Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
"* HCTGLION
DEED OF GIFT DAROVACÍ SMLOUVA
Parties to the Deed of Gift:
Smluvní strany darovací smlouvy:
Actelion Pharmaceuticals CZ, s.r.o. Actelion Pharmaceuticals CZ, s.r.o.
With its registered seat at: Francouzska Se sídlem: Francouzská 171/28, Praha 2,
171/28, Prague 2, 120 00, Czech Republic
120 00, Česká republika
ID No.: 28998871 IČ: 28998871
VAT No.: C228998871 DIČ: CZ28998871
Entered in the Commercial Register Společnost zapsaná v obchodnim rejstříku
administered by the Municipal Court in Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka
Prague, Section C, Insert 158891 158891
Duly represented by: [O Řádně zastoupená: [OU—
OU], Procurist and [OU
OU], Procurist OUL prokurista, [0U —
Hereinafter „ Donator“ OU], prokurista
Dále jen jako „Dárce“
and
Institute for Clinical and Experimental Institut Klinické a Experimentální
Medicine medicíny
With its registered seat: Videnska 1958/9, Se sídlem: Vídeňská 1958/9, 140 21 Praha
140 21 Prague 4, Czech Republic 4, Česká republika
ID No.: 00023001 IČ: 00023001
VAT No.: CZ00023001 DIČ: 0200023001
Bank account No. Bankovni účet:
Represented by: [OU— Zastoupený: to—
- OU], Director OU], ředitel
Hereinafter ,, Donee“ Dále jen jako „Obdarovaný“
Jointly called “Parties” Společně jako „Strany“
Parties agreed as follows: Strany se dohodly na následujícím:
f‘
ncreuow
I. l.
Preamble Preambule
1. Donator is a limited liability business 1. Dárce je společností s ručením
company established and conducting its omezeným založenou a vykonávající
business as an integral part of the svou obchodní činnost jako součást
international holding of mezinárodního koncernu bio-
biopharmaceutical companies' group farmaceutických společností skupiny
ACTELION focusing on the discovery, ACTELION, která se zaměřuje na
development and commercialization of objevování, vývoj a komercionalizaci
innovative treatments to serve high inovativní léčby sloužící k uspokojování
unmet medical needs, under the dosud nenaplněných medicínských
applicable laws and regulations of the potřeb, v souladu s příslušnými právními
Czech Republic and the European předpisy České republiky a Evropské
Union. Unie.
The Donee is an institution directly . Obdarovaný je příspěvkovou organizací
managed and funded through
contributions by the Ministry of Health of Ministerstva zdravotnictví České
the Czech Republic and is one of the
biggest specialized clinical and scientific- republiky a je jedním znejvětších
research institutions in the Czech
Republic, which is focused on treatment specializovaných klinických a
of cardiovascular diseases, organ
transplantation, diabetology and védeckovyzkumnych pracovišť v České
treatment of metabolic disorders.
republice, které je zaměřeno na léčbu
kardiovaskulárních chorob, transplantaci
orgánů, diabetologii a léčbu poruch
metabolismu.
The Donee addressed the Donator with a . Obdarovaný se obrátil na Dárce s
writtten application dated 25.4.2017 for
providing of financial donation for the pisemnou žádostí ze dne 25.4.2017 o
purchase of an investment facility for an
experimental biomedical research. poskytnutí finančního daru na nákup
Specifically, this will be a system
enabling the analysis of the relationship investičního zařízení pro účely
between the function of volume and
pressure in the respective heart chamber experimentálního biomedicínského
in small laboratory animals. The
application of the Donee forms an výzkumu. Konkrétně se bude jednat o
inseparable part of this Agreement as its
Annex. systém umožňující analýzu vztahu mezi
funkcí objemu a tlaku v příslušné komoře
srdeční u malých laboratorních zvířat.
Žádost Obdarovaného je nedílnou
součástí této Smlouvy jako její Příloha.
f“
l ‘ flCTELION
. The Donator considered the application 4. Dárce posoudil žádost Obdarovaného a
of the Donee and pursuant to his internal vsouladu se svými vnitřními pravidly a
rules and regulations for supporting of postupy pro podporu vědy, výzkumu a
science, research and education in the vzdělávání vobiasti zdravotnictví se
field of health services decided on rozhodl žádosti Obdarovaného vyhovět a
according the application and providing finanční dar poskytnout.
the financial donation.
