Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 2201506: Darovací sml., finanční, pro vybavení CEM

Příloha DS Actelion Pharmaceuticals_finanční_vybavení pro CEM_REGISTR.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        "* HCTGLION

             DEED OF GIFT                    DAROVACÍ SMLOUVA
Parties to the Deed of Gift:
                                        Smluvní strany darovací smlouvy:

Actelion Pharmaceuticals CZ, s.r.o.     Actelion Pharmaceuticals CZ, s.r.o.

With its registered seat at: Francouzska Se sídlem: Francouzská 171/28, Praha 2,

171/28, Prague 2, 120 00, Czech Republic

                                                       120 00, Česká republika

ID No.: 28998871                        IČ: 28998871

VAT No.: C228998871                     DIČ: CZ28998871

Entered in the Commercial Register      Společnost zapsaná v obchodnim rejstříku
administered by the Municipal Court in  Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka
Prague, Section C, Insert 158891        158891

Duly represented by: [O                 Řádně zastoupená: [OU—
OU], Procurist and [OU
OU], Procurist                          OUL prokurista, [0U —

Hereinafter „ Donator“                  OU], prokurista

                                        Dále jen jako „Dárce“

and

Institute for Clinical and Experimental Institut Klinické a Experimentální

Medicine                                medicíny

With its registered seat: Videnska 1958/9, Se sídlem: Vídeňská 1958/9, 140 21 Praha

140 21 Prague 4, Czech Republic         4, Česká republika

ID No.: 00023001                        IČ: 00023001

VAT No.: CZ00023001                     DIČ: 0200023001

Bank account No.                        Bankovni účet:

Represented by: [OU— Zastoupený: to—

- OU], Director                         OU], ředitel

Hereinafter ,, Donee“                   Dále jen jako „Obdarovaný“

Jointly called “Parties”                Společně jako „Strany“

Parties agreed as follows:              Strany se dohodly na následujícím:
                                                             f‘
                                                                 ncreuow

                     I.                                            l.
               Preamble                                     Preambule

1. Donator is a limited liability business    1. Dárce je společností s ručením

company established and conducting its        omezeným založenou a vykonávající

business as an integral part of the           svou obchodní činnost jako součást

international  holding   of                   mezinárodního     koncernu    bio-

biopharmaceutical companies' group            farmaceutických společností skupiny

ACTELION focusing on the discovery,           ACTELION, která se zaměřuje na

development and commercialization of          objevování, vývoj a komercionalizaci

innovative treatments to serve high           inovativní léčby sloužící k uspokojování

unmet medical needs, under the                dosud nenaplněných medicínských

applicable laws and regulations of the        potřeb, v souladu s příslušnými právními

Czech Republic and the European               předpisy České republiky a Evropské

Union.                                        Unie.

The Donee is an institution directly          . Obdarovaný je příspěvkovou organizací
managed and funded through
contributions by the Ministry of Health of    Ministerstva zdravotnictví České
the Czech Republic and is one of the
biggest specialized clinical and scientific-  republiky a je jedním znejvětších
research institutions in the Czech
Republic, which is focused on treatment       specializovaných  klinických              a
of cardiovascular diseases, organ
transplantation, diabetology and              védeckovyzkumnych pracovišť v České
treatment of metabolic disorders.
                                              republice, které je zaměřeno na léčbu

                                              kardiovaskulárních chorob, transplantaci

                                              orgánů, diabetologii a léčbu poruch

                                              metabolismu.

The Donee addressed the Donator with a        . Obdarovaný se obrátil na Dárce s
writtten application dated 25.4.2017 for
providing of financial donation for the       pisemnou žádostí ze dne 25.4.2017 o
purchase of an investment facility for an
experimental biomedical research.             poskytnutí finančního daru na nákup
Specifically, this will be a system
enabling the analysis of the relationship     investičního zařízení pro účely
between the function of volume and
pressure in the respective heart chamber      experimentálního  biomedicínského
in small laboratory animals. The
application of the Donee forms an             výzkumu. Konkrétně se bude jednat o
inseparable part of this Agreement as its
Annex.                                        systém umožňující analýzu vztahu mezi

                                              funkcí objemu a tlaku v příslušné komoře

                                              srdeční u malých laboratorních zvířat.

