Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 25219959: dodatek č. 3 ke smlouvě o dílo na stavbu Nové vodní zdroje NV1 a NV2 a

Příloha 202300184_A_OR_Nové_vodní_zdroje_NV1_a_NV2_Český_Brod_Dodatek_č3_k_SoD_Společnost_Český_Brod.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        ,  _   „_  ,              „       ,                                 57-'WW' ľ'É"`*'3'

                        Ministerstvu zıvcıtnıhú prostredi                                     Il`I.ı"C.lT"'\\llH".ÍI PRCIETREEII

                                                                                              C55“ ,,„,„„L,„

                        Číslo smlouvy zhotovitele:             VPK Suchý S.r.o.: 08/2021
                        Číslo smlouvy objednatele:             IMOS Brno, a.S.: 20289 - 002
                                                               T4 Building S.r.o.: 136-2021

                                                               202300184/OR

                                 DODATEK Č. 3 KE SMLOUVĚ O DÍLO

                                            na realizaci veřejné zakázky s názvem:

            „Nové vodní zdroje NV1 a NV2 a jejich napojení na veřejný vodovod města Český Brod"

      uzavřený níže uvedeného   dznáeko,nmíkě,sívceeZaněrnoíkupovzdseovjusvlíacdhu  S § 2586  a následujících ustanovení Zákona  Č
         89/2012 Sb., občanský                                                                (dále jen občanský Zákoník) mezi:
                                                                                    předpisů

Město Český Brod                                 I. Smluvní strany

se sídlem:                       náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod
                                 Mgr. Tomáš Klinecký, starosta města
Osoba oprávněná jednat:          Mgr. Tomáš Klinecký, starosta města
Oprávnění zástupci:
- ve věcech smluvních:
- ve věcech technických:

Identifikační číslo:             00235334
DIČ;                             cz 00235334

Bankovní spojení:                Česká Spořitelna, a.s.

Číslo účtu:                      3239408319/0800
dále jen ,,Objednatel"

Společníci společnosti „SPOLEČNOST ČESKÝ BROD"

založené na základě Společenské smlouvy ze dne 18.01.2021

se sídlem:                       Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky

Oprávněný zástupce:

- ve věcech smluvních:           (jednají vždy společníci společně)

                                 Ladislav Suchý ml., jednatel VPK Suchý s.r.o.

                                 Ing. Robert Suchánek, předseda představenstva IMOS Brno, a.s.

                                 Radek Němec, jednatel T4 Building s.r.o.

- ve věcech technických a ve vě

Vedoucí společník:

VPK Suchý s.r.o., se sídlem Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky

zapsán v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 95134

za kterého jedná:                Ladislav Suchý ml., jednatel společnosti

Bankovní spojení:                Česká Spořitelna, a.s.

Čísıø účwz                       9034602/0800

Identifikační číslo:             270 85 201

Dıćz                             cz27085201

Společník:

IMOS Brno, a.s., se sídlem Olomoucká 704/174, Černovice, 627 00 Brno

zapsán v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl B, vložka 2211

za kteréhojedná:                 Ing. Robert Suchánek, předseda představenstva

                                                         1
                       .  _  „_          ,  „       ,     57-'WW' ľ'É"`*'3'

                       Ministerstvu zıucıtnıhú prostredi  „FUN“ Il`I.ı'ClT"\\llH".ÍI PRCIETREEII

                                                          C55“

Identifikační číslo:         25322257
DIČ;                         CZ25322257

Společníkz

T4 Building s.r.o., se sídlem Třídvorská 1386, Kolín V, 280 02 Kolín

zapsán V obchodním rejstříku vedeném Městským soudem V Praze, oddíl C, vložka 278555

za kteréhojedná:             Radek Němec, jednatel

ldentifikačníčíslo:          04352530

DIČ;                         CZ04352530

dále jen „Zhotovitel“

Dále také obecně jako ,,smIuvní strany"

Dnešního dne, měsíce a roku se shora uvedené smluvní strany ve vzájemné shodě dohodly

na následujícím textu Dodatku č. 3 k SoD na akci „Nové vodní zdroje NV1 a NV2 a jejich napojení na
veřejný vodovod města Český Brod", registrační číslo projektu: 1190400149, číslo smlouvy objednatele
202100074/OR, číslo smlouvy zhotovitele: VPK Suchý s.r.o.: 08/2021, IMOS Brno, a.s.: 20289 - 002 a T4
Building s.r.o.: 136-2021 ze dne 5. 5. 2021a Dodatku č.1 k SOD číslo objednatele 202100122/OR, číslo
zhotovitele VPK Suchý s.r.o.: 08/2021, IMOS Brno, a.s.: 20289 - 002 a T4 Building s.r.o.: 136-2021 ze dne
14. 5. 2021 a Dodatku č.2 k SOD číslo objednatele 202200198/OR, číslo zhotovitele VPK Suchý s.r.o.:
08/2021, IMOS Brno, a.s.: 20289 - 002 a T4 Building s.r.o.:136-2021 ze dne 1. 7. 2022.

                                                                                                     1.

Tímto dodatkem se mění ve Smlouvě o Dílo v čl. VI Termín plnění v odst. 1 takto: Zhotovitel se zavazuje
k řádnému provedení díla, vč. kolaudace díla do 29. 9. 2023.
Předání a převzetí staveniště se uskutečnilo dne 1.7.2021 (příloha č.1 Dodatku č. 3 kSoD), a původnıı
termín řádného provedení díla, vč. kolaudace byl dán ve lhůtě do 720 kalendářních dnů od předání a převzetí

staveniště.

Prodlouženítermínu řádného provedení díla, vč. kolaudace je Z důvodů:
     0 zajištění bezpečného provozu lesní mechanizace na lesní cestě, která byla dotčená stavbou a

         vzhledem ke klimatickým podmínkám nemohla být upravena pro provoz lesní techniky do

          původního stavu,

    0 zajištění bezpečného a funkčního provozu měření a přenos dat Z vrtů NV1 a NV2 provozovateli.

                                                  2.

                                                      XX. Závěrečná ujednání

Smluvní strany tohoto Dodatku č. 3 kSoD prohlašují a stvrzují svými podpisy, že mají plnou způsobilost k
právním úkonům a že tuto smlouvu uzavírají ze své vůle, svobodně a vážně, že ji neuzavírají v tísni ani za

jinak nápadně nevýhodných podmínek, že si ji řádně přečetly a jsou srozuměny sjejím obsahem.

Osoby podepisující tuto smlouvu svým podpisem stvrzují platnost svých jednatelských oprávnění.

Dodatek Č. 3 kSoD nabývá platnosti dnem podpisu a účinnosti dnem jejich zveřejnění v registru smluv dle
zákona č. 340/2015 Sb. v platném Znění. Osobou zveřejňující v registru smluv je město Český Brod.

Tento Dodatek č.3 k SOD je vyhotoven ve 6 Stejnopisech, ze kterých 4 stejnopisy jsou určeny pro

objednatele a 2 stejnopisy pro zhotovitele. Případně 1× vyhotovení v případě elektronického podpisu.

