Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 23014253: Licenční smlouva

Příloha Tsm_2022_183_Fi_1_rs.odt

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        LICENSE AGREEMENT
	LICENČNÍ SMLOUVA

	BETWEEN
	MEZI těmito smluvními stranami:

	(1)	IQVIA Technology Solutions s.r.o. a company incorporated in Czech Republic with registered office Pernerova 691/42, 186 00 Praha 8-Karlín, Czech Republic, Registration No.: 25716212, represented by xxxxxxxxxxx, Executive Officer
(“IQVIA”) and	(1)	IQVIA Technology Solutions s.r.o., společností zapsanou v České republice se sídlem Pernerova 691/42, 186 00 Praha 8-Karlín, Česká republika, IČ:25716212, zastoupenou xxxxxxxxxxx, jednatel („IQVIA“), a
	(2)	St Anne’s University Hospital in Brno,
an organization funded from the state budget with registered office Pekařská 664/53, 602 00 Brno, Česká republika, Registration No.: 00159816,
Represented by Ing. Vlastimil Vajdák, Director (“Hospital”)	(2)	Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně, státní příspěvková organizace se sídlem Pekařská 664/53, 602 00 Brno, IČ: 00159816, zastoupenou Ing. Vlastimilem Vajdákem, ředitelem („Nemocnice“),
	each a “Party” and together the “Parties”.
	přičemž jednotliví účastníci jsou dále označováni jako „Strana“ a společně jako „Smluvní strany“.

	BACKGROUND
	ÚVOD

	(A)	This Agreement is for the purpose of the Parties’ collaboration regarding the deployment of Software at the Hospital, in order to enable Hospital the identification of patients who would be eligible for research studies, based on protocol criteria or based on requests specified by Hospital doctors. 
	(A)	Tato Smlouva se uzavírá za účelem spolupráce Smluvních stran ohledně zavedení Software do Nemocnice, aby bylo pro Nemocnici možné na základě kritérií protokolu nebo požadavků lékařů Nemocnice identifikovat pacienty, kteří by byli způsobilí pro účast ve výzkumných studiích. 

	(B)	IQVIA has the right to license the Software to be deployed. The Software’s dataset covers a defined set of data fields.
	(B)	IQVIA má právo licencovat Software, který má být nasazen. Datová sada Softwaru postihuje definovanou sadu datových polí.

	(C)	The Parties have agreed that IQVIA will license the Software, and Hospital will use the Software, for the purpose of identification of patients that are eligible for research studies & participation in real world studies in accordance with, and subject to, the terms of this Agreement.
	(C)	Smluvní strany se dohodly, že IQVIA udělí licenci na Software a Nemocnice bude Software používat za účelem identifikace pacientů, kteří jsou způsobilí pro výzkumné studie a účast na studiích v reálném světě v souladu s podmínkami této Smlouvy.

	AGREED TERMS:
	DOHODNUTÉ PODMÍNKY:

	1.	DEFINITIONS AND INTERPRETATION	1.	VYMEZENÍ POJMŮ A VÝKLAD
	1.1	In this Agreement the following words and expressions have the following meanings:	1.1	Následující pojmy a výrazy mají v této Smlouvě níže stanovený význam:

	“Affiliate”	means a legal entity controlling, controlled by, or under common control with, the entity in question where control is measured at 50% or more of the voting rights to elect the governing board of the entity;	„Přidružený subjekt“	představuje právnickou osobu ovládající, ovládanou nebo pod společnou kontrolou s daným subjektem, kde kontrola dosahuje 50 % nebo více hlasovacích práv volit správní radu subjektu.
	“Agreement”	means this agreement, as amended from time to time in accordance with its terms, including the Background, and Schedules;	„Smlouva“	představuje tuto smlouvu v aktuálním znění, které bylo vytvořeno v souladu s jejími podmínkami, a to včetně Úvodu a Příloh.
	“Anti-Corruption Laws”	means any and all applicable foreign or domestic anti-bribery and anti-corruption laws and regulations, as amended from time to time, applicable from time to time to either Party, this Agreement or its subject matter;	„Protikorupční zákony“	představují všechny příslušné zahraniční nebo domácí protikorupční a protiúplatkářské zákony a předpisy, ve znění pozdějších předpisů, které se vztahují na kteroukoli Smluvní stranu, tuto Smlouvu nebo její předmět.
	“Applicable Laws”	means all applicable laws and judgments of any relevant court of law and all (legally binding) regulations, directions, rules, guidance, orders, decrees and codes of conduct in each case issued or approved by any relevant regulatory authority and in each case of any jurisdiction, which are applicable to this Agreement or any Party or any activity of any Party, as amended and in force from time to time;	„Příslušné zákony“	představují všechny platné právní předpisy České republiky a soudní rozhodnutí jakéhokoli příslušného soudu a všechny (právně závazné) předpisy, pokyny, pravidla, směrnice, příkazy, vyhlášky a etické kodexy vydané nebo schválené příslušným regulačním orgánem a jakékoli jurisdikce, které se vztahují k této Smlouvě nebo kterékoli Smluvní straně nebo jakékoli činnosti kterékoli Smluvní strany, v danou chvíli účinné a v aktuálním znění.
	“Candidates”	has the meaning given in paragraph 2 of Schedule 3;	„Kandidáti“	mají význam uvedený v odstavci 2 Přílohy č. 3.
	“Confidential Information”	means all confidential or proprietary information, tangible or intangible, furnished by or otherwise made available by or on behalf of one Party to the other Party in connection with this Agreement, including without limitation, information concerning such Party’s business, technology, (released or prospective) products, services, content, finances, subscribers, users, tools, methodologies, Intellectual Property Rights, computer codes (including source and object codes), product designs, processes, and other marketing and technical information, in each case existing in any form and whether or not marked “confidential”, and all other information clearly designated as or by its nature “confidential”;	„Důvěrné informace“	představují všechny důvěrné nebo soukromé informace, hmotné i nehmotné, poskytnuté nebo jinak zpřístupněné jednou Smluvní stranou nebo jejím jménem druhé Smluvní straně v souvislosti s touto Smlouvou, mimo jiné včetně informací o obchodní činnosti, technologie, produktů (uvedených na trh ale i potenciálních), služeb, obsahu, financí, odběratelích, uživatelích, nástrojích, metodikách, právech duševního vlastnictví, počítačových kódů (včetně zdrojových a objektových kódů), návrhů produktů, procesů a dalších marketingových a technických informací, ať už existují v jakékoli formě a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou označeny jako „důvěrné“, a všechny další informace jasně označené jako „důvěrné“ nebo do této kategorie vzhledem ke své povaze spadající.
	“Data Protection Legislation”	means the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 including the recitals (known as “GDPR”) and any associated legal regulations (including judgments of any relevant court of law), regulations, regulatory requirements, guidelines, recommendations, best practice, opinions, directions, decisions, codes of practice and codes of conduct (legally binding) relating to the processing of personal data, data privacy and/or data security, and all orders, regulations, statutes, instruments and/or other subordinate legislation made under any of the above;	„Legislativa na ochranu osobních údajů“	představuje obecné nařízení o ochraně osobních údajů (EU) 2016/679 včetně bodů odůvodnění (označované jako „GDPR“) a veškeré související právní předpisy (včetně rozsudků jakéhokoli příslušného soudu), předpisy, regulační požadavky, směrnice, doporučení, osvědčené postupy, posudky, pokyny, rozhodnutí, předepsané postupy a etické kodexy (právně závazné) týkající se zpracování osobních údajů, ochrany osobních údajů a/nebo zabezpečení údajů a veškeré objednávky, předpisy, stanovy, nástroje a/nebo jiné podřízené právní předpisy vydané v rámci kteréhokoli z výše uvedených.
	“Pseudonymized”	means data which has passed through a De-identification process. Such data may be non-identified while remaining stored at an individual record level, or further aggregated;	
„Pseudonymizované“	představuje údaje, které prošly procesem de-identifikace. Takové údaje mohou být neidentifikující, zatímco zůstávají uloženy na úrovni jednotlivých záznamů, nebo jsou dále sloučeny.
	“Pseudonymization”	means the process of rendering PID non-identified by removing personally identifiable information, described in Schedule 4.  	„Pseudonymizace“	představuje proces, po němž se PID stanou neidentifikujícími odstraněním osobně identifikovatelných informací, jak je popsáno v Příloze č. 4.  
	Aggregated	means a combination of individual record data which is grouped by cohort criteria, creating a summary of higher-level statistics;	“Agregovaná data“	představuje kombinaci údajů jednotlivých záznamů, která je seskupena podle kritérií kohorty a vytváří souhrn statistik vyššího stupně.
	“Effective Date”	means the date on which this Agreement is effective under CRA. This Agreement is effective upon its publication in Contract Register under CRA;	„Datum účinnosti“	představuje datum, ke kterému tato Smlouva nabývá účinnosti dle CRA. Tato Smlouva nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv dle CRA.
	“CRA”		means the Act No. 340/2015 Sb. on special conditions for the effectiveness of some contracts, publication of these contracts and register of contracts (Contract Register Act) as amended;


	„CRA“	představuje zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů.
	“FOIA”	means the act No. 106/1999 Sb. on Free Access to Information, as amended;	„FOIA“	představuje zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů.
	“Hospital Location”	means the address of Hospital registered office set out in recital 2 and all Hospital detached workplaces. 	„Adresa Nemocnice“	Představuje adresu sídla Nemocnice uvedenou v úvodním odstavci 2 a všechna detašovaná pracoviště Nemocnice.
	“Intellectual Property Rights”	means any and all patents, utility models, design rights, copyrights and related rights, moral rights, trademarks and trade names, rights to goodwill and to sue for passing off domain names, database rights, know-how and rights in Confidential Information, and any other intellectual property rights, in each case whether registered or unregistered, and including all applications and rights to apply for and be granted, renewals or extensions of, and rights to claim priority from, such rights and all similar or equivalent rights or forms of protection which subsist or will subsist now or in the future in any part of the world;	„Práva duševního vlastnictví”	představuje veškeré patenty, užitné vzory, práva na designy, autorská práva a související práva, morální práva, ochranné známky a obchodní názvy, práva na dobré jméno a podání žaloby za předávání doménových jmen, práva na databáze, know-how a práva na Důvěrné informace a veškerá ostatní práva duševního vlastnictví, ať už zaregistrovaná či nikoliv, včetně všech žádostí o udělení a práv zažádat o a dosáhnutí udělení, obnovení nebo rozšíření jakéhokoliv práva a veškerých podobných nebo rovnocenných práv nebo forem ochrany a práv na uplatnění přednosti ve vztahu k takovým právům, které existují nyní nebo budou existovat v budoucnu v jakékoliv části světa.
	“IQVIA Materials”	has the meaning given in Clause 7.2 of this Agreement;	„Materiály IQVIA“	má význam uvedený v bodě 0.2. této Smlouvy.
	“Modification”	means a release of the Software that corrects faults, adds functionality or otherwise amends or upgrades the Software as part of the Software Support Services (but which does not constitute a New Module); 	„Modifikace“	představuje vydání Softwaru, které opravuje chyby, přidává funkcionalitu nebo jinak mění nebo vylepšuje Software jako součást Služeb softwarové podpory (ale které nepředstavuje Nový modul). 
	“New Module”	means a new module of the Software, or an existing module of the Software which is not currently available to, or being used by, Hospital, which provides additional discrete functionality;	„Nový modul“	představuje nový modul Softwaru nebo existující modul Softwaru, který aktuálně není k dispozici nebo není používán Nemocnicí, který poskytuje další samostatné funkcionality.
	“Permitted Purposes”	means enabling Hospital to (i) identify Candidates in accordance with Use Case in Schedule 3 & (ii) participate in Real World studies	„Povolené účely“	představují situaci, kdy je Nemocnici umožněno (i) identifikovat Kandidáty v souladu s Případem použití v Příloze č. 3 a (ii) účastnit se studií v reálném světě.
	“PID”	means Hospital’s patient data that is contributed by Hospital in native form that concerns or relates to an identified or identifiable patient (personal data including health related data);	„PID“	představují data o pacientech  Nemocnice, která jsou Nemocnicí poskytována v nativní podobě a které se týkají identifikovaného nebo identifikovatelného pacienta (osobní údaje včetně údajů o zdravotním stavu).
	“Representative”	means, in relation to a Party, that Party and its Affiliates, directors, employees, officers, agents, internal and external auditors or advisers;	„Zástupce“	ve vztahu ke Smluvní straně představuje tuto Smluvní stranu a její Přidružené subjekty, ředitele, zaměstnance, funkcionáře, zástupce, interní a externí auditory nebo poradce.
	“Security checks”	means security probes, scans or tests of the vulnerability of systems or networks including Software and related servers performed by Hospital or requested by Hospital or The National Cyber and Information Security Agency (NÚKIB) in compliance with relevant cybersecurity legislation.	„Bezpečnostní kontroly“ 	bezpečnostní zkoumání, skenování nebo testování zranitelnosti systémů nebo sítí včetně Software a příslušných serverů prováděná Nemocnicí nebo dle požadavků Nemocnice nebo Národního úřadu pro kybernetickou a informační bezpečnost (NÚKIB) v souladu s příslušnými právními předpisy v oblasti kyberbezpečnosti.
	“Software”	means computer software listed in Paragraph 0 of Schedule 1 and any Modifications that are supplied to Hospital during the term of this Agreement;	„Software”	Představuje počítačový software uvedený v odstavci 1 Přílohy č. 1 a jakékoli Modifikace, které jsou dodány Nemocnici během doby platnosti této Smlouvy.
	“Software Support Services”	means the maintenance and support services for the Software to be provided by IQVIA or its subcontractors under this Agreement as set out in Clause 5; and	„Služby softwarové podpory“	představuje služby spojené s údržbou a podporou Softwaru, které bude poskytovat IQVIA nebo její subdodavatelé podle této Smlouvy, jak je uvedeno v Bodě 5.
	“Terms of Use”	means the terms of use of the Software set out in Schedule 1 of this Agreement;	„Podmínky použití“	představují podmínky použití Softwaru stanovené v příloze č. 1 této Smlouvy;
	“Use Cases”	means the use cases set out in Schedule 3 of this Agreement.	„Případy použití“	představují případy použití stanovené v příloze č. 3 této Smlouvy.

