萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ.逄Ũ᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.退Ũ᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.退Ũ᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠌萏ʄ萑ﺘ옕萁葞ʄ葠ﺘ䩏䩑䩞.Ũ᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ)᠌萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ȀĀᔀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预䋾*䩏䩑䩞桰.᠌萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏៨萑ﺘ옕ؗ葞៨葠ﺘ䩏䩑䩞.ပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈မ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预廾怐预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀĀ栀༙ኄᄃ预ᗾ׆Ā̒帆ኄ怃预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀĀ栀ༀᄅ预ᗾ׆Āע帆怅预˾Ā⤀ĀЀĀ栀ༀ늄ᄈ预ᗾ׆Āࢲ帆늄怈预蟾h蠀HȀȀ⸀ĀĀఀༀ芄ᄋ预ᗾ׆Āஂ帆芄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀ劄ᄎ预ᗾ׆Ā๒帆劄怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀ⊄ᄑ预ᗾ׆Āᄢ帆⊄怑预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀᄓ预ᗾ׆ĀᏲ帆怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ슄ᄖ预ᗾ׆Āᛂ帆슄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ銄ᄙ预ᗾ׆Āᦒ帆銄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĀĀༀࢄᄇやᗽ׆Ā܈帆ࢄ怇や㗽⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ā⸀ĀȀƂༀ䂄ᄋ䲄ᗿ׆Āୀ帆䂄怋䲄˿Ȁ⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾̀⸀ĀЀƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ낄ᄓ䲄ᗿ׆ĀᎰ帆낄怓䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾⸀ĀЀƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾܀⸀ĀȀƂༀ₄ᄜ䲄ᗿ׆Āᰠ帆₄怜䲄˿ࠀ⸀ऀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀЀĐ栀ༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预˾⤀ĀЀƐ栀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预˾Ā⸀ĀȀƒ栀ༀ�ᄉ䲄ᗿ׆Ā帆�怉䲄˿Ȁ⸀ĀƐ栀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾̀⸀ĀЀƐ栀ༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预˾Ѐ⸀ĀȀƒ栀ༀ䢄ᄒ䲄ᗿ׆Āቈ帆䢄怒䲄˿Ԁ⸀ĀƐ栀ༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预˾⸀ĀЀƐ栀ༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预˾܀⸀ĀȀƒ栀ༀ뢄ᄚ䲄ᗿ׆Ā᪸帆뢄怚䲄˿ࠀ⸀܀Āༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ࠀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀ĀĀ̀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾()᠃萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ⡯ȀȀ⤀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀ĀĐ栀ༀ醄ᄅ预ᗾ׆Ā֑帆醄怅预˾⸀ĀЀƐ栀ༀ憄ᄈ预ᗾ׆Āࡡ帆憄怈预˾Ā⸀ĀȀƒ栀ༀㆄᄋ䲄ᗿ׆Ā帆ㆄ怋䲄˿Ȁ⸀ĀƐ栀ༀƄᄎ预ᗾ׆Āก帆Ƅ怎预˾̀⸀ĀЀƐ栀ༀ톄ᄐ预ᗾ׆Āბ帆톄怐预˾Ѐ⸀ĀȀƒ栀ༀꆄᄓ䲄ᗿ׆ĀᎡ帆ꆄ怓䲄˿Ԁ⸀ĀƐ栀ༀ熄ᄖ预ᗾ׆Āᙱ帆熄怖预˾⸀ĀЀƐ栀ༀ䆄ᄙ预ᗾ׆Ā帆䆄怙预˾܀⸀ĀȀƒ栀ༀᆄᄜ䲄ᗿ׆Āᰑ帆ᆄ怜䲄˿ࠀ⸀ĀЀĐ栀ऀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预䋾*桰)逄Ũ᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏萑l옕�؉葞葠l.退Ũ᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ቈ萑l옕䠁ؒ葞ቈ葠l.