Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
CDČeská televize
Česká televize
IČO: 00027383
a
Národní divadlo
IČO: 00023337
SMLOUVA O SPOLUPRACÍ PRI VÝROBĚ
TELEVIZNÍHO POŘADU
č. VYR223-00038/562
Předmět smlouvy: spolupráce při výrobě pořadu
Cena, případně hodnota: 1.212.880,- Kč
Datum uzavření: < ■ 5 - 2o23>
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ TELEVIZNÍHO POŘADU
uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský
zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) mezi:
Česká televize
IČO: 00027383, DIČ: CZ00027383
Kavčí hory
Na Hřebenech II 1132/4
140 70 Praha 4
zřízená zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, nezapisuje se do obchodního rejstříku
zastoupená: MgA. Václavem Myslíkem, ředitelem divize Výroba
bankovní spojení: Česká spořitelna, a s.
číslo účtu: 1540252/0800
(dále jen „ČT“)
a
Národní divadlo
IČO: 00023337, DIČ: CZ00023337, plátce DPH - ANO
se sídlem: Ostrovní 225/1, 110 00 Praha 1 Nové Město
zastoupeno: MgA. Zdeňkem Pánkem, vedoucím Kanceláře generálního ředitele
bankovní spojení: Česká národní banka
číslo účtu: 2832011/0710
(dále jen „ND“);
ČT a ND se dále společně označují také jako „smluvní strany“ či jednotlivě jako „smluvní
strana“.
VZHLEDEM K TOMU, ŽE:
má ND zájem na tom, aby byla při výrobě pořadu zajištěna maximální možná kvalita, a
vzhledem k tomu, že má ND zájem získat oprávnění k užití pořadu,
DOHODLY SE SMLUVNÍ STRANY NÁSLEDOVNĚ:
1. PŘEDMĚT SMLOUVY
1.1
(pro účely této smlouvy se uvedená
divadelní představení společně označují jen jako „akce“).
1.2 Předmětem této smlouvy je spolupráce při výrobě dílů zvukově obrazového
záznamu televizního pořadu s pracovním názvem (v této smlouvě
2
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
jen „pořad“),
Natáčení se uskuteční v období
1.3 ND se zavazuje vlastním jménem a na vlastní náklady zajistit přípravu a pořádání
akcí v souladu s podmínkami sjednanými v této smlouvě.
1.4 ČT předpokládá vysílání pořadu dle programových možností ČT v roce
harmonogram schvalování je uveden níže v odst. 1.6.
1.5 Místo konání akcí:
Autor scénáře pořadu:
Režisér pořadu:
Hlavní kameraman pořadu:
Stopáž pořadu:
1.6 Termíny schvalovací projekce pořadu nejpozději do:
1.7 Akce mají následující premiéry:
2. PRÁVA A POVINNOSTI ČT
2.1 ČT zajistí programově dramaturgickou práci Centra dramaturgie publicistické,
dokumentární a vzdělávací tvorby.
2.2 [Toto ustanovení se nesjednává],
2.3 [Toto ustanovení se nesjednává],
2.4 ČT zajistí a uhradí přípravu, natáčení a dokončení pořadu, vč. zajištění veškerých
oprávnění ve smyslu zák. č. 121/2000 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších
předpisů (dále jen „autorský zákon“ nebo „AZ“), případně dalších předpisů týkajících
se duševního vlastnictví, s výjimkami uvedenými v čl. 3.
3
O Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
2.5 ČT zašle ND do 1 týdne od schvalovací projekce pořadu elektronický odkaz
prostřednictvím zabezpečeného datového úložiště ke stažení
výhradně pro interní
potřebu a nekomerční užití ND v souladu s odst. 4.2. Elektronický odkaz bude zaslán
na e-mail: . V případě nesplnění závazku ČT dle
tohoto odstavce ani po písemné výzvě ND, v níž bude ČT poskytnuta přiměřená
dodatečná lhůta kjeho splnění je ND oprávněno požadovat po ČT uhrazení smluvní
pokuty ve výši Kč za každý takový případ.
3. PRÁVA A POVINNOSTI ND
3.1 ND uhradí na bankovní účet ČT finanční vklad na výrobu pořadu ve výši
200.000,- Kč
bez DPH, která bude připočtena ve výši stanovené obecně závaznými právními
předpisy.
Vklad je splatný bezhotovostním převodem po podpisu této smlouvy na základě
faktury ČT s náležitostmi daňového dokladu se splatností 15 dnů od jejího doručení
ND, vystavené ke dni podpisu této smlouvy. Dnem uskutečnění zdanitelného plnění
ve vztahu k faktuře je den jejího vystavení.
3.2 Pro případ nedodržení termínu splatnosti se sjednává úrok z prodlení ve výši
z dlužné částky za každý den prodlení, a to ode dne následujícího po dni splatnosti
až do úplného zaplacení.
3.3 ND je odpovědné za organizaci akcí, za zajištění pódiového vystoupení se všemi
nezbytnými technickými, organizujícími a uměleckými složkami a zavazuje se uhradit
veškeré náklady, honoráře a odměny související s akcemi. ND odpovídá za to, že
všichni účinkující, nominovaní a zainteresovaní budou na zkouškách a natáčení včas.
3.4 ND zajistí a uhradí
3.5 [Toto ustanovení se nesjednává.j.
3.6 ND se zavazuje uhradit odměny
a dalších
nositelů práv zúčastněných na akcích nebo jejichž předměty ochrany budou na
akcích a v pořadu, tj. vč. případů dle odst. 3.18, užity, včetně zvukově obrazových
záznamů, a uzavřít s nimi smlouvy o vytvoření díla/výkonu/jiného předmětu ochrany
a/nebo o poskytnutí licence a svolení k výkonu práva dílo/výkon/jiný předmět ochrany
užít podle této smlouvy, včetně možnosti nabytá oprávnění poskytnout nebo postoupit
třetí osobě, tj. v rozsahu a v souladu s odst. 4.1. Pořízením zvukově obrazového
záznamu je část nabytých oprávnění postoupena ČT v rozsahu uvedeném v odst.
4.1. V licenčních smlouvách s výše uvedenými osobami se ND zavazuje uvést, že
nabyvatelé licence nejsou povinni licenci využít. ND potvrzuje, že v odměnách
vyplacených výše uvedeným osobám je zahrnuta i odměna za užití jejich
děl/výkonů/jiných předmětů ochrany v rozsahu uvedeném v této smlouvě. V případě
4
O Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
porušení povinnosti stanovené tímto odstavcem je ČT oprávněna požadovat po ND
uhrazení smluvní pokuty ve výši Kč za každé takové porušení.
3.7 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.8 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.9 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.10 ND umožní ČT parkování vozidel ČT (minimálně pro 2 osobní vozy) u míst konání
akcí, a to jak v době konání premiéry každé z akcí, tak i během příprav (zkoušky
apod.), a to vždy po dohodě mezi ND a příslušnou produkcí ČT.
3.11 ND tímto prohlašuje, že ohledně všech autorů hudební složky akcí:
a) má uzavřenou smlouvu s OSA v souladu s odst. 4.3, nebo
b) se jedná o volné dílo, nebo
c) se jedná o autory, kteří nejsou OSA zastupováni, a v takovém případě získala
od všech těchto autorů práva rovněž pro výrobu a užití pořadu v rozsahu
stanoveném touto smlouvou.
3.12 ND prohlašuje, že vůči ČT nebudou uplatněny oprávněné nároky majitelů autorských
práv, práv výkonných umělců a práv výrobců či oprávněné nároky jiných třetích osob
v souvislosti se zařazením jim náležících předmětů práva užitých při akcích do
pořadu a jejich užitím při jeho užití podle této smlouvy s výjimkou plateb uvedených v
odst. 4.3. Budou-li takové nároky uplatněny, zavazuje se ND, že tyto nároky uspokojí
a uhradí ČT veškeré skutečně vzniklé náklady spojené s tím, že tyto nároky byly
uplatněny, ČT je zároveň oprávněna za každý případ porušení tohoto odstavce
požadovat smluvní pokutu ve výši Kč.
3.13 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.14 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.15 ND předá ČT nejpozději do týdne od každé premiéry akce:
• hudební sestavu akcí obsahující seznam použité hudby s uvedením názvů
skladeb, přesné délky každého užití hudební nahrávky, jmen a příjmení autorů
hudby a textu, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro
hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,
• seznam zvukových záznamů vydaných k obchodním účelům, pokud budou na
akcích užity, a u každého uvede název a druh snímku, rok výroby, výrobce,
identifikační číslo nosiče, jména a příjmení umělců a názvy uměleckých
souborů a užitou stopáž, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři
„Podklad pro hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,
• seznam zvukových a zvukově obrazových záznamů, fotografií, výtvarných a
jiných děl (např., nikoliv však výlučně, výpravné prostředky, kostýmy, rekvizity
apod.) užitých na akcích včetně rozsahu získaných licencí; u zvukových a
zvukově obrazových záznamů bude uveden název, použitá stopáž, time code,
kde se ukázka nachází, výrobce ukázky, název hudební skladby, autora
5
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
hudby a autora textu (pokud se vyskytuje hudba), účinkující a rozsah licence,
a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Hlášení o užití
audiovizuálních děl“ dodaném ČT; ND prohlašuje, garantuje a odpovídá za to,
že předměty ochrany, které v seznamu neuvede, budou na akcích užity pouze
při splnění podmínek a v mezích bezúplatných zákonných licencí.