	1.2	In this Agreement:	1.2	V této Smlouvě:	

	(a)	use of the singular includes the plural and vice versa, and use of any gender includes the other genders;	(a)	použití jednotného čísla zahrnuje číslo množné a naopak; a použití jednoho rodu zahrnuje i ostatní rody,	

	(b)	a reference to a Party is to a party to this Agreement and includes that Party’s personal representatives, successors and permitted assignees;	(b)	odkaz na Smluvní stranu se týká smluvní strany této Smlouvy a zahrnuje rovněž osobní zástupce, nástupce a povolené nabyvatele této Smluvní strany,	

	(c)	a reference to persons includes individuals, corporations, unincorporated bodies and associations which are recognised at law (whether or not having separate legal personality);	(c)	odkaz na osoby zahrnuje fyzické osoby, korporace, subjekty nezapsané v obchodním rejstříku a sdružení, která jsou uznána podle zákona (bez ohledu na to, zda mají samostatnou právní subjektivitu),	

	(d)	a reference to a Clause is to the relevant clause of this Agreement; a reference to a Schedule is to the relevant schedule to this Agreement; and a reference to a Paragraph is to the relevant paragraph of the Schedule in which it appears;	(d)	odkaz na Bod se týká odpovídajícího Bodu této Smlouvy, odkaz na Přílohu se týká odpovídající přílohy této Smlouvy a odkaz na Odstavec se týká příslušného odstavce Přílohy, ve které se nachází,	

	(e)	any reference to a statute, statutory provision or statutory instrument includes a reference to that statute, statutory provision or statutory instrument together with all rules and regulations made under it as from time to time amended, extended, consolidated, re-enacted, replaced, superseded or otherwise converted, succeeded, modified or incorporated into law;	(e)	jakýkoli odkaz na zákon, zákonné ustanovení nebo zákonný nástroj zahrnuje odkaz na tento zákon, zákonné ustanovení nebo zákonný nástroj společně se všemi pravidly a předpisy, které jsou v jeho rámci přijaty a případně změněny, rozšířeny, konsolidovány, znovu přijaty, nahrazeny nebo jinak převedeny, vystřídány, modifikovány nebo začleněny do takového zákonu,	

	(f)	general words are not to be given a restrictive meaning because they are followed by examples, and any words introduced by the word “including” or any similar expression are to be construed as illustrative and shall not limit the sense of the related general words;	(f)	obecným pojmům nesmí být přisuzován omezující význam proto, že za nimi následují příklady, a jakékoli pojmy uvedené slovem „včetně“ nebo jakýmkoli podobným výrazem mají být vykládána jako ilustrativní a nesmí omezovat smysl souvisejících obecných pojmů,	

	(g)	any negative obligation of any Party shall be construed as if it were also an obligation not to permit the relevant act or thing, and any positive obligation of any Party shall be construed as if it were also an obligation to procure that the relevant act or thing be done; and	(g)	jakákoli záporná povinnost kterékoli Smluvní strany se bude vykládat tak, jako by to byla také povinnost příslušný úkon nebo věc nepovolit, a jakákoli kladná povinnost kterékoli Smluvní strany se bude vykládat tak, jako by to byla také povinnost zajistit, aby se příslušný úkon nebo věc provedly, a	

	(h)	subject to Clause 14.9, references to “writing” includes email.	(h)	s výhradou Bodu 14.9 zahrnují odkazy na „písemnou formu“ i e-mail.	

	1.3	The headings in this Agreement are included for convenience only and are not intended to affect the interpretation of this Agreement.	1.3	Nadpisy jsou v této Smlouvě uváděny pouze pro přehlednost a jejich účelem není ovlivnit její výklad.	

	1.4	So far as possible all provisions of this Agreement should be interpreted in such a way that they are consistent with each other, but if there is any conflict or ambiguity between provisions of this Agreement, the order of precedence for this Agreement shall be as follows:	1.4	Všechna ustanovení této Smlouvy by měla být, jak jen to je možné, vykládána takovým způsobem, aby byla vzájemně konzistentní, avšak pokud dojde k rozporu nebo nejasnostem mezi ustanoveními této Smlouvy, bude nadřazenost částí této Smlouvy následující:	

	(a)	Clauses 1 to 16;	(a)	Body 01 až 16,	

	(b)	the Schedules; and	(b)	Přílohy a	

	(c)	the Background.	(c)	Úvod.	

	2.	SoFtware Licence	2.	Softwarová licence	

	2.1	IQVIA hereby grants to Hospital a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, royalty-free licence for the period specified in Clause 12.1 to use the Software at the Hospital Location only (including remote access to the Software by authorized Hospital Representatives), solely for the Permitted Purposes, and subject to the terms and conditions set out in this Agreement (including ‎Schedule 1). The purpose of granting the licence is to process data more accurately and efficiently at a more detailed scale in studies conducted by the Hospital among others for IQVIA and/or its Affiliates.	2.1	IQVIA tímto uděluje nemocnici nevýhradní, nepřevoditelnou, nesublicencovatelnou, bezplatnou licenci na dobu uvedenou v bodě 12.1. k používání Softwaru, a to pouze na adrese Nemocnice (včetně vzdáleného přístupu k Softwaru oprávněnými Zástupci Nemocnice), pouze pro Povolené účely a za podmínek stanovených v této Smlouvě (včetně přílohy č. 1). Účelem poskytnutí této licence je přesnější a efektivnější zpracování dat v podrobnějším rozsahu v rámci studií prováděných Nemocnicí mimo jiné pro IQVIA a/nebo její Přidružené subjekty.	

	2.2	For clarification, the licence granted under this Clause 2.1 shall not include any coding or classification system such as, but not limited to, disease procedures or drug classification, and Hospital is responsible for obtaining its own licences of such coding or classification systems at its own cost.	2.2	Pro upřesnění, licence udělená podle tohoto Bodu 2.1 nesmí zahrnovat žádný systém kódování nebo klasifikace, jako jsou mimo jiné procedury nebo klasifikace léků, a Nemocnice je odpovědná za získání vlastních licencí pro takové systémy kódování nebo klasifikace sama na své vlastní náklady.	

	2.3	Hospital shall, and shall ensure that its users of the Software shall, comply with the Terms of Use.	2.3	Nemocnice bude dodržovat Podmínky použití a zajistí, aby tak činili i její uživatelé Softwaru.	

	3.	On-Boarding phase and performance	3.	Fáze implementace a plnění	

	3.1	Each Party shall perform its respective roles and obligations set out in the relevant Parts of Schedule 2, 6 and 7. 	3.1	Každá Smluvní strana bude plnit své příslušné role a povinnosti stanovené v příslušných částech Přílohy č. 2, 6 a 7. 	

	3.2	In performing their respective obligations under this Agreement, each Party agrees that it shall:	3.2	Při plnění svých příslušných povinností podle této Smlouvy souhlasí každá Smluvní strana s tím, že:	

	(a)	carry out the tasks and provide the personnel, materials, facilities and equipment that are specifically designated as its responsibility in 2; and	(a)	bude plnit úkoly a zajišťovat personál, materiál, zařízení a vybavení, které jsou v příloze č. 2 Smlouvy konkrétně určeny jako její odpovědnost, a	

	(b)	perform its obligations:	(b)	bude plnit své povinnosti:	

	(i)	with due care and diligence;	(i)	s náležitou péčí,	

	(ii)	as agreed in this Agreement;	(ii)	v souladu s dohodou v této Smlouvě,	

	(iii)	using appropriately qualified personnel; and	(iii)	za pomoci náležitě kvalifikovaného personálu a	

	(iv)	in accordance with all Applicable Laws.	(iv)	v souladu s Příslušnými zákony.	

	4.	Hospital Obligations	4.	Povinnosti Nemocnice	

	4.1	Hospital shall:	4.1	Nemocnice:	

	(a)	ensure that the Software is installed on equipment provided by IQVIA; 	(a)	zajistí, aby byl software nainstalován pouze na zařízení dodaném IQVIA,	

	(b)	keep a complete and accurate record of Hospital's copying and disclosure of the Software and its users, and produce such record to IQVIA on request from time to time;	(b)	povede úplné a přesné záznamy o kopírování a zveřejňování Softwaru a jeho uživatelích ze strany Nemocnice a na vyžádání jej kdykoli předloží společnosti IQVIA,	

	(c)	notify IQVIA in written as soon as it becomes aware of any unauthorised use of the Software by any person;	(c)	bude písemně informovat společnost IQVIA, jakmile se dozví o jakémkoli neoprávněném použití Softwaru jakoukoli osobou,	

	(d)	pay charges for any use of the Software beyond the scope of the licences granted under this Agreement to cover any unauthorised use, such charges shall be calculated in accordance with the fees that IQVIA or its third party licensor would have levied (in accordance with applicable laws) had it licensed any such unauthorised use on the date when such use commenced together with interest calculated in the amount set out by Applicable Law, from such date to the date of payment;	(d)	zaplatí poplatky za jakékoli použití Softwaru nad rámec licencí udělených na základě této Smlouvy jako náhradu za jakékoli neoprávněné použití a tyto poplatky budou vypočítány podle poplatků, které by společnost IQVIA nebo její poskytovatel licence účtovali (v souladu s platnými právními předpisy), pokud by udělovali licenci na jakékoli takové neoprávněné použití, a to k datu, kdy takové použití začalo, spolu s úrokem vypočítaným ve výši stanovené Příslušnými zákony, a to od takového data až do data platby,	

	(e)	not without IQVIA’s prior written consent use the Software at any location other than the Hospital Location (excluding remote access to the Software by authorized Hospital Representatives);	(e)	nebude bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA používat Software v jakékoli jiné lokalitě než v Nemocnici (s výjimkou vzdáleného přístupu k Softwaru oprávněnými Zástupci Nemocnice),	

	(f)	not alter or modify the Software unless specifically permitted in written to do so by IQVIA or request or permit anyone other than IQVIA to provide maintenance services in respect of the Software; and	(f)	nebude Software měnit ani upravovat, nebude-li jí to společností IQVIA výslovně písemně povoleno, a nikomu jinému než společnosti IQVIA nedovolí provádět služby spojené s údržbou Softwaru ani si takové služby od třetí strany nevyžádá a	

	(g)	not change the structure of the transferred data without IQVIA’s prior written consent.	(g)	bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA nebude měnit strukturu předávaných dat.	

			

	4.2	Hospital shall at its own expense:	4.2	Nemocnice je povinna na své vlastní náklady:	

	(a)	ensure that appropriate environmental conditions are maintained for the Software and shall take all reasonable steps to ensure that the Software is operated in a proper manner by Hospital’s employees and contractors;	(a)	zajistit, aby byly pro Software udržovány vhodné podmínky prostředí, a podnikne veškeré přiměřené kroky, aby zajistila, že Software bude řádně používán zaměstnanci a smluvními dodavateli Nemocnice,	

	(b)	provide the appropriate level of trained personnel according to Annex 7 to operate and use the Software, in addition to implementing procedures for the protection of information; and	(b)	zajistit odpovídající množství vyškoleného personálu dle přílohy č. 7 pro provoz a používání Softwaru, kromě implementace postupů pro ochranu informací, a	

	4.3	Hospital acknowledges and agrees that it is responsible for:	4.3	Nemocnice bere na vědomí a souhlasí s tím, že nese odpovědnost:	

	(a)	ensuring that its staff (and those of its Affiliates) are trained in the proper use and operation of the Software following the training plan agreed by Parties;	(a)	za to, že její zaměstnanci (a zaměstnanci jejích Přidružených subjektů) jsou vyškoleni v řádném používání a provozu Softwaru dle plánu školení dohodnutého Smluvními stranami,	

	(b)	ensuring the security, completeness, and accuracy of all inputs;	(b)	za zajištění bezpečnosti, úplnosti a přesnosti všech vstupů,	

	(c)	the selection, use of and results obtained from the Software and any other programs, equipment, materials or services used in conjunction with the Software.	(c)	za výběr, použití a výsledky získané ze Softwaru a veškerých dalších programů, vybavení, materiálů nebo služeb použitých ve spojení se Softwarem.	

	5.	maintenance and support	5.	Údržba a podpora	

	5.1	IQVIA will provide the Software Support Services set out in clauses 5.2 to 5.4 in respect of the Software. IQVIA shall be entitled to subcontract any or all of its obligations under this Clause 5 unless the Hospital terminates this Agreement in accordance with the following sentence. Should IQVIA appoint any new subcontractor to deliver of any service provided under this Agreement, it shall notify the Hospital and the Hospital may, within 30 days of receipt of such written notification, terminate this Agreement with effect as of the day of the termination notice delivery to IQVIA.	5.1	Společnost IQVIA bude v souvislosti se Softwarem poskytovat Služby softwarové podpory uvedené v bodech 5.2 až 5.4. Společnost IQVIA je oprávněna zadat jakékoli a veškeré své závazky podle tohoto Bodu 5 subdodavatelům, pokud Nemocnice dle následující věty tuto Smlouvu neukončí. Jestliže společnost IQVIA pověří jakéhokoli nového subdodavatele, aby dodával jakékoli služby poskytované dle této Smlouvy, tak o tom vyrozumí Nemocnici předem, přičemž Nemocnice může během 30 dnů od doručení písemného vyrozumění ukončit tuto Smlouvu písemnou výpovědí ke dni doručení této výpovědi společnosti IQVIA.   	