Uzavření tohoto Dodatku č.3 kSoD bylo schváleno usnesením Rady                    Města  Český             Brod

č. 330/2023.ze dne 21. 6. 2023.

V ostatních ujednáních zůstávají příslušná ustanovení Smlouvy o dílo beze změny.

                                               2
                     Ministerstvu životního prristředí                            SMTNI r~:ı\ı:ı

                                                                                  zıt.'I:.i`r~\iľH~::ı Pi=;*.:ı5Tr=::ı:ı

                                                                                  -:ESKÉ REPUBLIKY

Nedílnou součástítohoto Dodatku č.3 k SOD jsou tyto Přílohy:
Příloha č.1: Zápis o předání staveniště ze dne 1.7.2021

V Českém Brodu:                                               V Zásmukách:

Mgr. Tomáš Klinecký                                           Ladislav Suchý

Starosta města                                                jednatel VPK Suchý S.r.o.

                                                              V Brně:

                                                              Ing. Robert Suchánek
                                                              předseda představenstva
                                                              IMOS Brno, a.s.

                                                              V Kolíně

                                                              Radek Němec

                                                              jednatel

                                                              T4 Building s.r.o.

MÍSTO PRO OVĚŘOVACÍ DOLOŽKY

 Doložka dle § 41

 potvrzuje se, že podmínky podmiňující platnost
 tohoto právního úkonu obce podle § 41 Zákona
 č. 128/2000 Sb., O obcích, ve Znění pozdějších

  předpisů, jsou splněny.

 Usnesení č. 330/2023 Datum: 21. 6. 2023

Datum                Podpis VO
       §57                      'I“"I*II"E“”                                                                                          .

                  ucııi* T4B|.IILDING                                            LNCI20

-=+=&

Zápis                           01. kontrolní den - předání staveniště

Za období                       do 01.07.2021

Projekt - číslo                 ,,Nové vodní zdrpje NV1 a NV2 a jejich napojení na veřejný

Objednatel                      vodovod města Ceský Brod“
                                lVIěsto Ceský Brod, náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod,
Zhotovitel                      IC: 00235334
(společníci)                    Společnost Český Brod, Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky

Technický dozor                 VPK Suchý s.r.o., Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky, IČ: 27085201
stavebníka
                                IMOS Brno, a.S., Olomoucká 704/174, 627 00 Brno, IČ: 25322257
Koordinátor BOZP                T4 Building s.r.o., Třídvorská 1386, 280 02 Kolín, IČ: 04352530

Místo konání                    U LNc0nSnıı S.ı~.0., Hřišıč 250, 250 83 Škvøxøø, Ičz 29136504

Datum a čas                     U LNCønSnıı 5.1-.ø., Hřišıč 250, 250 83 Škvøfflø, IČ: 29136504

Rozdělovník                     MÚ Český Brod, staveniště

                                01.07.2021, 13:00 hodin

                                Účastníkům dle prezenční listiny

Bod                             Zápis                                            Zodpovídá Termín

  1    Účast na jednání

       - dle prezenční listiny

2 Kontrola úkolů Z předchozího kontrolního dne

        - nej sou

3 Postuoprací                                                                    Zhotovitel
3.1 Podmínky na stavbě:                                                          Zhotovitel

          - standardní                                                           Zhotovitel

3.2 Prováděné práce / podzhotovitelé:
        1.1 Dnešního dne bylo Objednatelem předáno a Zhotovitelem převzato

               staveniště (viz. Příloha č.2) a proběhla prohlídka místa stavby.

        1.2 Zhotovitel informoval, že Stavební práce budou zahájeny dle
             aktualizovaného harmonogramu stavby - viz. Prvız loha č.3 tohoto

                 zápisu.

         1.3 Objednatel informoval, že Archeologický dohled stavby byl obeslán
               a informován.

       1.4 Zhotovitel informoval, že zajišťuje vydání DIO a DIR. Po vydání

            Zhotovitel zašle Objednateli a TDS.

      1.5 Zhotovitel zajistí předání komunikací (dotčených úseků) od ŘSD a

            KSÚS, doklady pak pošle Objednateli a TDS.

         1.6 Materiál pro zabudování stavby byl schválen.
        1.7 Zhotovitel předal bankovní garanci na cele období stavby dle SOD.
        1.8 Stavební práce budou zahájeny od pondělí 02.08.2021.

       1.9 Na kontrolním dnu bylo domluveno, že svařování bude prováděno

            na tupo bez záznamu. Vše bude následně odzkoušeno tlakovými
             zkouškami potrubí S protokolem o zkoušce.
        1.10 Zhotovitel na kontrolním dnu předal paspoıt staveniště před
             zahájením prací (2X CD). Před zahájením prací v srpnu bude
                              IIIIE”

                      nnznfl ŤĂBIÍLDING LN03“ ““

předložen        vv   pasport    objízdných  a  dopravních  tras.

               jeste

1.11 Zhotovitel zajistí prostory pro konání kontrolních dní v prostoru

    zařízení staveniště po projití stavby pro sepsání zápisu Z KD.

3.3 Dodávky:

- zatím neproběhly

3.4 Personál, strojní zařízení:

- zatím žádný

3.5 Zkoušky:

          - zatím neproběhly

3.6 Změnová řízení:

- zatím neproběhly

3.7 Přejímky:

- zatím neproběhly

3.8 Organizace a postup práce:

- nejsou

3.9 Problémy/zjištěné nedostatky:

- nebyly zjištěny

3.10 Stav projektové dokumentace:

- nej sou

3.11 Koordinace se souběžnými stavbami:

       _ stavba øpčfnć zdi v zahradách _ KSÚS

      - Rekonstrukce mostu - OÚ Tuchoraz

4 Fakturace

4.1 Přijaté faktury:

         - nej sou
4.2 Nepřij até faktury pro formální nedostatky:

         - nej sou
4.3 Nepřij até faktury pro odmítnutí plnění:

          - nejsou

5 Harmonogram

5.1 Plnění harmonogramu prací:
        - práce probíhají dle schváleného harmonogramu - viz. Příloha č.3

                tohoto zápisu
5.2 Finanční plnění:

        - faktury nepředloženy, není zatím sledováno - viz. Přfloha č.3 tohoto

               zápisu

5.3 Požadavky na doplnění nebo přepracování:

         - nej sou

6 Stavba a staveniště

6.1 Vliv stavby a staveniště na okolí a životní prostředí:

- nejsou

6.2 Jednání a rozhodování správních orgánů:
MU - Stavební povolení vydané OZP
                                                Ceský Brod, č.j. 45922/2019 ze
dne 05.08.2021 s nabytím právní moci dne 20.1 2.2019 - viz. Příloha

č.5 a Příloha č.6 tohoto zápisu
                          '  -II-I“IE-Ů                               LN C312“

G av„                        ucııi* T4BI.IILDING

Provoz a zabezpečení stavenisvtě, uzavírek, výluk a přeložek:

