Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
pro pojištění úvěru na investice v zahraničí
proti riziku nesplacení úvěru
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. 5. 2021.
Článek I. – Základní ustanovení
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky „If“ (dále jen „pojistné podmínky“) upravují podmínky pojištění
úvěru poskytnutého na investici proti riziku jeho nesplacení v důsledku zamezení převodu
výnosů z investice, vyvlastnění nebo politicky motivovaného násilného poškození, případně proti
porušení smluvních závazků, a komerčním rizikům v rozsahu vymezeném dále v těchto pojistných
podmínkách (dále jen „pojištění“). Pojistné podmínky tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy.
2. Pojištění poskytuje Exportní garanční a pojišťovací společnost, a. s. v souladu se zákonem č. 58/1995
Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb.,
o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů,
a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský
zákoník“).
3. Pokud dlužník nebo osoba jednající za dlužníka nebo jménem dlužníka při sjednání smlouvy o úvěru
na investice porušila ustanovení zvláštního zákona1, má pojistitel právo odmítnout pojištění rizika
nezaplacení úvěru podle těchto pojistných podmínek.
4. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se uzavírá jako pojištění škodové.
5. Pro pojištění podle těchto pojistných podmínek se nepoužijí ustanovení § 2791, 2792 a 2805
občanského zákoníku.
1 §331 a násl. Zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů eném
B,
tel.: +420 222 841 111
fax: +420 222 844 000 Strana 1 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
Článek II. – Vymezení pojmů
Pro účely těchto pojistných podmínek a pojistné smlouvy se rozumí:
1. pojistitelem Exportní garanční a pojišťovací společnost, a.s.,
2. pojištěným finanční instituce, která poskytuje úvěr na investice, která není investorem, a ani není
nijak ekonomicky nebo personálně spjata s dlužníkem, kdy jedna osoba se podílí přímo nebo
nepřímo na vedení, kontrole nebo základním kapitálu druhé osoby. Podílem na základním kapitálu
se rozumí držení akcií nebo podílu představujících nejméně 10 % základního kapitálu příslušné
osoby,
3. pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
4. oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
5. smlouvou o úvěru na investice smlouva uzavřená mezi pojištěným (jako úvěrujícím) a dlužníkem
(jako úvěrovaným) za účelem poskytnutí úvěru na investice,
6. d lužníkem zahraniční instituce, s níž pojištěný (jako úvěrující) uzavřel smlouvu o úvěru na investice,
anebo investor, s nímž pojištěný (jako úvěrující) uzavřel smlouvu o úvěru na investice,
7. investorem osoba, která vynakládá investici, a to buď právnická osoba se sídlem na území České
republiky, která je podnikatelem podle občanského zákoníku, nebo zahraniční společnost,
8. zahraniční společností právnická osoba se sídlem v zahraničí, kterou právnická osoba se sídlem
na území České republiky, která je podnikatelem podle občanského zákoníku, ovládá tím, že se na
základním kapitálu společnosti přímo či nepřímo podílí z více než 50 % nebo kontroluje nadpoloviční
většinu hlasovacích práv spojených s účastí na základním kapitálu společnosti nebo může jmenovat
většinu členů představenstva, dozorčí rady nebo správní rady nebo jiného obdobného vedoucího
orgánu společnosti,
9. z ahraniční institucí právnická osoba se sídlem mimo území České republiky, za účelem jejíhož
založení, získání, zvýšení podílu investora v této právnické osobě nebo za účelem rozšíření
podnikání této právnické osoby je vynakládána investice, na níž je poskytován úvěr na investice;
10. investicí finanční prostředky nebo jiné penězi ocenitelné hodnoty nebo majetková práva
vynaložená na dobu nejméně tří let investorem za účelem založení, získání nebo zvýšení podílu
investora v zahraniční instituci nebo za účelem rozšíření podnikání zahraniční instituce a zahrnuje
zejména tyto formy:
a) movitý a nemovitý majetek, jakož i všechna věcná práva, jako jsou hypotéky, zástavy nebo
záruky,
b) akcie, obligace, nezajištěné dluhopisy společností nebo jakékoli jiné formy účasti na
společnostech,
c) peněžní prostředky,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 2 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
d) peněžní pohledávky nebo nároky na finanční plnění vyplývající ze smlouvy o investici,
e) práva z oblasti duševního vlastnictví včetně autorských práv, práv z ochranných známek,
patentů, průmyslových vzorů, užitných vzorů, technických postupů, know-how, obchodních
tajemství, chráněného označení původu, obchodních firem (názvů) a goodwillu, spojená
s investicí,
f) práva vyplývající ze zákona nebo ze smluvního ujednání, z licence nebo z povolení vydaného
podle zákona, včetně koncesí k průzkumu, těžbě, kultivaci nebo využití přírodních zdrojů apod.;
jakákoliv změna formy investovaných hodnot nemá vliv na změnu investiční povahy těchto
prostředků,
11. úvěrem na investice úvěr na pořízení investice nebo úvěr na činnost zahraniční instituce
poskytnutý pojištěným,
12. výnosy částky plynoucí z investice a zahrnující zejména, ne však výlučně, zisky, úroky
z investorských půjček, přírůstky kapitálu, podíly, dividendy, licenční nebo jiné poplatky; za
investorskou půjčku se považuje finanční úvěr nebo peněžitá zápůjčka poskytnuté investorem
zahraniční instituci v souvislosti s investicí,
13. h ostitelským státem stát, na jehož území směřuje investice, včetně pobřežního moře a jakékoli
mořské nebo podmořské oblasti, nad nimiž hostitelský stát vykonává, v souladu s mezinárodním
právem, svrchovaná práva a jurisdikci,
14. nemožností konverze znemožnění investorovi konvertovat platby určené k převodu
z hostitelského státu, jako např. zisky nebo další úhrady, z místní měny do jakékoli volně směnitelné
měny,
15. nemožností transferu úhrad znemožnění realizovat převod plateb ve volně směnitelných měnách
do České republiky v důsledku opatření vlády nebo kompetentních úřadů v hostitelském nebo ve
třetím státě,
16. vyvlastněním ztráta možnosti disponovat investicí nebo výnosy, zejména nadále vlastnit, nakládat
a provozovat investici nebo disponovat výnosy plynoucími z investice, případně tyto výnosy
nárokovat, z důvodu vyvlastnění, znárodnění nebo konfiskace v hostitelském státě, které bylo
provedeno bez odpovídající kompenzace investorovi,
17. politickými násilnými činy válka, nepřátelské útoky národních nebo zahraničních ozbrojených sil,
občanská válka, revoluce, vzpoura, povstání a občanské nepokoje, politicky motivované teroristické
útoky a sabotáže, v jejichž důsledku došlo ke ztrátám na majetku zahraniční instituce a příjmech
z investice,
18. spoluúčastí je podíl oprávněné osoby na škodě kryté pojištěním vyjádřený v procentech.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 3 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
Článek III. – Základní podmínky pojištění úvěru na investice
1. Pojištěn může být úvěr na investice, pokud jsou splněna následující kritéria:
a) investice musí představovat dlouhodobý závazek investora na dobu nejméně 3 roky,
b) zisky investora z investice závisí pouze na výkonech zahraniční instituce a na výnosech
z investice,
c) investice musí být zřízena v souladu s právním řádem hostitelského státu a investor
a zahraniční instituce získali potřebná povolení od administrativních nebo jiných kompetentních
orgánů hostitelského státu,
d) investor pro část investice financované jinými zdroji než úvěrem na investice sjednal
s pojistitelem pojištění investic v zahraničí proti riziku zamezení převodu výnosů z investice,
vyvlastnění nebo politicky motivovaného násilného poškození.