	5.2	Throughout the term of this Agreement, IQVIA shall from time to time provide Hospital with all Modifications generally made available to its customers.	5.2	Po celou dobu platnosti této Smlouvy bude společnost IQVIA čas od času poskytovat Nemocnici všechny Modifikace, které dává obecně svým zákazníkům k dispozici.	

	5.3	IQVIA will maintain and support the Software in a manner which is consistent with good industry practice, including applying patches where vulnerabilities are detected. 	5.3	Společnost IQVIA bude zajišťovat a podporovat Software způsobem, který je v souladu s osvědčenými postupy v oboru, včetně používání oprav pomocí patchů v případě, že by byly zjištěny chyby zabezpečení. 	

	5.4	IQVIA shall provide access to its customer service portal to enable Hospital to raise support request tickets in the event of any incidents with the Software according to Annex No. 2, Section C, Point 14.	5.4	Společnost IQVIA poskytne Nemocnici přístup na svůj portál zákaznických služeb, aby jí umožnila získat tiket s žádostí o podporu v případě jakýchkoli problémů se Softwarem dle přílohy č. 2 oddílu C bodu 14.	

	5.5	Hospital shall install or permit IQVIA to install on Hospital’s system (including by remote connection, whereby the Hospital will allow such access only under the terms and conditions set forth in Schedule 5 of this Agreement - Rules for the Use of FNUSA Data Network by External Users.) all Modifications of the Software within 60 days of notification from IQVIA that the relevant Modifications are available for installation and should Hospital fail to comply with this obligation, IQVIA may at its option:	5.5	Nemocnice nainstaluje nebo povolí společnosti IQVIA instalovat na systém Nemocnice (včetně možnosti použít vzdáleného připojení, přičemž tento přístup Nemocnice umožní pouze za podmínek stanovených přílohou č. 5 této smlouvy - Pravidla používání datové sítě FNUSA externími uživateli) všechny Modifikace Softwaru, a to do 60 dnů od oznámení společnosti IQVIA, že příslušné Modifikace jsou k dispozici pro instalaci, a pokud Nemocnice tuto povinnost nesplní, společnost IQVIA může podle svého uvážení:	

	(a)	be released from its obligation to provide the Software Support Services. under this Agreement	(a)	být osvobozena ze své povinnosti poskytovat Služby softwarové podpory dle této Smlouvy.	

	5.6	Hospital shall:	5.6	Nemocnice:	

	(a)	provide IQVIA and all persons duly authorised by IQVIA and pre-approved in written by the Hospital  with full, safe and uninterrupted access (including remote access using the tools for identity and access management – PIM/PAM) to Hospital’s premises, systems, facilities, appropriate Hospital staff and the Software and third party software as may reasonably be required for the purpose of performing the Software Support Services, but always in compliance with the Hospital's internal rules for granting such access (e.g. limited access with authorized supervision after signing the appropriate form). Where the Software Support Services are to be performed at any of Hospital’s premises (including the Hospital Location) Hospital shall provide adequate working space for use by IQVIA and its third party licensors and take reasonable care to ensure the Representatives’ health and safety. For the avoidance of doubt, it is expressly stated that IQVIA is not entitled to request access to Hospital’s premises, systems, facilities, appropriate Hospital staff and the Software and third party software, where IQVIA and/or its authorised persons could have access to the personal data of patients;	(a)	poskytne společnosti IQVIA a všem osobám řádně oprávněným společností IQVIA a předem písemně schváleným Nemocnicí úplný, bezpečný a nepřerušovaný přístup (včetně vzdáleného přístupu s využitím nástrojů pro řízení identit a přístupů - PIM/PAM) do prostor, systémů a zařízení Nemocnice, k příslušnému personálu Nemocnice, Softwaru a softwaru třetích stran, který může být v přiměřené míře vyžadován pro účely poskytování Služeb softwarové podpory, vždy však při dodržení interních pravidel Nemocnice pro udělení takového přístupu (například omezený přístup s autorizovaným dozorem po podpisu příslušného formuláře). V případě, že mají být Služby softwarové podpory poskytovány v nějakém z prostor Nemocnice (včetně adresy Nemocnice), musí Nemocnice pro společnost IQVIA a jejího poskytovatele licencí poskytnout odpovídající pracovní prostor a věnovat přiměřenou péči na ochranu zdraví a bezpečnosti těchto Zástupců. Pro vyloučení pochybností se výslovně konstatuje, že společnost IQVIA není oprávněna požadovat přístup do prostor, systémů a zařízení Nemocnice, k příslušnému personálu Nemocnice, Softwaru a softwaru třetích stran, kde by společnost IQVIA a/nebo jí oprávněné osoby mohly mít přístup k osobním údajům pacientů,	

	(b)	co-operate with IQVIA and its third party licensors in performing the Software Support Services and provide any assistance or information as may reasonably be required by IQVIA and/or its third party licensors, including in relation to the diagnosis of any faults;	(b)	bude spolupracovat se společností IQVIA a jejími poskytovateli licencí při poskytování Služeb softwarové podpory a poskytovat veškerou součinnost nebo informace, které může společnost IQVIA a/nebo její poskytovatelé licencí v přiměřené míře požadovat, a to i v souvislosti s diagnostikou jakýchkoli poruch,	

	(c)	provide the necessary telecommunications equipment, as reasonably requested by IQVIA, to allow dial-in for the purposes of remote diagnostics and support and installation of any Modifications. The remote connection should include such access as required by IQVIA or its third party licensors. A method of remote data transfer, for example, mapped drives or ftp, is also required to facilitate the uploading and downloading of files between Hospital and IQVIA or its third party licensors; and	(c)	poskytne nezbytné telekomunikační zařízení v souladu s přiměřeným požadavkem společnosti IQVIA umožňující připojení pro účely vzdálené diagnostiky, podpory a instalace jakýchkoli Modifikací. Vzdálené připojení by mělo zahrnovat takový přístup, jaký společnost IQVIA nebo její poskytovatelé licencí vyžadují. Pro usnadnění nahrávání a stahování souborů mezi Nemocnicí a společností IQVIA nebo jejími poskytovateli licencí je také vyžadován způsob vzdáleného přenosu dat, například vzdálené připojení disku nebo ftp, a	

	(d)	promptly notify IQVIA of any defect, error, or other problem in the Software and provide IQVIA, in so far as Hospital is reasonably able, with a documented example of the problem.  Hospital shall implement the necessary procedures for the rectifications of defects, errors and other problems within a reasonable time after such procedures have been supplied by IQVIA or its third party licensors.	(d)	bude neprodleně informovat společnost IQVIA o jakékoli závadě, chybě nebo jiném problému se Softwarem a poskytne společnosti IQVIA, v takové míře, která je pro Nemocnici možná, zdokumentovaný příklad takového problému.  Nemocnice zavede nezbytné postupy pro nápravu závad, chyb a dalších problémů v přiměřené lhůtě poté, co společnost IQVIA nebo její poskytovatelé licence tyto postupy poskytnou.	

	5.7	IQVIA shall have no obligation to provide the Software Support Services beyond the scope of statutory obligations in this contract and Annex No. 2 free of charge, where faults arise from:	5.7	Společnost IQVIA není povinna bezplatně poskytovat Služby softwarové podpory nad rámec povinností stanovených touto smlouvou a přílohou č. 2  v případě, že poruchy vzniknou z důvodu:	

	(a)	misuse, incorrect use of or damage to the Software by Hospital;	(a)	zneužití či nesprávného použití nebo poškození Softwaru ze strany Nemocnice,	

	(b)	failure to maintain the necessary environmental conditions for use of the Software;	(b)	nedodržení nezbytných podmínek prostředí pro používání Softwaru,	

	(c)	use of the Software in combination with any equipment or software (or any fault in or modification or amendment to such equipment or such software) not provided by IQVIA or not approved by IQVIA under the paragraph 4.1 f) of this Agreement;	(C)	použití Softwaru v kombinaci s jakýmkoli zařízením nebo softwarem (nebo jakékoli závadě nebo modifikaci či doplnění takového zařízení nebo softwaru), které neposkytla společnost IQVIA nebo které nebyly společností IQVIA odsouhlaseny podle článku 4.1. písm. f) této Smlouvy,	

	(d)	relocation or installation of the Software by any person other than IQVIA or a person acting under IQVIA’s instructions;	(d)	relokace nebo instalace Softwaru jakoukoli jinou osobou než společností IQVIA nebo osobou jednající podle pokynů společnosti IQVIA,	

	(e)	any breach of Hospital’s obligations under this Agreement howsoever arising or having the Software maintained by a third party;	(e)	jakéhokoli porušení povinností  Nemocnice podle této Smlouvy, ať vznikne jakkoli, nebo bude-li údržba Softwaru prováděna třetí stranou,	

	(f)	any modification by Hospital not authorised by IQVIA;	(f)	jakékoli modifikace ze strany Nemocnice, kterou nepovolí společnost IQVIA,	

	(g)	operator error by Hospital; or	(g)	chyby obsluhy ze strany Nemocnice nebo	

	IQVIA will provide Software Support Services to repair or re-deploy the Software where such fault arises, on the basis of a written order for a price agreed in advance in writing.	IQVIA poskytne Služby softwarové podpory, aby opravila nebo znovu zavedla Software v případě, že takové poruchy vzniknou, a to na základě písemné objednávky za předem písemně dohodnutou cenu.	

			

	5.8	IQVIA shall have no obligation to provide the Software Support Services save as set out in this Agreement. In particular IQVIA shall have no obligation to support any third party software which is the responsibility of Hospital.	5.8	Společnost IQVIA není povinna poskytovat Služby softwarové podpory  nad rámec této Smlouvy. Společnost IQVIA nebude mít zejména žádnou povinnost podporovat jakýkoli software třetí strany, za který odpovídá Nemocnice.	

	5.9	IQVIA does not warrant that the use of the Software will be uninterrupted or error-free; this does not affect IQVIA’s obligations regarding Support and Maintenance of the Solution under Schedule 2, Part C.	5.9	Společnost IQVIA nezaručuje, že používání Softwaru bude nepřerušované nebo bezchybné; tím nejsou dotčeny povinnosti IQVIA týkající se Podpory a údržby řešení uvedené v Příloze 2, Části C.	

	5.10	In the event that IQVIA fails to provide the Software Support Services to the Hospital in the manner set forth in this Agreement, the Hospital shall be entitled to terminate this Agreement in written with effect as of the day of the termination notice delivery to IQVIA.	5.10 V případě, že IQVIA neposkytne Nemocnici Služby softwarové podpory způsobem uvedeným v této smlouvě, je Nemocnice oprávněna tuto Smlouvu ukončit písemnou výpovědí ke dni doručení takové výpovědi společnosti IQVIA.
	6.	GOVERNANCE	6.	SPRÁVA	

	Hospital shall identify two individuals at the Hospital Location who are knowledgeable in the operation of the Software to serve as primary contacts between Hospital and IQVIA, whereby these persons will be notified in writing to IQVIA. Hospital shall notify IQVIA of changes in the identity of those contacts and provide up to date contact details (including telephone numbers and email addresses).
	Nemocnice vyčlení dvě osoby v Nemocnici, které mají znalosti o provozu Softwaru, aby sloužily jako primární kontakty mezi Nemocnicí a společností IQVIA, přičemž tyto osoby budou společnosti IQVIA písemně oznámeny. Nemocnice bude společnost IQVIA informovat o změnách identity těchto kontaktních osob a poskytne aktuální kontaktní údaje (včetně telefonních čísel a e-mailových adres).	

	7.	INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS	7.	PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ	

	7.1	Each Party will have and retain all Intellectual Property Rights (i) belonging or licensed to that Party prior to the Effective Date, or (ii) created by that Party after the Effective Date (“Background IPR”). Nothing under this Agreement is intended to transfer or assign any ownership in the Background IPR.	7.1	Každá Smluvní strana bude mít a ponechá si všechna Práva duševního vlastnictví (i) patřící nebo licencovaná této Smluvní straně před Datem účinnosti, nebo (ii) vytvořená touto Smluvní stranou po Datu účinnosti („Původní PDV“). Nic v rámci této Smlouvy nemá za cíl převést nebo postoupit jakékoli vlastnictví Původních PDV.	

	7.2	IQVIA (or, as applicable, its third party licensors) shall own the Intellectual Property Rights subsisting in or relating to the Software (or any improvements, modifications, developments to and/or derivative works to or of the Software), the Software Support Services and all information systems and technology and software owned by, licensed to or developed by IQVIA (or its Affiliates), in each case which are provided to Hospital as part of this Agreement (“IQVIA Materials”), and any improvements, modifications, developments to and/or derivative works to any of the foregoing.	7.2	Společnost IQVIA (nebo případně její poskytovatelé licencí) bude vlastnit Práva k duševnímu vlastnictví existujícího nebo souvisejícího se Softwarem (nebo jakýmikoli vylepšeními, modifikacemi, vývojem Software a/nebo odvozenými pracemi na něm), Službami softwarové podpory a všemi informačními systémy a technologiemi a softwarem, vlastněným, licencovaným nebo vyvinutým společností IQVIA (nebo jejími Přidruženými subjekty), , které jsou v každém případě poskytovány Nemocnici v rámci této Smlouvy („Materiály společnosti IQVIA“), a jakýchkoli vylepšení, modifikací, vývoje a/nebo odvozených děl jakékoli výše uvedené položky.	

