Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 22712237: Kupní smlouva - Důlní infrastruktura k těžbě Sn - W rud v lokalitě

Příloha 237-22-00.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        Interní

KUPNÍ SMLOUVA

DIAMO, státní podnik
IČO: 000 02 739
se sídlem Máchova 201, 471 27 Stráž pod Ralskem
zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Ústí nad Labem
pod sp. zn. AXVIII 520
zastoupený
(dále jen „Převodce“)
a
Severočeské doly a.s.
IČO: 499 01 982
se sídlem Boženy Němcové 5359, 430 01 Chomutov
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Ústí nad Labem
pod sp. zn. B 495
zastoupena
(dále jen „Nabyvatel“)
(Převodce a Nabyvatel dále společně též jen jako „Strany“ a každý jednotlivě jako „Strana“)
PREAMBULE
Vzhledem k tomu, že

   (A) Převodce je státním podnikem, jenž je v souladu s § 2 odst. 1 a 2 Zákona o státním
              podniku osobou vykonávající právo hospodaření k Předmětu převodu, který je,
              jakožto věc hromadná, včetně jejích hlavních prvků a součástí, blíže vymezen v
              Příloze č. 1 Smlouvy.

   (B) Nabyvatel má zájem o nabytí vlastnického práva k Předmětu převodu, a to
              v souvislosti s předpokládaným Projektem těžby Sn – W – Li rud v lokalitě
              Cínovec.

   (C) Předmět převodu představuje pro Převodce trvale nepotřebný majetek, který má
              Převodce v úmyslu převést na Nabyvatele, a to včetně veškerých práv a povinností
              s Předmětem převodu souvisejících.

   Strany níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavírají dle § 2079 a násl. OZ a § 17d odst. 1
   Zákona o státním podniku tuto kupní smlouvu.

                                                        1
                                                                                 Interní

1. Definice a výklad

1.1. Následující termíny s počátečním velkým písmenem, kdykoliv jsou použity ve
         Smlouvě (včetně jejích příloh), budou mít následující význam:

„Den notifikace“       znamená den, kdy bude Nabyvateli doručena
                       datová zpráva s potvrzením správce registru smluv
                       ve smyslu § 5 odst. 4 Zákona o registru smluv
                       o tom, že Smlouva byla uveřejněna v registru
                       smluv;

„Den převodu“          znamená den nabytí účinnosti Smlouvy jejím
                       uveřejněním v registru smluv dle čl. 11.9.
                       Smlouvy;

„Dokumentace           znamená dokumentaci k Předmětu převodu, jejíž
k Předmětu převodu“    seznam tvoří Přílohu č. 2 k této Smlouvě a která
                       typově zahrnuje důlně měřickou a geologickou
                       dokumentaci k Předmětu převodu dle § 39 Horního
                       zákona, vyhlášky č. 435/1992 Sb., o důlně měřické
                       dokumentaci při hornické činnosti a některých
                       činnostech prováděných hornickým způsobem,
                       v platném znění, vyhlášky č. 368/2004 Sb.,
                       o geologické dokumentaci, v platném znění a § 24
                       vyhlášky Českého báňského úřadu č. 22/1989 Sb.,
                       o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci
                       a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při
                       dobývání nevyhrazených nerostů v podzemí,
                       v platném znění;

„Důvěrné informace“    mají význam definovaný v čl. 10.1. Smlouvy;
„Horní zákon“
„Kupní cena”           znamená zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití
                       nerostného bohatství (horní zákon), v platném
„Licence“              znění;
„Likvidační vyhláška“
                       je částka uvedená v čl. 3.1. Smlouvy, která
„Nabyvatel“            odpovídá ceně Předmětu převodu stanovené na
„Orgán veřejné moci“   základě Znaleckého posudku vypracovaného
                       Znalcem, a kterou uhradí Nabyvatel Převodci za
                       převod Předmětu převodu;

                       má význam definovaný v čl. 6.1. Smlouvy;

                       znamená vyhlášku Českého báňského úřadu č. 52/1997
                       Sb., kterou se stanoví požadavky k zajištění bezpečnosti
                       a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při
                       likvidaci hlavních důlních děl, v platném znění;

                       má význam uvedený v záhlaví Smlouvy;

                       znamená jakýkoli správní orgán, soud, tribunál,
                       rozhodčí soud nebo jiný orgán veřejné moci;

                            2
„OZ“                                                                                                        Interní
„Oznámení“
„Porušení prohlášení“    znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,
„Povolení k těžbě“       v platném znění;

„Prohlášení“             má význam definovaný v čl. 9.1. Smlouvy;
„Prohlášení Nabyvatele“
„Prohlášení Převodce“    má význam definovaný v čl. 5.6. Smlouvy;
„Projekt“
„Předmět převodu”        znamená pravomocné povolení otvírky, přípravy
                         a dobývání rud v chráněném ložiskovém území
„Převodce“               Cínovec, ID 12370000, vydané pro účely realizace
„Přístupové body“        Projektu příslušným báňským úřadem dle § 10
                         odst. 1 Zákona o hornické činnosti a § 5 písm. b)
                         vyhlášky Českého báňského úřadu č. 104/1988 Sb.,
                         o racionálním využívání výhradních ložisek,
                         o povolování a ohlašování hornické činnosti
                         a ohlašování činnosti prováděné hornickým
                         způsobem, resp. v případě spojení řízení
                         o stanovení dobývacího prostoru a o povolení
                         hornické činnosti i dle § 24 odst. 1 Horního zákona,
                         případně jakékoliv jiné obdobné pravomocné
                         povolení, které v dané době dle aplikovatelných
                         právních předpisů bude třeba k realizaci Projektu
                         v chráněném ložiskovém území Cínovec, ID
                         12370000;

                         znamená Prohlášení Nabyvatele a Prohlášení
                         Převodce;

                         znamená prohlášení Nabyvatele vůči Převodci
                         uvedená v čl. 5.3. Smlouvy;

                         znamená prohlášení Převodce vůči Nabyvateli
                         uvedená v čl. 5.4. Smlouvy;

                         znamená jakýkoliv předpokládaný projekt
                         dobývání lithiové nebo cín-wolframové rudy
                         v chráněném ložiskovém území Cínovec, ID
                         12370000;