2. Z pojištění jsou vyloučeny úvěry na investice do projektů a do činností zahraniční instituce
souvisejících s:
a) výrobou zboží určeného pro použití ve spojení s programem biologických, chemických
nebo jaderných zbraní či balistických raketových zbraní nebo pro vojenské použití v zemích
podléhajících zbrojnímu embargu, popř. zboží, které by mohlo být použito k porušování lidských
práv a základních svobod,
b) hazardními nebo vysoce spekulativními projekty, přičemž právo posoudit, zda daný projekt je
hazardní nebo vysoce spekulativní, má pojistitel,
c) výrobou omamných a psychotropních látek.
3. Pojištěn může být úvěr na investice, který:
a) je dlouhodobý, tzn. doba od jeho prvního čerpání do jeho konečné splatnosti činí nejméně
3 roky, s výjimkou úvěrů, jejichž účel je uveden v písm. b) bod iii.,
b) bude použit pouze na financování zejména dlouhodobých finančních potřeb zahraniční
instituce, resp. investora, v souvislosti s investicí; účelem úvěru na investice může být pouze:
i. pořízení investice investorem – založení zahraniční instituce nebo její získání do vlastnictví,
nebo získání nebo zvýšení majetkového podílu v již existující zahraniční instituci,
ii. rozšíření podnikání – modernizace dlouhodobého hmotného, nehmotného nebo finančního
majetku zahraniční instituce nebo poskytnutí dodatečného kapitálu, resp. finančních
prostředků pro podporu obchodní expanze zahraniční instituce,
nebo
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 4 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
iii. rozšíření podnikání – provozní financování zahraniční instituce na předem odsouhlasené
a kontrolovatelné účely, u nichž bude zajištěna návratnost poskytovaného úvěru.
Konkrétní účel úvěru na investice, resp. kombinace výše uvedených možností účelu, bude
stanoven v pojistné smlouvě.
4. Podmínkou pojištění úvěru na investice je částečné financování investice z vlastních finančních
zdrojů investora. Pokud charakter činnosti zahraniční instituce vyžaduje též vklad nebo poskytnutí
provozního kapitálu, je investor povinen se podílet vlastními zdroji i na financování provozního
kapitálu zahraniční instituce. Minimální potřebnou míru financování investice, případně i provozu
vlastními zdroji je povinen posoudit pojištěný a její výše bude stanovena pro danou zahraniční
instituci po dohodě pojištěného s pojistitelem.
5. Dostatečnost ovládání zahraniční společnosti investorem podle čl. II. odst. 8 posoudí pojištěný
a konečné rozhodnutí ohledně přijatelnosti dané výše podílu přísluší pojistiteli.
6. Pokud je dlužníkem zahraniční instituce, je podmínkou pojištění úvěru na investice, nedohodnou-
li se účastníci pojištění v pojistné smlouvě na jiném způsobu zajištění, ručení investora, že splatí
pojištěnému úvěr na investice, pokud úvěr nesplatí zahraniční instituce z jiných důvodů, než jsou
teritoriální a jiná nekomerční rizika uvedená čl. X. odst. 2.
Článek IV. – Vliv investice na životní prostředí a dopady do
sociální oblasti a boj proti korupci v mezinárodním obchodě
1. Pojistitel si u investic s potenciálními dopady na životní prostředí a do sociální oblasti včetně
lidských práv vyhrazuje právo vyžadovat od investora předložení posudku o vlivu investice a k ní
se vztahujících projektů na životní prostředí a na sociální oblasti včetně lidských práv v zemi
jejího konečného určení (dále jen „posudek o vlivu na životní prostředí“). Obsah, náležitosti
a podmínky zpracování posudku o vlivu na životní prostřední jsou stanoveny pojistitelem v souladu
s mezinárodními pravidly a uvedeny na webové stránce pojistitele – www.egap.cz. V případě
negativního výsledku posudku o vlivu na životní prostředí má pojistitel právo úvěr na investice
nepojistit.
2. Posudek o vlivu na životní prostředí je investor povinen předložit do uzavření smlouvy o příslibu
pojištění nebo nejpozději do uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel neuzavře pojistnou smlouvu,
dokud mu nebude investorem předložen posudek o vlivu na životní prostředí, pokud si jeho
předložení vyžádal dle předchozího odstavce.
3. Posudkem o vlivu na životní prostředí stanovujícím mimo jiné závazné limity, které musí být
dodržovány, je:
a) posudek předložený v českém a anglickém jazyce vypracovaný osobou autorizovanou podle
právních předpisů v zemi konečného určení investice potvrzující, že vliv investice na životní
prostředí vyhovuje mezinárodním pravidlům; potvrzení o autorizaci této osoby musí být
přiloženo k posudku,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 5 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
b) posudek předložený v anglickém jazyce, uznaný mezinárodní finanční institucí, v případě, že je
investice financována touto institucí,
c) posudek předložený v anglickém jazyce, uznaný zahraniční úvěrovou pojišťovnou, v případě,
že investice je součástí projektu, na jehož pojištění se podílí tato zahraniční úvěrová pojišťovna,
nebo
d) posudek předložený v českém a anglickém jazyce, vypracovaný zpracovatelem uvedeným
v seznamu zpracovatelů posudků uznaných pojistitelem.
4. V případě, že se v posudku o vlivu na životní prostředí zpracovaném podle pokynů pojistitele
prokáže negativní vliv investice na životní prostředí a/nebo sociální oblasti včetně lidských práv, má
pojistitel právo odmítnout uzavření pojistné smlouvy, a to i v případě, že byla uzavřena smlouva
o příslibu pojištění.
5. Investor je povinen:
a) řádně, úplně a pravdivě vyplnit dotazník o vlivu investice na životní prostředí a na sociální
oblasti včetně lidských práv dle pokynů, v rozsahu a podobě stanovené pojistitelem a uvedené
na webové stránce pojistitele – www.egap.cz,
b) zajistit zpracování posudku o vlivu na životní prostředí,
c) zveřejnit v případě zařazení investice a k ní se vztahující části projektu do kategorie A dle
postupu stanoveného pojistitelem a uvedeného na webové stránce pojistitele – www.egap.cz –
posudek nebo jeho shrnutí tak, aby byl uvedený dokument přístupný veřejnosti alespoň 30 dní
před vznikem pojištění,
d) poskytnout souhlas se zveřejním základních informací o investici a na ni navazujících projektech
zařazených do kategorie A a kategorie B,
e) dodržovat limity stanovené v posudku o vlivu na životní prostředí v průběhu realizace investice,
resp. zajistit dodržování těchto limitů zahraniční institucí,
f) vyžádat si na zpracovateli posudku vyhodnocení vlivu změn na životní prostředí a sociální
oblasti včetně lidských práv, dojde-li nebo má-li dojít k významným změnám investice, zohlednit
významné změny dle (nového/upraveného) posudku o vlivu na životní prostředí v dokumentech
vztahujících se k investici a neprodleně informovat pojistitele,
g) předkládat pojistiteli monitorovací zprávy o dodržování posudku o vlivu na životní prostředí,
stanoví-li tak pojistná smlouva.