	7.3	Hospital shall have no rights in or to the IQVIA Materials other than the right to use the Software in accordance with the terms of this Agreement.	7.3	Nemocnice nebude mít žádná práva k Materiálům společnosti IQVIA, jiná než právo používat Software v souladu s podmínkami této Smlouvy.	

	7.4	Hospital acknowledges and agrees that it shall not have any ownership or rights to the Software, and that such Software may be freely exchanged and replicated by IQVIA’s (or its third party licensors’) other customers and by IQVIA (or its third party licensors) for use by IQVIA (or its third party licensors) and by its other customers.	7.4	Nemocnice bere na vědomí a souhlasí s tím, že nebude vlastnit ani nebude mít žádná práva k Softwaru, a že tento Software může být volně vyměňován a replikován dalšími zákazníky společnosti IQVIA (nebo jejích poskytovatelů licencí) a společností IQVIA (nebo jejími poskytovateli licencí) za účelem použití společnosti IQVIA (nebo poskytovatelem licencí) a jejími dalšími zákazníky.	

	7.5	As between the Parties:	7.5	Pokud jde o Smluvní strany:	

	(a)	Hospital holds all rights in and to the PID and data controller of the personal data of its patients. It is understood that IQVIA does not acquire any right of ownership to the PID, which remain under the sole control of Hospital and IQVIA shall not be entitled to dispose of such data in any way other than as set out in this Agreement; and	(a)	Nemocnice je držitelem všech práv k PID a je správcem osobních údajů svých pacientů. Rozumí se, že společnost IQVIA nikdy nezíská žádná vlastnická práva k PID. PID zůstávají pod výlučnou kontrolou Nemocnice a IQVIA není oprávněna s takovými údaji jakýmkoliv způsobem nakládat jinak, než způsobem stanoveným v této Smlouvě a	

	(b)	IQVIA holds all rights in and to IQVIA Materials in accordance with Clause 7.2 above.	(b)	společnost IQVIA je držitelem všech práv k Materiálům společnosti IQVIA v souladu s Bodem 07.2 výše.	

	8.	CONFIDENTIALITY AND PUBLICITY	8.	ZACHOVÁNÍ MLČENLIVOSTI A ZVEŘEJŇOVÁNÍ	

	8.1	Subject to the remainder of this Clause 8, and Clauses 9 and 10, each Party shall, and shall procure that its Representatives shall:	8.1	S výhradou zbývající části tohoto Bodu 8 a Bodu 9 a 10 zajistí každá Smluvní strana, že ona i její Zástupci:	

	(a)	not use or exploit the Confidential Information for any purpose other than envisaged under this Agreement;	(a)	nepoužijí a nezneužijí Důvěrné informace pro žádný jiný účel, než jaký předpokládá tato Smlouva,	

	(b)	not disclose or make available Confidential Information in whole or in part to any third party (other than its Representatives who need to know the Confidential Information for the purposes envisaged under this Agreement);	(b)	nebudou sdělovat ani zpřístupňovat Důvěrné informace zcela ani z části žádné třetí straně (vyjma jejích Zástupců, kteří Důvěrné informace potřebují znát pro účely předpokládané v této Smlouvě),	

	(c)	not copy, reduce to writing or otherwise record the Confidential Information except as strictly necessary for the purposes envisaged under this Agreement; and	(c)	nebudou kopírovat, zapisovat ani jinak zaznamenávat Důvěrné informace, pokud to není nezbytně nutné pro účely předpokládané v této Smlouvě, a	

	(d)	apply at least the same security measures and degree of care to the Confidential Information as the receiving Party applies to its own Confidential Information, which the receiving Party warrants as providing adequate protection from unauthorised disclosure, copying or use.	(d)	na ochranu Důvěrných informací použijí přinejmenším stejná bezpečnostní opatření a budou věnovat přinejmenším stejný stupeň péče, jak tomu u svých Důvěrných informací činí přijímající Smluvní strana, která zaručuje, že tyto postupy poskytují odpovídající ochranu před neoprávněným vyzrazením, kopírováním nebo použitím.	

	8.2	Confidential Information shall not include:	8.2	Mezi Důvěrné informace nepatří:	

	(a)	any information which is in the public domain at the date of this Agreement or which subsequently comes into the public domain other than by breach of this Agreement or any other obligation of confidentiality;	(a)	jakékoli informace, které jsou k datu této Smlouvy veřejné, nebo které se později veřejnými stanou jiným způsobem než porušením této Smlouvy nebo jakékoli jiné povinnosti mlčenlivosti,	

	(b)	any information already in the possession of the receiving Party at the effective date of this Agreement, obtained without an obligation of confidentiality; and	(b)	jakékoli informace, které již má k datu účinnosti této Smlouvy přijímající Smluvní strana k dispozici, získané bez povinnosti zachovávat o nich mlčenlivost, a	

	(c)	any information obtained without any obligation of confidence from a third party that is not in breach of a confidentiality agreement with the disclosing Party concerning the information obtained.	(c)	jakékoli informace získané bez jakékoli povinnosti mlčenlivosti od třetí strany, která v souvislosti s těmito získanými informacemi neporušuje dohodu o zachování mlčenlivosti s poskytující Smluvní stranou.	

	8.3	The receiving Party may disclose Confidential Information of the disclosing Party as may be required by any governmental, regulatory or judicial authority provided that, to the extent practicable and legally permissible in the circumstances, the receiving Party is obligated to give disclosing Party in reasonable advance a notice of the intended disclosure and disclosing Party has a reasonable opportunity to challenge the same, if possible.	8.3	Přijímající Smluvní strana může zveřejnit Důvěrné informace Smluvní strany poskytující informace v souladu s požadavkem jakéhokoli vládního, regulačního nebo soudního orgánu, a to v míře proveditelné a právně přípustné za daných okolností s tím, že Přijímající smluvní strana je povinna Smluvní stranu poskytující informace předem písemně informovat o zamýšleném zveřejnění, pokud to umožňují platné právní předpisy a Poskytující smluvní strana má přiměřenou příležitost toto zveřejnění napadnout, pokud je to možné.	

	8.4	Each Party shall immediately upon becoming aware of the same, give written notice to the other of any unauthorised disclosure, misuse, theft or other loss of Confidential Information of the other Party, whether inadvertent or otherwise.	8.4	Každá ze Smluvních stran bude neprodleně písemně informovat druhou Smluvní stranu, pokud zjistí, že Důvěrné informace druhé Smluvní strany byly neoprávněně zpřístupněné, zneužité, zcizené nebo jinak ztracené, ať neúmyslně či jinak.	

	8.5	IQVIA shall be permitted to disclose publicly that Hospital is a member of this partnership. However, any such disclosure is subject to the prior written consent of the Hospital. Hospital shall also be permitted to disclose publicly that Hospital is a member of the partnership.	8.5	Společnosti IQVIA bude umožněno zveřejnit, že je Nemocnice členem tohoto partnerství. Jakékoliv takové zveřejnění však podléhá předchozímu písemnému souhlasu ze strany Nemocnice. Nemocnici je rovněž povoleno zveřejnit, že je členem tohoto partnerství.	

	8.6	Subject to Clause 8.5 above, neither Party shall use the names or logos of the other Party in any publicity, advertising or news release without the prior written approval of the other Party or issue any information or statement to the press or public relating to this Agreement, without the prior written consent of the other Party.	8.6	S výhradou výše uvedeného Bodu 8.5 nebude žádná ze Smluvních stran bez předchozího písemného souhlasu druhé Smluvní strany používat jména ani loga druhé Smluvní strany v žádných propagačních, reklamních nebo informačních zprávách ani nebude bez předchozího písemného souhlasu druhé Smluvní strany vydávat žádné informace nebo prohlášení pro tisk nebo veřejnost týkající se této Smlouvy.	

	8.7	The obligations set out in this Clause 8 shall survive the termination or expiration of this Agreement for any reason.	8.7	Povinnosti stanovené v tomto Bodě 8 zůstávají v platnosti i po ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy, ať už k tomu dojde z jakéhokoli důvodu.	

	9.	FREEDOM OF INFORMATION 	9.	SVOBODNÝ PŘÍSTUP K INFORMACÍM 	

	9.1	IQVIA acknowledges that Hospital is subject to the applicable FOIA and the CRA.	9.1	Společnost IQVIA bere na vědomí, že Nemocnice podléhá FOIA i CRA, v platném znění.	

	9.2	IQVIA shall provide assistance and co-operation as requested in written by Hospital to enable Hospital to comply with its disclosure obligations under FOIA and CRA. IQVIA and Hospital agree that:	9.2	Společnost IQVIA poskytne na základě písemného požadavku Nemocnice pomoc a součinnost, aby Nemocnici umožnila plnit její informační povinnosti podle FOIA a CRA. Společnost IQVIA a Nemocnice se dohodly, že:	

	(a)	this Agreement and any other recorded information held by IQVIA for the purposes envisaged under this Agreement can be subject to the obligations of Hospital under FOIA and CRA;	(a)	tato Smlouva a jakékoli další zaznamenané informace, které má společnost IQVIA v držení pro účely předpokládané v této Smlouvě mohou podléhat povinnostem Nemocnice podle FOIA a CRA	

	(b)	Prior to disclosure or publication of any information pursuant to FOIA and CRA, Hospital will inform in written IQVIA and  IQVIA will mark information that in IQVIA’s view would be exempt based legal reason from any subsequent FOIA or CRA obligation (e.g. due to reasons of confidentiality of trade secrets) and Hospital shall have due regard to such markings in making any determination. 	(b)	před předložením nebo uveřejněním jakýchkoli informací podle FOIA a CRA bude Nemocnice písemně informovat společnost IQVIA a společnost IQVIA označí informace, které společnost IQVIA považuje ze zákonných důvodů za neuveřejnitelné, a mohou být osvobozeny od jakékoli následné povinnosti podle FOIA nebo CRA (např. z důvodu důvěrnosti obchodního tajemství) a Nemocnice toto označení při svém rozhodování náležitě zohlední. 	

	10.	DATA PROTECTION	10.	OCHRANA ÚDAJŮ	

	10.1	The Parties shall adhere to the terms of the separate data processing agreement  agreed between Hospital as a data controller and IQVIA as data processor according to article 28 GDPR  together with this Agreement, whereby this Personal Data Processing Agreement is an integral part of this Agreement. . 	10.1	Smluvní strany budou dodržovat podmínky separátní smlouvy o zpracování osobních údajů uzavřené mezi Nemocnicí jako správcem údajů a IQVIA jako zpracovatelem údajů dle článku 28  GDPR společně s touto smlouvou, přičemž tato smlouva o zpracování osobních údajů je nedílnou součástí této Smlouvy. 	

	11.	LIABILITY	11.	ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU	

	11.1	Hospital acknowledges and agrees that any results or outputs of the Software shall not be regarded as providing any medical advice, professional medical or health care opinion, medical treatment or otherwise take the place of professional health care to any individual as would be offered by a professional health care provider or replacing the clinical judgment of a treating health care professional.	11.1	Nemocnice bere na vědomí a souhlasí s tím, že jakékoli výsledky nebo výstupy Software nebudou považovány za poskytování jakékoli lékařské rady, odborného lékařského nebo zdravotnického posudku, lékařského ošetření nebo za jinou náhradu profesionální zdravotní péče jakékoli osobě, jak by je nabízel profesionální poskytovatel zdravotní péče, ani jako náhradu za klinický úsudek ošetřujícího zdravotnického pracovníka.	

	11.2	Subject to Clause 11.3, neither Party will be liable to the other Party under or in connection with this Agreement, whether based on a claim in contract, tort (including negligence), breach of statutory duty, indemnity or otherwise arising out of, or in relation to, this Agreement for any:	11.2	S výhradou Bodu 11.3 nebude na základě nebo v souvislosti s touto Smlouvou žádná ze Smluvních stran odpovědná vůči druhé Smluvní straně, ať už na základě nároku ze smlouvy, občanskoprávního deliktu (včetně nedbalosti), porušení zákonné povinnosti, odškodnění nebo z jiného důvodu, který vznikl na základě této Smlouvy nebo v souvislosti s ní, za:	

	(a)	loss of profits;	(a)	ušlý zisk,	

	(b)	loss of business opportunity; or	(b)	ztrátu obchodní příležitosti.	

	11.3	Nothing in this Agreement shall exclude or limit:	11.3	Žádné ustanovení této Smlouvy neomezuje ani nevylučuje:	

	(a)	either Party’s liability for death or personal injury resulting from the negligence of the relevant Party or their personnel or employees;	(a)	odpovědnost kterékoli ze Smluvních stran za smrt nebo újmu na zdraví v důsledku nedbalosti příslušné Smluvní strany nebo jejích zaměstnanců,	

	(b)	either Party’s liability for fraud or fraudulent misrepresentation;	(b)	odpovědnost kterékoli ze Smluvních stran za podvod nebo podvodné zkreslení informací,	

	(c)	either Party’s liability for any other liability to the extent such liability may not be excluded or limited under the Applicable Laws;	(c)	odpovědnost kterékoli ze Smluvních stran za jakoukoli jinou odpovědnost, pokud takovou odpovědnost nelze vyloučit nebo omezit v souladu s Příslušnými zákony,	

	(d)	either Party’s liability for breach of Clause 10 (Data Protection), Data protection Agreement or any of its obligations under Data Protection Legislation; or 	(d)	odpovědnost kterékoli ze Smluvních stran za porušení ustanovení Bodu 10 (Ochrana údajů), Smlouvy  o zpracování osobních údajů nebo kterékoli z jejích povinností podle Právních předpisů na ochranu údajů, nebo	

	(e)	either Party’s liability for damages caused intentionally or through gross negligence.	(e)	odpovědnost kterékoli ze Smluvních stran za škody způsobené úmyslně nebo z hrubé nedbalosti.	