                         znamená samostatnou věc hromadnou ve
                         vlastnictví státu, s níž má právo hospodařit
                         Převodce, jež sestává z důlní infrastruktury, včetně
                         všech jejích součástí a příslušenství, sloužící dříve
                         převážně k těžbě Sn – W rud ze strany právních
                         předchůdců Převodce a jež se nachází v prostoru
                         chráněného ložiskového území v lokalitě Cínovec,
                         ID 12370000, s tím, že tato věc hromadná, včetně
                         jejích hlavních součástí, je blíže vymezena
                         v Příloze č. 1 Smlouvy;

                         má význam uvedený v záhlaví Smlouvy;

                         znamenají přístupové body k hlavním důlním
                         dílům tvořícím součást Předmětu převodu

                              3
„Smlouva“                                                                                                       Interní
„Strana či Strany“
„Subjekt ze Skupiny ČEZ“     dle příslušných evidenčních listů k těmto hlavním
                             důlním dílům; seznam těchto přístupových bodů je
„Zakladatel“                 součástí Přílohy č. 3 Smlouvy;
„Zákon o hornické činnosti“
„Zákon o registru smluv“     znamená tato kupní smlouva na Předmět převodu
„Zákon o státním podniku“    uzavřená mezi Stranami;
„Zatížení“
                             má význam uvedený v záhlaví Smlouvy;
„Znalec“
                             znamená jakoukoli obchodní společnost, v níž má
„Znalecký posudek“           přímo či nepřímo majetkovou účast společnost
                             ČEZ, a. s., IČO: 452 74 649, se sídlem Praha 4,
                             Duhová 2/1444, PSČ 14053, zapsaná v obchodním
                             rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp.
                             zn. B 1581;

                             znamená Ministerstvo průmyslu a obchodu,
                             IČO: 476 09 109, se sídlem Na Františku 1039/32,
                             110 00 Praha 1;

                             znamená zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti,
                             výbušninách a o státní báňské správě, v platném
                             znění;

                             znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních
                             podmínkách účinnosti některých smluv,
                             uveřejňování těchto smluv a o registru smluv
                             (zákon o registru smluv), v platném znění;

                             znamená zákon č. 77/1997 Sb., o státním podniku,
                             v platném znění;

                             znamená jakékoli zatížení Předmětu převodu či
                             jakýchkoli jeho částí zástavními právy
                             k nemovitostem či věcem movitým, věcnými
                             břemeny, právy stavby, pachty, nájmy, výpůjčkami,
                             výprosami, zadržovacími právy, zajišťovacími
                             převody práva, jakýmikoli jinými srovnatelnými
                             zajištěními či zatíženími podle cizích právních
                             řádů, opčními právy k nabytí nebo zcizení majetku,
                             předkupními právy či jinými právy třetích osob;

                             znamená Vysoká škola báňská – Technická
                             univerzita Ostrava, Ústav oceňování majetku při
                             Ekonomické fakultě VŠB – TU Ostrava,
                             IČO: 619 89 100, se sídlem Sokolská třída
                             2416/33, Moravská Ostrava, 702 00 Ostrava;

                             znamená znalecký posudek č. ÚOM 311-13-2021
                             na stanovení ceny Předmětu převodu vypracovaný
                             Znalcem dne 31. 1. 2022.

                             4
                                                                                                                                                 Interní

    1.2. Pokud ve Smlouvě není uvedeno jinak, platí, že:
         1.2.1. odkaz na jakoukoli osobu zahrnuje i právní nástupce a povolené postupníky
                 takové osoby podle jakékoli smlouvy, listiny, dohody, jiného dokumentu nebo
                 právní (zákonné) skutečnosti;

         1.2.2. odkaz na jakýkoli článek nebo přílohu je odkazem na konkrétní článek nebo
                 přílohu Smlouvy.

    1.3. Nadpisy jednotlivých ustanovení Smlouvy jsou uvedeny pouze pro snazší orientaci
              a při výkladu Smlouvy nebudou brány v úvahu.

    1.4. V případě rozporu ujednání přílohy Smlouvy a vlastního textu Smlouvy má
              přednost ujednání ve vlastním textu Smlouvy.

    1.5. Smluvní strany prohlašují, že údaje o Stranách uvedené ve Smlouvě jsou v souladu
              se skutečností v době uzavření Smlouvy.

    1.6. Strany prohlašují, že jsou způsobilé uzavřít tuto Smlouvu, stejně jako jsou způsobilé
              nabývat v rámci právního řádu vlastním právním jednáním práva a povinnosti.

2. Předmět Smlouvy
    2.1. Předmětem Smlouvy je závazek Převodce předat Předmět převodu Nabyvateli
              a převést na Nabyvatele vlastnické právo k Předmětu převodu a závazek
              Nabyvatele Předmět převodu převzít a zaplatit za něj Kupní cenu, jakož i závazek
              Stran plnit další s tím související povinnosti vyplývající ze Smlouvy, a to za
              podmínek sjednaných ve Smlouvě.
    2.2. Strany si pro vyloučení pochybností potvrzují, že vzhledem k povaze, umístění
              a technickému stavu Předmětu převodu nebylo možné před uzavřením Smlouvy
              provést detailní a komplexní prohlídku všech jeho součástí a prvků. Strany před
              uzavřením Smlouvy provedly fyzické obhlídky Přístupových bodů dle čl. 4.4
              Smlouvy.

    2.3. Seznam Dokumentace k Předmětu převodu, kterou Převodce předal Nabyvateli
              před nebo při podpisu Smlouvy, tvoří Přílohu č. 2 Smlouvy. Pro vyloučení
              pochybností Strany uvádí, že Dokumentace k Předmětu převodu tvoří součást
              Předmětu převodu.

    2.4. Strany si dále potvrzují, že kromě dokumentů obsažených v Příloze č. 2 Smlouvy
              mohou existovat další dokumenty, které mohou souviset s Předmětem převodu
              a které se nacházejí v archivu bývalého státního podniku Rudné doly Příbram.
              Převodce se zavazuje zajistit Nabyvateli kdykoliv na požádání v běžných
              pracovních hodinách přístup do tohoto archivu, a to minimálně po dobu 2 let ode
              dne uzavření Smlouvy za účelem ověření (ne)existence takových dalších
              dokumentů, seznámení se s jejich obsahem, pořizování kopií, skenů či výpisků
              z nich. Převodce se dále zavazuje, že neskartuje ani žádným jiným způsobem
              nezničí po dobu 2 let ode dne uzavření Smlouvy žádný z dokumentů uvedených
              v tomto článku Smlouvy, dokud Nabyvatel nebude mít takový dokument
              k dispozici alespoň ve formě kopie.

