Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 23681533: Výpůjčka ke klinickému hodnocení

Příloha s0421a.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        SMLOUVA O VÝPŮJČCE                          MEDICAL DEVICE LOAN FOR
                                                   USE AGREEMENT
   ZDRAVOTNICKÉHO
        PROSTŘEDKU                          concluded pursuant to Section 2193 et seq.
                                            of Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code, as
uzavřená dle § 2193 a násl. zák. č.
89/2012 Sb., občanského zákoníku,                                amended

            v platném znění

Půjčitel: PAREXEL International Czech       Lender: PAREXEL International Czech Republic
Republic s.r.o.                             s.r.o.

se sídlem: Sokolovská 651/136a, Karlín, 186 00 With registered office: Sokolovská 651/136a,

Praha 8                                     Karlín, 186 00 Praha 8

IČ: 27160360                                ID No.: 27160360
DIČ: CZ27160360                             Tax ID No: CZ27160360

reg. v OR: vedeném Městským soudem v Praze, Registration in Commercial Register: the City

oddíl C vložka 100886                       Court in Prague, Section C, File 100886

Vypůjčitel: Fakultní nemocnice Hradec       Borrower: University Hospital Hradec Králové
Králové

se sídlem: Sokolská 581, 500 05 Hradec      With registered office: Sokolská 581, 500 05
Králové – Nový Hradec Králové               Hradec Králové – Nový Hradec Králové

zast.: MUDr. Alešem Hermanem, Ph.D.,        Represented by: Aleš Herman, M.D, Ph.D.,
ředitelem                                   Director

IČ:      00179906                           ID No.:                 00179906
DIČ:     CZ00179906                         VAT No.:                CZ00179906

Půjčitel uzavřel s vypůjčitelem smlouvu o   The Lender entered in to a clinical study
klinické studii („CSA“) s číslem protokolu  agreement (“CSA”) with protocol number
████████a hlavním zkoušejícím               ████████ and
████████████████████., ze dne               ████████████████████as the
__________ upravující podmínky, za kterých  Principal Investigator, with the Borrower dated

bude vypůjčitel provádět studii.            _____________ governing the terms under
                                            which the Borrower will conduct the Study.

         Čl. I - Předmět výpůjčky                Article I - Subject of the loan for use
                                            1
1.  Předmětem této smlouvy je                         1. The subject of this Agreement is

závazek půjčitele přenechat vypůjčiteli               the Lender’s obligation to provide a

k bezplatnému užívání zdravotnický prostředek:        medical device:_

██████████ ██████████                                 █████████████████████
                                                      █████████████████████
██████████ ██████████                                 █████████████████████
                                                      █████████████████████
██████████ ██████████                                 █████████████████████
                                                      █████████████████████
██████████ ██████████                                 █████████████████████
                                                      █████████████for the
██████████ ██████████                                 Borrower’s use free of charge

██████████ ██████████                                 (hereinafter the “subject of loan for

██████████ ██████████                                 use”).

██████████ ██████████

██████████ ██████████

██████████ ██████████ (dále jen

„předmět výpůjčky).

2. Nedílnou součástí výpůjčky je:                     2. The following is an integral part of the
                                                          loan for use:
    - instalační protokol,
                                                          - Installation log;
    - doklad o instruktáži (proškolení)
         obsluhy,                                         - Proof of operator instruction
                                                               (training);
    - doklad osoby, která je poučena
         výrobcem k provádění instruktáže                 - Document of the person trained by
         daného zdravotnického prostředku                      the manufacturer to provide
         (§ 41 zákona č. 375/2022 Sb., o                       instruction in the use of the given
         zdravotnických prostředcích a                         medical device (Section 41 of Act
         diagnostických zdravotnických                         No. 375/2022 Coll., on Medical
         prostředcích in vitro),                               Devices) and in vitro diagnostic
                                                               medical devices
    - doklady osob, které jsou proškoleny
         výrobcem nebo osobou                             - Documents of the persons trained by
         autorizovanou výrobcem k                              the manufacturer or by a person
         provádění odborné údržby (§ 45                        authorized by the manufacturer to
         zákona č. 375/2021 Sb., o                             perform professional maintenance
         zdravotnických prostředcích a                         (Section 45 of Act No. 375/2021
         diagnostických zdravotnických                         Coll., on Medical Devices) and in
         prostředcích in vitro),                               vitro diagnostic medical devices