退Ũ᠀萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏៨萑ﺘ옕ؗ葞៨葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏᪸萑l옕렁ؚ葞᪸葠l.᠀萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ.耀᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.耀᠀萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耀᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.耀᠀萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耀᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.耀᠀萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ.ပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈မ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预廾怐预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰĀഀༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(梇䢈.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.Ȃည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ᠏萏ʄ萑ﺘ옕萁葞ʄ葠ﺘ࠶伀J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾J儀J帀JȀĀ⸀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ĀĀᘀༀ킄ᄂ预廾킄怂预䋾*⡯瀀h蟿h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ԀĀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J儀J帀JȀ⸀ĀЀĀ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⤀ĀĀఀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾J儀J帀JȀȀ⸀ĀĀఀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾J儀J帀JȀ̀⸀ĀĀఀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾J儀J帀JȀЀ⸀ĀĀఀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾J儀J帀JȀԀ⸀ĀĀఀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾J儀J帀JȀ⸀ĀĀఀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾J儀J帀JȀ܀⸀ĀĀఀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾J儀J帀JȀࠀ⸀ȀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀Āƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Āƀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预˾Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Āƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Āƀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预˾Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Āƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Āƀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预˾ࠀ⸀Āŀᬀ᠀ༀᮄᄁ廾ᮄ态㗾࠶㸀*䩃䩏䩑⡯̀⸀ ĀĐ̀༱斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄濾(.逄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.鈂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.退᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.逄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.鈂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.退᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.逄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.