    2.5. V rozsahu, ve kterém jakýkoli dokument tvořící Dokumentaci k Předmětu převodu
              Smlouvy představuje autorské dílo, tímto Převodce poskytuje Nabyvateli licenci

                                                        5
                                                                                                Interní

         v rozsahu a za podmínek dle čl. 6 Smlouvy, to však za předpokladu, že Převodce je
         oprávněn takovou licenci poskytnout.

2.6. Pro vyloučení pochybností Strany potvrzují, že pokud se kdykoli v budoucnu
         ukáže, že přesný faktický stav či rozsah některých částí, součástí či příslušenství
         Předmětu převodu je odlišný, než jak je popsán v Příloze č. 1 Smlouvy, nebude tím
         žádným způsobem dotčen převod vlastnického práva k takovému majetku na
         Nabyvatele, akceptace takového majetku pro účely převzetí ze strany Nabyvatele,
         ani vůle Stran tento majetek zahrnout do Předmětu převodu (coby věci hromadné)
         podle této Smlouvy a Nabyvateli tímto nevzniknou žádné další nároky (finanční či
         jiné) ve vztahu k Převodci.

2.7. Předmět převodu není určeným majetkem ve smyslu § 2 odst. 9 Zákona o státním
         podniku. Předmět převodu nepodléhá zápisu do katastru nemovitostí.

2.8. Úplatný převod Předmětu převodu a uzavření této Smlouvy schválil Zakladatel
         dopisem č. j. MPO 52080/2022 ze dne 14. října 2022.

3. Kupní cena

3.1. Strany si sjednaly, že Kupní cena za převod vlastnického práva k Předmětu
         převodu, kterou Nabyvatel uhradí Převodci, je cenou obvyklou, jejíž výše byla

         stanovena na základě Znaleckého posudku, a činí 30.560.000 Kč (slovy: třicet
         milionů pět set šedesát tisíc korun českých). Pro vyloučení pochybností Strany
         potvrzují, že převod vlastnického práva k Předmětu převodu je v souladu s § 56
         zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění osvobozen od
         daně z přidané hodnoty.

3.2. Nabyvatel se dále zavazuje společně s Kupní cenou za převod vlastnického práva
         k Předmětu převodu uhradit Převodci i náklady spojené s realizací prodeje
         Předmětu převodu (dále jen „Další náklady“) ve výši 1.154.314,60 Kč (slovy:
         jeden milion sto padesát čtyři tisíc tři sta čtrnáct korun českých a šedesát haléřů).
         Položkový seznam Dalších nákladů společně s daňovými doklady prokazujícími

         jejich výši tvoří Přílohu č. 5.

3.3. Strany si sjednaly, že částka odpovídající součtu Kupní ceny a Dalších nákladů

v celkové výši 31.714.314,60 Kč (slovy: třicet jedna milionů sedm set čtrnáct tisíc

tři sta čtrnáct korun českých a šedesát haléřů) bude uhrazena bezhotovostním

převodem na účet Převodce č.:  , a to

na základě řádně vystavené faktury od Převodce obsahující veškeré náležitosti

daňového dokladu se lhůtou splatnosti do 10 pracovních dnů ode dne doručení této

faktury Nabyvateli, která bude vystavena Převodcem nejdříve v Den notifikace.

4. Převod vlastnického práva a předání a převzetí Předmětu převodu
    4.1. Strany si potvrzují, že Nabyvatel nabývá vlastnické právo k Předmětu převodu
              Dnem převodu.

    4.2. Strany si potvrzují, že nebezpečí škody na Předmětu převodu ve smyslu § 2082 OZ
              přechází na Nabyvatele Dnem převodu. V této souvislosti Strany uvádí, že
              Převodce neodpovídá za vady či využitelnost převáděného majetku.

    4.3. Převodce se zavazuje předat Předmět převodu (včetně všech klíčů k jednotlivým
              Přístupovým bodům, pokud takové klíče existují) Nabyvateli na jeho výzvu

                                                        6
                                                                                                                                                 Interní

              nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne, kdy bude připsána celá Kupní cena a
              Další náklady na bankovní účet Převodce uvedený v čl. 3.3 Smlouvy. Konkrétní
              termín předání Předmětu převodu bude stanoven dohodou Stran s tím, že pokud se
              Strany nedohodnou na jiném termínu, bude Předmět převodu předán Nabyvateli
              10. pracovní den ode dne, kdy bude připsána celá Kupní cena a Další náklady na
              bankovní účet Převodce. Převodce zajistí, aby se předání a převzetí Předmětu
              převodu účastnila osoba odpovědná za správu Předmětu převodu na straně
              Převodce a disponující znalostmi ohledně Předmětu převodu. O předání a převzetí
              bude sepsán písemný předávací protokol, který bude obsahovat položkový seznam
              předaných klíčů či jiných prvků potřebných ke vstupu do Přístupových bodů
              (branek, dveří, závor apod.), pokud takové klíče či jiné prvky existují, a seznam
              těchto Přístupových bodů. Vzor tohoto předávacího protokolu tvoří Přílohu č. 3
              Smlouvy. Podpis předávacího protokolu dle předchozí věty nebude žádnou ze Stran
              bezdůvodně odmítnut.

    4.4. Strany před uzavřením Smlouvy provedly fyzické obhlídky Přístupových bodů.
              V rámci těchto fyzických obhlídek byly uskutečněny terénní prohlídky
              předmětných Přístupových bodů, provedena jejich identifikace, popis
              a fotodokumentace (zahrnující i jejich faktický stav a zabezpečení), zaznamenány
              souřadnice jednotlivých Přístupových bodů a sepsán seznam klíčů k těmto
              Přístupovým bodům (pokud takové klíče existují). Převodce potvrzuje, že
              v seznamu tvořícím Přílohu č. 4 uvedl informace o veškerých jemu známých
              prováděných kontrolách, včetně jejich četnosti, a o způsobu plnění dalších
              povinností vyplývajících z báňských předpisů, a to za období posledních 10 let před
              uzavřením Smlouvy, včetně seznamu dokumentace dle Likvidační vyhlášky.
              Převodce dále potvrzuje, že nad rámec zákonného oprávnění dle § 15 odst. 1
              Zákona o hornické činnosti nemá k dispozici žádné právní tituly, které by jej
              opravňovaly k přístupu k Přístupovým bodům či upravovaly jeho podmínky.