Pokud bude výše uvedená dokumentace neúplná nebo věcně nesprávná, a to i po
písemné výzvě k jejímu doplnění ze strany ČT, má ČT právo na úhradu smluvní
pokuty ve výši Kč.
3.16 [Toto ustanovení se nesjednává.j.
3.17 Smluvní strany jsou oprávněny pořizovat fotografie, zvukové a zvukově obrazové
záznamy z přípravy akcí a pořadu, např. záběry z natáčení, rozhovory s tvůrci apod.,
které slouží k propagaci akcí a propagaci a distribuci pořadu (dále jen „materiál“). Za
tím účelem ND zaváže ke spolupráci a získá svolení ve smyslu § 84 a násl.
občanského zákoníku od všech nositelů práv zúčastněných na akcích uvedených v
odst. 3.6 a dále hlavních členů realizačního štábu a účinkujících uvedených v odst.
3.6 s natáčením, fotografováním a následným užitím materiálu obsahujícího jejich
osobnostní atributy; za tuto spolupráci a svolení jim nebude náležet žádná další
odměna.
3.18 ND se zavazuje poskytnout ČT maximální možnou součinnost (organizační, provozní,
atp.) při realizaci natáčení pořadu, zejména:
a) zajistí pro ČT svolení k natáčení rozhovorů s autory, výkonnými umělci a
dalšími nositeli práv, s nimiž bude ČT točit rozhovory, a oprávnění k natáčení
ukázek, jejich zařazení do pořadu a užití při užití pořadu. Okamžikem pořízení
zvukově obrazového záznamu je část nabytých licencí postoupena ČT v
rozsahu uvedeném odst. 4.1;
b) zajistí pro ČT právo natáčet ve všech prostorách, kde se akce, vč. jejich
příprav, uskutečňují;
c)
d)
e)
vše v souladu s odst. 3.6 a bez dalších finančních nároků na ČT.
6
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
3.19
4. UŽITÍ POŘADU, LICENCE
4.1 ČT vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněna
užít pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a ostatních
nositelů práv, která touto smlouvou získává bez množstevního omezení pro všechny
země světa na dobu trvání majetkových práv dle autorského zákona, s výjimkou práv
povinně kolektivně spravovaných, v následujícím rozsahu:
a) výhradní licence k rozmnožování pořadu, rozšiřování, pronájem a půjčování
originálu nebo rozmnoženin pořadu nebo jeho části, přičemž však v rozsahu
nekomerčního užití pořadu způsobem dle tohoto písmene je licence ČT
nevýhradní,
b) výhradní licence k užití pořadu nebo jeho části sdělováním veřejnosti, a to
zejména:
vysíláním televizí (§ 21 AZ),
prostřednictvím doplňkové online služby vysílatele (§ 21a AZ)
přenosem televizního vysílání (§ 22 AZ),
provozováním televizního vysílání (§ 23 AZ),
provozováním ze záznamu a jeho přenosem (§ 20 AZ),
sdělováním počítačovou nebo obdobnou sítí (§ 18 AZ), přičemž však
v rozsahu nekomerčního užití části pořadu způsobem dle této odrážky je
licence ČT nevýhradní,
c) výhradní licence k užití zvukové složky pořadu nebo jeho části k
rozmnožování, rozšiřování, půjčování originálu nebo rozmnoženiny a ke
sdělování veřejnosti,
d) oprávnění k přerušování pořadu za účelem vkládání reklamy či jiných vstupů,
a/nebo k jeho sdělování v děleném nebo jinak upraveném obrazu obsahujícím
v oddělené části reklamu, sponzoring, selfpromotion nebo jiné textové a
obrazové informace; za dělený obraz se považuje rovněž překrytí části obrazu
uvedenými informacemi; součástí tohoto oprávnění je rovněž souhlas s
případným umístěním obchodního sdělení do pořadu ve smyslu zákona č.
231/2001 Sb. o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění
pozdějších předpisů, a to i dodatečným,
e) [Toto ustanovení se nesjednává.],
f) výhradní licence k užití textové a obrazové podoby díla nebo jeho částí
(dialogů, námětu, scénáře) a fotografií z pořadu k vydání v knižní formě tiskem
anebo k vydání díla vzniklého přetvořením nebo zpracováním námětu či
scénáře, a to ve všech jazycích,
g) oprávnění k zařazení pořadu nebo jeho částí beze změny, po zpracování či
jiné změně, samostatně nebo ve spojení s jiným autorskými díly do nového
audiovizuálního díla (např. střihové filmy, programové upoutávky,
7
CDČeská televize Č. smlouvy: VYR223-00038/562
audiotextové upoutávky, nosiče DVD) nebo do díla souborného a užít pořad
při užití těchto nově vytvořených děl ve výše uvedeném rozsahu,
h) oprávnění k propagování pořadu a ČT všemi obvyklými způsoby (anotace v
tisku, upoutávky na pořad v ČT a jiných televizích nebo v rozhlasu, fotografie,
ukázky a screenshoty pořízené z pořadu na internetu, zejména na webových
stránkách ČT, apod),
i) oprávnění opatřit pořad logem nebo jiným označením provozovatele
televizního vysílání, včetně textových, obrazových či jiných informací, a to
libovolně často,
j) oprávnění poskytnout nebo postoupit výše uvedené licence a oprávnění třetí
osobě včetně oprávnění k dalšímu poskytnutí podlicence nebo k dalšímu
postoupení licence.
Smluvní strany shodně konstatují, že vzhledem k účelu smlouvy, kterým je výroba
pořadu, na kterou ČT vynaloží značné náklady, nejsou licence ČT postoupené ve
smyslu této smlouvy na uvedenou dobu bez vážného důvodu.
4.2 ND vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněno
užít pořad, resp. trailer, v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců
a ostatních nositelů práv dle autorského zákona, s výjimkou práv povinně kolektivně
spravovaných, nekomerčně, tj. nikoli za
hospodářského nebo obchodního prospěchu,
akto:
8
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
V případě, že ND užije pořad a/nebo trailer v rozporu s tímto odst., má ČT právo na
zaplacení smluvní pokuty ve výši Kč za každé takové porušení.
4.3 Pro účely užití hudebních děl autorů zastupovaných OSA a zvukových záznamů
vydaných k obchodním účelům (jsou-li zařazeny do pořadu) při užití pořadu je každá
ze smluvních stran povinna mít uzavřenou příslušnou smlouvu s OSA a/nebo
INTERGRAM, na jejímž či jejichž základě je povinna hradit odměny za příslušná užití.
4.4 Přihlašovat pořad na festivaly a soutěže je oprávněna bez předchozího souhlasu
druhé smluvní strany pouze ČT. Osobní ceny obdrží příslušná osoba, jíž byla cena
udělena.
4.5 Jakékoliv další užití nad rámec tohoto článku bude řešeno dodatkem k této smlouvě,
přičemž ND se zároveň zavazuje v případě, že se rozhodne získat nebo získá další
oprávnění ve smyslu odst. 3.6, která umožní užití pořadu, děl a/nebo výkonů a/nebo
dalších předmětů ochrany v něm zařazených či pořízených při realizaci této smlouvy
nad rámec vymezený odst. 4.1, oslovit za obvyklých podmínek přednostně ČT s
nabídkou na uzavření smlouvy o spolupráci při takových způsobech užití. V případě
porušení tohoto odstavce ze strany ND má ČT právo na zaplacení smluvní pokuty ve
výši Kč.
4.6 Jakékoli další užití pořadu a/nebo traileru je možné pouze postupem dle odst. 7.4
písm. a), případně na základě zvláštní smlouvy mezi smluvními stranami.
5. PR A MARKETING
5.1 K PR a promotion pořadu, sdělování informací o pořadu a průběhu jeho realizace
třetím osobám jakýmkoliv způsobem, včetně elektronických sociálních sítí (např.
Facebook, Twitter), je ND oprávněno pouze s předchozím písemným souhlasem
úseku ČT Komunikace, korporátní partnerství a ČT edu, v případě elektronických
sociálních sítí odd. ČT Nelineární šelf promotion a inovace, s výjimkou uvedenou
v odst. 4.2 bod (ii). ND bude s ČT (odd. Nelineární šelf promotion a inovace)
koordinovat svou činnost vkládání propagačního obsahu k pořadu, případně další
úkony vedoucí k propagaci pořadu v uvedeném prostředí. Veškeré podklady ND
9
O Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
doručí a informace sdělí příslušné organizační jednotce ČT (možno e-mailem na
adresy: pressct@ceskatelevize.cz v případě úseku ČT Komunikace, korporátní
partnerství a ČT edu a v
případě odd. ČT Nelineární šelf promotion a inovace) alespoň dva týdny před jejich
plánovaným zveřejněním.
5.2 Porušením kterékoliv z povinností stanovených tímto čl. smlouvy ze strany ND vzniká
ČT právo na smluvní pokutu ve výši Kč, za každé takové porušení.