                                              Žádost Obdarovaného je nedílnou

                                              součástí této Smlouvy jako její Příloha.
                                               f“

                                               l ‘ flCTELION

. The Donator considered the application 4. Dárce posoudil žádost Obdarovaného a

of the Donee and pursuant to his internal      vsouladu se svými vnitřními pravidly a

rules and regulations for supporting of        postupy pro podporu vědy, výzkumu a

science, research and education in the         vzdělávání vobiasti zdravotnictví se

field of health services decided on            rozhodl žádosti Obdarovaného vyhovět a

according the application and providing        finanční dar poskytnout.

the financial donation.

                  II.                                     II.
Subject Matter of the Deed                     Předmět smlouvy

. The Donator hereby undertakes to             Dárce se tímto zavazuje poskytnout
   provide The Donee a financial Donation      Obdarovanému finanční částku jako dar
   according to the provisions of § 2055 of    ve smyslu § 2055 Občanského zákoníku
   the Civil Code (Act. No. 89/2012 Coll., as  (zákona č. 89/2012 Sb., v platném znění)
   amended) — the amount of which in full is   - v celkové výši 1.200.000,- Kč (jeden
   CZK 1,200,000,- (one million two            milion dvě stě tisíc korun českých); (dále
   hundred thousand Czech crowns)              jen jako „dar“) při splnění příkazu Dárce.
   (hereinafter the “Donation"), if the
   Donator’s instruction is complied with.

. The Donator shall transfer the Donation      Dárce se zavazuje převést dar na
   to the Donee’s bank account within 14       bankovní účet Obdarovaného do 14 dni
   days after the signing of this Deed.        ode dne podpisu této smlouvy.

. The Donee hereby accepts the Donation. . Obdarovaný tento dar přijímá.

                              Ill.                                        III.
                  Other Provisions                               Další ujednání

. The Parties hereby expressly agree that      . Strany timto vyslovné souhlasí, že dar
   the Donation is not in any way connected       není žádným způsobem spojen
   with any other business activity which or      sjakoukoliv jinou obchodní aktivitou,
   may exist between the Parties, especially      která případně mezi stranami může
   The Donee is not obliged to prescribe,         existovat, zejména že Obdarovaný není
   use, recommend or buy any goods which          nijak zavázán předepisovat, používat,
   is manufactured, supplied, produced or         doporučovat nebo nakupovat jakékoliv
   promoted by The Donator.                       zboží, které vyrábí, dodává, produkuje
                                                  nebo propaguje Dárce.
. The Donation is presented in accordance
   with the provision of § 20 sec. 8 of the       Dar je poskytován v souladu s
   Act no. 586/1992 Coll. as amended (Act         ustanovením § 20 odst. 8 zákona č.
   on Income Tax) exclusively and solely for      586/1992 Sb. v platném znění (Zákon o
   the above defined purpose.                     dani z příjmu) výhradně a pouze na výše
                                                  uvedený účel.
                                                                 fm

                                                                 ** ncreuou

10. The Donee hereby undertakes that the         10. Obdarovaný se zavazuje, že dar použije
     Donation shall be used in accordance            vsouladu s příkazem Dárce pouze pro
    with the Donator’s instruction only for the      výše uvedený účel a takové použití daru
    purpose described above and the Donee            podle této smlouvy Dárci prokáže, pokud
    undertakes to prove such an use of the           o to Dárce písemně požádá (dále jen
     Donation in accordance with this Deed, if       „Závazek“). Obdarovaný se zvláště
    the Donor requests in writing (hereinafter       zavazuje, že Dar nebude použit pro
    the “Obligation”). The Donee explicitly          soukromé účely, ať již jakéhokoliv
    covenants to ensure that the Donation            zaměstnance či člena organizace
    shall not be used for private purposes of        Obdarovaného nebo jakékoliv třetí
    any of employees or members of the               osoby.
    Donee or any other third person.