5. Prohlášení
    5.1. Nabyvatel tímto prohlašuje, že Prohlášení Nabyvatele dle čl. 5.3. Smlouvy jsou ke
              Dni převodu ve všech podstatných ohledech pravdivá správná a úplná a nikoli
              zavádějící a bere na vědomí, že Převodce se na Prohlášení Nabyvatele plně spoléhá.

    5.2. Převodce tímto prohlašuje, že Prohlášení Převodce dle čl. 5.4. Smlouvy jsou ke Dni
              převodu ve všech podstatných ohledech pravdivá, správná a úplná a nikoli
              zavádějící a bere na vědomí, že Nabyvatel se na Prohlášení Převodce plně spoléhá.

    5.3. Prohlášení Nabyvatele:
         5.3.1. Nabyvatel je řádně ustaven a zapsán v obchodním rejstříku a existuje jako
                 akciová společnost v souladu s právními předpisy České republiky.

         5.3.2. Nabyvatel má právo a způsobilost uzavřít a plnit tuto Smlouvu a na jeho straně
                 neexistují právní ani faktické překážky, které by mu v uzavření Smlouvy bránily.

         5.3.3. Smlouva byla řádně podepsána osobami oprávněnými jednat a podepisovat
                 jménem Nabyvatele a představuje pro Nabyvatele jeho platný, účinný a právně
                 vymahatelný závazek.

         5.3.4. Nabyvatel má dostatečné finanční prostředky k financování koupě Předmětu
                 převodu podle Smlouvy a k řádnému a včasnému zaplacení Kupní ceny.

                                                        7
                                                                                                                                           Interní

             Nabyvatel získal prostředky k financování koupě Předmětu převodu výhradně
             z legálních zdrojů a při jejich získání nedošlo k porušení právních předpisů.
    5.3.5. Nabyvatel je schopen plnit své závazky a učinit a plnit Prohlášení plynoucí ze
             Smlouvy a nejsou mu známy žádné skutečnosti, které by mu v plnění Smlouvy
             bránily.
    5.3.6. Nabyvatel není v úpadku či hrozícím úpadku, není účastníkem insolvenčního
             řízení v pozici dlužníka a není v likvidaci. Dle nejlepšího vědomí Nabyvatele
             neexistuje žádná skutečnost, která by měla vést k jeho úpadku či hrozícímu
             úpadku, jeho likvidaci, zrušení či zániku. Nabyvatel neporušil ani svoji
             povinnost případně vyžadovanou právními předpisy podat návrh či jiné podání
             vedoucí k zahájení řízení týkajícího se jeho úpadku, hrozícího úpadku, likvidace,
             zrušení či zániku.

    5.3.7. Nabyvateli nejsou známy žádné skutečnosti bránící převodu vlastnického práva
             k Předmětu převodu na jeho osobu.

5.4. Prohlášení Převodce:
    5.4.1. Převodce je řádně ustaven a zapsán v obchodním rejstříku a existuje jako státní
             podnik v souladu s právními předpisy České republiky.
    5.4.2. Převodce je oprávněn a způsobilý uzavřít a plnit tuto Smlouvu a neexistují právní
             ani faktické překážky, které by mu v uzavření Smlouvy bránily. Přede Dnem
             převodu si Převodce obstaral veškeré souhlasy, schválení, povolení nebo jiná
             právní jednání třetích osob či rozhodnutí Orgánů veřejné moci nezbytné
             k uzavření Smlouvy.
    5.4.3. Převodce je v souladu s § 2 odst. 1 a 2 Zákona o státním podniku osobou
             vykonávající právo hospodaření k Předmětu převodu, jehož řádným a výlučným
             vlastníkem je Česká republika. Převodce není omezen v dispozici s Předmětem
             převodu ani neexistuje žádná skutečnost, která by ohrožovala Převodcovo právo
             disponovat a hospodařit s Předmětem převodu ve smyslu § 2 odst. 1 a 2 Zákona
             o státním podniku a plnit další povinnosti Převodce dle Smlouvy.
    5.4.4. Na straně Převodce byly naplněny veškeré zákonné předpoklady nezbytné pro
             uzavření a plnění Smlouvy.
    5.4.5. Převodce si není vědom, že by se v prostoru chráněného ložiskového území
             Cínovec, ID 12370000, nad rámec Předmětu převodu a pozemku parc. č. 302/16,
             o výměře 3.485 m2, zapsaného pro katastrální území Cínovec, nacházel jakýkoli
             další movitý či nemovitý majetek České republiky, s nímž hospodaří Převodce.
    5.4.6. Tato Smlouva byla řádně podepsána osobou oprávněnou jednat a podepisovat
             jménem Převodce a představuje pro Převodce jeho platný, účinný a právně
             vymahatelný závazek.

    5.4.7. Na Předmětu převodu neváznou ani vůči němu neexistují žádná Zatížení a není
             zde ani žádné právní jednání či jiná skutečnost, které vedou nebo by později
             mohly vést k nicotnosti, neplatnosti, či relativní neúčinnosti Smlouvy, nebo na
             jejichž základě by se jakákoli osoba domohla vlastnictví Předmětu převodu.
             Převodce si dále není vědom, že by ve vztahu k Předmětu převodu existovala
             jakákoliv omezení, smlouvy či jiná právní jednání, která by mohla zakládat práva
             třetích osob k Předmětu převodu nebo jakýmkoli jiným způsobem omezit
             Nabyvatele v užívání a dispozici s Předmětem převodu, a to nad rámec těch