6. OSTATNÍ UJEDNÁNÍ
6.1 V závěrečných titulcích pořadu bude uvedeno:
Ve spolupráci s Národním divadlem
vyrobila
© Česká televize + rok prvního uveřejnění
www.ceskatelevize.cz
Součástí závěrečných titulků pořadu může být poděkování neziskovým a veřejným
právnickým osobám (nadace, obecně prospěšné společnosti, příspěvkové organizace
atd.) čí nepodnikajícím fyzickým osobám, jež na výrobě pořadu spolupracovaly.
Součástí závěrečných titulků pořadu nesmí být poděkování podnikatelským
subjektům, logo ani animovaný titulek. O konečné podobě titulků rozhoduje ČT.
6.2 Smluvní strany se dohodly, že spolupráce na výrobě pořadu je ukončena dnem
schvalovací projekce, přičemž autorská práva k pořadu smluvní strany po dokončení
výroby pořadu podle této smlouvy vykonávají za podmínek uvedených v této
smlouvě. K tomuto dni smluvní strany provedou rovněž vypořádání jakéhokoli
společného majetku, který byl pořízen z prostředků poskytnutých kteroukoli ze
smluvních stran dle této smlouvy, nebo závazků, které vznikly v důsledku této
smlouvy, pokud takový majetek nebo závazky existují.
6.3 Pokud bude ND v prodlení s plněním svých závazků vyplývajících pro ni z této
smlouvy, a to i dílčích, je ČT oprávněna pozastavit plnění smlouvy ze své strany, a to
až do splnění všech předcházejících závazků ze strany ND. Pozastavením plnění
smlouva nezaniká a po dobu pozastavení plnění není ČT v prodlení. V případě, že
některá ze stran nesplní kterýkoliv ze svých závazků uvedených v této smlouvě ani
po dodatečné výzvě k jejich splnění, ponese strana, která závazek nesplnila,
odpovědnost za způsobenou škodu. Tuto škodu druhé straně nahradí v plné výši.
6.4 Pověřenými osobami při plnění této smlouvy jsou vedle osob uvedených v čl. 2 a 5:
za ČT:
kreativní producentka:
(nebo osoba jí pověřená);
divize Výroba:
vedoucí produkce:
(nebo osoba jí pověřená);
10
CDČeská televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
úsek Obchodu - užití AVD (s výjimkou vysílání AVD v ČT):
(nebo osoba jí pověřená);
(nebo osoba jí pověřená);
divize Marketing:
(nebo osoba jí pověřená);
za ND:
tiskový mluvčí ND:
(nebo osoba jím pověřená);
vedoucí oddělení marketingu:
(nebo osoba jí pověřená);
PR Baletu ND:
(nebo osoba jí pověřená);
PR Činohry ND a Laterny magiky:
(nebo osoba jí pověřená);
PR Opery ND:
(nebo osoba jí pověřená).
6.5 [Toto ustanovení se nesjednává.j.
6.6 ND tímto prohlašuje, že ke dni podpisu této smlouvy plní veškeré povinnosti
vyplývající ze zákona č. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve
znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRTVP“), zejména § 7 a § 9 ZRTVP, a zavazuje
se tyto povinnosti plnit po celou dobu účinnosti této smlouvy. ND se zavazuje
poskytnout ČT na vyžádání součinnost a informace k prokázání plnění povinnosti
podle tohoto odstavce, a to zejména sdělením variabilního symbolu nebo jiného
identifikátoru, pod nímž ND hradí televizní poplatek, či uvedením zákonného důvodu
osvobození od úhrady televizního poplatku. Ukáže-li se prohlášení ND dle tohoto
odstavce nepravdivým, případně dojde-li k porušení kterékoli z povinností v tomto
odstavci sjednaných, je ČT oprávněna od této smlouvy odstoupit s účinky ex nunc.
6.7 Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva je uzavírána v době a za podmínek
existence epidemiologické situace ve výskytu onemocnění covid-19 způsobené
novým koronavirem s označením SARS-COV-2 a/nebo jeho mutacemi (dále jen
„Situace“), v České republice i na území ostatních států, když orgány veřejné moci na
Situaci reagují vydáváním řady restriktivních právních předpisů a opatření,
11
C3 Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
omezujících zejména volný pohyb osob, zboží a služeb, např. vyhlášení nouzového
stavu, nařízený zákaz shromažďování osob nad určitou hranici, vyhlášení
karanténních oblastí, nařízení používání ochranných prostředků dýchacích cest apod.
Proto pokud v důsledku Situace, ať již z důvodu právních, či faktických, nebude ČT
schopna řádně a včas zajistit plnění svých závazků z této smlouvy (plnění zcela
nemožné či možné pouze s vynaložením neúměrného úsilí či nákladů), je oprávněna
a zároveň povinna tuto skutečnost oznámit ND; doručením tohoto oznámení je tato
smlouva ukončena bez dalšího a žádná ze smluvních stran nemá právo na úhradu
vynaložených nákladů ani na jakoukoliv jinou finanční či nefinanční kompenzaci,
náhradu škody, smluvní pokutu či jiné plnění vůči druhé smluvní straně.
Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v souvislosti se Situací vydán právní
předpis a/nebo opatření (dále jakýkoli předpis a/nebo opatření jen „Opatření“),
zejména Ministerstvem zdravotnictví postupem podle § 69 odst. 1 písm. b) a i) a odst.
2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, naplnění podmínek stanovených
Opatřením zajistí na akcích a na svoje vlastní náklady a za jejich splnění odpovídá
přičemž ND je povinno
poskytnout ČT veškerou potřebnou součinnost.
7. ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ
7.1 Smluvní strany prohlašují, že vymezení předmětu smlouvy a ceny, případně hodnoty
předmětu smlouvy na titulní straně této smlouvy nemá normativní význam a uvádí se
zde pouze pro účely provedení uveřejnění této smlouvy postupem podle zákona.
7.2 Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními
stranami. Smluvní strany se dohodly, že práva a povinnosti případně vzniklé z plnění
v rámci předmětu této smlouvy, k němuž došlo před nabytím účinnosti této smlouvy,
nahrazují závazkem vzniklým z této smlouvy. Plnění v rámci předmětu této smlouvy
před účinností této smlouvy se považuje za plnění podle této smlouvy a práva a
povinnosti z něj vzniklé se řídí touto smlouvou.
7.3 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména občanským
zákoníkem a autorským zákonem. Případné spory mezi smluvními stranami budou
řešeny především dohodou, přičemž nedojde-li k dohodě o řešení určitého sporu,
budou k jeho řešení příslušné soudy České republiky.
7.4 Smluvní strany se dohodly, že:
a) jakákoli změna této smlouvy může být sjednána výlučně a pouze písemným
dodatkem podepsaným oběma smluvními stranami, a to s jejich podpisy na
téže listině;
b) zvyklosti ani zavedená praxe stran nemají přednost před ustanoveními této
smlouvy ani před ustanoveními zákona;
c) na sebe přebírají nebezpečí změny okolností a ponese jej každá smluvní
strana sama za sebe; ustanovení § 1766 občanského zákoníku se nepoužije;
12
o Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
d) marné uplynutí dodatečné lhůty k plnění nemá za následek automatické
odstoupení od této smlouvy;
e) poté, co byl návrh této smlouvy či jejího dodatku po podpisu jednou ze
smluvních stran předložen k podpisu druhé smluvní straně, vylučuje se přijetí
daného návrhu druhou smluvní stranou s dodatkem nebo odchylkou;
f) připouští-li výraz použitý v této smlouvě různý výklad, nevyloží se v
pochybnostech k tíži toho, kdo jej použil jako první;
g) uplatněním kterékoli smluvní pokuty dle této smlouvy není dotčeno právo
dotčené smluvní strany na náhradu škody ve výši převyšující danou smluvní
pokutu.
7.5 Veškeré odkazy na ustanovení, resp. ujednání, použité v této smlouvě představují
odkazy na ustanovení, resp. ujednání, této smlouvy, není-li v daném odkazu výslovně
stanoveno jinak.
7.6 V případě, že se ke kterémukoli ustanovení smlouvy či k jeho části podle zákona jako
ke zdánlivému právnímu jednání nepřihlíží, nebo že kterékoli ustanovení smlouvy či
jeho část je nebo se stane neplatným, neúčinným a/nebo nevymahatelným, oddělí se
bez dalšího v příslušném rozsahu od ostatních ujednání smlouvy a nebude mít žádný
vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních ujednání smlouvy. Smluvní
strany se zavazují nahradit takové zdánlivé, nebo neplatné, neúčinné a/nebo
nevymahatelné ustanovení či jeho část ustanovením novým, které bude platné,
účinné a vymahatelné a jehož věcný obsah a ekonomický význam bude shodný nebo
co nejvíce podobný nahrazovanému ustanovení tak, aby účel a smysl smlouvy zůstal
zachován. Smluvní strany pro vyloučení všech pochybností výslovně vylučují aplikaci
§ 576 občanského zákoníku.