6. Pojistitel má právo postihu investora, nastane-li pojistná událost z důvodu nedodržení podmínek
obsažených v posudku o vlivu na životní prostředí.
7. Pojistitel při poskytování pojištění vyhodnocuje plnění podmínek boje proti korupci v mezinárodním
obchodě u investice v souladu se závazky České republiky.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 6 z 23
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
8. Pokud investor nebo osoba jednající za nebo jménem investora při sjednání investice nebo při její
realizaci porušila ustanovení norem a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika
vázána (např. Úmluva o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních
podnikatelských transakcích (Sdělení MZV č. 25/2000 Sbírky mezinárodních smluv)), nebo
ustanovení § 331 až 334 zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, nebo
ustanovení zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů,
má pojistitel právo odmítnout pojistit riziko úvěru na investice podle těchto pojistných podmínek.
Článek V. – Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou pohledávky pojištěného za dlužníkem z poskytnutého úvěru na investice,
na úhradu jistiny, úroků z úvěru za každé úrokové období a poplatků vyplývající ze smlouvy o úvěru
na investice a specifikované v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěné pohledávky“). Pokud je podle
smlouvy o úvěru na investice dlužník povinen vrátit poskytnuté peněžní prostředky formou splátek,
považuje se pro účely pojištění každá z těchto splátek za samostatnou pojištěnou pohledávku.
2. Pojištění dále kryje kurzové riziko pohybu měnového kurzu české koruny vůči měně, v níž je úvěr na
investice poskytnut, v případě pojistného plnění (viz čl. XI. odst. 12).
3. Podle podmínek a v rozsahu stanoveném v pojistné smlouvě jsou předmětem pojištění rovněž
náklady pojištěného spojené s financováním pojištěných pohledávek v průběhu čekací doby (dále
jen „náklady na refinancování“).
4. Maximální pojistná hodnota, jejíž výše je stanovená v pojistné smlouvě, je určená v návaznosti na
výši jistiny, úroků a pojištěných poplatků z pojištěného úvěru na investice.
5. Pojištěné pohledávky nezahrnují nárok na úhradu ušlého zisku pojištěného ani pohledávky na
úhradu úroků z prodlení, smluvní pokuty, nároky na náhradu škody a nákladů (nejedná-li se
o poplatky dle odstavce 1) a jiné pohledávky a nároky pojištěného vyplývající ze smlouvy o úvěru,
které mají sankční povahu.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 7 z 23
POJISTNÁ SMLOUVA,
SMLOUVA O PŘÍSLIBU POJIŠTĚNÍ A POJISTNÉ
Článek VI. – Smlouva o příslibu pojištění
1. Ve smlouvě o příslibu pojištění se pojistitel zavazuje uzavřít po splnění dohodnutých podmínek
a v dohodnuté době pojistnou smlouvu a zabezpečit rezervaci potřebné pojistné kapacity.
2. Žadatel o pojištění je povinen zaplatit za poskytnutí příslibu pojištění poplatek stanovený ve
smlouvě o příslibu pojištění.
3. Pojistitel není povinen uzavřít pojistnou smlouvu, došlo-li, podle uvážení pojistitele, k významné
změně podmínek a okolností zvyšujících rizikovost pojištění, z nichž pojistitel vycházel při uzavření
smlouvy o příslibu pojištění, zejména k výraznému zhoršení rizikovosti země související s investicí.
4. Žadatel je po dobu platnosti smlouvy o příslibu pojištění vázán povinnostmi dle těchto pojistných
podmínek obdobně jako pojištěný.
5. Práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o příslibu pojištění se řídí ustanoveními § 1785 až
1788 občanského zákoníku, zejména pak ustanoveními o smlouvě o smlouvě budoucí.
Článek VII. – Pojistná smlouva
1. Pojistná smlouva stanoví mimo obvyklé náležitosti zejména určení, druh a objem úvěru na investice
a jeho časový průběh, pojistnou hodnotu, výši pojistného a spoluúčasti, délku pojistné doby.
2. Spoluúčast činí 5 %, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. K pokrytí rizika vyplývajícího ze stanovené
spoluúčasti nesmí být sjednáno jiné pojištění.
3. Vzájemné peněžní závazky mezi pojistitelem a pojistníkem, popřípadě pojištěným jsou splatné
v českých korunách, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. K přepočtu z jiné měny pro účely určení
výše pojistného se použije kurz sjednaný v pojistné smlouvě, jinak kurz České národní banky platný
v den podpisu pojistné smlouvy.
4. Pojistné, poplatek za poskytnutí příslibu pojištění, jakož i jiné peněžní závazky vůči pojistiteli se hradí
na základě faktury vystavené pojistitelem, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
5. V případě odchylné úpravy v pojistné smlouvě má vždy přednost znění pojistné smlouvy před
zněním pojistných podmínek.
6. V pojistné smlouvě je dohodnut počátek úvěru na investice v návaznosti na datum jeho poskytnutí
a pojistná doba podle časového průběhu úvěru na investice.
7. Přijetí nabídky pojistné smlouvy s dodatkem nebo odchylkou, i když podstatně nemění podmínky
nabídky, dle § 1740 odst. 3 občanského zákoníku, je vyloučeno.
8. Pojistnou smlouvu podepisuje, kromě pojistitele a pojistníka, i investor, jako účastník pojištění.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 8 z 23
POJISTNÁ SMLOUVA,
SMLOUVA O PŘÍSLIBU POJIŠTĚNÍ A POJISTNÉ
Článek VIII. – Pojistné
1. Pojistitel při výpočtu pojistného zohlední rozsah teritoriálních a komerčních rizik krytých pojištěním,
který je stanoven v pojistné smlouvě. Pojistitel přitom zohlední především hodnocení charakteru
a rizikovosti dlužníka, investičního projektu a hodnocení rizikovosti hostitelského státu.
2. Kalkulace pojistného vychází z pojistné sazby vyjádřené procentem z celkového objemu jistiny úvěru
na investice.
3. Nestanoví-li pojistná smlouva jinak, je pojistník povinen zaplatit sjednané pojistné jednorázově, a to
v době určené pojistnou smlouvou.
4. Sjednaná výše pojistného již v sobě zahrnuje možné zvýšení nebo snížení pojistného rizika a je
neměnná po celou dobu pojištění. Tím není dotčeno ustanovení čl. XVII. odst. 2 písm. c). Pojistným
rizikem se v této souvislosti rozumí klasifikace zemí podle míry exportního úvěrového rizika, resp.
zařazení zemí do jednotlivých rizikových kategorií stanovených pojistitelem.
Článek IX. – Trvání pojištění (pojistná doba)
1. Pojištění vzniká dnem zaplacení pojistného, pokud pojistná smlouva nestanoví den dřívější, nejdříve
však dnem uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak. Pojistná smlouva
může stanovit další podmínky pro vznik pojištění.