                                                    8
                                                                                                                                           Interní

             omezení, smluv či jiných právních jednání, která vznikla v důsledku postupu
             Subjektů ze Skupiny ČEZ v souvislosti s přípravou Projektu.
    5.4.8. Převodce si není vědom, že by v souvislosti s Předmětem převodu probíhala
             jakákoliv civilní či správní řízení, včetně exekučního řízení, a to nad rámec řízení
             vedených Subjekty ze Skupiny ČEZ v souvislosti s přípravou Projektu.
    5.4.9. Neexistují žádné daňové či jiné nedoplatky vůči Orgánům veřejné moci, které
             by měly jakoukoli souvislost s Předmětem převodu.
    5.4.10. Převodce není v úpadku či hrozícím úpadku, není účastníkem insolvenčního
             řízení v pozici dlužníka a není v likvidaci. Převodce si není vědom existence
             jakékoliv skutečnosti, která by měla vést k jeho úpadku či hrozícímu úpadku,
             jeho likvidaci, zrušení či zániku. Převodce neporušil ani svoji povinnost
             případně vyžadovanou právními předpisy podat návrh či jiné podání vedoucí
             k zahájení řízení týkajícího se jeho úpadku, hrozícího úpadku, likvidace, zrušení
             či zániku.
    5.4.11. V Příloze č. 3 Smlouvy je uveden kompletní seznam všech Přístupových bodů,
             včetně informace o způsobu jejich zabezpečení.
    5.4.12. Převodce si není vědom toho, že by nad rámec Dokumentace k Předmětu
             převodu uvedené v Příloze č. 2 Smlouvy a předané Nabyvateli v listinné nebo
             digitalizované podobě a dokumentů nacházejících se případně v archivu
             bývalého státního podniku Rudné doly Příbram, k němuž se Převodce zavazuje
             zajistit přístup za podmínek dle čl. 2.4 Smlouvy, existovala jakákoliv jiná
             dokumentace související s Předmětem převodu.
    5.4.13. Převodce je dle svého nejlepšího vědomí oprávněn k poskytnutí Dokumentace
             k Předmětu převodu dle Přílohy č. 2 Smlouvy a další dokumentace dle čl. 2.4
             Smlouvy, aniž by tím bylo zasaženo do práv třetích osob plynoucích
             z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví nebo k porušení obchodního
             tajemství třetí osoby.
5.5. Strany tímto, pro vyloučení pochybností, potvrzují, že si jsou vědomy, že společně
         s převodem Předmětu převodu na Nabyvatele přechází i povinnosti dle báňských
         předpisů, tj. zejména výkon činností specifikovaných v Příloze č. 4 Smlouvy.
5.6. Zjistí-li Strana, vůči níž byla Prohlášení činěna, že kterékoli z Prohlášení je (byť
         i jen částečně) nesprávné, nepravdivé, neúplné nebo zavádějící (dále jen „Porušení
         Prohlášení“), je tato Strana oprávněna:

    5.6.1. požadovat, aby druhá Strana odstranila na své náklady Porušení Prohlášení v
             přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu poškozená Strana stanoví, a která nebude
             kratší než 30 dnů, a to pokud je závadný stav napravitelný; nebo

    5.6.2. požadovat náhradu škody vzniklé v důsledku takového porušení, pokud závadný
             stav není napravitelný nebo pokud nebyl napraven řádně a včas ve lhůtě dle čl.
             5.6.1. Smlouvy.

5.7. Smluvní strany se dohodly, že celková odpovědnost Stran za škodu dle Smlouvy
         bude ve vztahu ke každé Smluvní straně omezena na částku odpovídající výši Kupní
         ceny. Tím není dotčen § 2898 OZ.

                                                   9
                                                                                                                                                 Interní

6. Licence
    6.1. Převodce tímto poskytuje Nabyvateli nevýhradní a teritoriálně a časově
              neomezenou licenci (dále jen „Licence“) k užití jakéhokoliv autorského díla
              zachyceného v jakémkoliv z dokumentů tvořících Dokumentaci k Předmětu
              převodu (dále jen „Autorské dílo“) a Nabyvatel tímto Licenci přijímá.

    6.2. Na základě Licence je Nabyvatel oprávněn užívat jakékoliv Autorské dílo či
              jakoukoliv jeho část kdykoliv v budoucnu dle svého volného uvážení, jakýmikoliv
              způsoby, které jsou v době uzavření Smlouvy známy, a za jakýmkoliv účelem
              včetně, nikoliv však výlučně, přípravy a realizace Projektu, a to ve všech jeho
              možných formách a bez ohledu na to, zda tyto byly vytvořeny Převodcem či
              jakoukoliv třetí osobou.

    6.3. Obsah a hodnota Licence, jakožto právo související s Dokumentací k Předmětu
              převodu, jsou v plném rozsahu zahrnuty v Kupní ceně. Pro případ, že by ujednání
              o obsahu Licence bylo v určitém rozsahu neplatné, neúčinné, nevymahatelné či
              zdánlivé, Strany sjednávají, že Nabyvatel nabývá nevýhradní licenci s pro něj co
              nejpříznivějším obsahem v maximální míře dovolené právními předpisy.

    6.4. Nabyvatel není povinen Licenci využít. Převodce nemá právo odstoupit od
              Smlouvy ani od tohoto čl. 6 Smlouvy z důvodu nevyužívání Licence či pro změnu
              přesvědčení a Nabyvatel není z tohoto důvodu oprávněn požadovat slevu z Kupní
              ceny či jinou obdobnou kompenzaci.

    6.5. Strany pro vyloučení pochybností výslovně potvrzují, že práva a povinnosti dle
              tohoto čl. 6 Smlouvy přetrvávají i v případě odstoupení kterékoliv ze Stran od
              Smlouvy. V případě odstoupení kterékoli ze Stran od Smlouvy však Nabyvatel
              uhradí Převodci jednorázovou částku za poskytnutí Licence ve výši 105.000 Kč bez
              DPH, zvýšenou o míru inflace vyjádřenou součtem přírůstků průměrného ročního
              indexu spotřebitelských cen dle vyhlášených údajů Českého statistického úřadu.
              Míra inflace dle tohoto čl. 6.5. Smlouvy bude konkrétně vypočtena jako prostý
              součet všech hodnot průměrné roční inflace vyhlášených Českým statistickým
              úřadem dle předchozí věty pro jednotlivé roky následující po roce, v němž nabyla
              účinnosti Smlouva, a to vždy k měsíci, který se svým označením shoduje
              s měsícem, v němž došlo k nabytí účinnosti Smlouvy. Celková částka dle tohoto čl.
              6.5. Smlouvy bude uhrazena bezhotovostním převodem na účet Převodce, a to
              nejpozději do 30 kalendářních dnů od okamžiku, kdy bude Nabyvateli doručena
              příslušná faktura obsahující veškeré náležitosti daňového dokladu. Smluvní strany
              pro vyloučení pochybností potvrzují, že tímto čl. 6.5. Smlouvy není nijak dotčena
              první věta čl. 6.3. Smlouvy.