    - návod k obsluze zdravotnického                      - Operating instructions for the
         prostředku v českém jazyce 2x (1x                     medical device in Czech 2x (1x for
         pro potřeby pracoviště v listinné                     the needs of the site in paper form,
         podobě, 1x pro potřeby OZT v                          1x for the needs of the OZT Odbor
         elektronické podobě)                                  zdravotnické techniky (Medical
                                                               Devices Department) in electronic
    - ES prohlášení o shodě výrobku (EC                        form);
         Declaration of Conformity) dle
         zákon č. 22/1997 Sb. v platném                   - EC Declaration of Conformity (EC)
         znění; pro zdravotnické prostředky                    pursuant to Act No. 22/1997 Coll.,
         tříd I sterilní, I měřící, IIa, IIb nebo              as amended; for medical devices
                                                               classes I sterile, I measuring, IIa, IIb,

                                                   2
    III musí být CE doplněno číslem               or III, the CE must be accompanied
    Notifikované osoby,                           by the Notified Body number;

- na zdravotnický prostředek,                 - The medical device and all of its
    případně na všechny jeho                      components, if applicable, must have
    komponenty, musí být v prohlášení             the medical device class specified in
    o shodě (eventuálně v jiném                   the Declaration of Conformity (or
    písemném dokladu, který bude též              other written document also included
    součástí výpůjčky a bude potvrzen             in the loan for use to be confirmed
    půjčitelem) uvedena třída                     by the Lender);
    zdravotnického prostředku,
                                              - The exact address of the
- přesná adresa výrobce předmětu                  manufacturer of the subject of the
    výpůjčky a země původu jsou                   loan for use and the country of origin
    uvedeny v prohlášení o shodě                  shall be specified in the Declaration
    (eventuálně v jiném písemném                  of Conformity (or other written
    dokladu, který bude též součástí              document also included in the loan
    výpůjčky a bude potvrzen                      for use and to be confirmed by the
    vypůjčitelem),                                Borrower);

- pokud se výpůjčka skládá z více             - Where the loan for use consists of
    samostatných komponent, jsou její             multiple separate components, the
    součástí platná prohlášení o shodě            valid Declarations of Conformity for
    na všechny komponenty výpůjčky,               all components of the loan for use
                                                  are included;
- na všechny doklady předkládané
    v jiném než v českém jazyce je            - For all documents submitted in a
    součástí výpůjčky též jejich český            language other than the Czech
    překlad, za jehož správnost                   language, the loan for use shall also
    odpovídá půjčitel,                            include their Czech translation, the
                                                  accuracy of which shall be the
- platný protokol o provedené                     responsibility of the Lender;
    bezpečnostně technické kontrole
    v souladu se zákonem č. 375/2022          - Valid report on safety technical
    Sb., o zdravotnických prostředcích a          inspection performed in accordance
    diagnostických zdravotnických                 with Act No. 375/2022 Coll., on
    prostředcích in vitro,                        medical devices and in vitro
                                                  diagnostic medical devices
- platná revize v souladu se zákonem
    č. 375/2022 Sb., o zdravotnických         - Valid code inspection in accordance
    prostředcích a diagnostických                 with Act No. 375/2022 Coll., on
    zdravotnických prostředcích in                medical devices and in vitro
    vitro.                                        diagnostic medical devices;

Čl. II - Doba výpůjčky                        Article II - Term of the loan for use