II. II.
Subject Matter of the Deed Předmět smlouvy
. The Donator hereby undertakes to Dárce se tímto zavazuje poskytnout
provide The Donee a financial Donation Obdarovanému finanční částku jako dar
according to the provisions of § 2055 of ve smyslu § 2055 Občanského zákoníku
the Civil Code (Act. No. 89/2012 Coll., as (zákona č. 89/2012 Sb., v platném znění)
amended) — the amount of which in full is - v celkové výši 1.200.000,- Kč (jeden
CZK 1,200,000,- (one million two milion dvě stě tisíc korun českých); (dále
hundred thousand Czech crowns) jen jako „dar“) při splnění příkazu Dárce.
(hereinafter the “Donation"), if the
Donator’s instruction is complied with.
. The Donator shall transfer the Donation Dárce se zavazuje převést dar na
to the Donee’s bank account within 14 bankovní účet Obdarovaného do 14 dni
days after the signing of this Deed. ode dne podpisu této smlouvy.
. The Donee hereby accepts the Donation. . Obdarovaný tento dar přijímá.
Ill. III.
Other Provisions Další ujednání
. The Parties hereby expressly agree that . Strany timto vyslovné souhlasí, že dar
the Donation is not in any way connected není žádným způsobem spojen
with any other business activity which or sjakoukoliv jinou obchodní aktivitou,
may exist between the Parties, especially která případně mezi stranami může
The Donee is not obliged to prescribe, existovat, zejména že Obdarovaný není
use, recommend or buy any goods which nijak zavázán předepisovat, používat,
is manufactured, supplied, produced or doporučovat nebo nakupovat jakékoliv
promoted by The Donator. zboží, které vyrábí, dodává, produkuje
nebo propaguje Dárce.
. The Donation is presented in accordance
with the provision of § 20 sec. 8 of the Dar je poskytován v souladu s
Act no. 586/1992 Coll. as amended (Act ustanovením § 20 odst. 8 zákona č.
on Income Tax) exclusively and solely for 586/1992 Sb. v platném znění (Zákon o
the above defined purpose. dani z příjmu) výhradně a pouze na výše
uvedený účel.
fm
** ncreuou
10. The Donee hereby undertakes that the 10. Obdarovaný se zavazuje, že dar použije
Donation shall be used in accordance vsouladu s příkazem Dárce pouze pro
with the Donator’s instruction only for the výše uvedený účel a takové použití daru
purpose described above and the Donee podle této smlouvy Dárci prokáže, pokud
undertakes to prove such an use of the o to Dárce písemně požádá (dále jen
Donation in accordance with this Deed, if „Závazek“). Obdarovaný se zvláště
the Donor requests in writing (hereinafter zavazuje, že Dar nebude použit pro
the “Obligation”). The Donee explicitly soukromé účely, ať již jakéhokoliv
covenants to ensure that the Donation zaměstnance či člena organizace
shall not be used for private purposes of Obdarovaného nebo jakékoliv třetí
any of employees or members of the osoby.
Donee or any other third person.
11 .The Donator and the Donee jointly 11. Dárce a Obdarovaný společně
declare that prohlašují, že
a. failure to comply with the order a. nedodržení příkazu podle této
under this Deed, ie. breach of the
Obligation shall be considered by smlouvy, tj. porušení Závazku
both of them as fundamental
breach of this Deed. In this event budou pokládat za podstatné
the Donor is entitled to withdraw
from this Deed pursuant to sec. porušení této smlouvy a Dárce má
2002 of the Civil Code. The
withdrawal from this Deed shall be vtakovém případě právo od této
done in writing and delivered to the
Donee (provision of sec. 573 of the Smlouvy odstoupit podle § 2002
Civil Code is not excluded),
Občanského zákoníku. Odstoupení
b. failure to prove the use of the
Donation as stated in this Deed or od této smlouvy musí být učiněno
utilization of the Donation for a
purpose not provided for in this písemně a doručeno
Deed shall be considered by both
of them to be an apparent violation Obdarovanému (přičemž ustanovení
of good morals, which entitles the
Donator to withdraw from this Deed § 573 Občanského zákoníku není
and to demand the return of the
Donation for the Donee’s vyloučeno),
ingratitude in accordance with §
2072 of the Civil Code. The b. neprokázání použití daru tak, jak
withdrawal from this Deed shall be
done in writing and delivered to the stanoví tato smlouva, nebo použití
Donee (provision of sec. 573 of the
daru pro jiné účely, než stanoví tato
smlouva, bude oběma pokládáno za
zjevné porušení dobrých mravů,
které opravňuje Dárče v souladu se
zněním § 2072 Občanského
zákoníku od darovací smlouvy
odstoupit a požadovat vrácení daru
pro nevděk Obdarovaného.