7.7 Smluvní strany se dohodly, že informace, které jsou v této smlouvě označeny žlutou
barvou, se považují za důvěrné (např. z důvodu obchodního tajemství) a žádná ze
smluvních stran není bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany
oprávněna tyto informace sdělovat třetím osobám, a to ani po ukončení plnění této
smlouvy či ukončení této smlouvy, s výjimkou informací: (i) které ČT sama
v obvyklém rozsahu sděluje třetím osobám v souvislosti s přípravou, výrobou,
distribucí a/nebo propagací svého programového obsahu, k němuž se vztahuje tato
smlouva, a/nebo v souvislosti se svou propagací; (ii) které smluvní strana poskytne
nebo uveřejní na základě právního předpisu; a (iii) které smluvní strana poskytne
svým odborným poradcům a/nebo jiným spolupracovníkům vázaným zákonnou
a/nebo smluvní povinností mlčenlivosti. Tato smlouva bude ČT uveřejněna postupem
podle zákona s tím, že informace označené žlutou barvou budou znečitelněny. Za
každé porušení povinnosti důvěrnosti dle tohoto odst. je dotčená smluvní strana
oprávněna požadovat od porušující smluvní strany zaplacení smluvní pokuty ve výši
Kč.
7.8 Přílohy tvoří nedílnou součást této smlouvy.
13
Cl Česká televize č. smlouvy: VYR223-00038/562
7.9 Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu (tři pro ČT,
jeden pro ND). ND se zavazuje odeslat (tj. předat provozovateli poštovních služeb
k přepravě) ČT stejnopisy této smlouvy, které podepsala a které jsou určeny pro ČT,
a to nejpozději druhý pracovní den po svém podpisu.
PŘÍLOHY:
Příloha č. 1: Všeobecné technické podmínky pro pořady dodávané a vyráběné v
České televizi
Smluvní strany souhlasně prohlašují, že si tuto smlouvu pozorně přečetly, že její
obsah je srozumitelný a určitý, a že jim nejsou známy žádné důvody, pro které by tato
smlouva nemohla být smluvními stranami uzavřena a závazky z ní řádně plněny a
nejsou jim známy žádné důvody, které by způsobovaly neplatnost této smlouvy. Na
znamení toho, že s obsahem této smlouvy bez výhrad a ze své svobodné a vážné
vůle souhlasí, a že tato smlouva nebyla uzavřena v tísni ani za jinak jednostranně
nevýhodných podmínek, připojují smluvní strany své podpisy níže.
Česká televize Národní divadlo
Jméno: MgA. Zdeněk\Pánek
Funkce: ředitel divize Výroba Funkce: vedoucí Kanceláře generálního
ředitele
Místo: Praha
Datum: Místo: Praha
T Da,um: / l ú ' U > íl
14
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
ÚVOD 2
VIDEO 2
Formáty 2
UHD 2
HD 3
SD 3
3
Parametry signálu 4
HDR 4
4
Akvizice 4
Kamera 4
DSLR 4
Drony a dálkově ovládanékamery 4
Kinematografickýfilm 4
5
Postprodukce 5
Kodeky 5
Převody snímkové frekvence 5
5
Poměr stran 5
Cinemascope 6
Standard cinema 6
6
Archivní materiály 6
Up-konvertované SD materiály 6
Poměr stran 6
Bezpečná oblast 6
Použití materiálu s malým rozlišením 7
3D
Bezpečná oblast pro text na obrazovce 7
8
Velikost textu 8
Podtitulky 8
8
AUDIO 8
8
Dramaturgie 9
Hlasitost
Měření 9
Parametry signálu
Časování 9
Monofonní zvuk 9
Stereofonní zvuk
Prostorový zvuk 9
PODPORA HANDICAPOVANÝCH 10
Podtitulky (Subtitles) 11
Zvukový popis (Audio description)
11
SOUBOROVÝ FORMÁT
1
NÁZVY SOUBORŮ
PROGRAMOVÉ MÓDY A PŘIŘAZENÍ ZVUKOVÝCH STOP FINALIZOVANÝCH POŘADŮ
TIMECODE
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
METADATA 11
USPOŘÁDÁNÍ ZAZNAMENANÝCH SIGNÁLŮ 12
DUPLIKAČNÍ A ARCHIVAČNÍ MATERIÁL 13
KONTROLA KVALITY 13
Kontrola formátu souboru 13
Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (QC) 13
Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti 13
Úvod
Tento dokument podrobně popisuje technické a kvalitativní požadavky, které musí každý pořad, vyráběný
v ČT či do ČT dodávaný na základě libovolného smluvního vztahu, splňovat a zároveň stanoví závazné
povinnosti výrobních štábů z hlediska použitých technických prostředků.
Hodnocení kvality je vysoce subjektivní, a proto závisí na povaze programu. Některé požadavky na kvalitu,
které nelze vyjádřit exaktně změřitelnými parametry, jsou vyjádřeny relativně ("přiměřené", "nepřiměřené"
atd.) a bude vždy posuzováno, zda budou splněna kvalitativní očekávání zamýšleného diváka a zda výsledek
odpovídá vynaloženým prostředkům.
Pokud je v následujícím textu uvedeno „po předchozí dohodě" nebo „musí být předem projednáno"
znamená to, že použití popsaného způsobu snímání, techniky či způsobu zpracování musí být projednáno na
technologické předávací poradě před začátkem realizace projektu a tato skutečnost musí být uvedena
v příslušném zápisu. Pokud zápis toto výslovné ujednání neobsahuje, nebo se porada neuskuteční před
zahájením realizace projektu (v dostatečném časovém předstihu před realizací tak, aby bylo možné navržený
pracovní postup modifikovat podle závěrů z této porady), není použití takového pracovního postupu
přípustné.
Video
Formáty
UHD
Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 3840 x 2160 pixelů s poměrem stran 16:9
• 50 nebo 25 snímků za sekundu neprokládaně
• Barevná soustava Y Cr Cb
• Vzorkování 4:2:2 nebo 4:2:0
• Barevný prostor podle ITU-R BT.2100
Použití konkrétních parametrů dynamického rozsahu, podrobně popsané v ITU-R BT.2100, musí být předem
projednáno.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
2
CD Česká televize VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
HD
Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 1920 x 1080 pixelů s poměrem stran 16:9
• 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (1080Í/25) lichý půlsnímek první1(EBU systém S2).
• Vzorkování 4:2:2
• Barevný prostor podle ITU-R BT.709
• Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.709.
SD
Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování výhradně po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 720 x 576 pixelů s poměrem stran 16:9 nebo 4:3
• 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (576Í/25) lichý půlsnímek první
• Vzorkování 4:2:2
• Barevný prostor podle ITU-R BT.601
• Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.601.
Parametry signálu
Obrazový signál musí optimálně využívat celý dostupný dynamický rozsah (RGB). Pokud je signál
zpracováván ve formě YUV, může dojít k vytvoření „nelegálních" kombinací, které by při zpětném převodu
vytvořily signál mimo povolený rozsah. V takovém případě je nutné při zpracování trvale kontrolovat, zda se
signál vyskytuje v povolených mezích.
V praxi je obtížné vyhnout se generování signálů mírně mimo rozsah a považuje se za rozumné povolit
malou toleranci:
• komponenty RGB a odpovídající signál Luminance (Y) by neměly běžně překročit rozsah digitálních
vzorků "Pracovní rozsah" v níže uvedené tabulce,
• měřicí zařízení by mělo naznačovat výskyt "Out-of-Gamut" až poté, co chyba přesáhne 1%
integrované oblasti aktivního snímku.
Další podrobnosti naleznete v doporučení EBU R103.
Tabulka 1
Rozsah hodnot videosignálu (digitálních vzorků)
Bitová hloubka Pracovní rozsah Nejvyšší přípustný Nejvyšší přenášený
rozsah rozsah
8bitů (pouze SD) 16-235 5-246 1-254
10 bitů 64 - 940 20 - 984 4 -1019
1 Pokud je snímáno v módu 1080p/25, ukládáno a zpracováváno je v módu 1080PsF/25
čas Oms 20ms 40ms 60ms 80ms
4
1 2 3
fáze pohybu
dífiĚ
označení EBU systém 540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 2 540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 4
1080Í/25 S2 540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 1
1080PsF/25 540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 3
1080p/25 S3 1080 řádků fáze 1
1080p/50 S4 1080 řádků fáze 1 | 1080 řádků fáze 2 1080 řádků fáze 3
1080 řádků fáze 3 | 1080 řádku fáze 4
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
. VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Všechny signály mimo "Pracovní rozsah" jsou popsány jako „error gamut". Signály nemohou překročit
"Nejvyšší přenášený rozsah" a proto (pokud by se v signálu vyskytly) budou oříznuty.
Finalizované pořady nesmějí obsahovat úrovně videa mimo „Pracovní rozsah".
Barevné "legalizátory" by měly být používány opatrně, protože mohou vytvářet artefakty v obraze, které
jsou rušivější než chyby v rozsahu, které se pokoušejí opravit. Doporučuje se, aby nebyly "legalizovány"
obrazové signály dříve, než je dokončeno veškeré zpracování signálu.
Obrazový signál nesmí obsahovat subjektivně pozorovatelné vady, jako jsou např. šum, neostrost, neklid,
digitální artefakty, geometrické zkreslení, zkreslení barevného podání, vinětaci, nečistoty z objektivu apod. a
musí optimálně využívat celý dynamický rozsah.
HDR
Signály se zvětšeným dynamickým rozsahem nelze v ČT zpracovávat. Výjimkou je akvizice náročných
projektů dramatické tvorby, kde musí být konkrétní pracovní postup vždy předem projednán.