2. Kromě případů stanovených v obecně závazných právních předpisech, v pojistné smlouvě nebo
v ostatních ustanoveních pojistných podmínek, pojištění zaniká též:
a) zánikem pojištěné pohledávky,
b) dnem, ke kterému pojištěný převedl práva vyplývající z pojištěného úvěru na investice na třetí
osobu bez předchozího písemného souhlasu pojistitele,
c) rozhodnutím pojistitele o pojistném plnění pro poslední pojištěnou pohledávku, pokud nastane
pojistná událost.
3. Pojištění nezaniká dnem odmítnutí pojistného plnění (není-li v pojistné smlouvě sjednáno jinak).
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 9 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
Článek X. – Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je dílčí nebo úplné nezaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem ani ručitelem,
popř. neuhrazení pojištěné pohledávky ze zajištění sjednaného v pojistné smlouvě ke dni
splatnosti, a to ani v průběhu čekací doby (karenční doba), způsobené úplným nebo částečným
znehodnocením investice, částečným nebo úplným neprovedením transferu dividend, výnosů,
zisků po zaplacení všech daní a poplatků z investice, přímo a výlučně v důsledku jedné nebo více
příčin představujících teritoriální rizika, uvedených v odstavci 2 (pojistné nebezpečí). Pojistnou
událostí je také dílčí nebo úplné nezaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem ani ručitelem, popř.
neuhrazení pojištěné pohledávky ze zajištění sjednaného v pojistné smlouvě, ke dni splatnosti,
a to ani v průběhu čekací doby (karenční doba) přímo a výlučně v důsledku jedné nebo více příčin
představujících komerční rizika, uvedených v odstavci 3 (pojistné nebezpečí).
2. Příčinami představujícími teritoriální a jiná nekomerční rizika, tj. rizika, která nevyplývají
z ekonomické nebo finanční situace zahraniční instituce, nýbrž vyplývají z politických
a hospodářských událostí a opatření v hostitelském státě, resp. ve třetí zemi, a z hlediska investice
mají povahu vyšší moci, jsou:
a) n emožnost konverze a/nebo transferu úhrad – pojištění proti riziku nemožnosti konverze
výnosů z investice denominovaných v místní měně hostitelského státu do volně směnitelné
měny a nemožnosti transferu úhrad do České republiky kryje rizika nových omezení, a to jak
hostitelského státu, tak třetích zemí, která brání konverzi a transferu peněžních prostředků
z investice; tato omezení mohou mít formu:
i. nového většího regulačního omezení směny měny hostitelského státu do zahraničí,
ii. zavedení devizového režimu správními orgány hostitelského státu,
iii. jednotlivé rozhodnutí státního orgánu omezující konverzi a/nebo transfer v případě
individuální platby určené k převodu do České republiky, vycházející z existujícího
devizového režimu hostitelského státu nebo třetí země, přes kterou má být konverze/
transfer proveden;
transferem úhrad se pro účely tohoto odstavce rozumí transfer zisku nebo kapitálových výnosů,
repatriace původního investičního vkladu nebo výnosů z odprodeje investice, transfer splátek
jistiny a úroků, poplatků za poskytnutou technickou pomoc a další podobné úhrady související
s investicí; z pojištění teritoriálních rizik je vyloučena ztráta investora, resp. pojištěného vzniklá
v důsledku devalvace místní měny,
b) vyvlastnění – pojištění proti riziku vyvlastnění kryje riziko znárodnění, konfiskace nebo
vyvlastnění zahraniční instituce, podílu investora v zahraniční instituci, nebo výnosů z investice
bez odpovídající náhrady; vyvlastnění zahrnuje i vyvlastnění způsobené vládními akty, které
zbavily investora základních práv spojených s investicí po dobu nejméně šesti měsíců bez
přerušení; z pojištění jsou vyloučeny finanční dopady vyplývající z nediskriminačních regulačních
a fiskálních (daňových) opatření orgánů hostitelského státu a dopady administrativních opatření
(zejména ve fiskální oblasti) vyvolané jednáním investora nebo zahraniční instituce,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 10 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
c) p olitické násilné činy – pojištění proti riziku politických násilných činů kryje riziko ztráty na
majetku zahraniční instituce a příjmech z investice v důsledku politicky motivovaných násilných
činů; z pojištění jsou vyloučeny ztráty způsobené zaměstnanci zahraniční instituce,
d) porušení smluvních závazků – pojištění proti porušení smluvních závazků hostitelským
státem, jeho územně samosprávní jednotkou nebo jimi kontrolovanými nebo řízenými subjekty,
týkajících se nákupu vstupů zahraniční institucí (např. energie, suroviny) nebo prodeje výstupů
(produkce zahraniční instituce), pokud má toto opatření diskriminační charakter vůči zahraniční
instituci a zahraniční instituce je z těchto závazků oprávněnou osobou a pokud toto porušení
způsobí neplnění jejích závazků nebo znemožní provozování investice po dobu nejméně
šesti kalendářních měsíců nebo způsobí její záporný hospodářský výsledek po dobu nejméně
jednoho účetního období; pojištění kryje i riziko uplatnění jednostranných diskriminačních
opatření hostitelským státem, vedoucích k zápornému hospodářskému výsledku investice za
nejméně jedno účetní období.
3. Příčinami představujícími komerční rizika jsou:
a) platební neschopnost dlužníka, zejména rozhodnutí o úpadku nebo zamítnutí insolvenčního
návrhu pro nedostatek majetku dlužníka, nebo jiné skutečnosti, kterým právní řád
v hostitelském státě přiznává stejné nebo obdobné právní důsledky platební neschopnosti
(platební neschopnost),
b) odepření zaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem bez právního důvodu (platební nevůle),
a to pouze v případě, že tato platební neschopnost a/nebo platební nevůle nenastala z příčin
uvedených v odstavci 2.
4. Pojistná smlouva vždy kryje rizika podle odstavce 3 písm. a) a b). Pojistník má dále možnost
v žádosti o pojištění specifikovat, proti kterým pojistným rizikům podle odstavce 2 nebo jejich
kombinaci chce sjednat pojištění.
5. O pojištění proti pojistnému riziku podle odstavce 2 písm. a) až c) rozhodne pojistitel na základě
analýzy teritoriálních rizik a podle odstavce 2 písm. d) na základě rozboru investičního projektu,
resp. investice, event. na základě právního posudku smluvního zajištění mezi jednotlivými
subjekty zúčastněnými na investici. Pojistné riziko podle odstavce 3 posoudí pojistitel na základě
rozboru investičního projektu, resp. investice, včetně posouzení návratnosti a reálnosti dosažení
plánovaných výsledků investice a ekonomické situace investora. Konečný rozsah krytí rizik,
stanovený na základě jeho akceptace pojistitelem, bude uveden v pojistné smlouvě.
6. Rizika vyloučená z pojištění teritoriálních rizik dle odstavce 2:
a) vyvlastnění, znárodnění nebo konfiskace, pokud se jedná o akt doprovázený plnohodnotnou
finanční náhradou v konvertibilní měně poskytnutou vládou nebo jakoukoli veřejnou institucí
hostitelského státu. Pokud však investor nesplní svoji povinnost podle čl. XV. odst. 1 písm. l)
a dojde-li v důsledku toho k pojistné události, bude tato situace posouzena pojistitelem jako
platební nevůle podle odstavce 3 písm. b),
b) konfiskace, pokud se jedná o akt, který je následkem trestného činu,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 11 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
c) chování investora v rozporu se zákony hostitelského státu,
d) rozhodnutí, resp. opatření České republiky.