鈂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠌萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞.᠌萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞.᠏萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预䏾ᑊ伀݊儀݊漀(oŨ᠀萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ.耗᠏萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预䏾ᑊ伀ࡊ儀ࡊ漀(耗᠏萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预䏾ᑊ伀ࡊ儀ࡊ漀(耗᠏萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩃䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预䏾ᑊ伀ࡊ儀ࡊ漀(᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ.᠀ᤀ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ)᠀萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ)᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.ဝ萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HĀⴀĀᜀᤀༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈မ萏ླྀ萑ﺘ葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ䢄ᄒ预廾䢄怒预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ပ萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀᄗ预廾怗预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oပ萏᪸萑ﺘ葞᪸葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀⻰礀戀ሷl䘀茙b였혒尢
ᴙI저멑|�茺J㴀�>꜀氂u꜀氂uĀ脀Ղe∀ꄘ 준稶q�洄kȀ橤ꔀ왎0뤀䱑 䘯㐀缹,Ⰰꘃ�輙4�❊蜀怗㘀伀欣-䐀蠹>܀Ղ#܀簂 言큫3需䵿^輀腺?쨀须M瘀眱/ﴀ 䔀驥:ऀ︀ffℋ~ऀ︀ꠇbऀ︀一㘩p 퍫ᜀp礀塵}ऀﰀ빶<儀ᙼdf挀ᝂ˿ကǿ䀀敶Ŭ䄀獭ů䈀Ů䌀昭ůЀ畢ŬԀऊŭ䘀敶Ŭ䜀漺Ļ䠀ⵯャÿĀĀĀȀĀ̀ĀЀĀԀĀĀ܀Āࠀǿ�Ŗ섀ᄲĮ䈀Ŗ쌀䚤ą쐀ᜱĀ蔀ᜱĀ였ǿ윀ᜱĀࠀ誨!ǿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀ⷿⷿሀ戀鋰⹜㪥⺪ꓚ賺Ӿ蹷竹Ⓥꉝテꃁ꺥ኾ츀㡋ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ먀�驽䒾蚄聤ۖ碷囪밸切䋭ꢺ稞想뙡똀⚝᧫ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㸀瀍쩇剑뛕㘾꠷軍䫠景①瑁㚺ڥ츠ኙ⠀郯᧤ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ切⫵呴곭櫹‴蹕昳顔Ṣ䉚櫜⢐暫嘧㫓쉜ዴ硋亮Ⓙ䋼砶鲝깳䛴爂쒹萓悉᳁颀ሗሀ䱚ዶ홌胓䰊颫砉耝Ⓢ䙝鐺Ɑየꑑ밚阌ከ㨀摒듩櫚ؒ軀麥찉⁛㡌ḭ摪⣀뀘⑴逿ሲ됀暀ᥢԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�切䢽≌ꋆᰊ誼划䳻낉颀炕ﱬ硋퉮ቯ一㉓穙�顡겁晆꘢퐾䰡냽㡡䃭ꛪ︂сኮ츀刃⸱ᡒ滛ꢀ캱葖项应ꢌ鱕웪㨱겮ራꫴ䛖찊�氇牲ⱪ젾硢ᰎ롥胾䩪퉇۠丘泔ቼĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ저䊄Ợ劍ࡑ蠼昈皂쓄틁퐈ታꛦ郊ꢫሃ혀ẏ⚴苒䪪騏ﲴᚶ布詎堁ⳳ擕ﲴ욞�ቮༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄࠀᝨԀ ﱹ䨭悌屢ೂ䚈㢿ꋴﺃ뢏聹ዋᄀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ퐀⺾�咢犿媍璨၊䃫Ჽ湗剽㓂ቜĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄᜀԀᜄԀᤄԀ䨄䣧ꉭ숐粿汑뒑櫓�廾偸ሧ切芨ᦎԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ저肅쫯Ⴑ屌ể亟몖뒐溶䰆슳쒌嫹䂏�幣ዩᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ저鉢ด둵鈤㨳ꃷ풃닇﹂稅ષ䠼ꪴ�峌Ⳡڢ쐀렖刹젠買廰昐�ٓꙛ㱏倬뫌壾컁ᢱ江ዀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ嘀泳롷ᚳ隸賯₿᳑ჲ娈ᱞ瑥㒬Ⓕ碁�ቢĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ搀챀ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ눀롻렏嫬뱊㨊㱮㸡먌��Ⴛኸ砀⚵᧨ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㨀ˑԀꠄ䰿䩤䣧ꉭ숐粿汑뒑櫓�廾偸ሧ⸀확㢎㰦ﲵ컊芹橝繮碨丘둛훙㰄〆遡䘈ሀ尀왵ᤢԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鈀豘㘀�⹌郏Ẇ⣩⚱䁒狏⛄ხꁞ雎䀽뫸⊃ሆ䘀艇თ츦苞騉츮渱졫䢭냠溁䉋ᫀቴ言沷投샓ྩԀ㸄〶ꁄ닊ꙗ逰뀗ꁊ廃驴變⛮¤ሀͷԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄ礀eȁȀ븀Ѐࠀ봀舀]관ĕ簀ȟ娀̞簀ͬ㰀ͭကп혀ѧ切Կ툀؟