    6.6. Převodce souhlasí s tím, že Nabyvatel má na základě Licence neomezené právo
              poskytnout Licenci či podlicenci Subjektům ze Skupiny ČEZ a jejich poradcům,
              a to dle jeho uvážení v plném či částečném rozsahu poskytnuté Licence. Nabyvatel
              je dále oprávněn převést Licenci na Subjekty ze Skupiny ČEZ a jejich poradcům
              i bez souhlasu Převodce s tím, že pokud by takový souhlas byl aplikovatelnými
              právními předpisy vyžadován, Převodce se zavazuje jej na výzvu Nabyvatele udělit.

    6.7. Licence podle tohoto článku se uděluje pouze v rozsahu, v jakém je Převodce
              oprávněn takovou Licenci udělit, a to pouze k takovým dokumentům, které naplňují
              definici Autorského díla.

                                                       10
                                                                                                  Interní

7. Další povinnosti Stran

    7.1. Převodce se zavazuje poskytnout Nabyvateli součinnost, kterou po něm lze
              rozumně požadovat jakožto po bývalém vlastníku Předmětu převodu, pokud se tato
              ukáže jako potřebná pro účely řádného plnění povinností Nabyvatele coby nového
              vlastníka Předmětu převodu dle Horního zákona a Zákona o hornické činnosti, a to
              zejména, nikoliv však výlučně, pro potřeby řádného výkonu činností uvedených
              v Příloze č. 4 Smlouvy.

    7.2. Převodce je dále povinen poskytnout Nabyvateli či kterémukoli jinému Subjektu ze
              Skupiny ČEZ informace ohledně otázek vztahujících se k činnostem a nakládání
              s Předmětem převodu v době přede Dnem převodu, které se v návaznosti na
              požadavky příslušných Orgánů veřejné moci ukáží jako objektivně potřebné či
              nezbytné k dokončení projektové přípravy a realizaci Projektu a které nebyly
              Nabyvateli předány v souvislosti s převodem Předmětu převodu dle Smlouvy,
              a rovněž součinnost při jednání vůči Orgánům veřejné moci v souvislosti s výše
              uvedeným.

    7.3. Nabyvatel se zavazuje uhradit Převodci účelně vynaložené náklady na plnění
              povinností dle čl. 7.1 nebo 7.2 Smlouvy, a to do 30 dnů ode dne doložení jejich
              rozsahu a výše a doručení odpovídající faktury mající všechny náležitosti daňového
              dokladu Nabyvateli.

    7.4. Nabyvatel není oprávněn zcizit Předmět převodu jiné osobě po dobu, po kterou
              může některá ze Stran odstoupit od Smlouvy dle čl. 8 Smlouvy. Zcizení Předmětu
              převodu ve prospěch Subjektu ze Skupiny ČEZ podléhá předchozímu písemnému
              souhlasu Převodce, jehož poskytnutí nebude Převodcem bez vážných důvodů
              odepíráno. V případě souhlasu s takovým převodem ve prospěch Subjektu ze
              Skupiny ČEZ Nabyvatel zajistí, aby s příslušným Subjektem ze Skupiny ČEZ
              mohla být uzavřena taková dohoda, která umožní Převodci realizovat právo na
              odstoupení od této Smlouvy i vůči nabyvateli - Subjektu ze Skupiny ČEZ. Součástí
              takové dohody bude i převod Licence na nabyvatele - Subjekt ze Skupiny ČEZ.

8. Odstoupení od Smlouvy

8.1. Strany se dohodly, že od Smlouvy lze odstoupit výlučně z důvodů uvedených ve
         Smlouvě.

8.2. Převodce je oprávněn od Smlouvy odstoupit v případě, že

a. Nabyvatel neuhradí Kupní cenu nebo Další náklady dle čl. 3.3 Smlouvy, a to
    ani v dodatečné 20denní lhůtě, kterou mu k tomu Převodce stanoví po marném
    uplynutí lhůty uvedené v čl. 3.3 Smlouvy;

b. nejpozději do          od uzavření Smlouvy nebude

                                             ;

c. Nabyvatel (případně jiný příslušný Subjekt ze Skupiny ČEZ)
                                             přičemž tento stav se projeví kumulativním

    splněním všech těchto podmínek:

     (i) Nabyvatel (případně jiný příslušný Subjekt ze Skupiny ČEZ)

                          11
                                                                                    Interní

(ii)

(iii)
(iv) Nabyvatel ani žádný jiný Subjekt ze Skupiny ČEZ

(v) Převodce písemně informuje Nabyvatele o tom, že dle jeho názoru došlo
     k naplnění podmínek uvedených v tomto čl. 8.2. písm. c) bodech (i) až (iv)
     a

(vi) Nabyvatel Převodci ve lhůtě 30 dnů od obdržení písemné informace dle
     tohoto čl. 8.2. písm. c) bodu (v) neoznámí, že Nabyvatel či jakýkoliv jiný
     Subjekt ze Skupiny ČEZ nadále

d. Nabyvatel doručil Převodci oficiální prohlášení

a to nejpozději do       od okamžiku, kdy nastane příslušná skutečnost dle

tohoto čl. 8.2. písm. a), b), d) Smlouvy, která má být důvodem odstoupení od

Smlouvy, nebo od okamžiku, kdy jsou kumulativně splněny všechny podmínky dle
tohoto čl. 8.2. písm. c) Smlouvy.

8.3. Nabyvatel je oprávněn od Smlouvy odstoupit, jestliže se ukáže, že na Předmětu
                                                                    od
převodu váznou nebo vůči němu existují jakákoli Zatížení, a to do

okamžiku, kdy se Nabyvatel o existenci takového Zatížení dozví.

8.4. Nabyvatel je dále oprávněn od Smlouvy odstoupit v případě, že

a. bude

b. dojde                                         a to z důvodů nezávislých na
                    od uzavření Smlouvy
    vůli žadatele;
c. nejpozději

d. kdykoliv do okamžiku

                                   12
                                                                                             Interní

a to nejpozději      od okamžiku, kdy nastane příslušná skutečnost dle
tohoto čl. 8.4. Smlouvy, která má být důvodem odstoupení od Smlouvy.