Výše uvedené výluky z pojištění teritoriálních rizik se nedotýkají pojištění komerčních rizik dle
odstavce 3.
7. Pojistná událost vznikne uplynutím čekací doby v trvání šesti měsíců ode dne, kdy pojistitel obdržel
Oznámení hrozby pojistné události na formuláři pojistitele včetně stanovených příloh a dokumentů,
a pokud prokazatelně nastala některá z příčin podle odstavce 2 nebo 3. V průběhu této doby je
pojištěný povinen podniknout veškerá účelná opatření k odvrácení hrozby pojistné události.
Článek XI. – Pojistné plnění
1. Pojistiteli vznikne povinnost poskytnout pojistné plnění vznikem pojistné události.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud výše škody nepřesáhne částku tři sta tisíc korun
českých, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
3. Pojistiteli nevznikne povinnost poskytnout pojistné plnění, pokud pojištěný doručí pojistiteli
Oznámení o hrozbě pojistné události později, než šest měsíců ode dne vzniku některé ze
skutečností uvedených v čl. X. odst. 2 a 3.
4. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu poté, kdy obdrží Oznámení o hrozbě pojistné události
zahájit šetření nutné k potvrzení nároku pojištěného a k zjištění rozsahu povinnosti pojistitele
plnit. Pojistitel ukončí šetření, bude-li to možné nebo nedohodnou-li se strany jinak, do jednoho
měsíce ode dne vzniku pojistné události. Výsledky šetření uvede pojistitel v Rozhodnutí o pojistném
plnění.
5. Pro účely šetření pojistné události a zjištění výše škody je pojištěný povinen předložit pojistiteli
příslušné doklady, listiny a jiné důkazy, které si pojistitel vyžádal k posouzení, rozhodné pro vznik
a výši jeho nároku na výplatu pojistného plnění, zejména vznik pojistné události a důvod jejího
vzniku, oprávněnost nároku, výši jednotlivých nároků pojištěného, doklady o zaplacení pojistného.
Pojištěný je dále povinen předložit platnou pojistnou smlouvu nebo pojistku spolu s veškerými
dalšími doklady a údaji, které si pojistitel vyžádá.
6. Pojistitel si vyhrazuje právo ověřit si pravdivost a přesnost předložených dokladů a všech
pojištěným uváděných údajů a informací, které pojistitel považuje pro účely šetření za významné či
nutné.
7. Oznámení o hrozbě pojistné události musí obsahovat všechny nezbytné informace. Pojištěný je
povinen umožnit pojistiteli inspekci a pořízení kopií všech dokumentů potřebných pro uznání
pojistné události a výpočtu výše škody.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 12 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
8. Pro účely zjištění výše neuhrazené části úvěru na investice se jako základ stanoví neuhrazená
částka pojištěné pohledávky ke dni rozhodnutí o pojistném plnění zvýšená o refinanční náklady
uvedené v čl. V. odst. 3 v rozsahu stanoveném v pojistné smlouvě a snížená o veškerá plnění
přijatá pojištěným na úhradu nebo ke krytí škody z neuhrazené části úvěru před dnem rozhodnutí
o pojistném plnění, pokud tato plnění přímo nesnižují neuhrazenou částku pojištěné pohledávky.
9. Výše neuhrazené části úvěru podle odstavce 8 tohoto článku se snižuje o výši vzájemných
započitatelných pohledávek dlužníka a pojištěného, jejichž oprávněnost pojištěný uznal anebo které
byly dlužníkovi pravomocně přiznány v soudním či rozhodčím řízení, nestanoví-li pojistná smlouva
jinak.
10. Pojistné plnění se stanoví ve výši neuhrazené části úvěru na investice stanovené podle odstavce 8
tohoto článku a snížené podle odstavce 9 tohoto článku a dále snížené o výši sjednané spoluúčasti
oprávněné osoby.
11. Nebylo-li mezi pojištěným a pojistitelem dohodnuto jinak, při stanovení výše a data výplaty
pojistného plnění vychází pojistitel z data splatnosti jednotlivých pojištěných pohledávek. Pokud
pojištěný učiní pojištěné pohledávky nebo jejich části z jakéhokoliv důvodu předčasně splatnými
(akcelerace úvěru), nebo pokud se tyto stanou z jiného důvodu předčasně splatné, nejsou tyto změny
vůči pojistiteli účinné a při stanovení výše a data výplaty pojistného plnění k nim pojistitel nepřihlíží.
12. Pojistné plnění se poskytuje v české měně. Vzhledem k čl. V. odst. 2 se pro přepočet z cizí měny
použije kurz České národní banky platný ke dni rozhodnutí o pojistném plnění.
13. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění.
Článek XII. – Výluky z pojištění, odmítnutí a snížení pojistného
plnění
1. Pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění (výluky z pojištění):
a) pokud dojde bez předchozího písemného souhlasu pojistitele k převodu práv vyplývajících
z pojištěného úvěru na investice,
b) v případě sporu mezi pojištěným a dlužníkem o plnění smlouvy o úvěru na investice nebo
o oprávněnosti pojištěné pohledávky, a to až do okamžiku pravomocného rozhodnutí sporu ve
prospěch pojištěného; pojistitel rozhodne o vyplacení zálohy na pojistné plnění nebo pojistného
plnění, pokud posoudí spor jako neoprávněný, a to do 30 dnů od žádosti pojištěného,
c) pokud pojištěný nebo osoba jednající za něj nebo jeho jménem poruší ustanovení norem
a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána (např. Úmluva o boji proti
podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích
(Sdělení MZV č. 25/2000 Sbírky mezinárodních smluv)), nebo ustanovení § 331 až 334 zákona
č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, nebo ustanovení zákona
č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 13 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
2. Pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění:
a) pokud oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé
nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající
se této události zamlčí,
b) v dalších případech stanovených občanským zákoníkem.
3. Pojistitel má právo snížit v odpovídajícím rozsahu pojistné plnění, pokud bylo neuhrazení pojištěné
pohledávky přímo či nepřímo způsobeno:
a) jakýmkoliv jednáním pojištěného nebo osob jednajících za něj nebo jeho jménem, které
zabraňuje, zdržuje nebo omezuje úhradu pojištěné pohledávky,
b) aplikací jakéhokoli ustanovení smlouvy o úvěru na investice nebo souvisejících smluv
a dokumentace, které omezuje práva pojištěného nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
c) dohodou mezi pojištěným a dlužníkem po datu uzavření smlouvy o úvěru na investice, která
zabraňuje, zdržuje nebo omezuje úhradu pojištěné pohledávky,
d) pokud pojištěný porušil povinnosti vůči pojistiteli stanovené v pojistné smlouvě, pojistných
podmínkách a příslušných ustanovení obecně závazných právních předpisů týkajících se
pojištění a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na
zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění,
e) v dalších případech stanovených občanským zákoníkem.