Akvizice
Kamera
Pro posouzení vhodnosti kamer se používá EBU R118. Kamera musí vždy splňovat minimálně požadavky „HD
Tier 2L", pro náročné projekty dramatické tvorby „HD Tier 1".
DSLR
DSLR kamery jsou přípustné pouze pro snímání v režimu „time-lapse", tvorbě animovaných filmů, nebo po
předchozí dohodě pro snímání v nebezpečných lokalitách nebo jako skrytá kamera.
Po předchozím projednání je možné jejich užití pro studentské nebo nízkorozpočtové projekty bez ambicí
stát se archivní položkou trvalé hodnoty.
Drony a dálkově ovládané kamery
Kamery a fotoaparáty připojené k těmto zařízením musí splňovat požadavky EBU R118, pokud není předem
projednána výjimka z tohoto pravidla.
Pokud nemá dron nebo vzdálené zařízení dostatečné stabilizátory obrazu, doporučuje se, aby snímací prvek
měl vyšší rozlišení, než je potřebné pro umožnění elektronické stabilizace během postprodukce.
Producent musí zajistit, aby drony a jiné dálkově ovládané kamery, pokud jsou používány na území České
republiky, byly řízeny pouze vyškolenými piloty s platným oprávněním pořizovat záznamy pro komerční
použití, kteří musí dodržovat platné právní normy a předpisy platné pro provoz tohoto typu zařízení. Při
natáčení v zahraniční je vždy nutné se předem seznámit s místně platnými předpisy a řídit se jimi.
Kinematografický film
Jako akviziční formát je akceptován 35mm negativní film (2 nebo 3 perf.) citlivosti 250 ASA a nižší.
Postprodukce
Projekty musí být nastaveny na práci v prokládaném (PsF) režimu. Elektronicky generované pohyblivé
efekty, grafika, pohyblivé titulky apod. musí být i v případě PsF materiálu generovány a do projektu vloženy
jako prokládané, aby se zabránilo nepřijatelnému stroboskopickému efektu.
Kodeky
Je nutné minimalizovat počet datových konverzí (změn kodeku) během postprodukce. Není-li možné
natočený materiál zpracovávat přímo, je žádoucí jej před zpracováním převést do formátu, ve kterém bude
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
4
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
finalizován, nebo po předchozím projednání použít metodu práce „off-line" nad „low-res" pracovním
materiálem.
Převody snímkové frekvence
Aby nedošlo k degradaci obrazu, měla by se pro konverzi snímkové frekvence používat zařízení využívající
systém detekce a kompenzace pohybu (Motion Predictive nebo Motion Vector Conversion).
Preferovaný způsob převodu filmu 24 fps (včetně 23,976 fps) na 25 fps je změna rychlosti. Při tomto
způsobu je třeba věnovat náležitou pozornost úpravě zvukové stopy.
Doporučené metody převodů:
• 24 fps a 24/1.001 fps na 25 fps -zm ěna rychlosti.
• 24 fps a 24/1.001 fps na 50 fps - změna rychlosti a zdvojení snímků,
• 30 fps a 30/1.001 fps na 25 fps -„M otion Compensated" konverze,
• 30 fps a 30/1.001 fps na 5 0 fps -„M otion Compensated" konverze,
• 60 fps a 60/1.001 fps na 25 fps - nedoporučeno2.
• 60 fps a 60/1.001 fps na 5 0 fps -„M otion Compensated" konverze.
Poměr stran
Obraz musí vyplňovat obrazovku 16:9 v obou směrech bez geometrického zkreslení.
Po předchozí dohodě mohou být povoleny následující výjimky.
Cinemascope
Filmy s poměrem stran 2,39:1; 2,35:1; 1,85:1 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu 16:9 bez
geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (letterbox).
Standard cinema
Filmy a pořady natočené ve formátu 1,37:1 nebo 4:3 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu
16:9 bez geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (pillarbox).
Archivní materiály
Archivní materiály musí splňovat všechny technické požadavky v tomto dokumentu, včetně up-
konvertovaných, je-li to relevantní.
Archivní materiál musí být převzat z nejlepšího dostupného zdroje a před jeho použitím musí být provedeno
přiměřené restaurování (čištění, korekce expozice a barev, oprava drop-outů, korekce zvuku...).
Up-konvertované SD materiály
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat up-konverzi SD materiálů a používat pouze up-konvertory nejvyšší
kvality, aby byla zachována maximální možná kvalita obrazu. Obecně platí, že obraz standardního rozlišení
po převodu do HD nemusí vypadat horší než originál, pokud je převodu věnována náležitá péče.
Z uvedených důvodů se nedoporučuje používat konverzní utility, které jsou součástí běžných střihových
programů.
Aktivní část obrazu SD začíná a končí mezi půlsnímky polovičním řádkem. Tuto část je při konverzi nutné
odstranit, aby se zabránilo blikání obrazu.
Pro up-konverzi je nutné použít pouze aktivní část obrazu, všechny signály obsažené v zatemňovacím
intervalu (VITC, spínací a měřicí signály...) musí být odstraněny.
2 Převod 60 fps » 25 fps interlaced je nedoporučený, ale za jistých okolností akceptovatelný („Motion compensated"),
převod 60 fps » 25 fps Progressive je nepřípustný.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz _____
5
. VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Poměr stran
Archivní materiál, který není ve formátu 16:9, musí splňovat následující:
• může mít poměr mezi 4:3 a 16: 9, ale musí mít konzistentní šířku mezi sekvencemi;
• musí být v rámu 16: 9 umístěn centrálně, pokud není doplněn grafickými prvky;
• nesmí vykazovat žádné geometrické zkreslení;
• musí mít čisté a ostré okraje (tj. Jakékoli artefakty na hranách nebo nečistoty z filmové okeničky
musí být odstraněny);
• musí být mimo oblast aktivního obrazu černá, pokud není doplněn grafickými prvky.
Bezpečná oblast
Jakékoliv titulky nebo text na obrazovce, které jsou již v archivním materiálu, by měly být pokud možno
zachovány v bezpečné oblasti titulku.
Použití materiálu s malým rozlišením
Množství materiálu s nižším rozlišením, než je nativní rozlišení pořadu, nesmí přesáhnout 25% celkové
stopáže díla. Takový materiál nesmí tvořit dlouhé souvislé pasáže a musí být vhodným tvůrčím způsobem
stylizován, aby nedocházelo k degradaci celkového vyznění pořadu. Výjimka z tohoto pravidla musí být
dramaturgicky účelná a odůvodněná a musí být předem projednána.
Za materiál s malým rozlišením jsou považovány následující formáty:
• HDV od všech výrobců
• Všechny kodeky s bitovými rychlostmi pod úrovněmi uvedenými v EBU R118 pro HD Tier 2L;
• Kamery, které neodpovídají požadavkům EBU R118 pro HD Tier 2L;
• Materiál generovaný nebo zpracovaný na zařízení se 720 řádky;
• Film, který nesplňuje požadovaný standard (16mm a horší).
3D
3D materiály nelze v ČT zpracovávat.
Bezpečná oblast pro text na obrazovce
Celý text na obrazovce musí být jasný a čitelný a musí se nacházet v určených bezpečných oblastech.
Veškeré velikosti písma musí být po konverzi do SD čitelné. Podle uvážení ČT mohou být z tohoto požadavku
vyňaty některé pořady, jako jsou např. některé celovečerní filmy určené primárně pro kinodistribuci.
Velikost textu
Minimální výška textu je 40 řádků (pro HD rozlišení). Tato minimální velikost zohledňuje požadavek, aby text
byl čitelný a nejméně 20 řádků vysoký po konverzi do SD rozlišení.
Podtitulky
Podtitulky jsou akceptovány ve formátu STL podle dokumentu EBU Tech.3264 a v jejím duchu vytvořeném
souboru typu STL. Použití jiných formátů podtitulkových souborů musí být předem dohodnuto a musí to
vždy být formát, který je zpracovatelný v programu FAB Subtitler Profesionál 7.
Dialogové titulky musí být bez pravopisných a gramatických chyb a musejí být vhodně časované, aby byly
pohodlně čitelné. Titulky musejí být také jasně viditelné po celou dobu; pokud jsou titulky umístěny nad
oblastí obrazovky, která má stejnou barvu jako písmo, musí být použito kontury nebo stínování (nebo obojí)
a zvolená forma titulků by měla být dodržena v rámci celé stopáže pořadu.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
6
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Tabulka 2
Rozměry bezpečné oblasti pro HD
Formát obrazu Rozměry bezpečné oblasti (%) Rozměry bezpečné oblasti (pix)
16:9 90% šířky obrazu 96 1823
90% výšky obrazu 54-1025
4:3 67,5% šířky obrazu 312 1607
90% výšky obrazu 54-1025
Obr. 1
(0. 0)
t
5% of 16:9 image (54 pixels)
16.25% of 16:9 image (4:3 caption safe area 312 pixels)
1296 pixels
5% of 16:9 image (96 pixels)
1728 pixels
1920 pixels
Audio
Dramaturgie
Vysílatelé dostávají mnoho stížností na nesrozumitelný dialog. Uvědomte si, že divák pořad neviděl
mnohokrát před vysíláním ani nečetl scénář. Je zodpovědností producenta zajistit, aby byl dialog pro diváka
snadno srozumitelný.