1. Vypůjčitel je oprávněn užívat předmět      1. The Borrower shall be entitled to use the
    výpůjčky ode dne předání, instalace a         subject of the loan for use from the date

                                           3
provedení instruktáže obsluhy. Předmět        of handover, installation, and training of
výpůjčky je zapůjčen do konce                 personnel. The subject of the loan for use
klinického hodnocení, přibližně do roku       is to be on to 2030. Only appropriately
2030. Předmět výpůjčky budou používat         trained and qualified individuals will use
a obsluhovat pouze náležitě vyškolené a       and operate the subject of loan and will
                                              operate the subject of loan with
kvalifikované osoby, které budou              reasonable skill and care.

obsluhovat s přiměřenou dovedností a
péčí.

Čl. III - Místo a podmínky převzetí             Article III - Place and conditions of
         předmětu výpůjčky                    acceptance of the subject of the loan for

                                                                     use

1. Půjčitel oznámí vypůjčiteli termín         1. The Lender shall notify the Borrower of
   převzetí předmětu výpůjčky, a to              the date of receipt of the subject of the
   Odboru zdravotnické techniky pí.              loan for use, namely the Medical

   ██████████, e-mail:                           Devices Department,
   █████████████████████                         █████████████████████
   █████████, popř. vedoucímu                    █████████, or the Head of the
   Odboru zdravotnické techniky                  Medical Devices Department –
                                                 █████████████████████
   █████████████████████                         █████████████████████
   █████████████████████                         ████████and also representatives
   ████████ a zároveň zástupci                   of the receiving site according to Article
   přebírajícího pracoviště dle Čl. III          III (2) at least 3 working days in
   odstavec 2 min 3 pracovní dny předem.         advance.

2. Místem předání předmětu výpůjčky je:       2. The place of handover of the subject of
   Klinika onkologie a radioterapie              the loan for use is: The Clinic of
                                                 Oncology and Radiotherapy

3. Odbor zdravotnické techniky je až do       3. Until the installation and deployment of
                                                 the medical device is complete, the
   dokončení instalace a předání                 Medical Equipment Department is the
   zdravotnického prostředku do provozu          only Borrower site authorized for all
   jediným pracovištěm vypůjčitele               negotiations regarding the delivery and
   oprávněným ke všem jednáním o                 installation of the subject of the loan for
   dodávce a instalaci předmětu výpůjčky.        use.

Čl. IV - Práva a povinnosti smluvních         Article IV - Rights and obligations of the
                     stran                                         parties

                                           4
1. Půjčitel prohlašuje, že předmět              1. The Lender declares that the subject of
    výpůjčky nemá žádné patentní nebo jiné          the loan for use has no patent or other
                                                    legal defects, conforms to all applicable
    právní vady, odpovídá všem platným              legal regulations and standards, is fit for
                                                    use in the provision of healthcare
    právním předpisům a normám, je podle            according to legal regulations, and has
    právních předpisů způsobilý k použití           been assessed for compliance of its
    při poskytování zdravotní péče a byla u         features with the essential requirements
    něj podle právních předpisů posouzena           for medical devices, taking into account
    shoda jeho vlastností se základními             the intended purpose of use, and the
                                                    manufacturer or its authorized
    požadavky na zdravotnické prostředky            representative has issued a written
    s přihlédnutím k určenému účelu použití         declaration of conformity.
    a výrobce nebo jeho zplnomocněný
    zástupce vydali písemné prohlášení o

    shodě.