Článek XIII. – Převod práv
1. Současně s částečnou nebo úplnou výplatou pojistného plnění je pojistitel oprávněn požadovat, aby
na něho pojištěný převedl, postoupil anebo mu jinak přenechal způsobem účinným vůči dlužníkovi
peněžní nároky související s pojistnou událostí, za kterou poskytl pojistitel pojistné plnění. Pojištěný
je povinen na žádost pojistitele s tímto současně převést, postoupit anebo jinak přenechat všechna
práva s těmito nároky spojená, zejména práva ze záruk nebo jiných forem zajištění.
2. Pojištěný je bez ohledu na postoupení nároků vždy povinen umožnit pojistiteli vymáhat plnění
z pojištěného úvěru na investice. Za tím účelem je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu předat
pojistiteli veškeré dokumenty vztahující se k úvěru na investici a poskytnout pojistiteli potřebnou
součinnost.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 14 z 23
POJISTNÁ UDÁLOST, POJISTNÉ PLNĚNÍ
3. Z důvodů účelnosti vymáhání pojištěných pohledávek vzniklých z pojistné události nebo
zjednodušení právního postupu vůči dlužníkovi může pojistitel pověřit pojištěného nebo jím
určenou osobu vymáháním pojištěných pohledávek vůči dlužníkovi, popř. osobám poskytujícím
zajištění pojištěné pohledávky nebo příslušných peněžních nároků. Pojistitel se zavazuje uhradit
pojištěnému účelně vynaložené náklady na vymáhání pojištěné pohledávky, a to na základě jejich
řádného vyúčtování a doložení ze strany pojištěného.
4. Pojistitel uhradí pojištěnému efektivně, hospodárně a účelně vynaložené zachraňovací náklady na
odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé
pojistné události. Výše zachraňovacích nákladů bude pojistitelem hrazena do výše 0,1 % z celkové
výše neuhrazených pojištěných pohledávek, maximálně však do částky 300 000,- Kč. Tím nejsou
dotčeny povinnosti pojištěného stanovené zejména v čl. XIV odst. 2 písm. g) a h). Zachraňovací
náklady nad limit stanovený v tomto odstavci budou pojistitelem hrazeny, jen pokud je pojistitel
předem odsouhlasí. Vynaložené zachraňovací náklady je pojištěný povinen řádně doložit účetním
dokladem a požádat o jejich úhradu do 2 měsíců od data jejich vynaložení; v případě nedodržení
této lhůty pojistiteli nevznikne povinnost takové náklady pojištěnému nahradit. Zachraňovací
náklady uhradí pojistitel pojištěnému po odečtení spoluúčasti pojištěného. Náklady spojené
s prokazováním oprávněnosti výnosů nebo nároků vyplývajících z investice a souvisejících nároků
není pojistitel povinen hradit, pokud pojištěný v soudním řízení neprokáže jejich oprávněnost nebo
pokud k jejich popření nedošlo na základě zjevně diskriminačního jednání insolvenčního správce
nebo soudu.
5. Plnění poskytnutá dlužníkem nebo třetí osobou na úhradu pojištěné pohledávky vzniklé z pojistné
události poté, co pojistitel poskytl pojistné plnění, náleží pojistiteli a pojištěný je povinen o těchto
plněních pojistitele neprodleně informovat a postoupit tato plnění na pojistitele do pěti dnů od
jejich obdržení.
6. Vyplacením pojistného plnění, pokud již nedošlo k předchozímu postoupení pohledávky vzniklé
z pojistného plnění na smluvním základě, získává pojistitel právo na výnosy zástav, jistot, pojistných
smluv apod., anebo na částky zaplacené v zahraničí v souvislosti s investicí.
7. Pokud nebudou z důvodů účelnosti vymáhání pojištěné pohledávky převedena dle odstavce 1
práva pojištěného na pojistitele smlouvou o postoupení pohledávky, uzavřou pojištěný a pojistitel
smlouvu o úpravě práv a povinností, v níž upraví vzájemná práva a povinnosti při vymáhání
pojištěné pohledávky.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 15 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
Článek XIV. – Práva a povinnosti pojištěného
1. Pojištěný má právo:
a) na pojistné plnění vznikem pojistné události, je-li současně oprávněnou osobou,
b) požadovat, aby pojistitel provedl náležité šetření nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele
plnit, uvedl výsledky šetření v Rozhodnutí o pojistném plnění a seznámil pojištěného s jeho
obsahem,
c) na výplatu pojistného plnění ve lhůtě patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění.
2. Pojištěný je povinen:
a) informovat neprodleně pojistitele o sjednání souběžného pojištění proti stejnému nebo
obdobnému riziku u jiného pojistitele,
b) majetkově se podílet na pojištěném riziku v rozsahu sjednané spoluúčasti a nesjednat na
spoluúčast další pojištění; v žádosti o pojištění uvést všechna jemu známá fakta, která by mohla
mít vliv na posouzení rizika,
c) při podání žádosti o pojištění postoupit pojistiteli tyto analýzy, zpracované pojištěným:
- analýzu investičního projektu, resp. investice včetně posouzení návratnosti a reálnosti
dosažení plánovaných výsledků investičního projektu, resp. investice a
- hodnocení ekonomické situace investora;
tuto povinnost může pojištěný splnit i prostřednictvím třetí osoby, za takto provedenou analýzu
však pojištěný odpovídá, jako kdyby ji vypracoval sám,
d) podmínit čerpání úvěru na investice tím, že dlužník doloží účelovost čerpání dané částky
úvěru, vést dokladovou evidenci účelovosti čerpání úvěru a učinit všechna potřebná opatření
k vyloučení možnosti, že by dlužník čerpal úvěr pro jiný než stanovený účel,
e) postupovat při sjednání smlouvy o úvěru s náležitou péčí, obezřetností, a to minimálně
způsobem, jakým postupuje v případech dlouhodobého financování,
f) nesjednat s investorem ve smlouvě o úvěru nebo jiné dohodě takové ustanovení, které omezí
práva pojištěného nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
g) vykonávat samostatně nebo po dohodě s pojistitelem všechna účelná opatření k zamezení
vzniku pojistné události nebo zvětšení jejího rozsahu, zejména včas a řádně uplatnit své nároky
a důsledně vymáhat splatné pojištěné pohledávky; pojištěný je odpovědný za snížení dobytnosti
či právní vymahatelnosti pojištěných pohledávek z důvodu jejich pozdního uplatnění u soudu
nebo u jiného příslušného orgánu,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 16 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
h) koordinovat s pojistitelem postup za účelem odvrácení hrozby pojistné události nebo
zmírnění jejích následků a činit veškeré kroky vůči třetím osobám s předchozím souhlasem
pojistitele; pokud pojistitel ve lhůtě 10 pracovních dnů od obdržení žádosti pojištěného nesdělí
pojištěnému své vyjádření k navrženému postupu nebo se s pojištěným nedohodne na jiné
lhůtě, ve které mu své vyjádření poskytne, má se za to, že s navrženým postupem vyjádřil
souhlas,
i) uzavřít současně s výplatou pojistného plnění na návrh pojistitele smlouvu o postoupení
pohledávky, za niž pojistitel poskytne pojistné plnění, nebo v souladu s čl. XIII. uzavřít smlouvu
o úpravě práv a povinností,