8.5. Lhůta  dle čl. 8.2.b a čl. 8.4.c Smlouvy se prodlužuje v případě, že Nabyvatel

před jejím uplynutím doručí Převodci písemné oznámení o tom,

                 Nabyvatel musí v rámci tohoto písemného oznámení Převodci
oznamované skutečnosti přiměřeným způsobem prokázat (doložit), jinak je
Převodce oprávněn prodloužení lhůty dle tohoto odstavce odmítnout.

8.6. Strany si sjednaly, že odstoupení od Smlouvy bude realizováno vždy
         prostřednictvím písemného oznámení s uvedením konkrétního důvodu pro
         odstoupení dle Smlouvy adresovaného a řádně doručeného druhé Straně.

8.7. V případě odstoupení od Smlouvy, nebo jejího zániku z jakéhokoli jiného důvodu,
         Smlouva zaniká s účinky ex tunc a Strany jsou povinny se vypořádat postupem dle
         tohoto článku Smlouvy a poskytnout si za tímto účelem veškerou potřebnou
         a objektivně možnou součinnost.

a. V rámci vypořádání Převodce vrátí Nabyvateli částku odpovídající Kupní ceně
     a Nabyvatel předá Převodci Předmět převodu v jeho aktuálním stavu
     k okamžiku vypořádání s tím, že zajistí odstranění veškerých dodatečných
     změn či úprav provedených Nabyvatelem v době po uzavření Smlouvy, které

     by způsobovaly nesoulad Předmětu převodu s požadavky Likvidační

     vyhlášky.

b. Vypořádání a vrácení dle čl. 8.7.a. Smlouvy proběhne obdobným způsobem,
jaký byl sjednán v čl. 3.3. a 4.3. Smlouvy, přičemž plnění bude poukázáno na
                                                                      anebo na
účet Nabyvatele č.:

jiný účet Nabyvatele, který bude za tímto účelem Převodci Nabyvatelem

písemně sdělen.

c. Strany vůči sobě nebudou nárokovat a uplatňovat žádné úroky, poplatky či jiné
     plody a užitky, které potenciálně mohly vzniknout v době, kdy Převodce držel

     a disponoval s finančními prostředky získanými úhradou Kupní ceny, a kdy
     současně Nabyvatel držel a disponoval s Předmětem převodu.

d. Transakční náklady Stran v souvislosti s uzavřením a plněním Smlouvy
     i vypořádáním dle tohoto čl. 8.7. Smlouvy, a to včetně, nikoliv však výlučně,
     administrativních poplatků a nákladů na právní a ekonomické poradenství, si
     nese každá ze Stran na vlastní riziko; Transakční náklady nezahrnují Další

     náklady.

8.8. Strany pro vyloučení pochybností potvrzují, že právo Nabyvatele na odstoupení dle
         čl. 8.3. a 8.4. Smlouvy se v plném rozsahu uplatní i kdykoliv po vydání rozhodnutí
         o úpadku Převodce či o způsobu jeho řešení příslušným insolvenčním soudem.

8.9. Strany pro vyloučení pochybností potvrzují, že právo Převodce na odstoupení dle
         čl. 8.2. Smlouvy se v plném rozsahu uplatní i kdykoliv po vydání rozhodnutí

         o úpadku Nabyvatele či o způsobu jeho řešení příslušným insolvenčním soudem.

                     13
                                                                                             Interní

8.10. Odstoupení od Smlouvy se nedotýká případných nároků Stran z porušení Smlouvy,
         včetně nároků z titulu smluvních pokut a náhrady škody, pokud takové vzniknou,
         ani práv a povinností Stran dle čl. 6 a čl. 10 Smlouvy.

9. Doručování

    9.1. Není-li ve Smlouvě výslovně stanoveno jinak, veškerá oznámení, výzvy, žádosti
              a jiná sdělení doručovaná Straně podle Smlouvy (dále jen „Oznámení“) musí být
              vyhotovena a doručena v písemné podobě. Za písemnou formu se pro účely
              Smlouvy nepovažuje forma e-mailu, avšak doručení v písemné formě je splněno
              v případě doručení prostřednictvím datové schránky.

    9.2. Oznámení bude doručováno osobně, předem uhrazenou kurýrní službou, nebo
              doporučenou zásilkou prostřednictvím provozovatele poštovních služeb anebo
              prostřednictvím datové schránky a v kopii současně e-mailem na níže uvedené
              adresy:

              Nabyvatel:

              Severočeské doly a.s.

              Boženy Němcové 5359

       430 01 Chomutov
       k rukám předsedy představenstva

       ID datové schránky: 58gchbx

       e-mail:           @sdas.cz

       Převodce:

       DIAMO, státní podnik

       Máchova 201

       471 27 Stráž pod Ralskem

         k rukám: ředitele státního podniku

         ID datové schránky: sjfywke

         e-mail: diamo@diamo.cz

9.3. Pro účely stanovení běhu jakýchkoli lhůt dle Smlouvy je rozhodný vždy okamžik
         doručení Oznámení v písemné podobě, a to bez ohledu na to, kdy bylo příslušné
         Oznámení zasláno druhé straně e-mailem.

9.4. V případě změn v adresách pro doručování dle čl. 9.2. Smlouvy je Strana povinna
         bezodkladně změnu oznámit druhé Straně.

10. Důvěrnost informací

10.1.  Údaje nebo sdělení, se kterými se při sjednávání a realizaci Smlouvy Strany
       seznámily, jsou důvěrné ve smyslu § 1730 odst. 2 OZ, včetně informací o samotné
       obchodní transakci. Strany se zavazují, že bez předchozího písemného souhlasu
       druhé Strany nebudou zveřejňovat žádné informace o Smlouvě, ani informace
       o druhé Straně a jiné informace, se kterými se seznámily v průběhu sjednávání
       a realizace Smlouvy.

                                        14
                                                                                           Interní

10.1.1. Povinnost nezveřejnění Důvěrných informací se nevztahuje na ty Důvěrné
        informace, ve vztahu, k nimž bude povinnost uveřejnění uložena platným
        a účinným právním předpisem nebo rozhodnutím příslušného Orgánu veřejné
        moci.

10.1.2. Povinnost nezveřejnění Důvěrných informací se nevztahuje na ty Důvěrné
        informace, které jsou nebo se již bez zavinění či porušení povinnosti přijímající
        Strany zachovávat důvěrnost informací dle Smlouvy staly veřejně známými,
        byly již v držení přijímající Strany před přijetím od druhé Strany, přijímající
        Strana je legálně obdržela od třetí strany, nebo je přijímající Strana získala
        nezávisle na informacích získaných od druhé Strany a je to schopna doložit
        svými záznamy.