- uzavírky zatím nebyly provedeny, probíhá projednání DIO a DIR

- zabezpečení staveniště zatím nebylo provedeno

BOZP

- stavební práce zatím nebyly zahájeny
KBO - oznámení o zahájení prací na OIP Středočeského kraje bylo
zasláno - viz. Příloha č tohoto zápisu                           ZP

Požadované informace                                                  Zhotovitel
                                                                      Zhotovitel
Objednatelem:                                                         Zhotovitel

_ DIO a DIR                                                           Zhotovitel
                                                                      Zhotovitel
_ Předání kømnnikaøi ŘSD                                              Zhotovitel
_ Předání kømnnikfløe KSÚS

Stavebním dozorem:

- DIO a DIR

- Předání komunikací ŘSD
- Předání komunikace KSÚS

Zhotovitelem:

- nej sou

Jinými správními orgány, právnickými nebo fyzickými osobami:
- nej sou

Předání a oznámení

Objednatelem:

- Projektová dokumentace pro realizaci stavby (DPS 08/2019) paré č.4

     a 5, včetně vyjádření dotčených orgánů a správců sítí
- Kopie smlouvy se Zhotovitelem stavby
Technickým dozorem:

- Oznámení na OIP Středočeského kraje

Zhotovitelem:

- Aktualizovaný harmonogram Stavby

- Pasport staveniště

- Bankovní garance

Jinými:
- nej sou

Ostatní záležitosti
- nejsou

Přílohy

- Příloha č.l - Prezenční listina
- Příloha č.2 - Protokol o předání staveniště
- Příloha č.3 - Aktualizovaný harmonogram Stavby
- Příloha č.4 - Oznámení na OIP Středočeského kraje
- Příloha č.5 - Stavební povolení
- Příloha č.6 - Nabytí právní moci stavebního povolení
                              Lllıêf

                      nnznfl T4BuıLDıNfi “"@'“§“:ÍÍ

KD 2.  se bude konat ve středu 04.08.2021. Setkání všech účastníků bude ve 13:00 hodin na

Staveništi na ČS M01 (na zacatku Českého Brodu).

Odsouhlasení zápisu:
Objednatel:

Zhotovitel:

Technický dozor:

Koordinátor BOZP:

Autorský dozor:

Zapsalz
                                                                                                                                                  LN C0“ SUA!

                            Prggen ční listina

   „Nflvé vodní zdroje NV1 a NV2 va jejich napojení na veřejný

                      vnduvfld města Ceský Brod“

                                                                                                                               Čflxıøž Bnxi- 01.07.2021

           Jméno           Úrgaııìzace                                                                                 Podpis  e-mail                            Tełefon

] Ladislav Němeček                                                                                                                                               ?33 M8318

                                                                                                                       _       Q Ťi24:›:ıš..uq-0                                                            _

2 -,__  _           .řëflsmfl 0--0-fl==                                                                                      »._                     1*=L'“H-n==n-  áďnwwť

    /'/z4`rć~A~                                                                                                     _     L5,

                                                                                                                               T>i=€„=:L.-z.,fl.=n,-1,. ‹;_:.›-
                                                                                                                               .-

3 fřfűfinf. HHLDSK      SUUÁ VIM.  5..~_„._                                                                                     nLwL0ť‹“. flflıwť SUM- -27;         ?-Bš 005 sú?

4 13/JMD 5050002       U**ł=ÉLı0ı+r'8x„.                                                                               Š/,I    Ilęmq 31%' I*=“"3fi*=-II-=f.f›> vI='I='›'-I‹fz0fnz

                    1

5                   flm S„0fl~*flÍfl*..fl-.n                                                                                   fv øfflflàžúêžfžfffflffi-čf 00500000

5                   ĚT51 'ùuımwů 00

7                      /ďžs' -fi›*›ıı0.v‹M'~

8

9                      ‰/

IU

II

12
I3
14
15
16

LN SUM:                           Presđnmı Iısrrna                                                                                                _

                                                                                                                                                       Český Bmnđ “|11_[|ıT_1ü1I
                             Zápis

                o předání a převzetí Stavenıste na stavbě:

„Nové vodní zdroje NV1 a NV2 ajejich napojení na veřejný vodovod mesta Ceský Brod

                                       Ze dne 01.37.2021

Registrační čísło:

Přítomní: dle prezenčııí listiny

1. Stavba: „Nové vodní zdroje NVI a NV2 ajejich napojení na veřejný vodovod města

                                              Ceský Brod“

2. Předávající - Objcdnatelz           Město Český Brod

se Sídlerıı:                           náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod
IČ:                                    00235334
Zástupce: ve věcech Smltıvních :       Bc. Jakub Nekolný - Starosta města

              ve věcech technických:

3. Pflzirınznj(ni-zhøınviınız           Spøıøčnúzi .flflpnıøčnøsıi „SPOLEČNOST ČESKÝ BROD

se sídlem:                             Komenského narnčstı' 12, 281 44 Zásmuky

zástupce: ve věcech smluvních :        Ladislav Suchý ml. -jednatel VPK Suchý S.r.o.
Ĺiednčıjí vždy společníci Společně)
                                       lng. Robert Suchánek ~ předseda představenstva
              ve věcech tech nických:
                                       LMOS Brno, a.s.

                                       Radek Nčmcc,jednate1 T4 Building S.r.O.

                                       Ladislav Suchý ınl.

Vedoucí společník:                     VPK Suchý S.r.o.

se sídlem:                             Komenského náměstí 12, 281 44 Zásınuký
IČ:                                    27085201
                                       Ladislav Suchý ml. -jednatel
Zástupce: ve věcech smluvních :        Ladislav Suchý rnl.
              ve věcech technických:
                                                Brno, a.S.
Společník:                             Olomoucká 704/174, 62? OU Brno - Černovice
se sídlem:                             25322257
                                       Ing. Robert Suchánek ~ předseda předstčıvenstva
IČ:
                                       [MOS Brno, as
zástupce: ve věcech sınluvrıích :

              ve věcech teclmických:
Společník:                              T4 Building S.r.o.
se sídlem:                              Tříclvorská l386, 280 02 Kolín - Kolııı V

IČ:                                     04352530

Zástupce: ve věcech Sınluvııíelı :      Radek Němec -jednatel
              ve věcech technických:
                                        Radek

4. Smlouva 0 dílo Č.:                   2l)2100074f()R
                                        08/2021

                                        20289 - 002
                                        136-2021

5. Vedení projektu po stránce dotační:  Město Český Brod

Se sídlem.:                             Husovo náměstí 70, 282 01 Česky Brod

IČ:                                     00235334          P

Zástupce: ve věcech smluvních :                              a
              ve věcech technických:

6. Teelınický dozor Objednatele (TDI):  LNCoIısult S.r.o.

se sídlem:                              U Hřišıë 250, 250 83 Škvorec

IČ:                                     29136504
                                        Mgr. Lenka Němečková, DÍS. - Jednatel spoleuıostı
zastupce: ve věcech smluvních:
              ve věceclı Lcchnických:

7. Vedoucí projektu Zhotovitelez

Sa. Hlavní stavbyvedoucí Zhotovìtele:

Sb. Slavlıyvedııuťí:

9. Projektant zadávací dokıımentace:

se sídlem;

IČ:

Zástupce: ve věcech Smluvııíclˇ1:
              ve věcech technických:
10. Rozsah staveniště:
~ Rozsah staveniště je dán zadávací projektovou dokumentací, Zpraeovaně v rozsahu pro
provedení Stavby (DPS U8/2019), na pozemcích v k.ú. Doubravčiee, k.ú. Tuehoraz a k.ú. Český

Brod.