Odstoupení od této smlouvy musí
být učiněno písemně a doručeno
Obdarovanému (přičemž ustanovení
§ 573 Občanského zákoníku není
vyloučeno).
(** flCTELION
Civil Code is not excluded)
In the cases above the Donee is Obdarovany je ve výše uvedených
obligated to return the Donation without případech odstoupení od této smlouvy
undue delay from the date of receipt of povinen dar Dárci vrátit bez zbytečného
the withdrawal. odkladu ode dne doručení odstoupení od
smlouvy.
12. Within 10 working days of receipt of the 12. Obdarovaný je do 10 pracovních dní ode
Donator’s written request, the Donee dne doručení písemné výzvy Dárce
shall submit proof of proper utilization of povinen prokázat Dárci řádné využití
the Donation in compliance with the daru v souladu s příkazem Dárce
instruction to the Donator.
13. The Donee shall make the Donation by 13. Obdarovaný se zavazuje, že bez
the Donator apparent from the outset zbytečného odkladu po přijetí darované
and acknowledge the Donator as a částky na jeho účet, zveřejní vhodným
sponson způsobem poskytnutí daru Dároem.
14. The Donee acknowledges and agrees 14. Obdarovaný bere na vědomí a souhlasí,
that the Donator shall make the Donee’s že Dárce zveřejní jméno Obdarovaného
name and a short description of the a krátký popis povahy své podpory
nature of the support hereunder publicly Obdarovaného.
available.
15. Neither the Donee’s logo and/or 15. Ani logo Obdarovaného a/nebo materiály
proprietary material nor the Donator’s chráněné právy duševního vlastnictví
logo and/or proprietary material (as the Obdarovaného ani logo Dárce a/nebo
case may be) may be used by the other materiály chráněné právy duševního
party publicly, e.g. on the other party's vlastnictví Dárce nesmí být použity
written materials or in on-line information, druhou smluvní stranou veřejně, např. na
without the written permission of the písemných materiálech nebo vonline
party owning the logo and/or proprietary sdělení bez písemného souhlasu strany
material clearly defining the details of the vlastnící logo nebo materiál chráněný
use. právy duševního vlastnictví, který jasně
definuje způsob jejich využití.
16. The Donee agrees that the Donor may 16. Obdarovaný souhlasí, aby Dárce veřejně
publicly present the provision of the Gift
to the Donee and the amount of the Gift, prezentoval, že Obdarovanému poskytl
including but not limited to publishing of
the provision of the Gift on the websites Dar a jeho výši, včetně avšak nejen
operated by Association of Innovative
Pharmaceutical Industry (AIFP) zveřejněním poskytnutí Daru na
internetových stránkách provozovaných
Asociací Inovativního Farmaceutického
Průmyslu (AlFP)
or on \\
the other website operated by AIFP,
and/or on the websites of the Donor or “ HCTELION
other persons which are members of the
concern which member is also Donor, nebo
and thus in the extent of Donee‘s na jiné internetové stránce provozované
identification, category and purpose of AIFP, a/nebo na internetových stránkách
Gift, or description of the Gift and its Dárce anebo jiných osob, jež jsou
amount or value; the consent under this součástí koncernu, kterého součástí je i
provision is granted by the Donee for an Dárce, a to v rozsahu uvedení
unlimited period and the Parties agreed identifikace Obdarovaného, kategorie
that the consent cannot be unilaterally Daru, resp. jeho účelu, popisu, a jeho
cancelled and revoked as a separable výše či hodnoty; souhlas dle tohoto
part of this Deed. ustanovení Obdarovaný uděluje na
neomezenou dobu, a Smluvní strany se
dohodly, že jej nelze jednostranně zrušit
a odvolat jako oddělitelnou část smlouvy.
IV. IV.
Final provisions Závěrečná ustanovení
17. Nothing in this Deed shall prevent the 17. Žádná část této smlouvy nebrání
Donee from working with any third party,
company or organization. The Donator Obdarovanému ve spolupráci
welcomes broad funding of the Donee
from multiple sources. sjakoukoliv třetí stranou, společností
nebo organizací. Dárce vítá financování
Obdarovaného z různých zdrojů.
18. Rights and obligations which arise from 18. Práva a povinnosti vzniklé ztěto
this Deed as well as this Deed may not smlouvy, ani tato smlouva, nesmí být
be assigned without prior explicit written postoupené bez předchozího výslovného
písemného souhlasu druhé Strany.
consent of the other Party.
19. Parties do not agree that any rights and 19. Strany si nepřejí, aby nad rámec
obligations would be derived from výslovných ustanovení této smlouvy byla
present or future practice between the jakákoliv práva a povinnosti dovozována
Parties or from common business z dosavadní či budoucí praxe zavedené
practice or business practice in the field mezi Stranami či zvyklostí
of business regarding this Deed above zachovávaných obecně či v odvětví
explicit provisions of this Deed, unless týkajícím se předmětu plnění této
explicitly stated otherwise. smlouvy, ledaže je ve smlouvě výslovně
sjednánojinak.
20. This Deed contains complete agreement 20. Tato smlouva obsahuje úplné ujednání o
of the Parties about the subject of the předmětu smlouvy a všech
Deed and all the terms which the Parties náležitostech, které Strany měly a chtěly
should and wanted to agree on and ve smlouvě ujednat, a které považují za
which they consider important. At the důležité. Současně Strany prohlašují, že
same time Parties declare that they si navzájem sdělily všechny informace,
i HCTELION
communicated to each other all které považují za důležité a podstatně
information, which they consider pro uzavření této smlouvy.
important and essential for concluding
this Deed.
21.This Deed is executed in three copies 21.Tato smlouva se vyhotovuje ve třech
and one copy for the Donator, two copies stejnopisech s platnosti originálu, jeden
for the Donee. In case of any pro Dárce, dva pro Obdarovaného.
discrepancies between the Czech and Vpřípadě rozporu mezi českou a
English versions, the Czech language anglickou jazykovou verzí smlouvy, je
version shall prevail. rozhodující verze česká.
22.This Deed can be amended only in 22. Tato smlouva může být doplněna pouze
writing on the basis of a written na základě písemných, číslovaných a
amendment that shall be indicated as datovaných dodatků podepsaných
such, pertinently numbered and dated oběma smluvními stranami.
and signed by both Parties.
23. This Deed is valid and comes into effect 23. Tato smlouva je platná a účinná
upon being signed by the last Party. podpisem poslední Strany.
24. In witness of the Parties’ free will to be 24. Na znamení svobodné vůle obou Stran
bound by the provisions of this Deed, the být ustanoveními smlouvy vázány,
representatives of the Donator and the připojují zástupci Dárce a Obdarovaného
Donee attach their signatures hereto. své podpisy.
Separate agreement — register of Samostatné ujednání — registr smluv
contracts
The Donor acknowledges that the Donee is Dárce bere na vědomí, že Obdarovaný je
obliged to disclose information in povinen zveřejňovat informace v souladu se
accordance with the Act No. 340/2015 Coll., zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv
on Register of contracts (further only as ,,Act (dále jen „zákon o registru smluv“). Smluvni
on RC“). The Contractual parties agreed strany se dohodly, že tuto povinnost splní
that this duty shall be fulfilled by the Donee Obdarovaný, a nikoli Dárce, a to vsouladu
not the Donor in compliance with the rules s níže uvedeným.
stated below.
The Donee shall not disclose in the Register Smluvní strany se dohodly, že Obdarovaný
of contracts, esp. shall exclude from neuveřejní v registru smluv, zejm. neuvede
metadata the parts the Deed placed v metadatech části výše uvedené Smlouvy
between symbols: “[XX...XX]”, “[NP...NP]“ umístěné mezi symboly: „[XX...XX]“,
and ,,[OU...OU]“ as the Act of RC prohibits “[NP...NP]” a ,,[OU...OU]“ jako údaje, které
such publishing or it does not impose the zákon o registru smluv uveřejnit zakazuje
duty to publish them. nebo neukládá.
Wm
M HCTELION
The Donor is obliged to provide the Donee Dárce se zavazuje poskytnout
with the Deed with the adjustments Obdarovanému Smlouvu s úpravami dle
according to the previous article for the předchozího odstavce v přípustném formátu
purpose of its publication by Donee. za účelem jejího uveřejnění Obdarovaným.
This separate agreement is independent of Toto samostatné ujednání je nezávislé na
the conclusion or duration of the above vzniku či trvání výše uvedené Smlouvy.
mentioned Deed.
Appendix A/ Příloha A: Application of the Donee / Žádost Obdarovaného
V Praze / In Prague dne / on ..........
On behalf of/ Za Actelion Pharmaceutic
Procurist / prokurista
08, UB. 2017
V/ ln/QÍČUL dne / on ....................
On behalf of Institute for Clinical and Experimental Medicine I Za Institut Klinické a
Experimentální medicíny