2. Půjčitel je povinen zajistit vypůjčiteli     2. The Lender shall be required to provide
    servis a pravidelné kontroly event.             the Borrower with service and regular
                                                    checks and, if applicable, validation of
    validace předmětu výpůjčky v souladu            the subject of the loan for use in
    se zákonem č. 375/2022 Sb., o                   accordance with Act No. 375/202 Coll.,
    zdravotnických prostředcích a                   on Medical Devices and in vitro
    diagnostických zdravotnických                   diagnostic medical devices, as amended,
                                                    at its own expense during the term of the
    prostředcích in vitro, v platném znění,         loan for use from the time of its
    na vlastní náklady po dobu výpůjčky a           deployment, with repairs to the subject
    to od doby uvedení do provozu s tím, že         of the loan for use being performed as
                                                    soon as possible.
    opravy předmětu výpůjčky budou
    prováděny dle možností půjčitele v co
    nejkratší době.

3. Půjčitel má právo na provedení kontrol       3. The Lender shall have the right to carry
    u vypůjčitele, a to za účelem provádění         out checks at the Borrower’s premises
    oprav na předmětu výpůjčky, vč.                 for the purpose of carrying out repairs on
    preventivních prohlídek, a za účelem            the subject of the loan for use, including
    kontroly užívání předmětu výpůjčky              routine inspections, and for the purpose
    vypůjčitelem.                                   of checking the Borrower’s use of the
                                                    subject of the loan for use.

4. Vypůjčitel je povinen předmět výpůjčky       4. The Borrower shall be required to use
    řádně užívat, chránit jej před                  the subject of the loan for use properly,
    poškozením, ztrátou nebo zničením.              protecting it from damage, loss and
                                                    destruction.

5. Vypůjčitel je povinen předmět výpůjčky       5. The Borrower shall be required to return
    vrátit půjčiteli ve stavu, v jakém jej          the Subject of the loan for use to the
    převzal, s přihlédnutím k obvyklému             Lender in the condition in which it was
    opotřebení.                                     received, taking into account normal
                                                    wear and tear.

                                             5
6. Půjčitel nenese žádnou odpovědnost          6. Lender has no liability for damages
    za škody jakéhokoli druhu, včetně              of any sort, including personal injury
    zranění osob nebo škod na majetku,             or property damage, resulting from
    vyplývající z používání movitých               the use of Equipment, except to the
                                                   extent that (1) such damages were
    věcí, s výjimkou případů, kdy (1)              caused by the negligence or willful
    takové škody byly způsobeny                    misconduct of Lender or (2) a
    nedbalostí nebo úmyslným                       personal injury constitutes a
                                                   Research Injury to a study subject, as
    pochybením Půjčitele nebo (2)                  described in Attachment B to the
    osobní zranění představuje                     CSA.
    výzkumné zranění subjektu
    klinického hodnocení, jak je

    popsáno v příloze B Smlouvy o
    klinickém hodnocení.

Čl. V - Závěrečná ujednání                     Article V - Final provisions

1. Právní vztahy založené touto smlouvou       1. The legal relationships established by
    a v této smlouvě výslovně neupravené           this Agreement and not expressly
    se řídí platnými právními předpisy             regulated in this Agreement shall be
    České republiky, zejména příslušnými           governed by the applicable legal
    ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb.,            regulations of the Czech Republic, in
    v platném znění (zejména jeho § 2193 a         particular by the relevant provisions of
    násl.). V případě vzniku sporu jsou            Act No. 89/2012 Coll., as amended (in
    příslušné k jeho řešení soudy České            particular Section 2193 et seq. thereof).
    republiky.                                     The courts of the Czech Republic shall
                                                   have jurisdiction for resolving any
    Tato smlouva je vyhotovena v českém a          dispute that may arise.
    anglickém jazykovém znění. V případě
    rozporů mezi těmito verzemi má                 This Agreement has been drafted in
    přednost verze česká.                          English and Czech. In case of any
                                                   contradictions and/or inconsistencies
                                                   between the English and the Czech
                                                   versions, the Czech version shall prevail.