- Dočasné zábory budou Zhotovitelem projednany S n1ajit.e.lì dotčených pozemků a zapsány do

Stavebního deníku.

11. Přístup na staveniště:
- Přístup na staveniště bude z místní komunikační sítě Města Český Brod a dále komunikací ve

správě KSÚS Et ŘSD. TDI provede před zahájením praeí fotodokumentaeì stavu vozovek a po

ukončení stavby budou .koıTnunil‹a.Ce Zhotovitelem uvedeny do původního stavu. Zhotovitel

provede před zahájeníın stavby Pasport staveniště a všech přístupových tras, který předá TDS a

Objednaleli _

12. Napájecí hody elektrické energie, vody, napojení na dešťovou a Splaškovoıı kanalizaci:
- Veškerá napojovací body byly doınluveny následovně:

Elektrická energie.“   napojení a odběr nebude proveden, pepř. bude využito

                       elektroagregátů

Voda:                  napojení nebude prozatím provedeno. pepř. bude zajištěno po
                       dohodě se společností l.SěV Z hydrantu přes hydrantový nástavec
Plyn:                  s vodoměrenı
Kanalizace splašková:
                       napojení a odběr nebude proveden

                       WC zajištěno mobilními

Kanalizace desťnvni'   napojení a odběr nebude proveden
Telefon:               napojení a odběr nebude proveden

13. Údaje 0 nadzemních vedeníeh:
- Veškerá nadzemní vedení jsou zakreslena v zadávací projektové dokumentaci, zpracované v
rozsahu pro provedení stavhy (DPS 08/2019).

14. Údaje 0 podzemııíelı vedeníclıı
- Veškerá podzemní vedení jsou zakreslena v zadávací projektové dokumentace, zpracované v
rozsahu pro provedení stavby (DPS 08/2019). Zhotovitel neehá před zahájením prací provést
vytyčení všech podzemních sítí čt protokoly o vytyčení předá TDI.

15. Údaje o únosnosti základové půdy:
v Unosnost zemní pláně chodníku je projektem stanovena lănnflz 2 45,0 MPa.

16. Údaje o kontaminaci půdy-způsob dekoııtaminace, náklady:
- Objednateli není v daně lokalitě znáına žádná kontaminace půdy.

17. Údaje O dcponiíeh a Skládkáeh:

- Zhotovitel využije plochy uvedene v PD pepř. jine plochy odsouhlasene investorem a TDI.

18. Údaje 0 zemníeíeh - prvrı/jezdní komuııikaee, rozvozní vzdálenost:
- Zcmníky nebudou při výstavbě vyuzvtzvany.
19. Úıiląie o křížení S komunikaeemi, ČD, vodotečemí, uzavírky, ohjížďky, přemostění:

- K souběhu S ČD nedochází, uzavírky a objızďký budou řešeny ve Zhotovitelem popř. následně

předloženém, projednanćm a odsouhlasenćm DIO.

20. Údaje O umístění zařízení staveniště (ZS):
- Zařízení staveniště bude umístěno pouze v prostoru staveniště popř. najiné ploše odsouhlaseně

lnvestorem a TDI.

21. Ostraha staveniště:

- Od okamžiku převzetí staveniště zajišťuje Zhotovitel Stavby.

22. Údąie O vyklizení staveniště:
- Zhotovitel výklidí staveniště a uvede do náležiteho stavu v den přejímky dokoněenć Stavby.

23. Objednatel prohlašuje, že plochý staveniště včetně plochy ZS je proste práv třetích osob
(kromě inženýrských sítí a dotčených pozemků uvedených v PD).

24. Připomínky účastníků:
~ Bez připomínek.

25. Přcdnné dokumenty:
     či) Objednateípředaı' Zhotoviteli tyto dokumenty:
     l) Projektovou dokumentaci pro provedení stavby (DPS 08/2019)

     2) Veškerá vyjádření správců sítí a dotčených orgánů a institucí.
     3) Stavební povolení Stavby vydané Mčstskýın úřadem Český Brod, odbor životního prostředí,

           vodoprávní úřad

    4) Cedulka stavba povolena

    b) Objednatelpředal TDI tyto dokumenty:

     l) Projektovou dokumentaci pro provedení Stavby (DPS OSÍZO I 9)

     2) Veškerá vyjádření správců sítí a dotčených orgánů a institucí.

    3) Stavební povolení Stavby vydané Městským úřadem Český Brod, odbor životního prostředí,

           vodoprávní úřad
     4) Cedulkčı stavba povolena
     5) Kopii srrılouvý se Zhotovitelem stavby

26. Závěrečná prohlášení:
- Zhotovitel staveniště definované tímto zápisem přejímá v plném rozsahu a bez připomínek.

Pnˇ-nzøıávzıjinzi za Mêsıø Český Bnznız  Přøjixnnjini zn „SPOLIJČNOST

.......

                                         meuı “ ı 'sla 7.4 Om_            '

                                         28

                                                                       ë

                                         hıi!›cJJ1ı':ıı:'ıetøI'f:a:mi [t3i„ffa
Přcdávající za LNCOnsult S.ľ.0.
      Ing. Ĺadislav Němeček

Ustatııí účastnící předání:

Přílohy: a) Adresář OdpOvědných pr'nıc0vnfl‹ů pro případ vzniku mimořádné uclálosti
                                                                                                                                                                                                                       2:                                                            "T

                                                                                                                                                                                                                                                                               _

                                                                                                                                                                                                                                                                                         51
                                                                                                                                                                                                                                                                                         øı

                                                                                                                                                                                                                       'É I-Jđfl
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     _

Příloha a)   Adresář odpovědných pracovníků pro případ vzniku InimOřádné_%š_                                                                                                                                                                                                             -

Objcdnatcl:                                                                                                                                                                                                                  S7 7                                                 _

   Jméno                      událoslı Objcdııalcle 1 Zhotovıtele:                                                                                                                                                           -  -Í?                                                                      _

                                                                                                                                                                                                                                J

                                                                                                                                                                                                                                                                                         ;,__.ı.,`.|'.,

                                                                                                                                                                                                                       LÉÉÍ

                                                                                                                                                                                                                                                                  LOZQQOL2
                                                                                                                                                                                                                             i0Z9'BOLčZz_;

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ávk-_*.“._;.€f:2
                                                                                                                                                                                                                          .LSL