11 .The Donator and the Donee jointly 11. Dárce a Obdarovaný        společně

declare that                                     prohlašují, že

a. failure to comply with the order              a. nedodržení příkazu podle této
      under this Deed, ie. breach of the
      Obligation shall be considered by          smlouvy, tj. porušení Závazku
      both of them as fundamental
      breach of this Deed. In this event         budou pokládat za podstatné
      the Donor is entitled to withdraw
      from this Deed pursuant to sec.            porušení této smlouvy a Dárce má
      2002 of the Civil Code. The
      withdrawal from this Deed shall be         vtakovém případě právo od této
      done in writing and delivered to the
      Donee (provision of sec. 573 of the        Smlouvy odstoupit podle § 2002
      Civil Code is not excluded),
                                                 Občanského zákoníku. Odstoupení
b. failure to prove the use of the
      Donation as stated in this Deed or         od této smlouvy musí být učiněno
      utilization of the Donation for a
      purpose not provided for in this           písemně         a  doručeno
      Deed shall be considered by both
     of them to be an apparent violation         Obdarovanému (přičemž ustanovení
     of good morals, which entitles the
      Donator to withdraw from this Deed         § 573 Občanského zákoníku není
     and to demand the return of the
      Donation for the Donee’s                   vyloučeno),
     ingratitude in accordance with §
     2072 of the Civil Code. The                 b. neprokázání použití daru tak, jak
     withdrawal from this Deed shall be
     done in writing and delivered to the        stanoví tato smlouva, nebo použití
     Donee (provision of sec. 573 of the
                                                 daru pro jiné účely, než stanoví tato

                                                 smlouva, bude oběma pokládáno za

                                                 zjevné porušení dobrých mravů,

                                                 které opravňuje Dárče v souladu se

                                                 zněním § 2072 Občanského

                                                 zákoníku od darovací smlouvy

                                                 odstoupit a požadovat vrácení daru

                                                 pro nevděk Obdarovaného.

                                                 Odstoupení od této smlouvy musí

                                                 být učiněno písemně a doručeno

                                                 Obdarovanému (přičemž ustanovení

                                                 § 573 Občanského zákoníku není

                                                 vyloučeno).
                                                            (** flCTELION

Civil Code is not excluded)

In the cases above the Donee is                   Obdarovany je ve výše uvedených
obligated to return the Donation without          případech odstoupení od této smlouvy
undue delay from the date of receipt of           povinen dar Dárci vrátit bez zbytečného
the withdrawal.                                   odkladu ode dne doručení odstoupení od
                                                  smlouvy.

12. Within 10 working days of receipt of the      12. Obdarovaný je do 10 pracovních dní ode
    Donator’s written request, the Donee              dne doručení písemné výzvy Dárce
    shall submit proof of proper utilization of       povinen prokázat Dárci řádné využití
    the Donation in compliance with the               daru v souladu s příkazem Dárce
    instruction to the Donator.

13. The Donee shall make the Donation by          13. Obdarovaný se zavazuje, že bez
    the Donator apparent from the outset              zbytečného odkladu po přijetí darované
    and acknowledge the Donator as a                  částky na jeho účet, zveřejní vhodným
    sponson                                           způsobem poskytnutí daru Dároem.

14. The Donee acknowledges and agrees             14. Obdarovaný bere na vědomí a souhlasí,
    that the Donator shall make the Donee’s           že Dárce zveřejní jméno Obdarovaného
    name and a short description of the               a krátký popis povahy své podpory
    nature of the support hereunder publicly          Obdarovaného.
    available.