2. Předčasné ukončení platnosti této           2. Early termination of this Agreement is
    smlouvy je možné na základě písemné            possible upon written agreement
    dohody smluvních stran. Předčasné              between the Parties. Early termination of
    ukončení platnosti této smlouvy je             this Agreement is also possible on the
    rovněž možné na základě výpovědi               basis of a notice of cancellation by either
                                                   party with a two-month notice period.
    jednou ze smluvních stran                      The notice must be in writing and
                                                   requires no justification; the notice
    s dvouměsíční výpovědní dobou.                 period shall run from the first day of the
    Výpověď musí být písemná, není třeba           month following delivery of the notice to
    ji odůvodňovat, výpovědní doba začíná          the other Party.
    běžet od prvého dne měsíce
    následujícího po doručení výpovědi
    druhé smluvní straně.

                                            6
3. Smluvní strany shodně prohlašují, že          3. The Parties mutually declare that this
    tato smlouva nebyla uzavřena adhezním            Agreement has not been concluded as an
    způsobem a že se nejedná o smlouvu               adhesion contract and that it is not a
    formulářovou, tzn., že na právní poměr           standard form agreement, i.e. that
    uzavřený touto smlouvou nebude                   Section 1798 of the Civil Code will not
    aplikován § 1798 občanského zákoníku.            be applied to the legal relationship
                                                     concluded in this Agreement.

4. Smluvní strany se dohodly, že v rámci         4. The Parties have agreed that Section
                                                     2197 of the Civil Code shall not apply to
    smluvního vztahu založeného touto                the contractual relationship established
                                                     by this Agreement, i.e. that the Borrower
    smlouvou nebude aplikován § 2197                 is entitled to return the subject of the
    občanského zákoníku, tzn., že vypůjčitel         loan for use to the Lender at any time.
    je oprávněn kdykoli vrátit předmět
    výpůjčky půjčiteli.

5. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním         5. The Parties agree to publish the
    smlouvy dle zákona č. 340/2015 Sb., o            Agreement pursuant to Act No.
    registru smluv.                                  340/2015 Coll., on the Register of
                                                     Contracts.

6. Tato smlouva nabývá platnosti dnem            6. This Agreement shall become effective
    jejího podpisu oběma smluvními                   on the date of signing by both parties.
    stranami.

7. Tato smlouva může být doplňována či           7. This Agreement may only be amended
    měněna pouze na základě písemných                or expanded on the basis of written
    dodatků, akceptovaných oběma                     amendments accepted by both parties.

    smluvními stranami.

8. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou            8. This Agreement has been drawn up in
    stejnopisech, z nichž 1 stejnopis obdrží         two original copies, one for the Lender
    půjčitel a 1 stejnopis vypůjčitel.               and one for the Borrower.

9. Smluvní strany prohlašují, že tato            9. The Parties declare that this Agreement
                                                     expresses their free, true, solemn, and
    smlouva vyjadřuje jejich svobodnou,              complete will, free of errors. In witness
    pravou, vážnou a úplnou vůli, prostou            of the above, authorized representatives
    omylů. Na důkaz shora uvedeného                  of the Parties affix their signatures.
    připojují oprávnění zástupci smluvních

    stran své podpisy.

10. Nic v tomto dokumentu nemá za cíl            10. Nothing herein is intended to amend the
    změnit ustanovení Smlouvy o                      provisions of the CSA which remain in
    klinickém hodnocení, která                       full force and effect.

                                              7
              zůstávají v plné platnosti a
              účinnosti.
Signature page follows/Podpisová strana následuje

                                                       8
Za vypůjčitele / For the Borrower:       Za půjčitele / For the Lender:
V Hradci Králové / In Hradec Králové     V / In Praze/Prague
dne / On: 7. 3. 2023                     dne / On: 20. 2. 2023

__________________________________                 ____________________
Aleš Herman, M.D, Ph.D.,                           ______
                                                   ______
Ředitel / Director
                                         PAREXEL International Czech Republic s.r.o.
Fakultní nemocnice Hradec Králové /
University Hospital Hradec Králové

                                      9