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             *`ˇ____',__

                                                                                                                                                                                                                       689                                                                  zz*

                                                                                                                                                                                                                                                                            _

                                                                                                                                                                                                                                                                               'Ť-_

             F uııkce         Telçfnn   Fax
             ORM MU _ ,__/__

             Český  Brod

             ORM    MÚ

             Český Brod

             TDI, KBOZP

Zhutovìtełz

Jméno           Funkce                            Mobil                                                                                                                                                     E-mail  V  Í
                                                                                                                                                                                                         |
                 Vedoucí      'lelefun  IE' `øıX

                 projckıu
                   Hlavııı
             Stavby vedoucí

             Stnıvbyvedoucı
                                                                                                  à                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 _
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _5“
                                                                                                                                                             _-I-I __--
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Š:
                                                                                                                         šgš
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  :Šín
                                                                                                                                       asi;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    as
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _až
                                                                                                                za                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                žg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             SEM
                                                                                                                                  §23
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _za
                                                                                                                                 Ěiš                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Ž:
                                                                                                                                  nëg                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           EE;
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ng"
                                                                                                                                                    n~__:§_
                                                                                                                                                             |_|_|_|                                                                                                                                                                                                                                                                                                          še
                                                                                                                                                                              I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Š
                                                                                                                                                             |_|_ı
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       "Ě
                                                                                                                                                                _
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _š_š_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Š:

                                                                                                                                                                                                                                                                          I-                                                                                                                                                                                           "E

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  'IL'                                                                                                                                                              _š§__°_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          as

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       už

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _š__§§_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Š!

                                                                                                                                                             'jl                                                                                      |_|_|                                                                                                                                                                                                         5“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    šgę
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     sgšl

                                                                                                                                                                                                                                                             Iľııì    H                                                                                                                                                                                             ŤEBN ĚŠ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       š______

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       mg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  _š§§__

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Ě:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    "Š      šgg

                                                                                                                         až!

                                                                                                                                                                                                                                                                      HW                                                                                                                                                                                            i

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Š

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ăi

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            _šR___5_3_š§__

                                                                                                  =sš_ë=e                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          štxêš            E"

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ęąš

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ë__›š

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               NNŇ                                              š

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                _:

                                                                                                                                                             _'                                                                                                                                                                                                                                                                                    ___$E_-_!_

                                                                                                  _==B___u_.ˇ_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ě

                                                                                                                         šgš                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ăgš
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Éš

                                                                                                                         Ěšš                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Ě
                                                                                                                                                                                                                                      Ill'
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ____§__
                                                                                                                         Nwgš
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _Ч§_ЧĚ_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Ě

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           53

                                                                                                                         "Naší                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ě

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Ě_Ě___
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ě;

                                                                                                                         ES!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Ě
                                                                                                                         š“__8__
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   _°____

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    _š__gš_3_ĚB~_
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       "Ě

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 _š__

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Š“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Šg!
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     žšx

                 ämqzflflo                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             __U_ _OU                                                                                                          Š"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       :Š
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Ěä                                                                                                             _ă_§§_ăgă___

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       2:3                                                                                              štê

                                        SON                                                                                                                                                                                                                        _                                                                                 Ě>                                                                                                        za
                                                                                                                                                                                                                                                             Ť                                                                                                                                    '___

                 S35                    F_                                                                                                                                                                                                         É

                                                                                                                                                                                                                                            E                                                                                                                                                                       €u___g3a_=_                                     _§
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Egêäm
                                        ˇ_                                                                               ší                                                                                                                                                                                                                          Egëäm

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            âS___S_

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    5“

                 8,03)

                                        š_š›m_m

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     833                                                „šla“

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            gas!

                 ä_g_§                  __šš^_                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Š“
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            _ă8__ă_
                 Ě
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ě
                                                          š__šn=                                                         _gNš§
                                        ę_Ě___Én_                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   _§
                 ____agfl___
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   šgš
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    :šă

_4g_             __0__y                                   _=N=___
  :masu
                 G                          I
    ____=aâ_E2_
                 ŠZ                     :___;a

                 G                                 ___=_ž_n_

                 šz                     _š:____    za              Š                                                                                                                                                                                                                                                           _“                                                                                                Ema“
                                                                                                                                                                                                                                                                          _5_
                                        I :O Ů:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Elaäšmg                        ED
                                                                                                                                                                                                                                                                          Ě                                                                                                                                                      ____“_nflC=
                                        ___:___a   Š               ä__a                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Š
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ________.___(
                                                   __:                                                          š_____O                                                                                                                                                                       _"°g                                                                                                                                                                  :_
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ›
Ě                        0_O_g`_____&>     8                                                                                                                                                                                                                                _
                 262:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               ___"e:
 "Mo                                    Šă
                                                                                           3:__E
N.
                                                 š==                                              i
        _“                              HĚĚ;

                                                     za

                                                   ___3__e_g_                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ___um__“m_

I___m__a                                ____%__IN                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                G

                 Hgçsw                                             :ga
 ˇ         Ing. Ladislav Němeček  Tel.: 733 718 818     Český Bføá, dne 23.06.2021
                                                        Email: nemecek@lncon.cz
C.j.:

Vyřizuje:

                          Oznámení 0 zahá/jOení prací

1)  Datum odeslání Oznámení:      23.06.2021

2)  Zadavatel stavby:             Město Český Brod
                                                                                                   V

                                  náměstí Husovo 70, 282 01 Ceský Brod
                                  IC: 00235334

3)  Adresa staveniště:            k.ú. Doubravčice, k.ú. Tuchoraz, k.ú. Český Brod,

4)  Druh stavby:                  vodovodní přivaděč - Nové vodní zdroje I\jV1 a NV2 a

                                  jejich napojení na veřejný vodovod města Ceský Brod

5)  NV Práce a činnosti dle přílohy č.5 591/2006 Sb. (č.136/2016 Sb.)

    Práce vykonávané V ochranných pásmech energetických vedení, popřípadě zařízení

    technického vybavení

6)  Zhøıøviıøiz                   „SPOLEČNOST ČESKÝ BROD“

                                  VPK Suchý s.r.o.

                                  IMQS Brno, a.s.

                                  T4 Building s.r.o.

                                  VPK Suchý s.r.o.

                                  Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky
                                  IC: 27085201

                                  IMOS Brno, a.s.

                                  Qlomoucká 704/174, 627 00 Brno
                                  IC: 25322257

                                  T4 Building s.r.o.

                                  Třídvorská 1386, 280 02 Kolín
                                  IC: 04352530

7)  Koordinátor při prvıf pravě stavby: nebyl stanoven

8)  Koordinátor při realizaci stavby: LNConsult s.r.o.
                                  U Hřišıč 250, 250 83 Škvøføø

                                  IČ; 29136504

                                                                  č. SGS/004/KOO/2020

9)  Datum předání staveniště zhotoviteli a datum ukončení prací:       01.07.2021 - 06/2023
10) Odhadovaný maximální počet fyzických osob na staveništi:        10 - 12 pracovníků

11) Plánovaný počet Zhotovitelů na staveništi:          6

                                                VPK Suchý S.r.o.

                                                IMOS Brno, a.s.

                                                T4 Building S.r.o.

                                                SATER-PROJEKT S.r.o.

                                                ArtepGeo S.r.o.

                                                BNE Power S.r.o.