	11.4	Each Party shall use its reasonable endeavours to mitigate any losses or damages suffered in connection with this Agreement, including in connection with any claim under an indemnity.	11.4	Každá Smluvní strana vynaloží přiměřené úsilí ke zmírnění ztrát nebo škod vzniklých v souvislosti s touto Smlouvou, a to i v souvislosti s jakýmkoli nárokem na náhradu škody.	

	11.5	Except in cases provided  in Clause 11.3 and 14.11, each Party’s (including in the case of IQVIA, IQVIA’s subcontractors’) total aggregate liability to the other Party in respect of any and all claims of any nature arising directly or indirectly out of or in connection with this Agreement, whether arising in contract, tort (including negligence) or otherwise, shall not exceed 2.800.000 Kč.  For the avoidance of doubt, the contracting parties declare that this limitation does not apply to the cases specified in Article 11.3 and 14.11 of the Agreement.	11.5	S výjimkou případů uvedených v Bodě 11.3 a 14.11. platí, že celková souhrnná odpovědnost každé Smluvní strany (včetně společnosti IQVIA, a subdodavatelů společnosti IQVIA) vůči druhé Smluvní straně ve vztahu ke všem nárokům jakékoli povahy vyplývajícím přímo nebo nepřímo z této Smlouvy nebo v souvislosti s ní, ať už vzniknou na základě smlouvy, občanskoprávního deliktu (včetně nedbalosti) nebo jinak, nesmí překročit 2.800.000 Kč. Pro vyloučení všech pochybností smluvní strany prohlašují, že tato limitace se nevztahuje na případy uvedené v čl. 11.3 a 14.11 smlouvy.	

	11.6	The provisions of this Clause 011 shall survive the termination or expiration of this Agreement for any reason.	11.6	Ustanovení tohoto Bodu 11 zůstanou v platnosti i po ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy, ať už k tomu dojde z jakéhokoli důvodu.	

	12.	TERM, TERMINATION AND EXIT	12.	SMLUVNÍ OBDOBÍ A UKONČENÍ SMLOUVY	

	12.1	This Agreement is made on the Effective Date and shall continue for a period of five (5) years unless terminated earlier by written agreement of the contracting partie or by either Party by written notice even without giving a reason upon 6 months’ notice. Prior to the expiration of this Agreement period the Parties shall mutually evaluate the benefit and effectiveness of the use of the Software under this Agreement to achieve the purpose of this Agreement. This evaluation does not establish the legal right of any Party to continue this cooperation.	12.1	Tato Smlouva se uzavírá k Datu účinnosti a bude platit po dobu pěti (5) let, nebude-li v souladu s jejími podmínkami ukončena dříve, a to písemnou dohodou smluvních stran, případně písemnou výpovědí i bez uvedení důvodu, s výpovědní dobou 6 měsíců. Před uplynutím doby trvání této Smlouvy Smluvní strany vyhodnotí ve vzájemné spolupráci přínos a efektivitu použití Software dle této Smlouvy pro dosažení účelu této Smlouvy. Toto vyhodnocení nezakládá právní nárok kterékoliv Strany na pokračování této spolupráce.	

	12.2	Either Party may terminate this Agreement immediately by written notice to the other Party if:	12.2	Každá ze Smluvních stran může tuto Smlouvu s okamžitou platností ukončit, a to formou písemné výpovědi doručené druhé Smluvní straně, jestliže:	

	(a)	the other Party commits a material breach of this Agreement that is irremediable, or in the case of a remediable breach, such other Party does not remedy such breach within thirty (30) days of receiving written notice of the breach;	(a)	se druhá Smluvní strana dopustí podstatného porušení této Smlouvy, které je nenapravitelné, nebo v případě napravitelného porušení, druhá Smluvní strana takové porušení nenapraví do třiceti (30) dnů od obdržení písemného oznámení o takovém porušení,	

	(b)	the performance of its obligations under this Agreement is contrary to or prohibited by:	(b)	je plnění jejích povinností podle této Smlouvy v rozporu s nebo je zakázáno:	

	(i)	Applicable Laws;	(i)	Příslušnými zákony,	

	(ii)	an order of a court of competent jurisdiction; or	(ii)	rozhodnutím soudu příslušné jurisdikce nebo	

	(iii)	regulatory authority to which the terminating Party is subject; or	(iii)	regulačním orgánem, kterému ukončující Smluvní strana podléhá, nebo	

	(c)	if the other Party becomes insolvent or admits a general inability to pay its debts as they come due or makes an assignment for the benefit of creditors or a petition under any insolvency or bankruptcy act is filed by the other Party or such a petition is filed by any third party or an application for a receiver of the other Party is made by anyone and such petition or application is not dismissed within sixty (60) calendar days In the event that any of the above events occurs, that Party shall immediately notify in written the other Party of its occurrence.	(c)	jestliže se druhá Smluvní strana dostane do platební neschopnosti nebo pokud připustí obecnou neschopnost splácet své dluhy, jakmile jsou splatné, nebo provede postoupení ve prospěch věřitelů nebo podá návrh na základě jakéhokoli zákona o úpadku nebo bankrotu nebo je takový návrh podán jakoukoli třetí stranou nebo kdokoli podá žádost o likvidaci druhé Smluvní strany, a takový návrh nebo žádost nebude zamítnuta do šedesáti (60) kalendářních dnů. V případě, že dojde ke kterékoli z výše uvedených událostí, uvědomí písemně tato Smluvní strana neprodleně o této události druhou Smluvní stranu.	

	12.3	Either Party may terminate this Agreement for convenience on giving the other Party at least six (6) months’ prior written notice at any time.	12.3	Každá ze Smluvních stran může tuto Smlouvu kdykoli a z jakéhokoli důvodu vypovědět tím, že druhé Smluvní straně zašle písemné oznámení alespoň šest (6) měsíců předem.	

	12.4	On expiry or termination of this Agreement for any reason:	12.4	Při ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy z jakéhokoliv důvodu:	

	(a)	each Party will promptly delete or destroy (or, at the other Party’s written request, return to the other Party) any and all documents and materials in its possession or control which contain or reflect any Confidential Information relating to the other Party that is in its possession or under its control, and will erase (without possibility of reconstitution) any Confidential Information relating to the other Party which it has stored in electronic form, in each case as at the effective date of termination or expiration of this Agreement (as applicable). Each Party may require the other to certify its current or former compliance with this Clause 12.4(a) in writing;	(a)	každá Smluvní strana neprodleně smaže nebo zničí (nebo na písemnou žádost druhé Smluvní strany druhé Smluvní straně vrátí) veškeré dokumenty a materiály, které má v držení nebo pod kontrolou a které obsahují nebo odrážejí jakékoli Důvěrné informace týkající se druhé Smluvní strany, a vymaže (bez možnosti rekonstituce) jakékoli Důvěrné informace týkající se druhé Smluvní strany, které uložila v elektronické podobě, a to vždy ke dni účinnosti ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy (podle toho, co je relevantní). Každá Smluvní strana může požadovat, aby druhá Smluvní strana písemně potvrdila, že tento Bod 12.4(a) dodržuje nebo dodržela,	

	(b)	any and all licences granted by IQVIA to Hospital (including any rights for Hospital to use the Software) shall automatically cease; and	(b)	veškeré licence udělené společností IQVIA Nemocnici (včetně jakýchkoli práv za účelem používání Softwaru) automaticky zaniknou a	

	(c)	Hospital shall, at a minimum, rewrite any direct patient identified fields in the Software with random letters or numbers, plus mark those records as ‘deleted’. IQVIA will provide Hospital with a technical tool to assist Hospital in complying with such obligation.	(c)	Nemocnice minimálně přepíše všechna přímo identifikovaná pole pacienta v Softwaru náhodnými písmeny nebo čísly a označí tyto záznamy jako „smazané“. Společnost IQVIA poskytne Nemocnici technický nástroj na pomoc při plnění této povinnosti.	

	12.6	Termination or expiry of this Agreement shall not affect any rights, remedies, obligations or liabilities of the Parties that have accrued up to the date of termination or expiry, including the right to claim damages in respect of any breach of the Agreement.	12.6	Ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy nebude mít vliv na jakákoli práva, opravné prostředky, povinnosti či závazky Smluvních stran, které vznikly před dnem ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy, včetně práva na nárokování náhrady škod v souvislosti s jakýmkoli porušením této Smlouvy.	

	12.7	All provisions of this Agreement that contain rights and obligations that by their nature extend beyond the term of this Agreement shall remain binding in the event of termination or expiration of this Agreement, even if not expressly stated in this Agreement.	12.7	Veškerá ustanovení této Smlouvy,  jež obsahují práva a povinnosti, jež svojí povahou překračují dobu platnosti této Smlouvy, zůstanou závazné i v případě ukončení či vypršení platnosti této Smlouvy, a to i v případě, že tak není v této Smlouvě výslovně uvedeno.	

	13.	REGULATORY COMPLIANCE	13.	DODRŽOVÁNÍ PŘEDPISŮ	

	13.1	Neither Party shall, directly or indirectly, pay, offer, promise to pay or authorise the payment of, any monies or financial or other advantage in violation of Anti-Corruption Laws.	13.1	Žádná ze Smluvních stran nebude přímo ani nepřímo platit, nabízet, slibovat, že zaplatí nebo schválí výplatu jakýchkoli peněz nebo finančních či jiných výhod v rozporu s Protikorupčními zákony.	

	13.2	Each Party warrants to the other Party that it has not taken nor will take, directly or indirectly, any action that is in breach of, or would cause the other Party to be in breach of, Anti-Corruption Laws.	13.2	Každá Smluvní strana zaručuje druhé Smluvní straně, že nepodnikla ani nepodnikne, přímo ani nepřímo, žádné aktivity, které jsou v rozporu s Protikorupčními zákony nebo by mohla do rozporu s nimi postavit druhou Smluvní stranu.	

	13.3	Each Party agrees to make its personnel conducting activities under this Agreement available for compliance training, to keep full and accurate books and records of all payments made in respect of any transaction or business effected in connection with this Agreement, and to make all such books and records available to the other Party’s duly authorised representatives as deemed necessary to verify compliance with Anti-Corruption Laws and this Agreement.	13.3	Každá Smluvní strana souhlasí s tím, že poskytne svým zaměstnancům provádějícím činnosti podle této Smlouvy školení o dodržování předpisů, umožní jim vést úplné a přesné účetnictví a záznamy o všech platbách provedených v souvislosti s jakoukoli transakcí nebo obchodem uskutečněným v souvislosti s touto Smlouvou a zpřístupnit veškeré takové účetnictví a záznamy řádně oprávněným Zástupcům druhé Smluvní strany v takovém rozsahu, jak se to považuje za nezbytné k ověření dodržování Protikorupčních zákonů a této Smlouvy.	

	13.5	This Clause 13 shall survive any termination or expiry of this Agreement for any reason.	13.5	Tento Bod 13 zůstane v platnosti i po ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy, ať už k tomu dojde z jakéhokoli důvodu.	

	14.	GENERAL PROVISIONS	14.	VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ	

	14.1	Notices.  All notices which are permitted or required under this Agreement shall be in writing and either (i) sent via certified mail to the addresses provided in the preamble of this Agreement; (ii) sent via an express or next day courier to the addresses provided in the preamble of this Agreement; or (iii) sent via email  provided always that a physical copy is also sent via post or courier on the day of transmission, to the address given at the start of this Agreement or, in the case of email to, xxxxxxxxxx for notices to Hospital, and xxxxxxxxxx for notices to IQVIA, or such other physical or email address as has been notified by the recipient Party to the other Party in accordance with this Agreement, and provided further that in the case of notices given in written by Hospital to IQVA, Hospital shall, at the time of sending the notice, also send a copy of the notice to Associate General Counsel, IQVIA Global Legal Department, 210 Pentonville Road, London, N1 9JY.	14.1	Oznámení. Všechna oznámení, která jsou podle této Smlouvy povolena nebo požadována, musí být vystavena písemně a buď (i) zaslána doporučeně na adresy uvedené v úvodu této Smlouvy, (ii) zaslána expresním kurýrem nebo kurýrem doručujícím do druhého dne na adresy uvedené v úvodu této Smlouvy, nebo (iii) zaslána e-mailem za předpokladu, že v den přenosu bude také zaslána fyzická kopie doporučeným dopisem nebo kurýrem, a to na adresu uvedenou na začátku této Smlouvy nebo v případě e-mailu na xxxxxxxxxx, pokud jde o oznámení pro Nemocnici, a xxxxxxxxxx, pokud jde o oznámení pro společnost IQVIA, nebo na jinou fyzickou nebo e-mailovou adresu, která byla písemně oznámena Smluvní stranou druhé Smluvní straně v souladu s touto Smlouvou, a dále za předpokladu, že v případě oznámení poskytnutých Nemocnicí společnosti IQVIA zašle Nemocnice v době odeslání oznámení také kopii tohoto oznámení na adresu Associate General Counsel, IQVIA Global Legal Department, 210 Pentonville Road, London, N1 9JY.	

	14.2	Assignment.  Save as otherwise specified in this Agreement, neither Party shall assign, transfer, subcontract, or deal in any other manner with any or all of its rights and obligations under this Agreement without the prior written consent of the other Party (such consent not to be unreasonably withheld or delayed).  IQVIA shall be entitled to subcontract any or any or all of its rights and obligations under this Agreement under the conditions set out in Clause 5.1 of this Agreement.	14.2	Postoupení. Není-li v této Smlouvě stanoveno jinak, žádná ze Smluvních stran nepostoupí, nepřevede, nezadá subdodavatelské smlouvy ani žádným jiným způsobem nenaloží s některými nebo veškerými svými právy a povinnostmi podle této Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu druhé Smluvní strany (takový souhlas nebude bezdůvodně zadržen nebo odložen).  Společnost IQVIA je oprávněna za podmínek uvedených v bodě 5.1 této Smlouvy subdodávat některá nebo všechna svá práva a povinnosti podle této Smlouvy.	