j) umožnit pojistiteli uplatnění nároků, zejména nároků na náhradu škody, náležejících
pojištěnému,
k) vrátit pojistiteli již vyplacené pojistné plnění, pokud pojištěný znemožnil uplatnění práv
postoupených pojistiteli nebo jejichž postoupení pojištěný odmítl nebo neumožnil pojistiteli
jejich řádné uplatnění nebo ztížil dobytnost pojištěných pohledávek, za něž pojistitel vyplatil
pojistné plnění,
l) vrátit pojistiteli již vyplacené pojistné plnění, pokud bylo poskytnuto na základě neúplných nebo
nepravdivých informací nebo bez skutečného nároku na výplatu pojistného plnění nebo tento
dodatečně pominul nebo došlo k okolnostem podle čl. XII.,
m) umožnit pojistiteli dostatečnou revizi dokumentů pro upřesnění a eventuálně doplnění
potřebných údajů sloužících pro potřeby pojistitele,
n) předložit pojistiteli všechny smlouvy a dokumentaci vztahující se k pojištěnému úvěru na
investice, pokud ho k tomu pojistitel vyzve
o) předložit pojistiteli zprávu o vývoji úvěru na investice v rozsahu a termínech stanovených
pojistnou smlouvou,
p) neprodleně informovat pojistitele, zjistí-li, že:
- nastaly jiné neobvyklé skutečnosti nebo existuje nebezpečí vzniku škody,
- dozvěděl se nové, zásadní informace o investorovi nebo investici,
- v jakékoliv zemi nastaly skutečnosti nebo byla přijata taková opatření, která by mohla mít
nepříznivý vliv na zájmy pojištěného a na investici,
- nastaly jiné okolnosti, které mohou vést ke vzniku pojistné události nebo ke zvýšení jejího
rozsahu nebo mohou ovlivnit závazky pojistitele plynoucí z pojistné smlouvy,
q) poskytnout veškerou pomoc nutnou k tomu, aby pojistitel mohl získat informace také od třetích
osob nebo prostudovat jejich dokumenty v souladu s výše uvedenými podmínkami,
r) účelně hájit svá práva a prokázat úsilí nevýhodnou situaci řešit, a to případně i žalobou
u příslušného soudu nebo v jiném řízení; tuto okolnost je pojištěný povinen prokázat,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 17 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
s) v případě insolvenčního řízení (popřípadě řízení, kterému právní řád v zemi zahraniční instituce
přiznává obdobné právní následky) řádně a včas do něho přihlásit pojištěné pohledávky;
pojištěný má právo vyžádat si od pojistitele konzultaci ohledně kroků nutných pro řádné
přihlášení pojištěné pohledávky.
3. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele pojištěný nesmí postoupit práva vyplývající
z pojištěného úvěru na investice na třetí osobu.
4. V případě postoupení práv vyplývajících z úvěru na investice s předchozím písemným souhlasem
pojistitele se po postoupení těchto práv stává pojištěným postupník a pojistníkem postupitel
ve smyslu občanského zákoníku. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele pojištění
postoupených pojištěných pohledávek zaniká.
Článek XV. – Práva a povinnosti investora
1. Investor je povinen:
a) postupovat v souvislosti s investicí a/nebo výnosy s náležitou péčí, obezřetností při zohlednění
mezinárodních obchodních zvyklostí, starat se o investici a výnosy a s nimi spojená rizika
s odbornou péčí, dovedností a předvídavostí, nepřijímat podmínky investice, jež se výrazně
odchylují od mezinárodních zvyklostí nebo zvyklostí hostitelského státu a znamenají omezení
práva investora,
b) dodržovat podmínky smluv, vztahujících se k investici a/nebo výnosům a právní předpisy
platné v hostitelském státu nebo státu, jehož prostřednictvím byla (popřípadě měla být)
provedena platba,
c) neaplikovat jakékoliv ustanovení smluv, vztahujících se k investici a/nebo výnosům, které
omezuje práva investora nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
d) předložit pojištěnému a pojistiteli studii proveditelnosti investičního projektu, plán likvidity,
plánované výkazy zahraniční instituce a své vlastní společnosti pro období trvání úvěru na
investice, jakož i další podklady pro analýzu, které si pojistitel vyžádá,
e) poskytovat pojistiteli přesné a pravdivé informace o své ekonomické situaci a svém finančním
a právním stavu,
f) pokud je dlužníkem zahraniční instituce, zaručit se pojištěnému za splacení úvěru na investice
zahraniční institucí, popřípadě poskytnout jinou vhodnou formu zajištění sjednanou v pojistné
smlouvě dle čl. III. odst. 6, zajišťující splacení výše uvedeného úvěru,
g) neprodleně informovat pojistitele o všech okolnostech, které jsou investorovi známy a které
mohou vést ke vzniku pojistné události nebo zvýšení jejího rozsahu nebo mohou ovlivnit
závazky pojistitele plynoucí z pojistné smlouvy,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 18 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
h) v plném rozsahu a v termínu splnit všechny závazky vůči zahraniční instituci,
i) obstarat si všechny nezbytné licence a ověřit, že zahraniční instituce získala všechny nezbytné
licence a povolení, a to před zahájením investování,
j) vykonávat samostatně a podle pokynů pojistitele všechna účelná opatření k zamezení vzniku
pojistné události nebo zvětšení jejího rozsahu, zejména včas a řádně uplatnit své nároky
a důsledně vymáhat splatné pojištěné pohledávky; investor je odpovědný za snížení dobytnosti
či právní vymahatelnosti pojištěných pohledávek z důvodu jejich pozdního uplatnění u soudu
nebo u jiného příslušného orgánu,
k) v plném rozsahu a v termínu plnit všechny závazky ze smlouvy o úvěru na investice vůči
pojištěnému,
l) pokud se stane příjemcem náhrady podle čl. X. odst. 6 písm. a), je investor povinen tyto
peněžní prostředky neprodleně vložit na účet vedený u pojištěného a umožnit pojištěnému
jejich zablokování minimálně ve výši nesplacené části úvěru na investice.
2. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele investor nesmí změnit podmínky investice,
postoupit výnosy, práva na výnosy, jakákoliv další plnění z pojištěné investice nebo práva
vyplývající z investice na třetí osobu, zřídit zástavní právo k investici nebo investici jiným způsobem
zatížit.
3. Investor nesmí činit žádné kroky, které by mohly mít za následek znehodnocení investice a/nebo
výnosů z investice, neprovedení transferu dividend, výnosů, zisků či jiných úhrad po zaplacení
všech daní a poplatků z investice a platební neschopnost jeho nebo zahraniční instituce.
Článek XVI. – Postih investora
1. V případě, že pojistná událost vznikla zaviněním investora, zahraniční instituce nebo osoby jednající
za ně nebo jejich jménem, právo na jeho postih upravují příslušná ustanovení obecně závazných
právních předpisů.
2. Po vyplacení pojistného plnění pojištěnému má pojistitel právo uplatnit postih vůči investorovi za
škody způsobené investorem nebo osobou, na níž investor převedl práva a povinnosti z investice,
v jejichž důsledku byl pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění pojištěnému, a to až do výše
vyplaceného pojistného plnění.