12) Identifikační údaje o Zhotovitelích na staveništi:

VPK Suchý S.r.o.                                        IMOS Brno, a.s.

Komenského náměstí 12, 281 44 Zásmuky                   Qlomoucká 704/174, 627 00 Brno
                                                        IC: 25322257
IC: 27085201

T4 Building S.r.o.                                      SATER-PROJEKT S.r.o.

Trídvorská 1386, 280 02 Kolín                           Plynárenská 671, 280 02 Kolín
IC: 04352530                                            IC: 49615882

ArtepGeo S.r.o.                                         BNE Power S.r.o.
Radlická 2485/ 103, 150 00 Praha 5
IC: 27919587                                            Bartoškova 1368/4, 140 00 Praha 4
                                                        IC: 01881515

13) Zástupce zadavatele stavby: Ing. Petr Čermák - odbor rozvoje města Městského úřadu
Český Brod.

LN CP“ SUJÍÉ                                                     _

                                                        Ing.

unfiııe 250,250 S3 Šınvnrøfl (D                           L

IC-. 29136504
   _„.„' '33  Městský úřad Český Brod

,             Odbor životního prostředí a zemědělství

   Il HI,     náměstí Husovo 70 282 01 Český Brod

                                   I       I

Spisová značka: 5-MUCB 70331/2018/OŽPZ-IS                  Český Brod, dne 5.8.2019
                                                              231.3 A 20
čiflıø jenınaniz ıvıucs 45922/2019

Vyřizuje:     Stá rková

Telefon:

e-mail:

                                           ROZHODNUTÍ

   Výroková část:

   Městský úřad Český Brod, odbor životního prostředí a zemědělství, jako vodoprávní úřad příslušný podle

   § 104 odst. 2 písm. c) a § 106 odst. 1 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a O změně některých zákonů

   (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen "vodní Zákon"j, a Speciální stavební úřad příslušný

   podle § 15 odst. 5 a 6 vodního zákona a § 15 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a

   stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen "Stavební zákon"), ve správním

   řízení a společném územním a stavebním řízení (dále jen "společné řizení") posoudil ve vodoprávním
   řízení a podle § 940 stavebního zákona žádost O vydání nakládání s podzemními vodami a společného
   povolení, kterou dne 1.11.2018 podalo

        Mêsıø český amd, nahnr røzvnjfl, ıčo 00235334, nám. Hnsnvø 70, 282 01 český Brna,
         které zastupuje FIALA PROJEKTY s.r.o., IČO 28997450, Lečkova 1521, 149 00 Praha 415

   (dále jen "žadatel"), a na základě tohoto posouzení:

   I. Vydává podle § 8 odst. 1 písm. b) bod 1 vodního zákona
                                                          pOvoIe n í

   k nakládání 5 podzemníml vodami - kjejich odběru (dále jen "nakládání s vodamì") na místě:

         Název kraje                                       Středočeský
         Název obce
         Identifikátor katastrálního území                 Český Brod
         Název katastrálního území                         622737, 771384
         Parcelní čísla dle evidence katastru nemovitostí  Doubravčìce, Tuchoraz
                                                           parc. Č. 174/1 v katastrálním území
         Číselný identifikátor vodního toku                Doubravčice a p.ıˇ:. 335/1 v katastrálním
         Název vodního toku
         Číslo hydrologického pořadía podpořadí            území Tuchoraz
         Hýdrogeologický rajon                             10100173
         Přímé určení polohy (souřadnice X, Y)             Šembera
                                                           1 04 06 0360 -0-00
                                                           43500

                                                           NVl - X: 1054060, Y: 715835
                                                           NV2 - X: 1052530, Y: 714300

   v tomto rozsahu:                                        podzemní voda hlubinněho oběhu

        Původ (odebírané) vody (Č 01)                      zásobování obyvatelstva
        Odběrý pro pitné účely
MUCB 45922.-*20]9  str. 2

Stavby vodovodních řadů a objektů včetně úpraven  vodovodní řady zásobovací sítě a úpravna
vody                                              vody
Studny                                            studna vrtaná
Podzemnívody
Údaje o povoleném množství odběru                 2 vrty
Průměrný povolený odběr
Maximální povolený odběr                          6,0 NV 1, 5,0 NV 2 I/s
Maximální měsíční povolený odběr                  6,0 NV 1, 5,0 NV 2 I/S
Roční povolený odběr                              15,6 NV 1, 12,96 NV 2 tis. m3/més
Časové omezení platnosti povolení pro množství    189,8 NV 1,157,5 NV 2 tis. m3/rok
odebíraných vod
Počet měsíců v roce, kdy se odebírá               10 let ode dne nabytí právní moci tohoto
Uložená měření                                    rozhodnutí
Způsob měření množstvívody (Č 40)                 12
Četnost sledováníjakosti odebírané vody
Doplňkové údaje                                   odečtem na vodoměru
Velikost zásobovaného spotřebiště
                                                  1 × měsíčně

                                                  6800

     Stanoví povinnosti a podmínky pro nakládání s vodami:
    Doba povoleného nakládánís vodami: po dobu životnosti vodního dila - studní.

     Za účelem: zásobování obyvatelstva Český Brod.

    Budou dodrženy podmínky stanoviska Povodí Labe, státní podnik, Víta Nejedlého 951/8, Slezské
     Předměstí, 500 03 Hradec Králové pod čj. PV2/18/43865/BS/0 ze dne 12.11.2018:

     a) Z hlediska zájmů § 23a vodního zákona, platným Národním plánem povodí Labe a Plánem dílčího
     povodí Horního a středního Labe (§ 24 až 26 vodního zákona) je předmětný záměr možný, protože
      lze předpokládat, žejeho realizací nedojde ke zhoršení stavu dotčeného vodního útvaru, a že záměr
      nebude mít za následek nedosažení dobrého stavu dotčeného vodního útvaru.

     - Odběr podzemních vod je třeba měřit zařízením odběratele, jehož správnost měřeníje ověřena.

      - Odběratel podzemních vod je podle ustanovení § 10 odst. 1 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o
     změně některých zákonů (vodní zákon) povinen měřit množství odebíraných podzemních vod.

      - Způsob a četnost měření odebíraných podzemních vod musí být v souladu s vyhl. č. 20/2002 Sb.

      - Množství odebíraných podzemních vod je Odběratel povinen podle příslušných ustanovení vyhl. Č.
      431/2001 Sb. každoročně do 31. Ledna následujícího roku hlásit pro potřeby vodní bilance. Hlášení
      pro potřeby vodohospodářské bilance dle ustanovení § 22 odst. 2 zákona č.254/2001 Sb. o vodách
     a o změně některých zákonů (vodní zákon) se podává prostřednictvím integrovaného systému

       plnění ohlašovacích povinností v oblasti životního prostředí (ISPOP).