15. Neither the Donee’s logo and/or               15. Ani logo Obdarovaného a/nebo materiály
    proprietary material nor the Donator’s            chráněné právy duševního vlastnictví
    logo and/or proprietary material (as the          Obdarovaného ani logo Dárce a/nebo
    case may be) may be used by the other             materiály chráněné právy duševního
    party publicly, e.g. on the other party's         vlastnictví Dárce nesmí být použity
    written materials or in on-line information,      druhou smluvní stranou veřejně, např. na
    without the written permission of the             písemných materiálech nebo vonline
    party owning the logo and/or proprietary          sdělení bez písemného souhlasu strany
    material clearly defining the details of the      vlastnící logo nebo materiál chráněný
    use.                                              právy duševního vlastnictví, který jasně
                                                      definuje způsob jejich využití.

16. The Donee agrees that the Donor may           16. Obdarovaný souhlasí, aby Dárce veřejně
    publicly present the provision of the Gift
    to the Donee and the amount of the Gift,      prezentoval, že Obdarovanému poskytl
    including but not limited to publishing of
    the provision of the Gift on the websites     Dar a jeho výši, včetně avšak nejen
    operated by Association of Innovative
    Pharmaceutical Industry (AIFP)                zveřejněním poskytnutí Daru na

                                                  internetových stránkách provozovaných

                                                  Asociací Inovativního Farmaceutického

                                                  Průmyslu  (AlFP)
                                                or on                                  \\
the other website operated by AIFP,
and/or on the websites of the Donor or                             “ HCTELION
other persons which are members of the
concern which member is also Donor,                                                                      nebo
and thus in the extent of Donee‘s                      na jiné internetové stránce provozované
identification, category and purpose of                AIFP, a/nebo na internetových stránkách
Gift, or description of the Gift and its               Dárce anebo jiných osob, jež jsou
amount or value; the consent under this                součástí koncernu, kterého součástí je i
provision is granted by the Donee for an               Dárce, a to v rozsahu uvedení
unlimited period and the Parties agreed                identifikace Obdarovaného, kategorie
that the consent cannot be unilaterally                Daru, resp. jeho účelu, popisu, a jeho
cancelled and revoked as a separable                   výše či hodnoty; souhlas dle tohoto
part of this Deed.                                     ustanovení Obdarovaný uděluje na
                                                       neomezenou dobu, a Smluvní strany se
                                                       dohodly, že jej nelze jednostranně zrušit
                                                       a odvolat jako oddělitelnou část smlouvy.

          IV.                                                          IV.
Final provisions                                       Závěrečná ustanovení

17. Nothing in this Deed shall prevent the             17. Žádná část této smlouvy nebrání
     Donee from working with any third party,
    company or organization. The Donator               Obdarovanému  ve      spolupráci
    welcomes broad funding of the Donee
    from multiple sources.                             sjakoukoliv třetí stranou, společností

                                                       nebo organizací. Dárce vítá financování

                                                       Obdarovaného z různých zdrojů.

18. Rights and obligations which arise from            18. Práva a povinnosti vzniklé ztěto
    this Deed as well as this Deed may not                 smlouvy, ani tato smlouva, nesmí být
     be assigned without prior explicit written            postoupené bez předchozího výslovného
                                                           písemného souhlasu druhé Strany.
    consent of the other Party.

19. Parties do not agree that any rights and           19. Strany si nepřejí, aby nad rámec
    obligations would be derived from                      výslovných ustanovení této smlouvy byla
    present or future practice between the                 jakákoliv práva a povinnosti dovozována
     Parties or from common business                       z dosavadní či budoucí praxe zavedené
    practice or business practice in the field             mezi Stranami či zvyklostí
    of business regarding this Deed above                  zachovávaných obecně či v odvětví
    explicit provisions of this Deed, unless               týkajícím se předmětu plnění této
    explicitly stated otherwise.                           smlouvy, ledaže je ve smlouvě výslovně
                                                           sjednánojinak.