	14.3	Third Party Rights.  This Agreement is entered into solely between, and may be enforced only by, IQVIA and Hospital, and no term of this Agreement is intended to confer a benefit on or to be enforceable by any person who is not a Party to this Agreement.	14.3	Práva třetích stran. Tato Smlouva se uzavírá výhradně mezi společností IQVIA a Nemocnicí a její plnění může vymáhat pouze společnost IQVIA a Nemocnice. Žádné ustanovení této Smlouvy není zamýšleno tak, aby poskytlo výhodu nebo bylo vymahatelné jakoukoli osobou, která není Smluvní stranou této Smlouvy.	

	14.4	Counterparts.  This Agreement is executed in two (2) counterparts, one counterpart for each Party.	14.4	Stejnopisy. Tato Smlouva je sepsána ve dvou (2) vyhotoveních, z nichž každá smluvní strana obdrží po jednom. 	

	14.5	Entire Agreement.  This Agreement constitutes the entire agreement and undertaking between the Parties in connection with its subject matter.	14.5	Úplné ujednání. Tato Smlouva představuje úplné ujednání a závazek mezi Smluvními stranami v souvislosti s jejím předmětem.. 	

	14.6	Severance.  If and to the extent that any provision (or part of any provision) of this Agreement is held to be invalid, unenforceable or illegal, that provision shall be deemed to be deleted and the other provisions shall remain unaffected and in full force.	14.6	Salvátorská klauzule Pokud bude jakékoli ustanovení (nebo část jakéhokoli ustanovení) této Smlouvy považováno za neplatné, nevymahatelné nebo nezákonné, bude toto ustanovení považováno za vypuštěné a ostatní ustanovení zůstanou nedotčena a v plné platnosti.	

	14.7	Waiver.  No failure or delay by a Party to exercise or enforce any right or remedy provided under this Agreement or by law (and/or the continued performance of this Agreement) shall constitute a waiver of that or any other right or remedy. The rights and remedies provided by this Agreement are cumulative and the rights and remedies provided in this Agreement are in addition to right or remedy provided by law, which are not affected by this Agreement	14.7	Vzdání se práv. Žádné selhání nebo zpoždění Smluvní strany při výkonu nebo vymáhání jakéhokoli práva nebo opravného prostředku poskytovaného podle této Smlouvy nebo podle zákona (a/nebo pokračujícího plnění této Smlouvy) nepředstavuje vzdání se tohoto nebo jakéhokoli jiného práva nebo opravného prostředku. Práva a opravné prostředky poskytované touto Smlouvou jsou kumulativní a práva a opravné prostředky poskytované v této Smlouvě jsou doplňkem práv a opravných prostředků stanoveným zákonem, které nejsou touto Smlouvou nijak dotčeny.	

	14.8	Force Majeure.  Neither Party shall be liable to the other for any delay in performance of its obligations under this Agreement due to causes or occurrences beyond its control (a “Force Majeure Event”), provided that such non-performance or delay could not have been prevented by reasonable precautions. The Party concerned shall immediately inform the other Party in writing of the Force Majeure Event. If a Force Majeure Event arises, the Party whose performance has been so affected shall use its commercially reasonable endeavours to resume performance without delay.	14.8	Vyšší moc. Žádná ze Smluvních stran neponese odpovědnost vůči druhé Smluvní straně za jakékoli zpoždění s plněním svých povinností podle této Smlouvy z důvodu příčin nebo událostí mimo její kontrolu („Zásah vyšší moci“) za předpokladu, že takovému neplnění nebo zpoždění nebylo možné zabránit přiměřenými opatřeními. O Zásahu vyšší moci je dotčená Smluvní strana povinna neprodleně písemně informovat druhou smluvní stranu. Dojde-li k Zásahu vyšší moci, vynaloží Smluvní strana, jejíž výkon byl takto ovlivněn, přiměřené úsilí, aby co nejdříve obnovila plnění.	

	14.9	Variation.   Amendments to this Agreement may only be made in the form of an ascending numbered written amendment to the Agreement.	14.9	Změny.  Změny této Smlouvy jsou možné pouze ve formě vzestupně číslovaného písemného dodatku ke smlouvě.	

	14.10	Relationship of the Parties.  No provision of this Agreement shall be construed as creating or evidencing any  contract of employment or joint venture between the Parties or makes a Party the agent of the other Party for any purpose. A Party has no authority to bind, contract in the name of or create a liability for the other Party in any way or for any purpose and neither Party shall hold itself out as having authority to do the same.	14.10	Vztah Smluvních stran. Žádné ustanovení této Smlouvy nelze vykládat tak, že mezi Smluvními stranami zakládá nebo dokladuje jakoukoliv pracovní smlouvu nebo společný podnik, nebo že za jakýmkoli účelem činí z jedné Smluvní strany zástupce druhé Smluvní strany. Žádná Smluvní strana nemá oprávnění se zavazovat, uzavírat smlouvy jménem nebo vytvářet závazky pro druhou Smluvní stranu jakýmkoli způsobem nebo za jakýmkoli účelem a žádná ze Smluvních stran nebude tvrdit, že má oprávnění tak činit.	

	14.11  IQVIA undertakes to inform the Hospital about cyber incidents in the organization that could have a direct impact on performance under this Agreement. These are primarily data leaks, paralyzing ICT infrastructure, malware attacks, etc., as a result of which the same consequences could occur in the Hospital's information system/ICT structure and cause damage on the Hospital's side. In the event that IQVIA fails to fulfill the stated obligation without undue delay after learning of the adverse event, it is obliged to compensate FNUSA for the damage caused by IQVIA's failure to fulfill this obligation; for the sake of completeness, the parties declare that in such a case the limitation of damage specified in Article 11.5 of the Agreement shall not apply.	14.11 IQVIA se zavazuje informovat Nemocnici o kybernetických incidentech v  organizaci, které by mohly mít přímý dopad na plnění dle této smlouvy. Jedná se především o úniky dat, ochromení ICT infrastruktury, napadení malware atd., v jejichž důsledku by mohlo dojít ke stejným následkům v informačním systému/ICT struktuře Nemocnice a vzniku škody na straně Nemocnice. V případě, že IQVIA nesplní uvedenou povinnost bez zbytečného odkladu poté, co se o nežádoucí události dozví, je povinna nahradit FNUSA škodu vzniklou v důsledku nesplnění této povinnosti IQVIA; pro úplnost strany prohlašují, že v takovém případě se neuplatní limitace škody uvedená v čl. 11.5. Smlouvy.	

	15.	GOVERNING LAW AND JURISDICTION	15.	ROZHODNÉ PRÁVO A JURISDIKCE	

	15.1	All obligations of the parties under this Agreement, including its interpretation (and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it and any claim or dispute in relation to its formation) shall be governed by and interpreted in accordance with Czech law with the exclusion of the rules of private international law.	15.1	Veškeré závazky smluvních stran plynoucí z této Smlouvy, včetně jejího výkladu (a jakékoli mimosmluvní závazky z ní nebo v souvislosti s ní vyplývající a jakýkoli nárok nebo spor ve vztahu k jejímu vzniku) se budou řídit a vykládat v souladu s českým právem s vyloučením pravidel mezinárodního práva soukromého.	

	15.2	Each Party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of the Czech courts over any claim, dispute or matter arising out of, under or in connection with this Agreement (and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it and any claim or dispute in relation to its formation).	15.2	Každá strana se ohledně jakýchkoli nároků, sporů nebo záležitostí vyplývajících z této Smlouvy, v jejím rámci nebo v souvislosti s ní (a jakýchkoli mimosmluvních závazků z ní nebo v souvislosti s ní vyplývajících a jakýchkoli nároků nebo sporů ve vztahu k jejímu vzniku) neodvolatelně podrobuje výlučné jurisdikci českých soudů. 	

	15.3. 	This Agreement is executed in Czech and English language. In case of any discrepancy or inconsistency between the English and Czech text, the Czech version in language shall prevail.
	15.3. 	Tato Smlouva je vyhotovena v českém a anglickém jazyce. V případě jakéhokoli rozporu nebo nesrovnalosti mezi anglickým a českým zněním má přednost české znění.
	

	16. The following Annexes are also an integral part of this Agreement:
	Attachment No. 1 - DETAILED INFORMATION ABOUT THE SOFTWARE AND TERMS OF USE

	Annex No. 2 - ROLES AND RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES

	Annex No. 3 – USE CASES

	Attachment No. 4 - PSEUDONYMIZATION

	Annex No. 5 - RULES OF USE OF THE FNUSA DATA NETWORK BY EXTERNAL USERS

		Annex No. 6 – IMPLEMENTATION SCHEDULE

		Annex No. 7 – TRAINING PLAN


	16. Nedílnou součástí této smlouvy jsou také její následující přílohy:
	Příloha č. 1 – PODROBNÉ INFORMACE o Softwaru A PODMÍNKY POUŽITÍ

	Příloha č. 2 – ROLE A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN

	Příloha č. 3 – PŘÍPADY POUŽITÍ

	Příloha č. 4 – PSEUDONYMIZACE

	Příloha č. 5 – PRAVIDLA POUŽÍVÁNÍ DATOVÉ SÍTĚ FNUSA EXTERNÍMI UŽIVATELI

	Příloha č. 6 – PLÁN IMPLEMENTACE

	Příloha č. 7 – PLÁN ŠKOLENÍ


	


	SIGNED by
ING. VLASTIMIL VAJDÁK,
DIRECTOr

Duly authorised for and on behalf of St Anne’s University Hospital in Brno 
	


28. 12. 2022
[DATE]
	PODEPSAL
ING. VLASTIMIL VAJDÁK, ŘEDITEL

Osoba s řádným oprávněním a jednající v zastoupení Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně
	

	
	
	


	

	SIGNED by
SORIN PETCU, 
ExecutivE OFFICER

Duly authorised for and on behalf of IQVIA Technology Solutions s.r.o.

	

29. 12. 2022
[DATE]
	PODEPSAL 
SORIN PETCU, 
JEDNATEL
Osoba s řádným oprávněním a jednající v zastoupení IQVIA Technology Solutions s.r.o.

	


	Schedule 1 – Software DETAILS AND TERMS OF USE
	Příloha č. 1 – PODROBNÉ INFORMACE o Softwaru A PODMÍNKY POUŽITÍ

	1.	SOFTWARE DETAILS
	1.	PODROBNÉ INFORMACE O SOFTWARU

	1.1	Software Description: Research database developed by developing interfaces with data sources and mapping and transforming the data. Patient recruitment software queries the research database based on input criteria linked to study protocols.
	1.1	Popis Softwaru: Výzkumná databáze vyvinutá vývojem rozhraní se zdroji dat a mapováním a transformací dat. Software pro nábor pacientů dotazuje výzkumnou databázi na základě vstupních kritérií souvisejících se studijními protokoly.

	2.	LICENCE RESTRICTIONS
	2.	LICENČNÍ OMEZENÍ

	2.1	Hospital-wide license of patient recruitment software, as outlined in paragraph 2.3. No restrictions on number of users.
	2.1	Licence na nábor pacientů platná v celé Nemocnici, jak je uvedeno v článku 2.3. Žádná omezení počtu uživatelů.

	2.2	Hospital Location: The address of Hospital registered office set out in recital 2 and all Hospital detached workplaces.
	2.2	Adresa Nemocnice: Adresa sídla Nemocnice uvedená v úvodním odstavci 2 a všechna detašovaná pracoviště Nemocnice.

	2.3	Where Paragraph 2.1 states that the licence of the Software is granted to Hospital, such licence is granted to Hospital as currently constituted only, and should Hospital undergo a change of control, the licence shall not extend to Hospital as divided or separated, or any other whole or part organisation in relation to which Hospital undergoes a change of control (“Extended Organisation”). Hospital acknowledges that additional fees may be payable in relation to such Extended Organisation.
	2.3	Pokud odstavec 2.1 stanoví, že je Softwarová licence poskytována Nemocnici, tato licence je udělena pouze Nemocnici v jejím současném stavu, a pokud by Nemocnice prošla změnou řízení, nebude se licence vztahovat na Nemocnici jako rozdělenou nebo oddělenou nebo jakoukoli jinou celou organizaci nebo její část, ve vztahu, ke které Nemocnice prochází změnou řízení („Rozšířená organizace“).  Nemocnice bere na vědomí, že ve vztahu k takové Rozšířené organizaci mohou být účtovány další poplatky.

	3.	TERMS OF USE
	3.	PODMÍNKY POUŽITÍ

	3.1	Hospital shall not use the Software:
	3.1	Nemocnice nebude Software používat:

	(a)	for any purposes other than as set out in this Agreement;
	(a)	k jiným účelům, než které jsou stanoveny v této Smlouvě,

	(b)	in any way that breaches any Applicable Laws;
	(b)	jakýmkoli způsobem, který porušuje jakékoli Příslušné zákony,

	(c)	in any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect; and
	(c)	jakýmkoliv způsobem, který je nezákonný nebo podvodný, nebo má jakýkoli protiprávní nebo podvodný účel či účinek a

	(d)	to knowingly transmit any data, send or upload any material that contains viruses, Trojan horses, worms, time-bombs, keystroke loggers, spyware, adware or any other harmful programs or similar computer code designed to adversely affect the operation of any computer software or hardware.
	(d)	pro vědomý přenos jakýchkoli dat, zasílání nebo nahrávání jakéhokoli materiálu, který obsahuje viry, trojské koně, červy, časované bomby, zaznamenávání stisků kláves, spyware, adware nebo jiné škodlivé programy nebo podobné počítačové kódy navržené tak, aby měly negativní vliv na provoz jakéhokoli počítačového softwaru nebo hardwaru.

	3.2	In relation to scope of use:
	3.2	V souvislosti s rozsahem použití:

	(a)	Hospital’s use of the Software shall be restricted to use of the Software in object code form solely for the Permitted Purposes;
	(a)	je použití Softwaru Nemocnicí omezeno na použití Softwaru ve formě objektového kódu pouze pro Povolené účely,

	(b)	Hospital may not use the Software other than as specified in this Agreement without the prior written consent of IQVIA, and Hospital acknowledges that fees may be payable on any change of use approved by IQVIA, on the basis of a written amendment to the Agreement;
	(b)	Nemocnice nesmí bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA používat Software jinak, než jak je uvedeno v této Smlouvě, a Nemocnice bere na vědomí, že za jakoukoli změnu použití schválenou společností IQVIA mohou být účtovány poplatky, a to na základě písemného dodatku ke Smlouvě,

	(c)	Hospital may make backup copies of the Software as may be necessary for its lawful use. Hospital shall record the number and location of all copies of the Software and take steps to prevent unauthorised copying;
	(c)	Nemocnice může v případě potřeby pro jeho zákonného použití pořizovat záložní kopie Softwaru. Nemocnice zaznamená počet a umístění všech kopií softwaru a přijme opatření, aby zabránila neoprávněnému kopírování,

	(d)	except as expressly stated in this Schedule 1 or to the extent permitted under Applicable Law, Hospital has no right (and shall not permit any third party or its users) to copy, adapt, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, adapt, make error corrections to the Software, or create derivative works based on the Software in whole or in part, nor attempt to do any such things;
	(d)	s výjimkou případů výslovně uvedených v této příloze č. 1 nebo v rozsahu povoleném Příslušným zákonem nemá Nemocnice právo (a nedovolí žádné třetí straně nebo jejím uživatelům) Software kopírovat, upravovat, zpětně analyzovat, dekompilovat, demontovat, modifikovat, přizpůsobovat, provádět opravy chyb v Softwaru nebo vytvářet odvozená díla na základě Softwaru jako celku nebo jeho části a ani se nesmí pokoušet něco takového dělat,

	(e)	Hospital shall not sub-licence the Software in whole or in part without the prior written consent of IQVIA;
	(e)	Nemocnice nesmí nikomu dalšímu bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA poskytovat licenci na celý Software nebo jeho část,

	(f)	Hospital shall not rent, lease, sub-license, loan, translate, merge, adapt, vary, alter or modify, the whole or any part of the Software nor permit the Software or any part of it to be combined with, or become incorporated in, any other programs;
	(f)	Nemocnice nesmí pronajímat, poskytovat sublicence, půjčovat, překládat, slučovat, přizpůsobovat, měnit, upravovat nebo modifikovat celý Software nebo jeho část ani povolit, aby byl Software nebo jakákoli jeho část kombinována nebo začleněna do jakýchkoli jiných programů,

	(g)	Hospital shall not allow the Software to become the subject of any charge, lien or encumbrance without the prior written consent of IQVIA; and
	(g)	Nemocnice bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA nedovolí, aby se Software stal předmětem jakéhokoli poplatku, zástavního práva nebo břemene, a

	(h)	Hospital shall not tamper with the security measures and procedures of the Software, bypass, impair, circumvent or breach access restrictions, security or authentication measures, or use any tools designed for or capable of compromising security (e.g., password guessing programs or cracking tools) excluding Security checks.
	(h)	Nemocnice nesmí manipulovat s bezpečnostními opatřeními a postupy Softwaru, obcházet a narušovat omezení přístupu, bezpečnostní nebo autentizační opatření a nesmí používat žádné nástroje určené k vytvoření nebo schopné vytvořit ohrožení bezpečnosti (např. programy pro hádání hesel nebo crackovací nástroje) s výjimkou Bezpečnostních kontrol.

	3.3	Hospital shall ensure using the tools for identity and access management – PIM/PAM that the Software is accessed and used only by the authorised users designated by Hospital and Hospital shall be responsible for:
	3.3	Nemocnice zajistí s využitím nástrojů pro řízení identit a přístupů - PIM/PAM, aby k Softwaru přistupovali a používali jej pouze oprávnění uživatelé určení Nemocnicí a Nemocnice bude odpovídat:

	(a)	identifying and setting up its users of the Software;
	(a)	za identifikaci a nastavení svých uživatelů Softwaru,

	(b)	ensuring those users have access rights that are appropriate to their role;
	(b)	za to, aby tito uživatelé měli přístupová práva odpovídající jejich roli,

	(c)	ensuring those users access the Software only in the course of discharging their professional activities and in accordance with the access rights specifically granted to them by Hospital; and
	(c)	za to, aby měli tito uživatelé k Softwaru přístup pouze při výkonu svých profesionálních činností a v souladu s přístupovými právy, která Nemocnice udělí konkrétně jim, a

	(d)	ensuring those users comply with this Agreement including the restrictions set out in this schedule 1.
	(d)	za to, aby tito uživatelé dodržovali tuto Smlouvu, včetně omezení stanovených v této příloze č. 1.

	3.4	Hospital shall procure that all users who are provided with a user identification code, password and any other piece of information as part of the Software’s security procedures:
	3.4	Nemocnice zajistí, aby všichni uživatelé, kterým je v rámci bezpečnostních postupů Softwaru poskytnut identifikační kód uživatele, heslo a jakékoli další informace:

	(a)	treat such information as private and confidential and do not disclose such information to any third party;
	(a)	s takovými informacemi zacházeli jako s důvěrnými informacemi a aby tyto informace nesdělovali žádné třetí straně,

	(b)	do not write or otherwise record their access details in a manner that could be accessed by a third party in an unauthorised manner; and
	(b)	nezapsali, ani jinak nezaznamenali své přístupové údaje způsobem, ke kterému by mohla mít neoprávněným způsobem přístup třetí strana, a

	(c)	use only the identification code, password or other security information that has been allocated to that particular user to access the Software and not those details of any other user.
	(c)	pro přístup k Softwaru použijí pouze identifikační kód, heslo nebo jiné bezpečnostní informace, které byly přiděleny danému konkrétnímu uživateli, a nikoli údaje jakéhokoli jiného uživatele.

	3.5	Hospital shall not provide, or otherwise make available, the Software in any form, in whole or in part (including, but not limited to, program listings, object and source program listings, object code or source code) to any third person without prior written consent from IQVIA.
	3.5	Nemocnice nebude bez předchozího písemného souhlasu společnosti IQVIA poskytovat ani jinak zpřístupňovat Software v jakékoli formě, zcela ani zčásti (mimo jiné včetně seznamů programů, seznamů objektů a zdrojových programů, objektového nebo zdrojového kódu) žádné třetí osobě.

	Schedule 2 – ROLES and Obligations OF THE PARTIES
	Příloha č. 2 – ROLE a povinnosti SMLUVNÍCH STRAN

	PART A: IQVIA OBLIGATIONS DURING THE ON-BOARDING PHASE
	ČÁST A: POVINNOSTI SPOLEČNOSTI IQVIA BĚHEM FÁZE IMPLEMENTACE

	IQVIA shall be entitled to subcontract any or all of its obligations under this Part A under the conditions set out in clause 5.1 of the Agreement.
	Společnost IQVIA je oprávněna za podmínek uvedených v bodě 5.1 Smlouvy zadat jakékoli a veškeré své závazky podle této Části A subdodavatelům.


	1.
	Technical Review
	IQVIA shall review Hospital’s current IT systems used for patients and shall evaluate the options for deployment of the Software.
	1.
	Technické přezkoumání
	Společnost IQVIA přezkoumá současné IT systémy Nemocnice používané pro pacienty a vyhodnotí možnosti zavedení Softwaru.

	2.
	Technical Solution
	Based on the information gained during the Technical Review, IQVIA shall work with Hospital to deploy the Software, which shall be deployed in partnership with Hospital’s internal technology resource and Hospital’s third party software vendor(s), if applicable.
IQVIA shall install one instance of the Software to enable Hospital to access the Software.
IQVIA or its subcontractors shall remotely support the deployment of the Software installed at the Hospital Location.
After deployment, IQVIA or its subcontractors shall work with Hospital to conduct acceptance testing of the Software.
	2.
	Technické řešení
	Na základě informací získaných během Technického přezkoumání bude společnost IQVIA spolupracovat s Nemocnicí na zavedení Softwaru, který bude zaveden ve spolupráci s interními technologickými prostředky Nemocnice a případně s dodavateli softwaru Nemocnice.
Společnost IQVIA nainstaluje jednu kopii softwaru, aby umožnila Nemocnici přístup k Software.
Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé budou vzdáleně podporovat zavedení Softwaru nainstalovaného na Adrese Nemocnice.
Po zavedení bude společnost IQVIA nebo její subdodavatelé spolupracovat s Nemocnicí na provádění akceptačního testování Softwaru.

	3.
	Data Mapping
	IQVIA or its subcontractors shall in collaboration with the Hospital, determine mapping and transformation of the Data to the Software data model to the extent required.
	3.
	Mapování dat
	Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé ve spolupráci s Nemocnicí určí mapování a transformaci dat na datový model Softwaru v požadovaném rozsahu.

	4.
	Design and Deployment of Software
	IQVIA shall work with Hospital to capture feedback and other requirements that may be used to improve the Software from time to time. IQVIA shall be under no obligations to implement any such feedback or other requirements.
	4.
	Design a zavedení Software
	Společnost IQVIA bude spolupracovat s Nemocnicí na získání zpětné vazby a dalších požadavků, které mohou být použity k občasnému vylepšení Software. Společnost IQVIA nebude povinna implementovat jakoukoli takovou zpětnou vazbu nebo jiné požadavky.

	5.
	Training
	IQVIA or its subcontractors shall provide basic training as required to an agreed number of Hospital’s staff relating to the Software following the training plan agreed by Partiesin the attachment 7.
	5.
	Zaškolení
	Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé poskytnou na žádost základní školení související se Software sjednanému počtu zaměstnanců Nemocnice dle plánu školení dohodnutého Smluvními stranami v příloze 7.

	6.
	Support and Maintenance of the Software
	IQVIA or its subcontractors shall provide the Software Support Services free of charge in accordance with Clause 5.
IQVIA or its subcontractors shall perform master data management to ensure consistency of data and reporting.
	6.
	Podpora a údržba Softwaru
	Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé budou bezplatně poskytovat Služby softwarové podpory v souladu s ustanovením Bodu 5 Smlouvy0.
Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé provedou správu kmenových dat, aby zajistili konzistenci údajů a podávání zpráv.

	PART B: HOSPITAL OBLIGATIONS DURING THE ON BOARDING PHASE	ČÁST B: POVINNOSTI NEMOCNICE BĚHEM FÁZE IMPLEMENTACE


	7.
	Access to IT systems and resources
	Hospital shall provide access to its relevant IT systems and any authorised representatives (such as third party software vendors), as IQVIA or its subcontractors deem necessary for the implementation of the Software.
Hospital shall make its relevant IT systems and any authorised representatives available to IQVIA and its subcontractors as necessary for the implementation and deployment of the Software.
Access to Hospital IT systems and any authorised representatives shall be realized using the tools for identity and access management – PIM/PAM

	7.
	Přístup k IT systémům a zdrojům
	Nemocnice zajistí přístup ke svým příslušným IT systémům a případným oprávněným zástupcům (například prodejcům softwaru), které společnost IQVIA nebo její subdodavatelé považují za nezbytné pro implementaci Softwaru.
Nemocnice zpřístupní své příslušné IT systémy a případné oprávněné zástupce společnosti IQVIA a jejím subdodavatelům v závislosti na potřebách implementace a zavedení Softwaru.
Přístup společnosti IQVIA nebo jejích subdodavatelů k IT systémům Nemocnice a případných oprávněných zástupců musí být realizován s využitím nástrojů pro řízení identit a přístupů – PIM/PAM.

	8.
	Feedback
	Hospital shall review, together with IQVIA, any anomalies in the data mapping and interpretation of outputs.
Hospital shall promptly provide feedback to IQVIA on any questions raised by IQVIA regarding data interpretation.
Hospital shall ensure that its staff test and promptly provide feedback to IQVIA on the Software and the design of the Software.
	8.
	Zpětná vazba
	Nemocnice spolu se společností IQVIA přezkoumá veškeré anomálie v mapování dat a interpretaci výstupů.
Nemocnice neprodleně poskytne společnosti IQVIA zpětnou vazbu ohledně jakýchkoli otázek vznesených společností IQVIA ohledně interpretace údajů.
Nemocnice zajistí, aby její zaměstnanci otestovali a neprodleně poskytli společnosti IQVIA zpětnou vazbu o Software a designu Software.

	9.
	Improvements
	Hospital shall implement any recommendations provided by IQVIA to improve the consistency of completion of mandatory fields within the Software dataset.
	9.
	Vylepšení
	Nemocnice implementuje veškerá doporučení poskytnutá společností IQVIA za účelem zlepšení konzistence vyplňování povinných polí v datovém souboru Softwaru.

	10.
	System Upgrades and Server Reboots
	Hospital shall be responsible for advising IQVIA and its authorised representatives (such as third party software vendors), on relevant system upgrades and server reboots that may impact on data transmission to the Software, as required.
	10.
	Aktualizace systému a restartování serveru
	Nemocnice je odpovědná za poskytování informací společnosti IQVIA a jejím oprávněným zástupcům (například prodejcům softwaru) ohledně příslušných aktualizací systému a restartování serveru, které mohou případně ovlivnit přenos dat do Softwaru.

	11.
	Data Mapping
	Hospital shall provide mappings of Data to the Software data model, or a data extraction interface of the required Data
	11.
	Mapování dat
	Nemocnice zajistí mapování dat do Datového modelu Softwaru nebo rozhraní pro extrakci požadovaných Dat.

	PART C: IQVIA’S ONGOING OBLIGATIONS	ČÁST C: PŘETRVÁVAJÍCÍ POVINNOSTI SPOLEČNOSTI IQVIA
	IQVIA shall be entitled to subcontract any or all of its obligations under this Part C under the conditions provided in Clause 5.1.
	Společnost IQVIA je oprávněna zadat jakékoli a veškeré své závazky podle této Části C subdodavatelům za podmínek uvedených v bodě 5.1.

	12.
	Data Mapping
	IQVIA shall highlight any issues to Hospital and work with Hospital to resolve any issues.
	12.
	Mapování dat
	Společnost IQVIA pro Nemocnici zvýrazní případné problémy a bude s ní spolupracovat při řešení všech problémů.

	13.
	Software
	IQVIA shall support Hospital to try to improve Hospital’s use of Software.
	13.
	Software
	Společnost IQVIA poskytne Nemocnici podporu a pokusí se zlepšit používání Software ze strany Nemocnice.

	14.
	Support and Maintenance of the Solution
	IQVIA or its subcontractors shall maintain and update the Software in accordance with Clause 5, including maintaining the helpdesk and support system established under Part A under following conditions:
Pick up Incident 
<24 hours after notification during Business Day

Solution

Urgent: Operation of the entire FNUSA software system is impacted. Incident resolution <1.5 Business Days

High priority: Important features of the Software not available or there is restricted use of any of the modules which are not working correctly. 
Incident resolution <3 Business Days 

Medium priority: Incidents that are considered inconvenient rather than a restriction to the users. Incident resolution <5 Business Days 

Low priority: Software enhancement requests, training queries etc. 
Not included as part of Software Support Services

Support and Maintenance of the Solution includes IQVIA support of Security checks and following implementation of corrective security measures.
	14.
	Podpora a údržba řešení
	Společnost IQVIA nebo její subdodavatelé budou provádět údržbu a budou aktualizovat Software v souladu s Bodem 05, a to včetně údržby helpdesku a podpůrného systému vytvořeného podle části A za těchto podmínek:
Přijetí požadavku 
 <24 hodin po přijetí oznámení během pracovních dnů

Řešení 

Urgentní: Fungování celého Software je dotčeno. 
Vyřešení incidentu <1.5 pracovního dne

Vysoká důležitost: Důležité funkcionality Software nejsou dostupné nebo je omezeno použití jakéhokoli modulu, která nepracuje správně. 
Vyřešení incidentu <3 pracovní dny 

Střední důležitost: Incidenty, které jsou považovány spíše za obtěžující než jako omezení při použití ze strany uživatelů. 
Vyřešení incidentu <5 pracovních dní

Nízká důležitost: Požadavky na vylepšení Software, požadavky na školení, atd. 
Není součástí Služeb softwarové podpory

Podpora a údržba řešení zahrnuje poskytnutí podpory ze strany IQVIA v rámci Bezpečnostních kontrol a při implementaci navazujících nápravných bezpečnostních opatření.

	PART D: HOSPITAL’S ONGOING OBLIGATIONS	ČÁST D: PŘETRVÁVAJÍCÍ POVINNOSTI NEMOCNICE


	15.
	Improvements
	Hospital shall use the data quality reports in order to inform areas where Hospital can implement improvements to the data quality and implement the relevant improvements.
	15.
	Vylepšení
	Nemocnice bude používat zprávy o kvalitě dat, aby získala informace o oblastech, kde může implementovat vylepšení kvality dat a příslušná vylepšení implementuje.

	16.
	System Upgrades and Server Reboots
	Hospital shall advise IQVIA and its authorised representatives, on relevant system upgrades and server reboots that may impact on data transmission to the Software, if and as applicable.
	16.
	Aktualizace systému a restartování serveru
	Nemocnice bude poskytovat informace společnosti IQVIA a jejím oprávněným zástupcům ohledně příslušných aktualizací systému a restartování serveru, které by případně mohly ovlivnit přenos dat do Softwaru.

	17.
	Monitoring, central logging system and notifications
	Software and related servers shall be monitored by Hospital using the appropriate tool (ZABBIX) and shall be connected to the Hospital central log system and notifications.
	17.
	Monitoring, centrální systém pro logování a notifikace
	Software a související servery budou monitorovány Nemocnicí s využitím příslušného nástroje (ZABBIX) a budou propojeny s centrální systémem Nemocnice pro logování a notifikace.

	18.
	Security upgrades
	Hospital shall perform Security  checks and implement following corrective security measures.
	18.
	Bezpečnostní vylepšení
	Nemocnice bude provádět Bezpečnostní kontroly a implementovat navazující nápravná bezpečnostních opatření.

	19
	Antivirus
	The Hospital's central antivirus and security solution will be installed on all operating systems related to the operation of the Software.
	19
	Bezpečnostní SW
	Ve všech operačních systémem souvisejících s provozem Software bude instalováno centrální antivirové a bezpečnostní řešení Nemocnice

	Schedule 3 – USE CASES
	Příloha č. 3 – PŘÍPADY POUŽITÍ

	1.	DESCRIPTION OF THE PROGRAMME
	1.	POPIS PROGRAMU

	1.1	Hospital has agreed to partner with IQVIA to deploy the Software and put in place the infrastructure to for the following two “Use Cases”:
	1.1	Nemocnice se dohodla na partnerství se společností IQVIA ohledně zavedení Softwaru a infrastruktury za účelem následujících dvou „Případů použití“:

	(a)	Identification of candidates for clinical research studies 
	(a)	Identifikace kandidátů pro účast v klinických výzkumných studiích 

	IQVIA will deploy the Software at the Hospital Location, where will Hospital access PID to identify patients that are suitable for clinical studies, clinical trials, observational studies or registry studies (“Candidates”). 
	Společnost IQVIA zavede Software na Adresu Nemocnice, kde bude mít Nemocnice přístup k PID, aby mohla identifikovat pacienty, kteří se hodí k účasti v klinických studiích, observačních studiích nebo registračních studiích („Kandidáti“). 

	(b)	Real world evidence studies:
	(b)	Důkazní studie v reálném světě:

	IQVIA will have the ability to approach the Hospital to participate in Real World research, including but not restricted to health economics and outcomes research. The hospital will have the ability to consent or not in writing to the Software being used to perform the delivery of the study. IQVIA will not have access to any PID without the consent of the hospital. Any PID that will be accessed or collected as part of the study will be covered by study ethics and a separate written contract to be concluded between the parties.
	Společnost IQVIA bude mít možnost kontaktovat Nemocnici ohledně účasti na výzkumu v Reálném světě, mimo jiné včetně výzkumu zdravotní ekonomiky a výsledků. Nemocnice bude mít možnost vyjádřit písemně souhlas nebo nesouhlas s tím, zda bude Software použit k provedení této studie. Společnost IQVIA nebude mít bez souhlasu Nemocnice přístup k žádnému PID. Na všechny PID, ke kterým bude v rámci této studie udělen přístup nebo které budou shromážděny, se bude vztahovat etický kodex studie a samostatná písemná smlouva, která bude mezi stranami uzavřena.

	Schedule 4 – Pseudonymizace
	Příloha č. 4 – Pseudonymizace

	1.	PSEUDONYMIZATION
	1.	PSEUDONYMIZACE

	1.1	Hospital will extract data to contribute PID on an instance of the Software within Hospital's environment via data ingestion via a third party clinical system, patient administration system or electronic medical record.  
	1.1	Nemocnice bude extrahovat data, aby poskytla PID do kopie Softwaru v prostředí Nemocnice, a to prostřednictvím dávky dat prostřednictvím klinického systému třetí strany, systému správy pacientů nebo elektronického lékařského záznamu.  

	
	

	1.2	Hospital will continue to use its existing healthcare systems to input patient treatment data and support individual care decisions. Hospital acknowledges and agrees that it shall not rely upon any Data in the Software to support individual medical, care or other treatment decisions.
	1.3	Nemocnice bude i nadále využívat své stávající systémy zdravotní péče k zadávání údajů o léčbě pacientů a podpoře individuálních rozhodnutí o péči. Nemocnice bere na vědomí a souhlasí s tím, že se nebude spoléhat na žádná Data v Softwaru v souvislosti s podporou individuálních lékařských, pečovatelských nebo jiných rozhodnutí o léčbě.

	1.3	Depending on user roles configured within the Software by the Hospital, data visible to users within the Software will be pseudonymized, so that Hospital employees may perform their duties by viewing only pseudonymized data.  The De-Identification process utilised is reversible by Software users with appropriate permissions, for example but not limited to contacting Candidates.  For avoidance of doubt this process occurs entirely within the Hospital environment and does not involve IQVIA personnel and its subcontractors.
	1.4	V závislosti na rolích uživatelů nakonfigurovaných v rámci Software Nemocnicí budou údaje pro ně v Software viditelná  pseudonymizovaná, takže zaměstnanci Nemocnice budou moci vykonávat své povinnosti prohlížením pouze pseudonymizovaných údajů.  Použitý proces de-identifikace mohou zvrátit uživatelé Software s příslušnými oprávněními, mimo jiné například z důvodu kontaktování Kandidátů.  Aby se předešlo pochybnostem, celý tento proces bude probíhat pouze v prostředí Nemocnice a nezahrnuje personál společnosti IQVIA a jejích subdodavatelů.

	1.4	The Software ensures that any data transmitted to IQVIA in response to a cohort metric request (Use Case A), is both non-identified and aggregated into a statistic, through an irreversible De-identification process.
	1.4	Software zajišťuje, aby byla veškerá data přenášená do společnosti IQVIA v reakci na požadavek metriky kohorty (Případ použití A) neidentifikována a agregována do statistik prostřednictvím nevratného procesu de-identifikace.

	Schedule 5 – Rules for the Use of FNUSA Data Network by External Users
	Příloha č. 5 – PRAVIDLA POUŽÍVÁNÍ DATOVÉ SÍTĚ FNUSA EXTERNÍMI UŽIVATELI

	SCHEDULE 6 – IMPLEMENTATION SCHEDULE
	PŘÍLOHA Č. 6 – PLÁN IMPLEMENTACE

	1.	PROJECT MILESTONES
	1. PROJEKTOVÉ MILNÍKY

	1.1	The draft Gantt Chart below should be agreed by both parties after the kick-off meeting. Until that time, the start date is indicative and therefore all other dates are also indicative.
	1.1 Níže uvedený návrh Ganttova diagramu bude odsouhlasen oběma stranami po kick-off meeting. Do té doby je datum zahájení orientační, a proto jsou i všechna ostatní data orientační.

	xxxxxxxxxxx

	SCHEDULE 7 – TRAINING PLAN
	PŘÍLOHA Č. 7 – PLÁN ŠKOLENÍ

		TRAINING SESSIONS


		ŠKOLENÍ

	1.1	Groups. CTcue training sessions will be organized for two different groups of users:
	1.1 	Skupiny. Školení CTcue budou organizována pro dvě různé skupiny uživatelů:

	(a)	The first session will be designed for research staff, who will be the end users of the Software. The aim of the training will be giving a broad overview of the screens that the users are going to be interacting with and to give them the knowledge to be autonomous in the use of the Software, exploiting its full potential for their daily work.
	(a) 	 První školení bude určeno pro výzkumné pracovníky, kteří budou koncovými uživateli Softwaru. Cílem školení bude poskytnout široký přehled o obrazovkách, s nimiž budou uživatelé pracovat, a poskytnout jim znalosti, aby byli při používání Softwaru samostatní a mohli plně využít jeho potenciál pro svou každodenní práci.

	(b)	The second session will show the Administration page. This session is addressed to the people in charge of managing the permissions of Users and Accounts. During the session the tools to ensure data privacy and secure use of the Software will show be demostrated.
	(b) 	Druhé školení bude věnováno stránce Administrace. Toto školení je určeno osobám, které mají na starosti správu oprávnění Uživatelů a účtů. Během školení budou předvedeny nástroje pro zajištění ochrany osobních údajů a bezpečného používání Softwaru.

	1.2	Language. IQVIA would ensure local language support. Either the whole session would be held in the local language, or there would be local language translation options.
	1.2	Jazyk. IQVIA zajistí podporu místních jazyků. Buď bude celé školení probíhat v místním jazyce, nebo bude zajištěna možnost překladu do místního jazyka.

	1.3	Duration. The estimated duration of the session will be 4 hours. If it is not possible for all staff to attend on the same day, sessions could be repeated in two different slots in the same week or in successive weeks.
	1.3	Doba trvání. Předpokládaná doba trvání školení je 4 hodiny. Pokud není možné, aby se všichni zaměstnanci zúčastnili ve stejný den, mohou se školení opakovat ve dvou různých časech ve stejném týdnu nebo v následujících týdnech.

	1.4	Continuity Plan. Two to five months after the first session, another session could be held if new staff have joined and require training, this may repeat for the duration of the agreement.
	1.4 	Plán kontinuity. Dva až pět měsíců po prvním školení se může konat další školení, pokud nastoupí noví zaměstnanci a budou vyžadovat školení, a to se může opakovat po dobu trvání této smlouvy.

05 SMLOUVA_IQVIA-FNUSA_21.12.2022 final clean version	-  -
Tsm/2022/183/Fi