Ve snaze čelit oprávněným a opakovaným stížnostem diváků, bude Česká televize nadále pokládat
za způsobilé k dalšímu zpracování či k odbavení pouze pořady, u kterých jsou v jejich finální verzi
respektována dále uvedená pravidla.
Zvukový doprovod nechť disponuje ve své výsledné podobě vyváženým poměrem slova, hudby a ostatních
zvukových složek, je prostý rušivých projevů jako je šum, brum, kolísání výšky tónu, zkreslení a nežádoucích
artefaktů kódovacího procesu. Musí být obsahově v korelaci s obrazem, nesmí obsahovat pasáže, které jsou
vlivem chybějících, nebo naopak nadbytečných, zvukových elementů v rozporu s obrazovou složkou.
Je nutné minimalizovat počet zvukových plánů užitých v TV pořadu a dialog a komentář považovat
za dominantní složku. Poměr ostatních volit tak, aby nedocházelo k maskování řeči.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz _____
7
. VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Kombinaci hudebního podkresu a dialogu, či komentáře, lze u televizních pořadů užívat pouze v případech,
kdy to má své dramaturgické, či umělecké opodstatnění. I tehdy, je-li užití podkresové hudby nezbytné, je
třeba dodržovat tato pravidla:
• Užívat nízkou hladinu hudby, je-li kombinována s řečí
• Brát ohled na kvalitu dialogu, který je hudebně podkreslován
• Vyhýbat se vokální a příliš dynamické hudbě v podkresové roli
• Brát ohled na to, že některé typy sólových nástrojů nejsou v určitých interpretacích vhodné pro
podkres mluveného slova (klavír, trubka, perkuse, bicí).
Pořady orientované na seniory by měly být zvukově kompilovány obzvláště citlivě, neboť problém poklesu
srozumitelnosti narůstá cca od padesáti let věku diváka.
Pořady ozvučované multikanálově je nutné kontrolovat z hlediska srozumitelnosti v nižších formátových
režimech (stereo, mono).
Sporné případy dodržení srozumitelnosti budou vždy posuzovány na malém zvukovém monitoru ve formátu
mono. Tuto okolnost by měl mít zhotovitel televizních pořadů pro ČT na paměti a provádět kontrolu tohoto
typu během zvukové kompilace.
Hlasitost
Pořady musejí být kompilovány tak, aby odpovídaly EBU R128.
Přípustné parametry platné a měřené v celé stopáži pořadu jsou: Hladina hlasitosti (Programme Loudness) -
23.0+/-10 LUFS, Dynamický rozsah (Loudness Range) < 18 LU, maximálně přípustná špičková úroveň signálu
(Maximum True Peak Level) < -3.0 dBTP. Dodržení požadovaných parametrů je nezávislé na použitém
zvukovém formátu stereo či MCH a předpokládá užití hradlové hodnoty (Relative Gate) -10 LU.
Doporučujeme držet se při finalizaci zvukové stopy doporučení popsaných v „BEST PRACTICE GUIDE SOUND
MIXING FOR BBC PROGRAMMES"
Měření
Indikátory musí odpovídat specifikacím v EBU Tech 3341. Pořady musí být měřeny pomocí režimu EBU
Integrated (I) a měření musí být aplikováno na celou stopáž pořadu (EBU Tech 3343).
Parametry signálu
Zvukový signál musí být digitalizován v souladu s doporučením EBU R85, tedy vzorkovací frekvencí 48 kHz, v
bitové hloubce 24 bitů, v celém výrobním procesu zpracováván a do souborové podoby mapován, v
nekomprimované podobě.
Časování
V rámci celého materiálu nesmí být časový posun mezi obrazem a zvukem subjektivně postřehnutelný a
podle doporučení EBU R37 nesmí přesáhnout 40 ms v případě předbíhání zvuku a 60 ms při zpoždění zvuku
za obrazem.
Monofonní zvuk
Monofonní zvuk, musí být zaznamenán ve stereofonní stopě jako duální mono, aby mohl být zpracován a
šířen stereofonní přenosovou cestou. Identické monofonní signály v obou stopách nesmějí vykazovat
úrovňovou odchylku přesahující 1 dB a fázovou odchylku 15 stupňů / 10 kHz.
Stereofonní zvuk
Stereofonní režim je v ČT základním způsobem šíření zvukové složky pořadu a pořad musí obsahovat
samostatnou korektní stereofonní zvukovou stopu i v případě, že je vybaven prostorovým zvukem.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
8
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
S ohledem na nutnost kompatibility s mono signálem u stereofonních pořadů nesmí fázový rozdíl mezi
kanály v delším časovém intervalu přesáhnut 909 v celém pásmu.
Prostorový zvuk
Je akceptován prostorový zvuk ve formátu 5.1+2 s rozložením kanálů podle ITU R-BR 1384 v pořadí L - R - C
- LFE - Ls - Rs - Lo - Ro.
Prostorový zvuk musí být kompilován s malou dynamikou vhodnou pro poslech v domácnosti. Použití
zvukové stopy určené pro kinodistribuci je nepřípustné. I když technicky je vždy odbavován signál 5.1, je
preferováno, aby TV mix byl ve formátu 5.0, tedy „LFE MUTE".
Podpora handicapovaných
Dodávané materiály, reprezentované doplňkovými soubory pro účel podpory handicapovaných, musí mít
tuto podobu:
Podtitulky (Subtitles)
Formát skrytých titulků určených pro odbavení musí odpovídat standardu EBU Tech 3264-E.
Obsah souboru skrytých podtitulků musí adresně a formátově odpovídat dodávané programové esenci bez
nutnosti dalšího zásahu do jeho obsahu.
Podkladové soubory pro výrobu skrytých podtitulků na pracovištích v ČT musejí být ve formátu
akceptovaném programem „FAB Subtitler 7 Standard", nejlépe jako strukturovaný text ve formátu Prostý
text, nebo Word 97-2003 s řádky zakončenými znaky CR/LF a kódováním jazyka WIN CP 1250 nebo Unicode
UTF-8.
Zvukový popis (Audio description)
Zvuková stopa zvukového popisu je akceptována pouze v podobě AD only, tedy nikoliv kompletní mix, nýbrž
obsahově komentář zvukového popisu. Časová vazba na programovou esenci je přímá, bez užití ofsetu. Do
QLTY-chunk metadatové části souboru musí být vložena informace o přiřazení k adrese prvního frame, který
má být z vysílacího čistopisu skutečně odbaven (tedy nikoliv adresa počátku zvukové modulace). Soubor
BWF musí být vždy vyroben s kódováním audiosignálu PCM mono 48 kHz/24bit, což je nezbytná podmínka
pro následnou synchronizaci podle uvedeného časového razítka v hlavičce.
Souborový formát
Tabulka 3
Formát datových souborů pro vysílání pořadů v ČT
obraz zvuk
název datový kodek počet vzork. ro zm ěr sn ím ko vý prokl. / počet kodek vzorko počet
kontejner km itočet b itů barvy [pixel] km itočet neprokl. stop vání b itů
[kHz]
[M bit/s] [Hz]
HD MPEG 422 MXF OPla 50 MPEG-2 8 4:2:2 1920 x 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24
Long-GOP 422P@HL
HD MPEG 420 MXF OPla 50 MPEG-2 8 4:2:0 1920 x 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24
Long-GOP MP@HL
HD MPEG 422 MXF OPla 100 MPEG-2 8 4:2:2 1920 x 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24
l-Frame 422P@HL
žlutě je vyznačen preferovaný form át používaný při záznamu v oddělení vysílací techniky
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
9
CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Při mezinárodní výměně (je předpoklad dalšího postprodukčního zpracování v ČT) jsou akceptovatelné tyto
formáty:
Tabulka 4
Czech TV Technical Specifications
1 Filé Container MXF QT QT QT / MXF QT / MXF MXF
2 Video Codec XDCam HD 422 ProRes 422 ProRes 422HQ DNxHD 185 DNxHD 185X XAVC-I HD
3 Video Bitrate
4 CBRA/BR 50 Mb/s 122MĎ/S 184 Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 100 Mb/s
5 Frame Rate CBR VBR VBR CBR CBR CBR
6 Aspect Ratio 25 25 25 25 25 25
7 Resolution 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9
8 Color Samplinq
9 Interíaced / Proqressive 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080
11 Audio Codec 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2
12 Audio Channels
13 Sample Frequency Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source
14 Audio Bit Depth PCM PCM PCM PCM PCM PCM
15 Audio Channels 1,2
16 Audio Channels 3,4 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 (2 x stereo) 4 ( 2 x stereo)
17 Color Bars / Test Tone 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz
18 Time Code Start 24 24 24 24 24 24
Originál Mix Originál Mix Originál Mix Originál Mix Originál Mix Originál Mix
M&E M&E M&E M&E M&E M&E
NO NO NO NO NO NO
10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00
Názvy souborů
Název souboru musí jednoznačně identifikovat konkrétní materiál a nesmí obsahovat žádné znaky
s diakritikou. Pro názvy souborů je přípustné používat pouze velká a malá písmena anglické abecedy, číslice
a znaky . (tečka) a _ (podtržítko), tedy znaky (dekadicky) 48-57, 65-90 a 95-122 základní ASCII tabulky.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
10
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Programové módy a přiřazení zvukových stop finalizovaných pořadů
Tabulka 5
Žlutě označené signály lze odvysílat, ostatní lze použít pouze pro další postprodukční zpracování.