       Strany se současně zavazují, že veškeré Důvěrné informace budou chránit před
       jejich zneužitím a využívat je pouze pro potřeby uvedené ve Smlouvě.

10.2.  Strana je oprávněna poskytnout Důvěrné informace svým právním, účetním,
       ekonomickým a dalším poradcům, kteří jí poskytují poradenství v souvislosti
       s vyjednáváním a plněním Smlouvy. Nabyvatel je dále oprávněn poskytnout
       Důvěrné informace Subjektům ze Skupiny ČEZ či jejich (spolu)vlastníkům a s nimi
       spolupracujícím subjektům v souvislosti s přípravou nebo realizací Projektu.
       Nabyvatel zajistí, že osoby, kterým budou Důvěrné informace předány, budou ve
       vztahu k Důvěrným informacím vázány povinnostmi minimálně v rozsahu
       povinností Stran dle tohoto článku Smlouvy, budou tyto Důvěrné informace
       používat výlučně v souvislosti s přípravou či realizací Projektu a nebudou
       oprávněny je předávat třetím osobám.

10.3.  Strany jsou při plnění Smlouvy povinny postupovat v souladu s nařízením GDPR
       a zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, v platném znění. Budou-
       li si Strany za účelem plnění Smlouvy zpracovávat osobní údaje, uzavřou za tím
       účelem smlouvu o zpracování osobních údajů dle čl. 28 odst. 3 nařízení GDPR

       a zákona č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, v platném znění.

10.4.  Strany berou na vědomí, že tato Smlouva bude uveřejněna v registru smluv ve
       smyslu Zákona o registru smluv. Převodce se zavazuje uveřejnit tuto Smlouvu
       prostřednictvím registru smluv bez zbytečného odkladu po jejím podpisu

       a Stranami vzájemném odsouhlasení rozsahu informací, které mají být z povinnosti
       uveřejnění prostřednictvím registru smluv vyjmuty, a konkrétním způsobu

       anonymizace Smlouvy pro účely jejího uveřejnění v registru smluv, v každém
       případě však nejpozději do 30 dnů od uzavření Smlouvy.

10.5. V případě zániku této Smlouvy zůstávají závazky Stran plynoucí z tohoto článku
         10 v platnosti mezi Stranami do uplynutí 10 let ode dne zániku této Smlouvy.

11. Závěrečná ustanovení

11.1. Smlouva se řídí právním řádem České republiky.

11.2.  Strany se dohodly, že pro rozhodování sporů ze Smlouvy je příslušný Obvodní soud
       pro Prahu 1, nebo Městský soud v Praze, podle toho, který z nich bude

       k rozhodování v dané věci v prvním stupni věcně příslušný k okamžiku podání
       příslušné žaloby.

                          15
                                                                                          Interní

11.3. Pro vyloučení pochybností se Strany dohodly, že ustanovení § 557, § 558 odst. 2,
         § 1793 a § 1796 OZ se na vztahy Stran ze Smlouvy neuplatní.

11.4. Smlouva může být měněna pouze na základě dohody stran prostřednictvím
         vzestupně číslovaných písemných dodatků ke Smlouvě. Strany výslovně vylučují,
         že by ke změně či zrušení Smlouvy mohlo dojít jiným způsobem.

11.5. Žádná ze Stran nesmí postoupit kterákoliv ze svých práv nebo povinností
         vyplývajících ze Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany,
         s výjimkou případů výslovně uvedených v této Smlouvě.

11.6. Smlouva je závazná pro Strany a jejich případné právní nástupce a povolené
         postupníky.

11.7.  Strany se dohodly, že Smlouva, jiná písemná ujednání Stran a dále všechna
       dispozitivní ustanovení rozhodného právního řádu budou mít přednost před
       jakýmikoliv obchodními zvyklostmi vytvořenými mezi Stranami nebo jakýmikoliv

       jinými zvyklostmi a praktikami zachovávanými v daném relevantním odvětví.

11.8.  Strany vycházejí z úmyslu vykládat ustanovení Smlouvy, kdykoli to bude možné,
       jako platná, účinná a vynutitelná v souladu se závaznými právními předpisy. Bude-
       li některé ustanovení Smlouvy shledáno neplatným, neúčinným nebo zdánlivým
       nebo nevymahatelným, taková neplatnost, neúčinnost, zdánlivost nebo
       nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost, neúčinnost, zdánlivost či nevymahatelnost
       celé Smlouvy. Strany se zavazují nahradit do 10 kalendářních dnů po doručení
       výzvy kterékoliv z nich takové neplatné, neúčinné, zdánlivé nebo nevymahatelné

       ustanovení platným, účinným a vymahatelným ustanovením, jímž bude dosaženo

       stejného ekonomického výsledku (v maximálním možném rozsahu v souladu s

       právními předpisy), jako bylo zamýšleno ustanovením, jež bylo shledáno

       neplatným, neúčinným, zdánlivým či nevymahatelným

11.9. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu Smlouvy Stranami a účinnosti dnem
         uveřejnění v registru smluv dle Zákona o registru smluv.

11.10. Smlouva byla sepsána ve 2 (dvou) vyhotoveních, z nichž každé má platnost
         originálu. Každá ze Stran obdrží každý po 1 (jednom) vyhotovení.

11.11. Nedílnou součástí Smlouvy jsou následující přílohy:

       Příloha č. 1 – Bližší specifikace Předmětu převodu

       Příloha č. 2 – Seznam Dokumentace k Předmětu převodu

       Příloha č. 3 – Vzor předávacího protokolu k Předmětu převodu

       Příloha č. 4 – Seznam činností vykonávaných za účelem plnění povinností dle
       Horního zákona a Zákona o hornické činnosti

       Příloha č. 5 - Doklady o úhradě Dalších nákladů

       (podpisová strana následuje za přílohami)
                            16
                                          Interní

PODPISOVÁ STRANA

   Za DIAMO, státní podnik:

   Ve Stráži pod Ralskem dne 9. 12. 2022

Podpis:  ____________________________
Jméno:

Funkce:

Za Severočeské doly a.s.:
V Chomutově dne 5. 12. 2022

Podpis:  __________________________
Jméno:

Funkce:

V Chomutově dne 5. 12. 2022

Podpis:  __________________________
Jméno:

Funkce: