Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> °က²®¯ꗬÁ=Ѕደ¿ကࠀ뙚橢橢霮霮Ѕ퐽﵌棍﵌棍䓰%·៣៣៣៣៣៷៷៷8ᠯ¤ᣓd៷嶚ˈᤷᤷ"ᥙᥙᥙᨴᨴᨴ屙屛屛屛屛屛屛恢ʶ挘x屛ù៣ᮢᨴᨴᮢᮢ屛៣៣ᥙᥙÛ嵔ỜỜỜᮢ^៣ᥙ៣ᥙ屙Ờᮢ屙ỜỜ˚咵Ȍ娱ᥙ鷀⥴Ǚᰀâ囁居嵪0嶚坋˦掐᳢Ā掐t娱掐៣娱ȔᨴL᪀6Ờ᪶,Àᨴᨴᨴ屛屛ᷢúᨴᨴᨴ嶚ᮢᮢᮢᮢ掐ᨴᨴᨴᨴᨴᨴᨴᨴᨴౙᚩĺĒЅ Rámcová smlouva o dílo
uzavřená podle ustanovení § 1746 odst. 2 ve spojení s § 2586 a násl. zákona čís. 89/2012 Sb. občanský zákoník v platném znění, smlouva uzavřená adhezním způsobem,
mezi
1. Lesy obcí Trhové Sviny a Besednice s.r.o.
Nábřeží Svatopluka Čecha 859, 374 01 Trhové Sviny
IČO: 25195816
DIČ: CZ25195816
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u KS v Českých Budějovicích v oddíle C , vložka 8908
jejímž jménem jedná jednatel společnosti: Rostislav Vacík
jako objednatelem (dále jen „Objednatel“)
na straně jedné
a
2. jméno a příjmení: Petr Kopřiva
Bytem: 373 33 Nové Hrady, Byňov 1
IČO: 685 32 016
jako zhotovitelem (dále jen „Zhotovitel“)
na straně druhé
takto:
I.
Úvodní ustanovení
Objednatel je právnickou/fyzickou osobou, která má práva a povinnosti vlastníka lesa podle zákona č. 289/1995 Sb., lesního zákona, vůči pozemkům určeným k plnění funkcí lesa nacházejícím se v katastrálních územích zapsaných na LV Města Trhové Sviny a Městyse Besednice, (dále jen „lesní pozemky“)
Zhotovitel je právnickou/fyzickou osobou zapsanou v obchodním/živnostenském rejstříku, jejímž předmětem podnikání mimo jiné je výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona a která je tak oprávněna vykonávat podnikatelskou činnost v oblastech „Poskytování služeb pro zemědělství, zahradnictví, rybníkářství, lesnictví a myslivost“/„Diagnostická, zkušební a poradenská činnost v ochraně rostlin a ošetřování rostlin, rostlinných produktů, objektů a půdy proti škodlivým organismům přípravky na ochranu rostlin nebo biocidními přípravky“/„Nakládání s reprodukčním materiálem lesních dřevin.“ Tuto skutečnost dokládá Zhotovitel výpisem z obchodního/živnostenského rejstříku, který tvoří přílohu č. 1 této smlouvy.
II.
Předmět smlouvy
Touto smlouvou se Zhotovitel za níže dohodnutých podmínek zavazuje provádět pro Objednatele na svůj náklad a nebezpečí jednotlivá díla specifikovaná vždy v objednávce – na zadávacím listě, spočívající v realizaci těžby a přibližování dříví mechanizací či potahy a pěstebních činností (stavba oplocenek, odstranění a úklid klestu, pálení klestu, zalesňování, ochrana a pěstování mladých lesních porostů mechanicky či chemicky, chemické postřiky v lese, ochrana lesa aj.) v jednotlivých lesních porostech na lesních pozemcích a Objednatel se zavazuje tato díla přebírat a zaplatit za ně sjednanou cenu.
Jednotlivá díla budou Zhotovitelem pro Objednatele zhotovována v průběhu platnosti této smlouvy, přičemž konkrétní rozsah každého díla, místo plnění (lesní porost), způsob jeho provedení, doba jeho zhotovení a v případě těžby dříví též cena díla budou sjednávány pro každé dílo zvlášť způsobem popsaným v odstavcích 3 a 4 tohoto článku smlouvy.
Jednotlivá díla budou Zhotovitelem pro Objednatele zhotovována vždy na základě dílčích písemných objednávek – zadávacích listů Objednatele, které bude Objednatel činit tak, že v zadávacím listu osoby jednající jeho jménem popíše konkrétní rozsah každého díla, místo plnění (lesní porost), zvláštní požadavky na provedení díla, dobu jeho zhotovení a v případě těžby dříví též cenu díla, přičemž Zhotovitel takovouto objednávku přijme vždy svým podpisem připojeným ke shora specifikovanému popisu díla.
Přijetím každé z objednávek ve smyslu odstavce 3 tohoto článku smlouvy bude mezi Objednatelem a Zhotovitelem uzavřena vždy samostatná smlouva o dílo podle § 2586 a následujících občanského zákoníku, jejíž obsah je určen obsahem přijaté objednávky a touto smlouvou. Vůči takto uzavřeným smlouvám o dílo má tato smlouva povahu rámcové smlouvy obsahující současně obchodní podmínky, které budou smluvní strany při výkonu svých práv a povinností podle jednotlivých smluv o dílo dodržovat.
Objednatel není podle této smlouvy povinen učinit žádnou objednávku díla ve smyslu odstavce 3 tohoto článku smlouvy a není tedy povinen uzavřít žádnou samostatnou smlouvu o dílo podle odstavce 4 tohoto článku smlouvy.
III.
Cena díla (místo plnění)
Cena každého jednotlivého díla v případech, kdy bude dílo spočívat v provedení těžby dříví, bude sjednána vždy dohodou ve smlouvě o dílo uzavřené podle čl. II odst. 4 této smlouvy.
Cena každého jednotlivého díla v ostatních případech bude určena součinem rozsahu díla vyjádřeného v odpovídajících měrných jednotkách a cenové sazby za měrnou jednotku, která je uvedena v ceníku prací tvořícím přílohu č. 2 této smlouvy. V případě, že v příloze č. 2 nebude odpovídající cenová sazba obsažena, stanoví se cena díla za použití cenové sazby pro ten typ díla, který je svou povahou skutečně prováděnému dílu nejbližší.
Právo na zaplacení ceny díla vzniká Zhotoviteli vždy až provedením díla ve smyslu čl. V odst. 5 této smlouvy.
Cenu díla vyúčtuje Zhotovitel Objednateli fakturou, která bude mít náležitosti daňového dokladu, a to nejpozději do jednoho měsíce ode dne převzetí díla Objednatelem. Splatnost faktur bude činit 14 dnů.
IV.
Místo provedení díla (místo plnění)
Jednotlivá díla budou Zhotovitelem prováděna vždy v lesním porostu označeném v objednávce podle čl. II odst. 3 této smlouvy.
V.
Obecná ujednání o provedení díla
Jednotlivá díla budou prováděna samostatně Zhotovitelem, a to buď osobně nebo zaměstnanci Zhotovitele nebo jinými smluvními partnery Zhotovitele. Za dodržování povinností Zhotovitele podle této smlouvy i podle jednotlivých smluv o dílo uzavřených podle čl. II odst. 4 této smlouvy, jakož i za následky nesplnění či porušení těchto povinností však vůči Objednateli odpovídá vždy výlučně a osobně Zhotovitel.
Zhotovitel je povinen provést každé jednotlivé dílo s potřebnou odbornou péčí v čase dohodnutém ve smlouvě o dílo uzavřené podle čl. II odst. 4 této smlouvy a obstarat na své náklady vše, co je k provedení díla potřeba, není-li v této smlouvě výslovně dohodnuto něco jiného.
Zhotovitel je při provádění povinen dodržet pokyny Objednatele týkající se způsobu provádění díla, pokud mu budou uděleny.
Objednatel má právo kdykoliv kontrolovat provádění každého jednotlivého díla ze strany Zhotovitele. Zjistí-li Objednatel, že Zhotovitel porušuje své povinnosti vyplývající z této smlouvy nebo z jednotlivých smluv o dílo uzavřených podle čl. II odst. 4 této smlouvy, může požadovat, aby Zhotovitel zajistil nápravu a prováděl dílo řádným způsobem. Neučiní-li tak Zhotovitel ani v přiměřené době, je Objednatel oprávněn od smlouvy odstoupit, pokud by postup Zhotovitele vedl k podstatnému porušení smlouvy.
Každé jednotlivé dílo je provedeno, je-li dokončeno podle odstavce 7 tohoto článku smlouvy a předáno podle odstavce 6 tohoto článku smlouvy.
Dílo je předáno okamžikem, kdy Objednatel potvrdí jeho převzetí podpisem předávacího listu (protokolu). Objednatel je oprávněn převzít dílo s výhradami, nebo bez výhrad. Převezme-li Objednatel dílo bez výhrad, nepřizná mu soud právo ze zjevné vady díla, namítne-li Zhotovitel, že právo nebylo uplatněno včas. Převezme-li Objednatel dílo s výhradami, je Zhotovitel povinen vady díla, které jsou předmětem výhrad, neprodleně odstranit.
Dílo je dokončeno, je-li Objednateli předvedena jeho způsobilost sloužit svému účelu. Způsobilost díla sloužit svému účelu potvrdí Objednatel na předávacím listu (protokolu). V případě, že Objednatel převezme dílo s výhradami, považuje se dílo za dokončené a způsobilé sloužit svému účelu až okamžikem odstranění všech jeho vad, a to bez ohledu na obsah předávacího listu (protokolu).
VI.
Vlastnické právo, odpovědnost za vady,
Vlastníkem každého jednotlivého díla je od počátku Objednatel jako vlastník lesních pozemků, na nichž se dílo provádí.
Dílo má vady, neodpovídá-li smlouvě o dílo uzavřené podle čl. II odst. 4 této smlouvy, nebo této smlouvě. Vady díla je Objednatel oprávněn oznámit Zhotoviteli kdykoliv v průběhu provádění díla, při předání díla, jakož i po provedení díla. Vady díla oznamuje Objednatel Zhotoviteli písemně.
Je-li existence vad díla podstatným porušením smlouvy, má Objednatel právo
a) na odstranění vady opravou díla,
c) na přiměřenou slevu z ceny díla, nebo
d) odstoupit od smlouvy.
Objednatel je povinen sdělit Zhotoviteli, které z práv uvedených v odstavci 3 tohoto článku smlouvy si zvolil, a to buď při oznámení vady, nebo bez zbytečného odkladu po oznámení vady. Provedenou volbu nemůže Objednatel změnit bez souhlasu Zhotovitele, ledaže Objednatel požadoval opravu vady, která se ukáže jako neopravitelná. Nezvolí-li Objednatel své právo včas, má pouze práva uvedená v odstavci 5 tohoto článku smlouvy.
Je-li existence vad díla nepodstatným porušením smlouvy, má Objednatel právo na odstranění vady, anebo na přiměřenou slevu z ceny díla. Dokud Objednatel neuplatní právo na slevu z ceny díla nebo neodstoupí od smlouvy, může Zhotovitel provést to, co na díle chybí, nebo odstranit jeho právní vadu. Jiné vady může Zhotovitel odstranit opravou díla.
Neodstraní-li Zhotovitel vady díla do jednoho týdne dnů ode dne jejich oznámení nebo oznámí-li Objednateliࠀࡔࡴࡸࢂࢄࢆࢾࣶঀৌৎৠਂਸ਼ઘચશી�룜ꊭ骭辭蒏皏桨停䕜䖏辏ᔔ�묅ᘀɨ伽䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀɨ伽㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀとᘦ㔀脈䩃䩡ᔚ�묅ᘀɨ伽㔀脈䩃憁ᑊᔚ�묅ᘀ㔀脈䩃憁ᑊᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊ愀ᑊᘎⅨ ፊ䌀ᑊᔔ�묅ᘀ띨퀽 ፊ䌀ᑊᔔ�묅ᘀ⽨謂 ፊ䌀ᑊᔢ�묅ᘀ롨ᙤ㔀脈࠺䎁ᑊ愀ᑊ洀Ո猄Ոᔢ�묅ᘀ침灒㔀脈࠺䎁ᑊ愀ᑊ洀Ո猄Ոᔢ�묅ᘀ㙨橿㔀脈࠺䎁ᑊ愀ᑊ洀Ո猄Ոᔢ�묅ᘀ�묅㔀脈࠺䎁ᑊ愀ᑊ洀Ո猄Ոᨄࠀࢄࢆৌৎਸ਼ચશఖఘ౮ಒಔð�Õ쨀Ê쨀Â뤀¹뤀°뤀«¢ꈀ܀␃愁Ĥ摧☰ሉ̤̀␌愁̤摧☰Ѐ摧☰ࠀ萏˄葞˄摧☰ࠀ萑˄葠˄摧☰܀␃愃̤摧☰␃ሁ桤ā愀Ĥ摧☰ሉ̀Ĥ␌愁Ĥ摧ȯᄀ␃༁ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾Ĥ摧撸萏Ĝ萑ﻤꐓx葞Ĝ葠ﻤ摧ל»ᄀી૨ૼଢୀ୪୬୮ஈஐெఀఔఖఘ౦౮ಒಔಘಚಢತಾೞೠೢ೪೮ഢതൂ쿏쾽뒴꣪辚ꢄ普普ᘎ偨葢䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ栐䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀὖ䌀ᑊ愀ᑊᘔ偨葢㔀脈䩃憁ᑊᘔh朕㔀脈䩃憁ᑊᔚ�묅ᘀとᘦ㔀脈䩃憁ᑊᔗ�묅ᘀとᘦ㔀脈䩃䩡ᔐ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊᔢ�묅ᘀ㙨콍㔀脈䩃䩡ࡨ渀ै琄ैᔟ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊ愀ᑊ栀䡮Љ䡴Љᔔ�묅ᘀ恰䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀɨ伽䌀ᑊ愀ᑊ☀ಔಘಚೠതൄെൈඞචෂැිෘ÷ïæÙ퀀Ë숀²꜀销ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧ႜÐ܀␃愁Ĥ摧ႜÐ␃ሃ桤ā愀̤摧缶jༀ␃༃풄ᄍ쒄市풄怍쒄愂̤摧☰ሉ̤̀␌愁̤摧ęЀ摧☰ሉ̤̀␌愁̤摧☰ል̤̀␌ᄁ쒄怂쒄愂̤摧☰ࠀ萑˄葠˄摧ძh܀␃愃̤摧☰܀␃愁Ĥ摧☰ൂൄെൈ൬ංඖඞචෂැිෘฒฬเ์ླྀྈကဖဘ���뒽ꢽ醝窆虺虯奤乯虎ᔔ�묅ᘀɨ伽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀၨ䑣䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀݨ䴁䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ煨㰻䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀݨ䴁㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ鱨퀐䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ鱨퀐㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀとᘦ㔀脈䩃䩡ᔐ�묅ᘀᥨ贁䌀ᑊᔔ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊ愀ᑊᔓ�묅ᘀ㙨콍㔀脈䩃ᔐ�묅ᘀ㙨콍䌀ᑊᔐ�묅ᘀとᘦ䌀ᑊᔐ�묅ᘀὖ䌀ᑊᔔ�묅ᘀ啨伺䌀ᑊ愀ᑊᘎとᘦ䌀ᑊ愀ᑊᨀဘူ၊၎ၐၦႀ႒ႶႸღᅌሀቲ᐀ᔦᔨᕖᕮᘀᘘᘚᘜᘞᘦᙆᙪ ᛌᛞᛦ᜴ᝊᝒើ៰᠀᠘ᠦᡒᢤ�����쟇벼ꖰꖙ馥튰볒튼튼軵蛵篵灰灻{ᔔ�묅ᘀɨ伽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ침灒䌀ᑊ愀ᑊᘎ蕨왧䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ乨籑䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ⩨쑡㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ⩨쑡䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ鱨퀐㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ띨퀽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ煨㰻䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ띨퀽㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ鱨퀐䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ먚㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ먚䌀ᑊ愀ᑊ⬀ၐᘜᘞᘦᙆᶰ↞╨✜✞✨Ý묀³대©蜀蜀蜀|琀܀␃愁Ĥ摧湥$␃ሃ桤ā愀̤摧缶jᔢ̤̀☊ॆഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㶷Ðऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧㶷Ð܀␃愁Ĥ摧㶷Ðᔢ̤̀☊ࡆഀ߆ﴁĂȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㶷Ðᔢ̤̀☊ࡆഀ߆ﴁĂȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧ႜÐఀᢤᢸᢼᣚᤒᤢ᤺ᧀᧂ᧮᧲᧴ᨀᨐᨴᨺᩜᩢ᩶᪐᪪᪶ᬒᬦᬾᭈ᭞᭸᮸ᯬᯮ᯾ᰀᰆᰊ᱄ᱼᲆᲚᲞᴲᵚᵪ�퓪퓪퓪짟뺾돉뎧뎧돟돟醜ꞳꞳ鲳즳즾돉즆즾즳箾ᔔ�묅ᘀ쥨嘭䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀꉨ艮䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ䥨ᵠ䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ띨퀽䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ먚㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ먚䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ乨籑䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ쉐䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ녨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ침灒䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀɨ伽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ륨獣䌀ᑊ愀ᑊ⸀ᵪᵰᵶᵾᶚᶨᶮᶰᷜᷴ᷾ḀḔṞṲẆẬẮỄỜỴἀἎἐἲἴῲ „⃘℞ℸ↜↞↰⇀⇐⇒⇔∀≀≘≞≶⊊⊔⋔퓟��죈뷟닟죟죟뷟늦뷟鮛ꚽ늽�邽邽邽蒐蒐ᔗ�묅ᘀ煨㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ煨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ啨쨯䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀꉨ艮㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ녨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀꉨ艮䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ乨籑㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ쉐䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ乨籑䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ쥨嘭䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ팰䌀ᑊ愀ᑊ⼀⋔⎬⎮⎺⏚⏦⏪␀⑈╨╼☀♎✘✚✜✞✨✲❚⠀⠸⡈⣈⥶⦎⦐⦰⨀⪆⪈⫂⫝̸⫞⮐⮘⮚⮞ⰀⰪⱲ��죓�뷈ꚲ邛鮛鯟��鮛鮅���空oᔔ�묅ᘀᱨ뽭䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ뱨筧䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ⩨쑡䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ敨⑮䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀͨ٫䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ敨⑮㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ띨퀽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀꉨ艮䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀꉨ艮㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ팰䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ煨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ䥨ᵠ䌀ᑊ愀ᑊ⤀✨❚⣈Ⱚⴆ⺠⺢⺪⻲⿴〸õ팀±넀±꤀©鼀蔀
笀ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧⽕Ê܀␃愁Ĥ摧⽕Êᄀ␃ሃĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧⽕Êऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧恉܀␃愁Ĥ摧恉ᔢ̤̀☊ెഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧枼{ᔢ̤̀☊ెഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧欃ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧湥$ఀⱲⲈⲔⲚⲸⴂⴆⵂⵄⵘ⸀⸸⸺⹐⺎⺒⺠⺢⺤⺦⺪⺶⻢⻮⻰⻲⼞⼶⽌⽖믇뮯잯믇잯잤颯肌橵橵機檌橔ᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ䥨ᵠ䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ啨쨯䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀၨ콸䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ䥨ᵠ㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ啨쨯㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀၨ콸㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ녨䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ敨⑮㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ뱨筧㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ敨⑮䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ푨셽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ팰䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀᱨ뽭䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀᱨ뽭㔀脈䩃䩡 ⿴ 〸へゎウゲゴゼレㄎㅂㅘㆎㆤ㈀㋺㌐㍒㍦㍪㍾㎀㏈㏪㏼㐀㐔㐪㒊㒤㒴㒸㒺㓘㔞㖌㖐㖤㖬㗈㗶㘀㘌㚆㚈㚜㜶��쟓쟓��낼낼벼벰벰벰벥벥ꖼ髓ꖼꖼ込莼펥莥ꖃ菞¥ᔗ�묅ᘀ敨⑮㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ☗䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ泌䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ敨⑮䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ함捉㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ함捉䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ팰㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ팰䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ啨쨯䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ啨쨯㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊ㌀〸㍪㖐㚈㩺㮖㻾䈀䈂䈊䉚䍊䖐䘦䙮Ý�Ý�Ý�Ý쬀Ã뤀需茀ጀ옍ᰁ萏ț搒ðꐓxꐔ葞ț摧㓸Çᔢ̤̀☊െഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㓸Çऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧䶿ø܀␃愁Ĥ摧䶿øᄀ␃ሃĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧緔Áᔢ̤̀☊ഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧⽕Ê㜶㝌㝤㝸㞂㞖㠀㣄㣘㦤㦸㨀㨘㨮㩺㫢㫮㫼㫾㬰㭂㭄㭜㭞㭠㮐㮔㮖㮦㮶㯔㯨㯪㰀㰔㰖㰦㰨㱤㱦㱺㲲㳨㴂㴖㶨㶼㸀㸘㸬㹘㹬㻼㻾㼰㽆䀀䀄틝틇�틇틇��잼꒰쟇벘벤�꒼꒼벼벤벤쟇잘Çᔗ�묅ᘀͨᰫ㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀቨ虫㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀᱨ뽭㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀቨ虫䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀͨᰫ䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ泌䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀᱨ뽭䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ敨⑮䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ敨⑮㔀脈䩃䩡㤀䀄䀘䀞䀠䁸䂌䇾䈀䈂䈊䈰䉚䋀䋖䋰䌐䍈䍊䍠䍢䎂䐀䐌䐜䐞䐸䑌䑰䒆䔦䔨䕌䕼䖌䖎䖐䗀䗂䘀䘄䘚䘦䙮䛀䛲䜆䜬䝂䠀䢔䢨䣒틝믆낰냆냆뮻駨芎芎芎芎芎뮻뮙馻뮻뮻뮙뮙馻»ᔗ�묅ᘀ陨娽㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ陨娽䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ윴㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ♨䔺䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ뽨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ윴䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ뽨㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀቨ虫䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀᱨ뽭䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ푨셽䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ푨셽㔀脈䩃䩡㌀䙮䛀䛲䩆䳾玐矾禮筮筰筺箦í�»묀»餀餀蠀܀␃愁Ĥ摧㶖Zࠀꐓꐔ摧㓸Çᔢ̤̀☊െഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㶖Zᔢ̤̀☊െഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧∼¶ༀ옍ᰁ萏ț搒ð葞ț摧㓸Çᄀ옍ᰁ萏ț搒ðꐔ葞ț摧㓸Ç䣒䣨䣺䤎䦚䦮䨀䨔䨖䩄䩆䩮䩸䪾䫔䬾䭀䭈䭒䭢䭸䮸䯂䰀䰄䰚䰨䰪䰸䱈䱴䱾䲶䳌䳰䳸䳼䳾䴚䴰䴺䵂䵄䵊䵦䶼䷒爀父牌犰犲犺狄猸獎獶玌玎玐玬玶琀琲琼琾瑂瑰璆瓮甌田畆瘀瘠瘴���퇨��퇨��퇝�퇨��퇨�퇨Ãᔗ�묅ᘀ陨娽㔀脈䩃䩡唃Ĉᔗ�묅ᘀ㱨똢㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ㱨똢䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ윴䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ윴㔀脈䩃䩡䬀, že vady neodstraní, může Zhotovitel požadovat místo odstranění vady přiměřenou slevu z ceny díla, nebo může od smlouvy odstoupit. Provedenou volbu nemůže Objednatel změnit bez souhlasu Zhotovitele.
Existence vad díla se považuje za podstatné porušení této smlouvy v případě, kdy dílo má takové vady, o kterých Zhotovitel již při uzavření smlouvy věděl nebo musel vědět, že provedení díla s takovými vadami Objednatel neměl zájem; v ostatních případech se má za to, že porušení je nepodstatné. Pro odstranění pochybností uvede Objednatel v oznámení vad díla, zda existence vad díla je podstatným nebo nepodstatným porušením smlouvy; nebude-li v oznámení vad o povaze porušení smlouvy uvedeno nic, má se za to, že existence vad díla je podstatným porušením smlouvy.
Pokud Zhotoviteli již vzniklo právo na zaplacení ceny díla podle čl. III odst. 3 této smlouvy, není Objednatel do odstranění vad díla povinen platit část ceny díla odhadem přiměřeně odpovídající jeho právu na slevu.
Objednatel nemůže odstoupit od smlouvy, neoznámil-li Zhotoviteli vadu díla do třiceti dnů ode dne, kdy vadu díla zjistil. Pro účely této smlouvy se oznámení vad díla učiněné ve lhůtě podle předchozí věty považuje za včasné.
VII.
Záruka za jakost díla
Zhotovitel poskytuje Objednateli na každé jednotlivé dílo záruku na jakost díla v trvání 12 měsíců (dále jen „Záruční doba“).
Zárukou za jakost se Zhotovitel zavazuje, že dílo bude v Záruční době způsobilé k sloužit svému účelu nebo že si zachová obvyklé vlastnosti.
Záruční doba pro každé jednotlivé dílo běží vždy ode dne provedení díla ve smyslu čl. V odst. 5 této smlouvy.
Pro oznámení vad díla, na které se vztahuje záruka, a pro uplatnění práv z vad díla se použijí ustanovení čl. VI této smlouvy.
VIII.
Prodlení Zhotovitele
Zhotovitel je v prodlení, pokud dílo neprovede v době sjednané ve smlouvě uzavřené podle čl. III odst. 4 této smlouvy.
Objednatel prohlašuje, že nemá zájem na opožděném provedení díla, tedy na jeho provedení v době delší, než která byla sjednána ve smlouvě uzavřené podle čl. III odst. 4 této smlouvy.
Strany této smlouvy berou na vědomí, že s ohledem na ujednání obsažené v odstavci 2 tohoto článku smlouvy a v souladu s ustanovením § 1980 občanského zákoníku závazek Zhotovitele k provedení díla prvním dnem jeho prodlení se zhotovením díla zaniká, ledaže Objednatel Zhotoviteli bez zbytečného odkladu oznámí, že na dokončení díla trvá.
Zánikem závazku podle odstavce 3 tohoto článku smlouvy nastávají tytéž účinky, jako by Objednatel od smlouvy odstoupil.
IX.
Ostatní povinnosti smluvních stran
Zhotovitel je dále povinen:
provést dílo za použití vlastních prostředků, strojů, přístrojů, nástrojů a pomůcek, s výjimkou chemických látek na ošetření porostů, které bude vždy zajišťovat Objednatel,
zajišťovat opravy a údržbu prostředků, strojů, přístrojů, nástrojů a pomůcek potřebných ke zhotovení díla vlastním nákladem a na vlastní účet,
dodržovat ustanovení zákona č. 435/2004 Sb. o zaměstnanosti, v platném znění zejména jeho § 13,
zajistit, aby při provádění díla nedošlo ke spáchání žádného deliktu, zejména trestného činu nebo deliktu podle § 4 zákona č. 282/1991 Sb., o České inspekci životního prostředí a o její působnosti v ochraně lesa, deliktu podle § 54 a 55 zákona č. 289/1995 Sb., lesního zákona, nebo deliktu podle § 88 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, v jejich platném znění,
bezpodmínečně dbát na ochranu lesa, lesních a s lesem souvisejících pozemků,
bezpodmínečně a vždy používat při práci výhradně biologicky odbouratelné oleje a hydraulické kapaliny,
provádět dílo v požadovaném množství, kvalitě a daném termínu v souladu s platnými právními i technickými předpisy pro danou technologii,
dodržovat obecně závazné protipožární předpisy,
chránit les podle zákona č. 289/1995 Sb., lesního zákona, v platném znění, dodržovat v plném rozsahu jeho ustanovení, zejména jeho § 32, odst. 8 a v případě vzniku škod je na své náklady a riziko odstranit příp. v maximální míře zmírnit,
uvést lesní pozemky použité k provádění díla do stavu, v jakém se nacházely před započetím provádění díla,
zajistit při provádění díla v celém rozsahu plnění povinností na úseku bezpečnosti a hygieny práce a respektování zásad ochrany zdraví při práci, zejména je povinen zajistit:
dodržování požadavků na zdravotní způsobilost a odbornou kvalifikaci,
přivolání první pomoci,
dodržování požadavků na vybavení odpovídající technickému stavu pracovních strojů a nářadí OOPP dle předpisů BOZP,
dodržování požadavků na dokumentaci a potřebné doklady zejména platné technické způsobilosti vlastních prostředků Zhotovitele používaných pro dopravu
dodržovat správné a odpovídající technologické postupy a zajistit včasnost prací při zhotovování díla zejména s ohledem na nebezpečí výskytu hmyzích a jiných škůdců
V případě, že v důsledku porušení povinností Zhotovitele vznikne na majetku Objednatele škoda, zavazuje se Zhotovitel k úhradě takovéto škody zahrnující též úhradu veškerých nákladů s odstraňováním škod spojeným a popř. i pokut a penále vyměřených orgány veřejné moci.
Objednatel je dále povinen:
provést vyznačení těžebního zásahu s vyznačením hranic porostů do 40ti let stáří,
při předání místa plnění seznámit Zhotovitele nebo jím pověřenou osobu se zvláštnostmi místa plnění a provést o tomto seznámení zápis,
při předání místa plnění seznámit zhotovitele s traumatologickým plánem,
v případě potřeby uzavřít dohodu s vlastníky pozemků přilehlých k místu plnění těžby a dalších pozemků potřebných pro provedení díla, zejména pro skládkování dřeva, o jejich použití,
uhradit náklady za používání pozemků uvedených v předcházejícím písmenu.
X.
Doba trvání smluvního vztahu
Tato smlouva se sjednává na dobu určitou, a to na období od 1.1.2023 do 31.12.2024
Platnost této smlouvy může být prodloužena výhradně písemnou formou, a to dodatkem k této smlouvě.
XI.
Závěrečná ujednání
Tato smlouva nezakládá mezi smluvními stranami vztah výlučnosti či exkluzivity, ani vztah pracovní, služební či jiné závislosti, když Zhotovitel výslovně prohlašuje, že o vznik výlučnosti či exkluzivity, ani pracovní, služební či jiné závislosti na Objednateli nemá zájem. Obě smluvní strany jsou s ohledem na to jako samostatné a na sobě navzájem nezávislé subjekty oprávněny i po uzavření této smlouvy uzavírat další smlouvy o dílo obdobného charakteru s jakýkoliv třetími subjekty.
Ukáže-li se kterékoliv z ustanovení této smlouvy neplatné nebo neúčinné nebo se z jakýchkoliv důvodů neplatným nebo neúčinným stane, nemá tato skutečnost vliv na platnost a účinnost ostatních ustanovení smlouvy. Pro takový případ se Objednatel a Zhotovitel zavazují nahradit bez zbytečného odkladu neplatné nebo neúčinné ustanovení ustanovením platným a účinným tak, aby význam ustanovení neplatného nebo neúčinného zůstal zachován.
Dojde-li po uzavření této smlouvy ke změně právních předpisů, v jejímž důsledku vznikne Objednateli či Zhotoviteli povinnost upravit smluvně záležitosti touto smlouvou dosud neupravené, zavazují se Objednatel a Zhotovitel přijmout bez zbytečného odkladu dodatek k této smlouvě, kterým chybějící záležitosti upraví tak, aby obsah dodatku při zachování požadavků stanovených právním předpisem odpovídal účelu této smlouvy i jejímu hospodářskému významu.
V případě, že činností Zhotovitele bude Objednateli způsobena škoda (např. zaschnutím sazenic, atd.), je Objednatel oprávněn takto vzniklou škodu započíst proti jakékoliv pohledávce Zhotovitele.
Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu smluvních stran.
V případě, že kterákoliv ze smluvních stran poruší závazky a povinnosti z této smlouvy, je povinna druhé smluvní straně uhradit případnou škodu, která porušením vznikne.
Smluvní strany prohlašují, že tato smlouva je vyjádřením jejich pravé, svobodné a vážné vůle, že ji považují za určitou a srozumitelnou, tyto skutečnosti pak potvrzují svými podpisy.
Smluvní strany mohou měnit, doplňovat a upřesňovat tuto smlouvu pouze oboustranně odsouhlasenými a běžně číslovanými písemnými dodatky.
Smluvní strany se v souladu s ustanovením § 1 odst. 2 občanského zákoníku dohodly, že pokud se některé z ujednání obsažených v této smlouvě neshoduje s ustanoveními občanského zákoníku, jde o projev vůle smluvních stran se od ustanovení občanského zákoníku odchýlit a nahradit jeho ustanovení ujednáními obsaženými v této smlouvě.
Tato smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení.
Přečteno a bez výhrad podepsáno v Trhových Svinech dne : 16.1.2023
…………………………………. …………………………….
Objednatel, razítko a podpis Zhotovitel, razítko a podpis
Přílohy:
Výpis z obchodního/živnostenského rejstříku Zhotovitele
PAGE
PAGE 6
瘴瘶癔癜的皌皎瞰瞸瞺矼矾砀砊砠碈磆磜礈礊礼祆禬禮秄稀稘稰稺穂穄窆窎窐竰竸竺筮筰筲筴筺箜箤箦箼篐篨簀簘簚�폵쟓볓볇���낤꒤꒘跞膍ᔗ�묅ᘀ齨倉㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ齨倉䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ☗㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ윴㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀὨ쌗㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀὨ쌗䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ�褜㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ�褜䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ陨娽㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ윴䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ陨娽䌀ᑊ愀ᑊ㈀簚簼籆籞粂粚粤糎糢糤糾紆紈紎紐紖紮絈絰綒綔緀線縀縎縘縢縰繐纜纾细绘绚缺罂罄罺罼羚羜羨習쟵쟪폵벼복뇵辦꛵菵汷ᔔ�묅ᘀ❨퀾䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ❨퀾㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ뽨㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀὨ쌗㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀᩨᩢ䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀὨ쌗䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ�褜䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ齨倉䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ陨娽㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ윴㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ녨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ陨娽䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ윴䌀ᑊ愀ᑊ⨀箦粤緀纜羚羜羨習胄舸蓚藌藎藖蘜Ý�Ý�Õ촀Ãꄀ¡ꄀ¡輀Õ蔀ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧枼{ᄀ␃ሃĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧㐻ᔢ̤̀☊ᅆഀ߆ఁăȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㸧Ðऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧㸧Ð܀␃愁Ĥ摧㸧Ð܀␃愁Ĥ摧枼{ᔢ̤̀☊၆ഀ߆度ĂȜ༆ᲄᄂዽĀጀ碤᐀¤⨀$币ᲄ怂懽̤摧㓸Ç習翦耀胄胚舀舶舸茌莆莜菘菢菶菸萀萐萚萪萸葤葦蒰蓎蓚蓺蕈薈薜薞藌藎藐藒藖藼蘀蘚蘜蘰虔蚰蛖蛾蜂蜎蜐螖퇝웝웝��퇨�퇨뫝뫑꒯꾤趘芍芍芍ᔔ�묅ᘀ쥨蝵䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ☗䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ☗㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ뽨⤎䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ뱨筧䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ뱨筧㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ띨酇䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ㭨鈴㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ㭨鈴䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ❨퀾䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ❨퀾㔀脈䩃䩡⼀蘜虔螰裐覒貊账跴輈轪酆鈜鍺鐈鐸锠Ý저È저È대³대³鸀鸀褀ᔕ̤̀☊ᕆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧DŽlᔕ̤̀☊ፆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧DŽlᔕ̤̀☊ፆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧嗛fᔕ̤̀☊ፆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧痉ᔢ̤̀☊ᙆഀ߆ఁăŨ༆梄ᄁ预ዾĀጀ碤᐀¤⨀$币梄态预懾̤摧㸧Ðༀ螖螘螪螬螮螰蠀裐襊襪襺覄覌覒言謼譌讼诖详谀貊贠账越跄跰跴踀踆踐躚軈輄輈輖輜輶輸轢车轨轪达退酂酄酆酞酮醠醦釞釨鈀鈜銪鋠錀錼鍀鍐鍶鍸鍺鎐鎠鎢鐀鐂�퇑���퇑웑욻믑����믜믜믜믜믜믜믜믜믜낰냜냜냜낰냜냜냜냜��Üᔔ�묅ᘀ쑨氁䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ�晕䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀѨ꽌䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ쥨蝵䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ☗䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ☗㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ쥨蝵㔀脈䩃䩡䔀鐂鐄鐆鐈鐴鐸鑎鑞鑠锚锠锶镆镈阀阄阆阚陒陔陨隖隮隰难雀集雘零霠鞞韸頀頎頚頞顎顮顴颈题颚颸飦馜馸馺馼駐駴騀骔骚骲髌髞��꾻꒤馤馤¤ᔔ�묅ᘀ孨б䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ歨縗䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ歨縗㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ歨縗㸀Ī䩃䩡ᔔ�묅ᘀ뽨⤎䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ☗㔀脈䩃䩡ᔗ�묅ᘀ쑨氁㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ☗䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ쑨氁䌀ᑊ愀ᑊ㜀锠陔鞞馼駴骚鮪鰾鶮鹀鹂鹈麄鼪ê픀³대鴀鴀销謀ṳ̀☊ᡆഀ߆퀁ĂŨ༆梄ጁ碤帀梄愁̤摧ㅛऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧ㅛ܀␃愁Ĥ摧ㅛ̤̀☊ଁᙆഀ߆ꀁąː༆킄ጂ碤帀킄愂̤摧ㅛᔢ̤̀☊ᙆഀ߆ఁăŨ༆梄ᄁ预ዾĀጀ碤᐀¤⨀$币梄态预懾̤摧ᝫ~ᔕ̤̀☊ፆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧DŽlᔕ̤̀☊ᕆሀĀጀ碤᐀¤⨀$愁̤摧DŽlഀ髞髴鬨魈魢鮤鮪鯜鰀鰸鰺鰼鰾鱢鳎鳜鴪鵆鶨鶮鸀鸮鸾鹀鹂鹈麄麐黺鼊鼌鼎鼔鼦鼨鼪鿰鿲鿺ꀀꀠꄬꅀꈀꈒꈨꏪꐀꖼꗒꗖꗬꘀꝎꟾꠀꠖꠜ꠴�����틨싊튺싊틨閡ꆡꆕ閕门ᔗ�묅ᘀ륨獣㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ륨獣䌀ᑊ愀ᑊᔚ�묅ᘀ煨㔀脈䩃憁ᑊᘎ蕨왧䌀ᑊ愀ᑊᘎ੨⍉䌀ᑊ愀ᑊᘎ偨葢䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ歨縗䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ孨б䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ孨б㔀脈䩃䩡㨀鼪鿰鿲鿺ꀠꏪꝎ걞곰깄꾴냄덜됢됤됦됨é�Ò툀¹ꀀ¹뤀 ꀀ ꀀ ꀀ销␃ሃ桤ā愀̤摧缶jᔙ̤̀☊᥆ༀ梄ሁĀጀ碤᐀¤⨀$币梄愁̤摧ㅛᔙ̤̀☊᥆ༀ梄ሁĀጀ碤᐀¤⨀$币梄愁̤摧掹s܀␃愁Ĥ摧ㅛ␃༃梄ሁ桤ā帀梄愁̤摧ᅱö̤̀☊ᡆഀ߆퀁ĂŨ༆梄ጁ碤帀梄愁̤摧ㅛᄀ꠴꣰ꣴꤊꨀꬆꬨꬾꮪꮾ가걄걜걞곰글깂깄꾴뀀냄눀덜됀됢됤됦됨둪뒌뒖뒘뒬뒮뒰뒲딆딖떂떄떆떘떚����쟇쟇잼ꦱ쟇쟇잞肏辏ᔜ�묅ᘀ�㙝䌀ᑊ倀͊帀͊愀ᑊᔜ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ倀͊帀͊愀ᑊᔔ�묅ᘀ煨䌀ᑊ愀ᑊᘎ੨⍉䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ㙨崩䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ녨䌀ᑊ愀ᑊᔔ�묅ᘀ㙨橿䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ孨б䌀ᑊ尀脈䩡ᔔ�묅ᘀ륨獣䌀ᑊ愀ᑊᔗ�묅ᘀ륨獣㔀脈䩃䩡ᔔ�묅ᘀ孨б䌀ᑊ愀ᑊ⸀됨뒮뒰뒲딆떄떆떘떚똌똎똒똔똘똚똞똠똤똦똸똺똼뙒ôôéáÖ츀Ì찀Ì찀Ì찀Ì찀À븀Ì쀀Ā萘萙☛⍠Ȥ摧巘6Ā܀␃愃̤摧抱õ̤̀☊݆愀̤摧缶j܀␃愃̤摧缶j␃ሃ桤ā愀̤摧巘6␃ሃ桤ā愀̤摧缶jᘀ떚똂똌똎또똒똔똖똘똚똜똞똠똢똤똦똨똴똶똸똺똼똾뙊뙌뙎뙐뙒뙔뙖뙘뙚Ý�Ý�팀폍짍평폍펾짍Ééᘕ偨葢 ၊洀H渄H甄Ĉᘆ瑨ᬒᘊ瑨ᬒ ၊̓jᘀ瑨ᬒ ၊唀Ĉᘆⱨﹰ̏jᘀⱨﹰ唀Ĉᘎ㙨橿倀͊帀͊ᔜ�묅ᘀ퍨ꅡ䌀ᑊ倀͊帀͊愀ᑊἀ뙒뙔뙖뙘뙚ýffû܀␃愃̤摧抱õĀĀЀ;瀰週Ũ瀺巘6〻ἂ膰얰⅁誰∅誰⌅�␄�┄°ᜀ얰᠂얰ం쒐؞ŸضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضضŨňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضΰضزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزȨǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ضضضضض 䩏䩐䩑䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅZ怀Zဌ缶jNormální$(䩃䡋䩏䩐䩑䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЁZ䀂Zᐌ㓸ÇNadpis 2␆ጁ᐀㲤䀀Ħ ࠵㚁脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡\䀃\ဌႜÐNadpis 3"␃Ĥ옍匃퐉Ĥ♀愂̤࠵䮁ᡈ倀J琀ՈJ恁¡JഌStandardní písmo odstavceZi³ZᴌذNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0Á0ഀذBez seznamu4䀠ò4Ќ巘6Zápatí
옍렂瀑ģ2䀩¢ā2Ќ巘6
Číslo stránkyHĒHԌ㳅}Text bubliny䩃䩏䩑䩞䩡H濾ĢHȯnormal䩃䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ(濾ı(ȯVysoké䩃$j䁃łj☰Základní text odsazený萏ː萑Ĥ葞ː葠䡋䩐䡴ЅD䁐ŒDЌႜÐZákladní text 2搒ǠꐔxR䀯ŢR撸Seznam萏ě萑ﻥĤ葞ě葠ﻥ䡋䩐䡭ఇ䡳ఇ䡴Ї䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ɟ碳ۡᾳ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潋㜛븐塿뷬撱ᇫ鄛✕沱刣䥈⻔⁒㬩ֺ꧉ʗ툅螢螭梢ڀ큨罋ƌ洇⏺皮襉ᾊ腰날᠅�虯期㎆�眻䖟㯔峆ᘐﳗ귢磡蛀ฤ﹪廣读뻛螊늈휘᧼︖㿏莻撶⎈臬ⱼ傶鲥구覭ఁ焣䶋䛏䞌쉈༭蛖鴜�꺈ឭ锊ࢵ�拷脔㯘贘È�ਭ쐳ꡒƁ工᪥ኧ瘆⸸萪覘㇞㖢눙ẓ♾载™䇡⿍㿨浿컻�蕊岨次뗈念霪ఊ乺䦳ꕋꥲ鎲ퟩ⨀熗檭튫撪㓺ഀ뀆蓒궋몳⣞墥鐃㩜㝴춫ꊍ㞅濴焬⧞龫힅䒠楿�㝮諀帖ኃ祼弉澮鯖纶䨍闰簥낵ⳓⵕ刔輒킗犅ꍥ弱٭ㄙ澄䮖ꩺ䜼㑁텤ꚥ넘깘떊ᴈ�耆刂䤤짬ә킏ꈀ膸釭萠鯀颠᠉갮�අ꿸╾ꕽ訽ザꐲ⼕≠蚖ἔ餸髈ÿ華�펻漗彏综律맓⪵湋씗⦁澧秾�ﯻᾷ밿㛺窙⼑ﱌ忻窾쟿ᾟན츫煍��綜㽟犿�꣡쉯⑻싂쟛�ᘣˁﰝ齱也អ戢臄ㅀ덒撷ꅨ柷⊈긇涎㸻郡屪節⏓炋䥓蘟֑レ㮌쵐顥㞹橼Ợ琡髬膻쭢귋өⱲꥱ葬ꋘ䡹ⱑ聑Ᵽ趌瘱℩嶖搻駀⍠㷩帥ᄝ䦧ꑺ䕯⹓䮴쳋၅淼ꛙ쓳㎫嫪፵��蠛젺ヷ첵ླྀ╍岊笪ꈨ솦郷崌묤㸳焰ℭ폁ꘁ毌넍⸐Ι鰵ჾ賒㨝沋霤맒ᢇ鄳㙍葮騨낸ቝ⚇뻶䌘⊈郯ᝉ쎼ᷬ࿁帨Ч㼾㰛ಆ剫ϊ㵄犙⾇懯앦睯䝆묈쵒輎ᒬ쎻㎉샓谽㨩䍁붌ఝ泪�✼겄讲腝õ뇙ⱣꞰ鮛㳥䞹ᖄ嶲뀜簕댺쒅䌳葱⫸痠⠭酵+池ႀ丯Უ퀈ѡ䫷螭눡頊ឺ磮熝翋�끣輯ᨬ�ₗ⾃̭�璉涨衺ፚǤ䏓旐트蠭䗏煔拕ꝓ죜듞᮹㮠骲袞䁶봋累ꁽ㣃掵嶳뽏団╬䮫㩶銫罂ળ�㓕Ἐ侒ꦿꉩ籩ꆈⲎ걧麛ꛦ촽ﶪ퍼곉㟪㩮Ἑ谺些㴦륜亞漦ꁞ冯ḇ䇉㺏觶鹖賺ꔈ㥝碣ᾃ쌳శ㤪뎉쁓ࡉꪗ쇌ᘄ쭈鱸⿉ಉ↻삚僩埑Ɋꪑ萎愷ข厰슷槓懔뎰员鬇敉䠕犅ึ唇䄲꩗ǹꙞ덞肜붒ऌ㉣쒛莆畄ꒌ疏棁ሎ敺싗퍢劶眿ዕꀋ禖帅㶸䵸羚ዥ肈鰐䇇㹳織届皮痦空㆕ࢭڀṻ뤁㞧휕쮕ꭓ䉋˭뚞ᡈ曡킓톖鸍㠵亍稵ᨑ曵勮麋蔲ྞ⭂冧ﶽᘱ젵ᨆ馛욂䧞꿍鑬搡栆灇౨톗戄ꡇ̈́進�埰ⳉ⸓፤ら렱㩎㙉袈�⒣寧索ᮙ걨衳囦蝜鋉蓛醩꜃仛ꏆḑ퍈웭늈牴ᤋ줾츕媧╠ꛉ㡮瓺Ὴࠡ犱ꢵ㠌Ȥᶾጔ簉쬌夒缞蔋䴩⣗䌝㣉鎢ꔐ씕尉躌쮾恬ꗜ٫᪃䤦愋倿혅ꨴ䵕ꪳ炑奘콵列㎖暒㍞겭ꪢ㮦妋찳샋ⶂ嚯獖䌓㍎簫몒北휼変枃珶�ᐋ茄㹚䖙ㅍ乞⫃ꝧ皣飭樜⤗䘒꿖헌�ꬭ츑惩䫰ᾕᛤᚣ䚆뻳孒罚㜵氿ﺳ␑⚏르⩓皅簥ᨈ꺢䧮뒲䖡ᄋϿ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!ɟ碳ۡᾳ˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>ᘀEᜀÔÿ̀ऀఀఀఀఀᜀ␀␀␀✀쀀
䈀
᠀ꐀ樀퐀"爀,/㘀7Ѐ@툀H㐀vᨀ|툀阀Ȁ�㐀¨騀µ娀¶✀⤀⬀Ⰰ⸀⼀ ㈀㌀㔀㘀㠀尀崀开愀戀搀昀栀鐀ﰀ
⠀'㠀0渀Fꘀ{ᰀ ⨀⠀´刀¶娀¶⠀⨀ⴀ㐀㜀帀怀挀攀最椀ఀጀᜀḀ ✀ጀ锡ጀᐡ闿ྀ㣰ᣰȀȀĀĀĀȀ䀀Ḁჱÿ耀肀Ё0(ЀBЁSƿNjǿ̄ ̿ໃ㋂
ໄ㋂
㋂
ໆ㋂
㋂
{હ൬⾗㈭䔗઼൲⾛㈰䔗C耪牵㩮捳敨慭業牣獯景潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀᜁԀ㊀㠵‶͡㎀愠耄㐵愠考‸ॡ傀潲畤瑣䑉ʊʏ䐶䐿䓰䓲䓳䓵䓶䓸䓹䓻䓼䔔䔗úćƶƺǭȄЁЎᄮᄿጻፆᓇᓙ⨹⩀⪕⪤⿷、㜥㜩㾫㾳䏽䑀䓰䓲䓳䓵䓶䓸䓹䓻䓼䔔䔗333333333333*AA±±ÀåææƠƵəɣɯɷʑʗʢީߟ㥭㥰㥻㥽䐵䐿䓯䓰䓰䓲䓳䓳䓵䓶䓸䓹䓻䓼䔔䔗*AA±±ÀåææƠƵəɯɷʑʗʢީߟ㥭㥰㥻㥽䐵䐿䓯䓰䓰䓲䓳䓳䓵䓶䓸䓹䓻䓼䔔䔗䶮ዒ䗶к喸ꕪ縕ҷ䋌傞懸০꽐䁊烧ค렄埔峠ᨕꚄ通᧢ᩚ뜈�᷸Ḋ㾎읚歩⌯鲂㈱⥲ᑄ�澥⾫귘쾠㋱ᐾ㥕炰齐ᵗ㭠㛸ᯜ业㷛볌ຈŴ䟙⮾�朒埌譢﨨၍損鼲ⓦ枒ゆ睆ゑ橌콖閼嵯澢蚈砲ඛ砋䩊⒄᠀萏ː萑ﺘ옕葞ː葠ﺘ.᠈萏Ь萑ﺘ옕葞Ь葠ﺘ䩏䩑᠈萏Ь萑ﺘ옕葞Ь葠ﺘ䩏䩑᠈萏Ь萑ﺘ옕葞Ь葠ﺘ䩏䩑᠐萏ː萑ﺘ옕葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞()᠐萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞)耗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈ငŨ萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȐ栀̀ༀ಄ᄃ岄ᗾ׆Ā̌帆಄怃岄濾(()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကŨ᠃萏̌萑﹜옕ఁ葞̌葠﹜⡯̀⠀⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈ကŨ᠃萏̌萑﹜옕ఁ葞̌葠﹜⡯̀⠀⤀ĀЀĀ̀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾()鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကť᠀萏˺萑﹫옕度葞˺葠﹫()逄ť᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.鈂ť᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.退ť᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.逄ť᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.鈂ť᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.退ť᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.逄ť᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.鈂ť᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȀ栀̀ༀﶄᄂ殄ᗾ׆Ā˽帆ﶄ怂殄濾(()耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ကŨ萏ː萑ﺘ옕葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯蜀h蠀H̀⠀⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဗŨပ萏֔萑ﺘ葞֔葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ�ǰᜀ栀ᤀༀ撄ᄈ预廾撄怈预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o逗Ũပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ҄ᄎ预廾҄怎预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ე萑ﺘ葞ე葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀꒄᄓ预廾ꒄ怓预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ᙴ萑ﺘ葞ᙴ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ䒄ᄙ预廾䒄怙预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᰔ萑ﺘ葞ᰔ葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰȀ̀ༀ಄ᄃ岄ᗾ׆Ā̌帆಄怃岄濾(()耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ကť᠀萏˺萑﹫옕度葞˺葠﹫()逄ť᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