Poznámky:
1- Vysílatelné stopy 1,2 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
2- Vysílatelné pouze stereo ze stopy 1,2
3- Duál nevysílatelný - lze odvysílat pouze jednojazyčně ze stop 1-4
4- Vysílatelné stopy 1,2,3,4 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
5- Může být i mono signál. Musí být zaznamenán vždy v obou stopách příslušného páru ve shodné amplitudě a fázi.
6- Stream Dolby E musí odpovídat specifikaci:
• AES 3 stream značen jako non-audio podle SMPTE 337M
• Preferovaný formát 5.1+2 - 25fps - 20bit
Timecode
Timecode prvního snímku materiálu musí být nastaven v MXF Materiál package timecode, MXF Source
package timecode a jednotlivých Video a Audio stopách. Tento timecode musí být pro vše zmiňované
identický, kontinuální a o stejné stopáži a framerate, VITC případně DVITC nesmí být přítomen.
Metadata
Předávaný materiál musí být doprovázen sadou nezbytných údajů, t.zv. mandatorních metadat. Těmi jsou:
• Název organizace, která program vyrobila
• Práva k pořadu a rok výroby (copyright)
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz .........
11
O - . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize DOdávané a vyráběné v české televizi
• Název programu (včetně čísla dílu, podtitulu)
• Začátek programu (údaj v TC)
• Konec programu (údaj vTC)
• Standard a formát obrazu
• Barevný status
• Přiřazení zvukových stop
• IDEC
• Formát audio
Forma dodaných metadat:
• Textový soubor přiřazený k programové esenci v souborové či streamové podobě prostřednictvím
vhodné identifikace (neumožňuje-li uložení metadat přímo použitý datový kontejner).
• Je-li soubor dodán na fyzickém nosiči dat, potom obal nosiče i vlastní nosič (pokud to jeho povaha
umožňuje) musí být opatřeny štítky, které jsou oba vyplněny identicky. Nedílnou součástí je také „Soupiska
videozáznamu" obsahující požadovaná metadata v „papírové" formě. Pokud je nosič i obal jednoznačně
identifikován signaturou, není požadován další popis na štítku nosiče.
Uspořádání zaznamenaných signálů
Pořady dodané v souborové podobě musí obsahovat pouze programovou esenci (soubor začíná prvním
snímkem a končí posledním snímkem pořadu).
Pořady dodávané na nosiči XDCam musí být uspořádány podle tabulky 6 a záznamový stroj musí mít při
zápisu nastaven parametr „NAMING FORM" na hodnotu „C****" nikoliv na „Free".
Tabulka 6
Struktura klipů a stanovení start adres XD CAM
XD CAM - celý pořad na jednom nosiči, nebo první část pořadu
MXF klip IN OUT DUR Obsah klipu
C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy
C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá
C0003 10:00:00:00 10:59:16:24 00:59:17:00 Pořad
C0004 10:59:17:00 10:59:46:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec
XD CAM - druhá část pořadu
MXF klip IN OUT DUR Obsah klipu
19:59:29:24
C0001 19:59:00:00 19:59:59:24 00:00:30:00 Test pruhy
20:59:16:24
C0002 19:59:30:00 20:59:46:24 00:00:30:00 Černá
C0003 20:00:00:00 00:59:17:00 Pořad
C0004 20:59:17:00 00:00:30:00 Černá konec 30 sec
XD CAM s více pořady na jednom nosiči
MXF klip IN OUT DUR Obsah klipu
C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy
C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá
C0003 10:00:00:00 10:21:59:24 00:22:00:00 Pořad 1
C0004 10:22:00:00 10:22:59:24 00:01:30:00 Černá mezi pořady musí mít m inimálně 20 sec
C0005 10:23:00:00 10:42:59:24 00:20:00:00 Pořad 2 musí začínat od celé minuty
C0006 10:43:00:00 10:43:29:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
12
0 ^5 . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Duplikační a archivační materiál
U pořadů, u kterých je předpoklad, že se stanou archivní položkou trvalé hodnoty, je nutné vytvořit záložní
soubor nebo nosič obvykle v nejvyšší dosažitelné kvalitě, určený jako záložní kopie pro budoucí využití.
Konkrétní technické parametry tohoto materiálu musí být domluveny na technické předávací poradě a
v plném rozsahu dodrženy.
Kontrola kvality
Aby byly dodrženy Českou televizí požadované technické standardy výroby a aby byly získány informace o
kvalitě při přejímání dodaných pořadů, probíhá kontrola kvality ve třech krocích. Ke každému kroku náleží
soubor testů, který vychází z doporučení AS - 11 DPP (Digital Production Partnership) pro mezinárodní
výměnu pořadů.
Kontrola formátu souboru
Tato kontrola je prováděna automatickým QC zařízením ("analyzátorem"). Všechny kontrolované programy
musí splnit testy uvedené v tabulce 7 tohoto dokumentu.
Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (QC)
Soubor testů vychází z doporučení DPP s odkazy na doporučení EBU a je uveden v tabulce 8. Výsledkem
každé kontroly je splnění nebo nesplnění kriterií testu. Souhrnná informace o průchodu či selhání testů s
udáním časového kódu každé chyby je zapsána do protokolu QC.
Testy se dělí na ty, u kterých je splnění povinné, dále technická varování a redakční upozornění.
• Povinné:
Při nesplnění testů označených jako povinné, musí dojít k opravě příslušné chyby. Opravu provede
dodavatel pořadu, případně po dohodě dojde k opravě v postprodukci.
• Technická upozornění:
U testů, jejichž selháním je technické upozornění, by měla být místa selhání testu přezkoumána a mělo by
dojít k opravě, pokud to bude možné. Tyto problémy mohou mít technické příčiny, které mohou být
opraveny. Pokud je opravit nelze, nebo jsou součástí jakéhokoli úmyslného video nebo audio efektu, musí
být tato místa zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC.
• Redakční upozornění:
Tato upozornění odkazují na problémy, které mohou být sledováním pořadu pro diváka nepřijatelné. V
některých případech mohou však být nevyhnutelné. Tato upozornění je nutné zkontrolovat, a pokud bude
rozhodnuto přijmout je bez opravy, musí být zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC.
Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti
Pracoviště musí být k tomuto účelu vybaveno odpovídajícím monitorem, poslechovou soustavou a
měřicími přístroji. Výsledkem této kontroly je posouzení, zda jsou u pořadu splněny kvalitativní
požadavky, nebo je ve zprávě uveden důvod selhání. V přehledu jednotlivých testů viz tabulka 9 je
uvedeno, zda splnění testu je povinné, nebo zda se jedná o technická či redakční upozornění.
• Povinné splnění testu:
V případě nesplnění některé kontroly (testu) označené jako povinná je nezbytné příslušné chyby před
převzetím pořadu nechat opravit.
• Technická upozornění:
Technická upozornění jsou obvykle technické problémy, které zařízení automatické QC ještě nedokáže
rozpoznat (chyby poměru stran, špatná kvalita obrazu, chyby zaostření, asynchronní zvuk atd.). Tyto
chyby by měly být opraveny dodavatelem nebo po dohodě v postprodukci České televize. V případě, že
opravu nelze provést, vady musí být uvedeny ve zprávě o kontrole pořadu spolu s časovým kódem
jejich výskytu.
• Redakční upozornění:
Testy, u kterých je nesplnění kritérií označeno jako redakční upozornění (např. ticho, chyby v titulcích
nebo pravopisu, nestandardní formát obrazu apod.), zahrnují jevy, které mohou být pro diváka rušivé.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
13
Česká televize, Kavcí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 c c CvZ)3 •oo. '<5cD zápis do VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY ,
7a3 protokolu
CD Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
název testu přípustní > ity - SD >ac 7□3 'C3 O'anty- HD
XFO pla QT T/ MXF 0 Chyby by měly být opraveny, ale pokud jsou režijně odůvodnitelné, musí být ve zprávě zaznamenány s
Filé Container 4X D-10 3 DNxHD l i časovými kódy.