4 Budou dodrženy podmínky:

     - ,,Závěrečné zprávy hydrodynamickě zkoušky pro ověření využitelné vydatnosti vrtů NV 1 a NV2
      jako zdrojů vody pro město Český Brod", kterou vypracovala firma Pavel Lipanský -geologické
      práce Watersystem, Ke Klimentce 8, 150 00 Praha 5, odpovědný zástupce Ing. Pavel Zika, CSc., číslo
      zakázky 4-01-18, datum září 2018.
     - „Vyhodnocení geologických prací - hydrogeologìcký průzkumný vrt NV - 1 “, kterou vypracovala
     firma Vodní zdroje, a.s., Komunardů 309/6, 170 00 Praha 7 - Holešovice, odpovědný řešitel
      geologických prací Mgr. Ivo Černý (identifikační číslo 1298/2001): Vzhledem k výsledkům čerpací

      zkoušky a výpočtu dosahu depresního kužele nedojde přijímání 6 I/s k negativnímu ovlivnění
      okolních jímacích objektů. Toto tvrzení nemusí platit za extrémních klimatických podmínek

      (dlouhodobě sucho).

     - „Vyhodnocení geologických praci - hydrogeologický průzkumný vrt NV - 2 “, kterou vypracovala
     firma Vodní zdroje, a.s., Komunardů 309/6, 170 00 Praha 7 - Holešovice, odpovědný řešitel

      geologických prací Mgr. Ivo Černý (identifikační číslo 1298/2001): Vzhledem k výsledkům čerpací
      zkoušky a výpočtu dosahu depresního kužele nepředpokládáme při jímání 7 l/s negativní ovlivnění
Č.j. MUCB 4592212019  str. 3

okolních jímacích objektů. Toto tvrzení nemusí platit za extrémních klimatických podmínek
(dlouhodobé sucho).

III. Podle § 94p odst. 1 stavebního zákona a § 13a vyhlášky Č. 503/2006 Sb., O podrobnější úpravě
     územního rozhodování, územního opatření a stavebního řádu

                              schvaluje stavební záměr

na stavbu:

     vodní zdroje NV1, NV 2, napojení na veřejný vodovod

(dále jen "Stavba") na pozemku parc. č. 165 (ostatní plocha), 174/1 (trvalý travní porost), parc. č. 1?4/2
(trvalý travní porost), 174/4 (ostatní plocha), 1027/6 (ostatní plocha), 1027/5 (ostatní plocha), 1?2/3
(ostatní plocha), 164/180 (ostatní plocha), 168/2 (trvalý travní porost) , 168/1 (trvalý travníporost),
167/4 (ostatní plocha), 167/3 (ostatní plocha), 167/2 (ostatní plocha), 166 (trvalý travní porost), 1010
(ostatní plocha), 1014/2 (vodní plocha), 165 (ostatní plocha), 1009 (ostatní plocha), 1010 (ostatní
plocha), 1014/2 (vodní plocha), 1021 (ostatní plocha) v katastrálním území Doubravčice, 387 (ostatní
plocha), 386 (ostatní plocha), 333/1 (lesní pozemek), 334/1 (lesní pozemek) 334/2 (lesní pozemek)
335/1 (lesní pozemek), 336 (vodní plocha), 391/1 (vodní plocha), 335/1 (lesní pozemek) 352/2 (lesní
pozemek), 335/3 (lesní pozemek), 335/5 (lesní pozemek), 399 (ostatní plocha, 82/3 (ostatní plocha) v
katastrálním územíTuchoraz, 884/2 (ostatní plocha), 884/1 (ostatní plocha), 883/1 (ostatní plocha),
883/6 (ostatní plocha), 883/7 (ostatní plocha, 883/2 (ostatní plocha), 833/8 (ostatní plocha), 882/29
(ostatní plocha), 882/8 (ostatní plocha), 882/14 (ostatní plocha), 882f26 (ostatní plocha), 882/25
(ostatní plocha), 884/2 (ostatní plocha), 503/4 (ostatní plocha), 882/24 (ostatní plocha), 1073/27
(ostatní plocha), 882/32 [ostatní plocha), 882/33 [ostatní plocha), 488/18 (ostatní plocha), 488/23
(ostatní plocha), 928/45 (ostatní plocha), 251/1 (ostatní plocha), 251/12 (ostatní plocha), 900 (ostatní
plocha), 253 (ostatní plocha), 904/76 (ostatní plocha), 226/16 (ostatní plocha), 226/15 (ostatní plocha),
226/2 (ostatní plocha), 444/4 v katastrálním územíČeský Brod

Stavba obsahuje:

- vodní zdroje NVl, NV 2, napojení na veřejný vodovod

IV. Stanoví pod mínky pro umístění stavby:
1. Stavba bude umístěna v souladu S předloženou stavební dokumentací a dokumentací pro územní

          řízení.

2. Budou dodrženy podmínky Závazného stanoviska Městského úřadu Český Brod, odboru územního
      plánování pod č. sp. S-M UCB 29834/2018 ze dne 25.6.2019:
      - Stavba výše uvedeného záměru bude realizována v souladu s předloženou projektovou
       dokumentaci, která je přílohou žádosti O vydání závazného stanoviska.

V. Vydává podle § 15 vodního zákona a § 115 Stavebního zákona

                                     stavební povolení

 ke stavbě vodního díla:

     vodní zdroje NV1, NV 2, napojení na veřejný vodovod

 (dále jen "stavba") na místě:
új. MˇUce. 4592212019                            sh. 4

     Název kraje                                              Středočeský
     Název obce                                               Český Brod
     Názvy katastrálních území                                Doubravčice, Český Brod, Tuchoraz

v členění na tyto Stavební objekty:

Vodovodní přivadec:
SO 01.1 - výtlak V3 PE DN 300c dl. 3492,5 m
m SO 01.2 - výtlak V2 PE DN 150 dl. 149,2

                        PE DN 200 dl. 486,2 [TI

m SO 01.3 - výtlak V1 PE DN 150 dl. 952,0
                     PE DN 200 dl. 1599,? m
                     m PE dl. 6679,6
Celkem

SO 02 -šachty nad vrtv NV 1, NV 2 včetně oplocení Stavební část
SO 03 - přípojky VN a NN kvrtu NV1, NV2 a ČS Zahrady
S0 04 - příjezdová komunikace
SO 05 - armaturní šachty 1, 2, 3, 4
SO 06 - vodoměrná šachta Český Brod

PS O1 vrh; Nv 1, Nv 2 strojní část

PS 02 Vrty NV 1, NV 2 elektro část a MaR

PS 03 Měrná šachta, armaturní šachty - strojní část

Souřadnice řadů a objektů

Vrt NV 1:  X: 1054069.4750 Y: 7158600830

Vrt NV 2:  X: 1052530.0785, Y: 714316.3800

Výtlak V1 začátek: X: 1054069.L'l750, Y: 715860830

             konce: X: 1052579.9506, Y: 714194.1324

Výtlak V2 začátek: X 1052530.0785, Y: 7143163800
            konec: X: 1052221915295, Y: 7139370077

Výtlak V3 Začátek: X 1052219290-4, Y: 7139373983

           l<0rıCe: X: 1049167.8392, Y: 7125925683

Stavební pozemky:
vçvııflk vı

p.Č. 174/1, 174/2, 174/4, 1027/6, 1027/5, 172/3, 164/180, 168/2, 168Í1, 2167/4, 167/3, 167/2, 166,