退ť᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄ť᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退ť᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄ť᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကŨ᠆萏̌萑﹜옕ఁ葞̌葠﹜࠵漀(()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကŨ᠃萏̌萑﹜옕ఁ葞̌葠﹜⡯̀⠀⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȐ栀̀ༀ಄ᄃ岄ᗾ׆Ā̌帆಄怃岄濾(()逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠓萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o耗᠕萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾ॊ儀ॊ漀(梇䢈耗᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ࡊ儀ࡊ帀ࡊ漀(梇䢈o耗᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏 䩑 ⡯蜀h蠀HĀ꜀װȐ栀ကༀ킄ᄂ预ᗾ׆Ā帆킄怂预俾J倀Պ儀J帀J̀⠀⤀ĀЀĐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀĒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀĐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀĐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀĒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀĐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀĒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀܀ЀĐ栀ကༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J倀Պ儀J帀JȀ⤀ĀЀĐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀĒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀĐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀĐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀĒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀĐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀĒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȐ攀ༀ彩ᄂ殄ᗾ׆Ā˺帆彩怂殄Ͼ⠀⤀ĀЀĐ攀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒ攀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐ攀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐ攀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒ攀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐ攀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƐ攀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒ攀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ᨀȀ̀ЀԀ저唠9ᕜ爲)圀思; Ѱሀ챧W䴀ഐd鬀x椀⽫#ᨀ�=琀�G㩅ᔀ띾漀ꉝo鈤g娙ਝ匀2ꔀ/鄀䰰jࠀ圀圀㠀一甀洀㈀㘀ࠀ圀圀㠀一甀洀㈀㈀ࠀ圀圀㠀一甀洀ࠀ圀圀㠀一甀洀㈀ࠀ圀圀㠀一甀洀㐀ሀ嘀ਫϭԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ츀ႀᤅԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄేᦇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄేᦇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄే沇᭡Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ글仼ᦟԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ저黊᥌ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㰀⸝ᥭԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ騀⠜᤹ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄేᦇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ글仼ᦟԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄሀ䛓ᦜԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄేᦇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄేᦇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ谀⊒ϑԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ글仼ᦟ܀ᬄ܀༄܀ᤄ܀ᬄ܀༄܀ᤄ܀ᬄ܀缄Ѐࠀ縀嬀бꔀ̀٫꜀ᰀ൫촀ሬ氀ᘡ ᘦ렀ᙤ☀ᤀᨀᩢ琀ᬒ̀ᰫ砀ᴛ䤀ᵠ騀Ṹὖ餀℉⍉攀⑮☗뼀⤎㸀⭍⹖⬀「Ā〺㰀ㅉ�㙝焀㰻က㱁ᨀ㽮鼀䉋က䑣☀䔺ᬀ䙅騀䩩܀䴁唀伺Ȁ伽鼀倉偋ऀ卧帀吏준嘭섀塣阀娽㘀崩숀幇輀怕恰픀捉�晕朕栐渀橤㘀橿쐀氁ༀ渃츀灒뤀獣밀筧一籑씀紼欀縗琀艭ꈀ艮倀葢묀蕁ሀ虫준蝵一蠗�褜⼀謂ᤀ贁뜀酇㬀鈴渀鍪묀镰帀頮␀齉팀ꅡ鈀ꘗ뀀ꙏꄀ괣က굤Ѐ꽌栀녨茀덓㰀똢뜺 먚�묅ᰀ뽭퐀셽쉐ἀ쌗⨀쑡蔀왧윴匀읇묀줳頀줹唀쨯글쩡ᄀ촹봀쵽㘀콍က콸鰀퀐뜀퀽✀퀾팰退핬대�猀℀倀焀豈넀焀뼀踀暑輀ﱣⰀﹰ?DDĀɀôĀȀ̀Ѐ܀ऀ᐀ᜀᤀᰀᴀḀἀ℀∀⋩䔖ŸࠀŸŸఀŸŸကŸᘀŸᨀŸᰀŸḀŸ␀Ÿ Ÿ㘀Ÿ㨀Ÿ䀀Ÿ䈀Ÿ䐀Ÿ䘀Ÿ䨀Ÿ䰀Ÿ爀UnknownṇƐîȂ̆ЅȅЃ硛쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ硛쀀 ǿArialWƐࠀArialMTTimes New Roman⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibriᙉƐଂІȂȂЂArial Unicode MS⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma⹃Ĭî༂ȃȂ̄Ђ⑻쀀 ǿCalibri Light㴿Ɛî܂ःȂȅЄ硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria MathB࠱ᢀ˄Ʃ釓➑臥➱缾䝑৽㫳#逃}৽㫳#}̡֊ӟ´´膁〒䓍䓍䬌熃﷼偀Ā値Ӣ翿翿翿翿翿翿翿缶jЀ2Сᰐ
xx֠奖䙯ÜRámcová smlouva o dílo čSEKRETARIATMojet
藠俹ၨ醫✫�0Ɯ ÄÐäðüĐ ĠĬ
ŌŘŤ
ŰżƄƌƔӢ捭癯⃡浳潬癵潬䕓剋呅剁䅉T潎浲污搮瑯m潍敪4楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@谀䞆@一㽝箧ǒ@콓ǖ@츀⥴Ǚ৽㫳
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Āhp|¤¬´
¼áӢ}#䓍သ捭癯⃡浳潬癵潬ఀȀḀ一竡癥̀Ā
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijlmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥§¨©ª«¬��±Root EntryąआÀ䘀⥴Ǚ³1TableĂk搄WordDocumentĂ퐽SummaryInformation(ĂကDocumentSummaryInformation8æကCompObj{ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q