Video Codec >0 Mb/s 41 Mb/ Tabulka 7
Video Bitrate VBR MXFOpi cm QT QT 184 Mb/ T—c03xi OH* Q2X OřX CÚ X 2 IXFOp 7n~j1 xQ povinné
CBR tCam HD' es 422 CBR u« AVC-I 1 povinné u
CBR/VBR :3,16:9 50 Mb/: 03 CM 22 Mb/ 4 Mb/ X 00 Mb povinnéo*
Frame Rate :3 ,16:9 20x576 VBR VBR povinné
Aspect Ratio Lf>20x576 cl cd 4:2:273 73 X CBR 7 v'CM CDo' O cdo
CM CM 73
73
'
CO < H -XX
www.ceskatelevize.cz
'xb ■'ť CM Tf
CM CM CM
O 7—1 o o ó Oo T"H o o 7—1 o O Ó7—1 )0:00: o O 10:00:00: oO 7—1ó o o óo o oO
ó o ó ó7—1
o o
14
«
a
O Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Tabulka 8
kategorie testu
úroveň splnění testu
EBU reference
zápis do protokolu QC
popis testu popis kvalitativních doporučená hodnota
chyb a tolerance
Podle tabulky 1 tohoto
úrovně videosignálu (včetně v p 0051B dokumentu (> 1% pixelů, p
barevného rozsahu) filtrováno dolní propustí podle
EBU R 103).
testování PSE (fotosenzitivní blikání jasu v p 0021B testování PSE - podle offcom p
epilepsie) 2009
upozornění na krátký čas pro
černé snímky (barevná plocha) celoplošný barevný nebo v RU 0016B s2 frames v
černý snímek
zmrazený obraz upozornění na krátký, statický v RU 0044B S 3s p
obraz např. stoptrik
testovací obrazce přítomnost testovacích v TU 0052B 0 frames v
obrazců v programu
skenování (video artefakty z signál by měl být prokládaný,
nesprávného režimu ale může obsahovat v TU 0038B p
skenování) progresivní videoformáty PSF
Malé výpadky videa, například
video dropout malé černé čtverce, které se v TU 0039B v
mohou objevit u jednoho nebo
dvou snímků.
půlsnímky se zobrazují v
pořadí půlsnímků nesprávném pořadí, což v P 0041B lichý půlsnímek jako první p
způsobuje nepříjemné chyby
pohybu
úroveň zvukové modulace Integrovaná hlasitost musí být A P 0010B -23LUFS+1LU p
"loudness" -23LUFS.
Fázové rozdíly, které
chyba fáze audiokanálů způsobují slyšitelné odečítání A P 0012B 0 + 90° p
signálů v mono
maximální přípustná špičková maximální přípustná A P 0084B < -3.0 dBTP p
úroveň audiosignálu krátkodobá špička v
audiosignálu
audio clipping digitální signál je "ořezaný", A RU 0005B < 250ms (12000 samples) v
audio dropout zvuk bude znít zkresleně
krátké neúmyslné digitální A RU 0008B < 5ms v
výpadky zvuku
kategorie testu úroveň splnění testu zápis chyby
A - audio P - povinné P - povinné
V - video TU - technické upozornění V - vyskytne-li se
RU - redakční upozornění
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
15
v
CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Tabulka 9
popis testu popis kvalitativních kategorie testu
chyb úroveň splnění testu
EBU Reference
zápis chyby
doporučená hodnota
začátek programu První okno programu musí mit v p 0127B Program musí začít stopáží 10:
stopáž 10:00:00:00 00: 00: 00
viditelné bloky v obraze, Oblasti obrazu, obzvláště na v RU 0023B Nesmí existovat žádné v
artefakty kódování tmavém nebo vysoce detailním viditelné "kostičkování" nebo
pohybu, vypadají jako čtverce
hrany způsobené špatnou
nebo bloky. kompresí nebo špatným
zpracováním videa.
Měkké nebo rozmazané Pozornost by měla být
snímky.
ostrost obrazu v RU 0050B zaměřena na ostrost, ale s v
špatná barva nebo špatné
ohledem na hloubku ostrosti.
barevné korekce
Obrazy, zejména pleťové tóny, Korekce barev by neměly být
text v bezpečné oblasti
by měly vypadat přirozeně a v RU 0087B tak agresivní, že přináší video v
chyby blankování obrazu
(Video Frame Size] měly by být konzistentní. šum nebo jiné viditelné chyby.
Mnoho televizorů ořezává Názvy a text, které jsou
okraje obrazu - tzv.
"Overscan". v RU 0120B součástí obsahu, tzn. je třeba je p
číst, musí být v oblastech
bezpečných pro titulky 16: 9.
Obrazy by měly vyplnit v RU 0015B Televizní snímek by měl být v
obrazovku. Některé, zejména vyplněn bez viditelných
analogové archivy, mohou mít
zbytků černé (případně jiných
černé nebo barevné hrany, scén] na okrajích.
které mohou rušit
Upozornění, že v obraze se
černé pruhy v obraze vyskytnuly rušivé černé pruhy. v RU 0015B v
(Zahrnuje zobrazení pillar box
nebo letter box]
rozpadlé, přepálené nebo Nesmí dojít ke ztrátě detailů v RU 0101B Snímky by neměly být v
oříznuté snímky ve světlých nebo tmavých přepálené nebo slité.
oblastech obrazu.
Špatné zpracování obrazů pro
HD (při jejich přidávání do
programů HD] může způsobit Konvertované snímky (videa]
kvalita provedení konverze chyby a ztráty kvality obrazu v v TU 0053B by neměly mít žádná viditelná v
videa (up conversion] porovnání s původní verzí. poškození, která nebyla v
Převedený obrázek nebo původní verzi viditelná.
sekvence by neměla vypadat
horší než původní verze.
Zrnité nebo "skvrnité" Snímky by neměly obsahovat
obrázky. Může to být
video šum způsobeno příliš velkým v TU 0047B video šum. Filmové zrno by v
aliasing ziskem snímacího zařízení. mělo být co nejvíce
chyby poměru stran minimalizováno.
Přímé hrany vypadají, že se Snímky by neměly mít
pohybují nebo mají dvojité v TU 0126B viditelné zubaté hrany nebo v
čáry. Statické snímky mají chyby viditelného vzoru
"zubaté okraje". (alias].
Snímky by měly mít správný
Obraz nesmí vypadat natažený v TU 0121B tvar, např. 4: 3 by neměly být v
nebo stlačený. natažené tak, aby vyplňovaly
16: 9.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
16
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Gradace barev nebo stupňů Snímky by neměly mít
konturování jasu by měly b ý t" hladké" a V TU 0087B viditelné obrysy (kroky] mezi V
blikající snímky nesmí být viditelné, že se tak různými úrovněmi jasu nebo
Progressive rollers
děje v krocích. barev.
Záběry s jedním snímkem Měli byste se vyhnout
mohou vést k obvinění z
"podprahové reklamy" a záběrům v trvání 1 nebo 2
mohou být rušivé. V TU 0128B půlsnímky. Náhodné P
"zábleskové snímky" musí být
opraveny
Pohyb titulků by měl mít
hladký pohyb a neměl by být V TU 0087B P
příliš rychlý na čtení
Interference např. síťový
Základní elektrický šum a jiné brum, kabelová prasknutí,
rušení, např. z mobilních
šum a rušení telefonů A RU 0088B indukované rozhlasové V
vysílání a další rušivé zvuky by
měly být odstraněny, pokud je
to možné.
Ticho delší než 10 sekund se
ticho Úseky ticha mohou způsobit A RU 0077B zmrazeným obrázkem nebo 5 P
automatické poplachy 0078B sekund s černým oknem by
mělo být uvedeno ve zprávě.
Existuje mnoho stížností na Zvuk by měl být jasný a
nesrozumitelný zvukový
nesrozumitelný dialog doprovod A RU 0122B snadno srozumitelný pro V
diváka, který nemá k dispozici
skript nebo přepis
Hluk pozadí, který je příliš
hlasitý vzhledem k dialogu. To Hluk v pozadí, jako je dopravní
0122B hluk atd., by neměl zasahovat V
nevhodná hlasitost "druhého zahrnuje přidané efekty a A TU
plánu" přidanou hudbu - obě jsou do srozumitelnosti dialogu
často vnímány diváky jako
příliš hlasité
Lupance a další krátké "ostré”
lupance zvuky mohou být velmi rušivé. TU 0057B je třeba opravit ostrý, krátký v
Velmi starý archivní zvuk by A zvuk "kliknutí" nebo "lupnutí"
měl být vyčištěn vždy, když je
to možné.
Nesmí existovat žádná
A/V syne (Lip Syne] detekovatelná chyba A/V A TU 0098B AV synchron by měl být v v
nízká úroveň audia synchronizace (retnice nejsou rozsahu+lOms.
mono (stereo] ve zvuku a obrazu současně]
rozložení audio kanálů
Zvukové úrovně, zejména Úroveň zvuku (zejména
dialog, by neměly být tak
nízké, že nutí diváka ke A TU 0077B dialogy] by neměla způsobit, v
že si divák nastavuje hlasitost
zvyšování hlasitosti.
během programu.
Monofonní zvuk je přijatelný a
Zvuk by měl být normálně očekává se v archivním
stereo, mono je přijatelný materiálu a často v
zejména pro archiv, ale nikdy A TU 0124B programech s jediným v
by neměl být pouze na jednom dialogem. Nový materiál,
kanálu zejména hudba a efekty, by
měl být stereofonní.
Rozložení bude záviset na Uspořádání kanálů musí
možnostech zvuku (např. 2. A P 0123B odpovídat popisu v
dokumentu TP
jazyk)
Malé časové rozdíly mezi Prostorový zvuk by měl být
kanály mohou způsobit
"phasing" nebo dokonce zkontrolován přes stereofonní
rušení u diváků, kteří
fázová koherence (zejména poslouchají program s směšovač, abychom se ujistili,
prostorový zvuk] prostorovým zvukem na
televizorech pouze stereo A P 0012B že nedochází k žádným
chybám, zejména mezi
středovým a předním levým a
pravým reproduktorem.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
17