20. This Deed contains complete agreement              20. Tato smlouva obsahuje úplné ujednání o
     of the Parties about the subject of the                předmětu smlouvy a všech
     Deed and all the terms which the Parties               náležitostech, které Strany měly a chtěly
     should and wanted to agree on and                      ve smlouvě ujednat, a které považují za
     which they consider important. At the                  důležité. Současně Strany prohlašují, že
     same time Parties declare that they                    si navzájem sdělily všechny informace,
                                                 i HCTELION

communicated to each other all                   které považují za důležité a podstatně
information, which they consider                 pro uzavření této smlouvy.
important and essential for concluding
this Deed.

21.This Deed is executed in three copies         21.Tato smlouva se vyhotovuje ve třech
     and one copy for the Donator, two copies         stejnopisech s platnosti originálu, jeden
    for the Donee. In case of any                     pro Dárce, dva pro Obdarovaného.
     discrepancies between the Czech and              Vpřípadě rozporu mezi českou a
     English versions, the Czech language             anglickou jazykovou verzí smlouvy, je
    version shall prevail.                            rozhodující verze česká.

22.This Deed can be amended only in              22. Tato smlouva může být doplněna pouze
    writing on the basis of a written                 na základě písemných, číslovaných a
     amendment that shall be indicated as             datovaných dodatků podepsaných
     such, pertinently numbered and dated             oběma smluvními stranami.
     and signed by both Parties.

23. This Deed is valid and comes into effect 23. Tato smlouva je platná a účinná

upon being signed by the last Party.             podpisem poslední Strany.

24. In witness of the Parties’ free will to be   24. Na znamení svobodné vůle obou Stran
     bound by the provisions of this Deed, the        být ustanoveními smlouvy vázány,
     representatives of the Donator and the           připojují zástupci Dárce a Obdarovaného
     Donee attach their signatures hereto.            své podpisy.

Separate agreement — register of                 Samostatné ujednání — registr smluv
                   contracts

The Donor acknowledges that the Donee is         Dárce bere na vědomí, že Obdarovaný je
obliged to disclose information in               povinen zveřejňovat informace v souladu se
accordance with the Act No. 340/2015 Coll.,      zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv
on Register of contracts (further only as ,,Act  (dále jen „zákon o registru smluv“). Smluvni
on RC“). The Contractual parties agreed          strany se dohodly, že tuto povinnost splní
that this duty shall be fulfilled by the Donee   Obdarovaný, a nikoli Dárce, a to vsouladu
not the Donor in compliance with the rules       s níže uvedeným.
stated below.

The Donee shall not disclose in the Register     Smluvní strany se dohodly, že Obdarovaný
of contracts, esp. shall exclude from            neuveřejní v registru smluv, zejm. neuvede
metadata the parts the Deed placed               v metadatech části výše uvedené Smlouvy
between symbols: “[XX...XX]”, “[NP...NP]“        umístěné mezi symboly: „[XX...XX]“,
and ,,[OU...OU]“ as the Act of RC prohibits      “[NP...NP]” a ,,[OU...OU]“ jako údaje, které
such publishing or it does not impose the        zákon o registru smluv uveřejnit zakazuje
duty to publish them.                            nebo neukládá.
                                           Wm

                                           M HCTELION

The Donor is obliged to provide the Donee  Dárce se zavazuje poskytnout
with the Deed with the adjustments         Obdarovanému Smlouvu s úpravami dle
according to the previous article for the  předchozího odstavce v přípustném formátu
purpose of its publication by Donee.       za účelem jejího uveřejnění Obdarovaným.

This separate agreement is independent of Toto samostatné ujednání je nezávislé na
the conclusion or duration of the above vzniku či trvání výše uvedené Smlouvy.
mentioned Deed.

Appendix A/ Příloha A: Application of the Donee / Žádost Obdarovaného
                                   V Praze / In Prague dne / on ..........

                              On behalf of/ Za Actelion Pharmaceutic

Procurist / prokurista

                                                                08, UB. 2017

                        V/ ln/QÍČUL dne / on ....................

On behalf of Institute for Clinical and Experimental Medicine I Za Institut Klinické a
                                          Experimentální medicíny