ᔀئᨀج봀ى唀ܲ가ݪ䈀ࡰ瘀ਖ਼대ୟ⤀뼀ఞ㈀ణ�഼切้ᤀ์ཀྵ贀ོ猀ဥ뀀ံᅉ⤀ᅱ㬀ጴ䐀ᐤ�ᑷ툀ᔃ言ᔓᕍ�ᕦ笀ᕯ戀ᘳഀᙰᴀᝫ鐀脀ᤰ㘀ᨁ踀᩠䌀᭕ᜀ᭡崀᱇ᴌ鄀ᴖ뼀ᵁ퐀ᵖṕ턀†鄀‱堀⅀缀Ⅳ砀⍩⤀崀⑂⤀ᴀ┨伀✕✽ﴀ⠘넀⠳뀀⡝�⤢䜀⤥딀⥹鼀⥿⨪촀⩄봀⩐Ⱞ夀ⴍ萀ⴏ꼀䈀ⴰ倀ⵡ�⸿℀⹅툀〡礀〽Ⰰげ̀ぞ倀で簀と䜀ㄯ�ㄵㅸ伀㉽퐀㌤⬀㍔ᔀ㍜䔀㍹舀㐊䌀㐔턀㐹씀㕘㕹切㘒⤀㘟栀㙕ጀ㙙㜌케㝾ἀ㤖ᘀ㨇─㬪怀㭆숀㰅言㰭䠀㵈㹯㼵ᬀ䀱ꈀ䁇Ⰰ䄐�䈩䈷吀䉭䨀䍝蜀䐅Ѐ䐙㼀䑌言䕐Ā䘡䠀䝌윀䠠舀䤣ff䨱䬅ᄀ䬗鈀䬯开䰉䱋頀䴬乻笀倊蜀倜戀儋鬀剁萀匏堀吘윀吟�吼呕ff唔섀土ᨀ坄묀坊Ԁ夺礀娗㔀婞鼀婲℀孁圀孽က尌䠀屇屭대崑⤀崖謀崭笀帉䨀幡�強︀彴ᬀ怅㤀恁渀恹쐀愞怀戮脀挗Ԁ搄縀搑퐀敧䈀晒ᬀ晝攀朌朚㬀朧笀杤倀樣㔀橽儀汬ᤀ浩ꐀ渎紀湼萀漁ꄀ漺ff灌⼀焉봀煏퐀煙脀爢瑋㸀甐畢瘟䈀眴찀眺㌀睼礧鐀祊⬀祧가祱㔀笭씀簣戀籉缀籔�絴焀縧찀缷ꈀ罟퐀耫䄀聚开脣缀脣ᄀ腥瘀艋윀荋㨀荾言萷葀娀葝崀蜦娀蝢ꈀ衳였衶吀褟昀訑ꔀ訮詮謀ἀ謄䴀謭㬀譆㰀谀倀谕谳䀀豨ꠀ赂⠀赨赼∀踃瀀蹦ⴀ輗ꐀ载혀逢ꐀ遂挀鄣縀鈲䜀鐪ꔀ锄Ḁ锇넀阚딀阛鰀陌�顆㐀顠⼀餈饑렀騬渀騮贀鬵鱕�鱟܀鱶᐀鴠뤀鴨㜀鸵鼈ꔀ鼢騀鼿܀ꅚ글ꌲꐐ鰀ꕩ㸀ꕭ鼀꙯ꤼ謀ꥄ츀ꥮ꜀ꩠ휀愀ꭍ錀걌刀굝굲唀깣글깷᐀꼭똀뀜윀끨销끮␀넌가넕㰀댆댈Ⰰ덎ᘀ둃꜀둟謀둩딐က땑봀똣贀뙗ⴀ뙙砀롥─뤔 뤕褀먘⠀묎☀봁봤�븺빓␀빼 뼲㤀뽆謀뽻⼀쁊昀쁥ﰀ숯㈀숲㸀쉘쌙䨀쌹輀쐚㸀쑜섀쑢⌀씇萀씻褀앺挀왎㐀왝⨀윘ᰀ줎㌀줣瘀쥎ᨀ쥯谀쨺─쩢뤀쭈Ā쭱阀창㨀챷쵒က츸㈀츹崀칝퐀켌娀퀍ꀀ큮㼀턕툾ff퍀⼀퍽가퐏㌀푵簀픂䴀픍圀픖阀픳謀홲딀휓ᬀ흨눀�輀�䤀�萀�혀�鴀�ༀ�쬀�픀�鐀�䌀�䘀���縀�ꘀꘀ需쨀㰀퐀䐀ἀ唀��鴀䄀က欀䔀ᰀ쌀戀尀一琀䴀Ā蔀嬀글䜀뜀猀蠀⤀뜀씀唀븀礀�ༀff糧免䔀梅␀漢쌀ſt鐀﬩ﰀﭢ글ﱝ䈀ﱨ琀ﱰḀﵛ堀ﵞ꤀︡ᨀ︴鸀﹣一F툀î퐀îĀ̀ƀ耀耀ĀĀ耀耀ȀĀ̀ЀԀᄀᴀḀ℀⌀☀㘀㜀䈀䴀儀怀愀挀矸ØࠀØØကØሀØ᐀ØḀØ⨀Ø䈀Ø䐀Ø䨀Ø一Ø吀Ø琀Ø瘀Ø谀ØꈀØꨀØ저Ø쨀Ø츀Ø⨀Unknowntomestomes20110818T080523716鈅蛸tomes
ṇƐîȂ̆ЅȅЃ硛쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ硛쀀 ǿArial⹉ƐଂІȂȂЂ꿿?ǿ?Arial Unicode MS⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibri⹃Ĭî༂ȃȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibri Light㴿Ɛî܂ःȂȅЄ硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria Math"ࡱᢈ˄Ʃ�枧狵Ɦꞩᵵ⊜찶zဃƳ⊜찶zƳ̡ڥ߀´´㐲㌍熃�ࠀ偈ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿祮`Ѐ2Сᰐ xx֠䦲⠍ܧVzhledem k nemožnosti koncipovat níže uvedený vzor smlouvy tak, aby byl aplikovatelný na každý smluvní vztah, je nezbytné chápat jej jako pouhý nástin koncepce smlouvy
VodrážkováMaršálková JiřinaÀ-
!"#$%&'()*+,
藠俹ၨ醫✫�0ȴ ŐŜŰżƈƜ ƸDŽ
ǤǰǼ
ȈȔȜȤȬӢ¨穖汨摥浥欠渠浥鹯潮瑳潫据灩癯瑡渠黭癵摥湥究牯猠汭畯祶琠歡扡⁹祢灡楬潫慶整湬慮欠鹡ﵤ猠汭癵瘠瑺桡敪渠穥祢湴⃩档烡瑡樠橥樠歡潰桵瑳湩欠湯散捰浳潬癵y潖牤黡潫潎浲污搮瑯m慍驲泡潫䨠湩a8楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@︀眬Н@耀ꍻ풢ǘ@ ꆑǘ@빵�ǘ⊜찶
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ƙhp¤¬´¼
ÄŸӢ噓浓ⵐ啅Ƴzသ¨穖汨摥浥欠渠浥鹯潮瑳潫据灩癯瑡渠黭癵摥湥究牯猠汭畯祶琠歡扡⁹祢灡楬潫慶整湬慮欠鹡ﵤ猠汭癵瘠瑺桡敪渠穥祢湴⃩档烡瑡樠橥樠歡潰桵瑳湩欠湯散捰浳潬癵yဌ敺v
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦĨĩĪīĬĭĮİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƇƈƉƊƋƌƍƏƐƑƒƓƔƕ����ƛƜƟRoot EntryąआÀ䘀肐쮱�ǘƞ̀Data
Ăħက1Tableį걒WordDocumentĂ
䰭SummaryInformation(ĂƆကDocumentSummaryInformation8ĂƎကMsoDataStore┰쮮�ǘ驠쮮�ǘÙÌKÁJÎËCKÔWÙÚVPÛÇPÀÐËQ==2ā┰쮮�ǘ驠쮮�ǘItem
Ă IJPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥砠汭獮戺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票•浸湬㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐楓瑸䕨楤楴湯晏楦散湏楬敮砮汳•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•敖獲潩㵮㘢㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㘲ㅁ㉃㙅䌭䔲ⵁ㔴䈲䈭䔹ⴹ㌵䉆䌹㡆〳䑁≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q