3. Postih se uplatní zejména v případech:
a) platební neschopnosti a platební nevůle dlužníka podle čl. X. odst. 3 písm. a) a b),
b) výkonu práv vyplývajících z investice, který se výrazně odchyluje od běžných obchodních
zvyklostí a jež omezuje práva investora v případě pojistné události v důsledku výskytu
teritoriálních a jiných nekomerčních rizik,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 19 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
c) porušení podmínek smluv, vztahujících se k investici, výnosům z investice či k úvěru na
investici,
d) aplikací jakéhokoliv ustanovení smluv, vztahujících se k investici, které omezuje práva investora
nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
e) taková porušení příslušných zákonů a předpisů platných v České republice, v hostitelském
státě nebo třetích zemích, která brání konverzi a transferu peněžních prostředků z investice
(zejména neobstarání formalit a licencí potřebných k převodu nebo konverzi plateb),
f) chování investora nebo zahraniční instituce v rozporu se zákony hostitelského státu, resp.
činů trestných podle práva hostitelského státu nebo činů, které jsou v rozporu se zákony
hostitelského státu,
g) nedodržení podmínek stanovených posudkem o vlivu vývozu na životní prostředí.
4. Právo pojistitele na postih investora se řídí rekurzním prohlášením investora v pojistné smlouvě
a příslušnými ustanoveními obecně závazných právních předpisů.
Článek XVII. – Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen:
a) provést náležité šetření nutné k zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit,
b) uvést výsledky šetření v Rozhodnutí o pojistném plnění a seznámit pojištěného s jeho
obsahem,
c) vyplatit přiznané pojistné plnění ve lhůtě patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění,
d) s náležitou péčí uchovávat dokumenty svěřené a poskytnuté pojistiteli.
2. Pojistitel má zejména právo:
a) požadovat úhradu pojistného za celou dobu trvání pojištění,
b) požadovat od pojištěného a investora předložení všech smluv a dokumentace vztahující se
k investici, a/nebo výnosům či k úvěru na investici; pojistitel přitom neodpovídá za obsah
a formu těchto smluv a dokumentů,
c) zvýšit pojistnou sazbu a spoluúčast v případě, že smlouvy a dokumenty uvedené v písmenu b),
uzavřené nebo vystavené pojištěným byly změněny bez předchozího souhlasu pojistitele,
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 20 z 23
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
d) ověřit si pravdivost a přesnost předložených dokladů a všech pojištěným uváděných údajů
a informací při respektování obecně závazných předpisů o bankovním a obchodním tajemství,
e) požadovat na pojištěném řádné uplatnění nároků vůči třetím osobám,
f) sjednat s pojištěným, nezávisle na převzetí neuhrazené pojištěné pohledávky po výplatě
pojistného plnění, následný postup při vymáhání a inkasu pojištěné pohledávky,
g) uplatnit vůči pojištěnému nárok na vrácení vyplaceného pojistného plnění nebo na náhradu
škody v případě, že pojistné plnění bylo poskytnuto na základě nepravdivých informací nebo
bez skutečného nároku na výplatu pojistného plnění nebo tento dodatečně pominul nebo
došlo k okolnostem podle čl. XII.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 21 z 23
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ
Článek XVIII. – Audit a expertiza
1. Na výzvu pojistitele je investor povinen obstarat a předložit audit nebo odbornou expertizu
účetnictví investora a účetnictví zahraniční instituce vyhotovenou auditorem nebo soudním znalcem
dle odstavce 2 tohoto článku.
2. Tento audit nebo expertiza spolu s kontrolou provedenou v souladu s čl. XIV. budou realizovány
na náklady investora auditorem či znalcem vybraným ze seznamu auditorů a soudních znalců po
dohodě s investorem.
Článek XIX. – Závěrečná ustanovení
1. Vztahy neupravené pojistnou smlouvou nebo pojistnými podmínkami se řídí příslušnými
ustanoveními občanského zákoníku.
2. Rozhodným je znění pojistných podmínek a pojistné smlouvy v jazyce českém.
3. Pojistitel je oprávněn vypovědět pojistnou smlouvu, jestliže:
a) pojištěný pozbude oprávnění k podnikatelské činnosti, soud rozhodne o úpadku pojištěného
nebo zamítnutí insolvenčního návrhu pro nedostatek majetku pojištěného,
b) tak stanoví pojistná smlouva, nebo
c) tak stanoví občanský zákoník nebo další právní předpisy.
4. Výpověď musí být písemná. Výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi druhé straně
a činí 6 týdnů, nestanoví-li zákon jinak.
5. Stane-li se některé ustanovení pojistných podmínek nebo pojistné smlouvy v důsledku změny
právních předpisů, a to i jen z části, neplatným, zdánlivým, neúčinným nebo neaplikovatelným,
nečiní toto neplatnými, zdánlivými nebo neúčinnými zbývající ustanovení.
6. Informace, které si smluvní strany v jakékoli formě v souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy
a plněním povinností z ní vyplývajících navzájem poskytly, jsou důvěrné. Strana, které byly tyto
informace poskytnuty, je bez souhlasu druhé strany nesmí poskytnout třetí osobě a ani je použít
pro jiný účel, než pro který byly poskytnuty, nestanoví-li závazné právní předpisy jinak (např.
zákon o pojišťovnictví apod.). Strany mohou tyto informace v nezbytné míře poskytnout svým
profesionálním poradcům (včetně auditorů, právních zástupců či účetních nebo daňových poradců).
Dále mohou smluvní strany tyto informace a nezbytné dokumenty o skutečnostech vyplývajících
z Pojistné smlouvy sdílet se svou ovládající osobou.
7. Pro spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související jsou příslušné soudy České republiky.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 22 z 23
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ
8. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se řídí právním řádem České republiky.
9. V souladu s ustanovením § 1801 občanského zákoníku se pojistitel, pojistník a investor, kteří jsou
podnikateli, odchylují od příslušných ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku o smlouvách
uzavíraných adhezním způsobem. Tímto je vyloučena případná neplatnost ustanovení těchto
pojistných podmínek či pojistné smlouvy pro rozpor s uvedenými ustanoveními o smlouvách
uzavíraných adhezním způsobem, zejména neplatnost:
i. doložek, které odkazují na podmínky mimo vlastní text pojistné smlouvy, s jejichž významem
nebyl pojistník a/nebo investor seznámen, a ani nebude prokázána znalost pojistníka o jejich
významu;
ii. doložek, které lze přečíst jen se zvláštními obtížemi, nebo doložek, které jsou pro osobu
průměrného rozumu nesrozumitelné, a to i když to způsobí pojistníkovi a/nebo investorovi
újmu a pojistníkovi a/nebo investorovi nebyl její význam dostatečně vysvětlen; a
iii. doložek, které jsou pro pojistníka a/nebo investora zvláště nevýhodné, aniž je pro to rozumný
důvod, zejména odchylují-li se pojistná smlouva nebo tyto pojistné podmínky závažně a bez
zvláštního důvodu od obvyklých podmínek ujednávaných v obdobných případech.
tel.: +420 222 841 111 eném
fax: +420 222 844 000 B,
Strana 23 z 23