1010, 1014/2, 165, 1009, v katastrálním území Doubravčíce, p.ı`ž. 387, 386, 333/1, 334/1, 334/2

v katastrálním území Tuchoraz

vçvuak vz

p.č. 333/1, 334/1, 391/1, 335/1, 335/2, 335/3, 336, 335/5 v katastrálním území Tuchoraz
Výtlak V3

p.č. 335/5, 335/3, 352/1, 399, 82/3, v katastrálním úZen'IíTuCh0raI, 884/2, 884/1, 883/1, 883/6, 883/7,

883/2, 883/8, 882/29, 882/8, 882/14, 882/26, 882/25, 882/24, 503/4, 1073/27, 882/32, 882/33, 488/18
488/23, 928/45, 251/1, 251f12, 900, 253, 904/76, 226/16, 226/15, 226/2 v katastrálním území Český

Brod

Příjezdová komunikace k vrtu NV 1

p.Č. 1021, 174/1 v katastrálním území Doubravčìce

Příjezdová komunikace k vrtu NV2

p.č. 335/1 v katastrálním územíTuchora2

Napájecí kabel VN k TS

p.č. 335/5, 335/3, 352/1, 399 v katastrálním území Tuchoraz, 884/2, 884/1, 883/1, 883/6 a 444/4

v katastrálním území Český Brod

Napájecí kabely NN Z TS k vrtům NV 1 a NV2

Budou ukládány v souběhu S výtlakem V1 a V2.

Studna NV 1

p.č. 174/1 v katastrálním územíDoubravčíce

Studna NV 2
Č.j. MUCB 45922f20l9                      str. 5

p.c. 335/1 v katastrálním území Tuchoraz

    Vodovodní řady                                     přívodní síť
     Druh vodovodního řadu (Č 28)
                                                       6679,9 m
     Celková délka řadů
     Nejmenšíjmenovitá světlost řadu                   150 mm
     Největšíjmenovitá světlost řadu                   300 mm

Údaje o povolené stavbě:                               vodní zdroje NV 1, NV 2, napojení na veřejný

     Název vodovodu                                    vodovod
                                                       objekty pro odběr nebo jímání vody, úpravna
     Stavby vodovodních řadů a objektů včetně úpraven  vody, vodovodní řad
     vody
     Studny                                            2 vrty
     Příslušnost k systému vodovodu (Č 20)             samostatný
     Odbéry pro pitné účely                            zásobová ní o byvatelstva
     Počet zásobovaných obcí                           1
     Název vodního díla
                                                       vodní zdroje NV 1, NV 2 napojení na veřejný

                                                       vodovod

VI. Podmínky a povinnosti pro provedení stavby podle § 15 odst. 3 vodního zákona a § 115 stavebního

zákona:

1. Při provádění stavby vodního dila je nutno dodržet předpisy týkající se bezpečnosti práce a ochrany
zdraví při práci, zejména zák. č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo

poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy a nařízení vlády č. S91/2006 Sb., o bližších minimálních

požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích.

2. Staveniště bude řádně zabezpečeno proti vstupu cizím osobám do prostoru rozestavěné stavby.

3. Při stavbě budou dodrženy obecně technické požadavky na výstavbu vodních děl, zejména podle
vyhlášky č. 428/2001 Sb., kterou se provádí zákon Č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro
veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (dále jen „zákon o vodovodech a kanalizacích"), ve znění
pozdějších předpisů. Dále budou dodrženy základní technické požadavky pro vodní díla a obecně
technické požadavky na stavební konstrukce vodních děl podle vyhlášky č. 590/2002 Sb., o technických
požadavcích pro vodní díla, bude příhlědnuto k příslušným ČSN.

4. Při realizaci stavby budou dodržovány obecné bezpečnostní předpisy ve stavebnictví a přihlědnuto k
příslušným ČSN, zejména ČSN 73 6005. Zásah do stávajícího vodovodního řadu bude proveden
S pnhıêdnutim ı< příslušným ČSN.

5.Při realizaci Stavby je nutno brát Zřetel na zvýšenou bezpečnost chodců a uživatelů veřejného
prostranství, čistotu a pořádek území, rıa kterém se stavba realizuje, příčné překopy zajistit provizorním
přemostěním. 'výkopy je nutno zajistit provizorním osvětlením. Stavební práce budou prováděny
v souladu S nařízením vlády č. 502/2000 Sb., o ochraně před nepříznivými účinky hluku a vibrací.

6. Stavební materiál nesmí být skladován na veřejném prostranství bez povolení příslušného správního

úřadu.

7. Stavba bude prováděna tak, aby nedošlo kohrožení kvality povrchových a podzemních vod ani
k nežádoucímu ovlivněnívodních poměrů v daně lokalitě.

8. Používané mechanizační prostředky musí být v dobrém technickém stavu a musí být dodržována
taková preventivní opatření, aby bylo zabráněno případným úkapům či únikům ropných látek.

9. Před zahájením stavebních prací investor projedná minimálně 5 dní předem s majiteli a uživateli
stavbou dotčených pozemků a sousedních nemovitostí zásobování a přístup během provádění stavby.
ČJ. MUCB 459232019  str. 6

Po celou dobu realizace Stavby bude ze Strany navrhovatele zajištěn bezpečný přístup kokolním
nemovitostem (pozemkům a stavbám). Dále zajistí přístup ksítím technického vybavení a k požárním
zařízením. Stejně tak je nutné zachovat přístup a příjezd pro potřeby složek integrovaného záchranného
systému [Lékařská služba, Hasiči).

10. Před zahájením stavby bude na vidìtelném místě u vstupu na staveniště umístěn štítek "Stavba
povolena", který obdrží stavebník, jakmile toto rozhodnutí nabude právní moci. Štítek musí být chráněn

před povětrnostními vlivy, aby údaje na něm uvedené zůstaly čitelné a ponechán na stavbě do

kolaudace stavby.

11. V případě, že v rámci realizace stavby dojde k dotčení hladiny podzemní vody, je nutno neprodleně
požádat příslušný vodoprávní úřad o povolení k nakládání s podzemnimi vodami - kjejich čerpání za
účelem snižování hladiny, žádost bude doložena doklady dle vyhlášky MZe č. 432/2001 Sb.

12.K zásahu do komunikace a k povolení případné uzávěry investor min. 10 dní předem požádá příslušný

silniční správní úřad. K žádosti přiložístanovisko dopravního inspektorátu Policie ČR.

13.V průběhu výstavby nebudou používané komunikace nadměrně znečišťovány. V opačném případě

investor zajistíjejich pravidelné čištění, v letních měsících kropení pro snížení prašnosti.

14.Před zahrnutím nově položených vodovodních potrubí bude provedena zkouška vodotěsnosti
S přihlédnutím k ČSN 75 5911. Ke zkouškám bude přlzván budoucí provozovatel vodovodu. Protokoly o
provedených zkouškách předloží stavebník pro účely vydání kolaudačního souhlasu.

15.Dodržení podmínek při křížení a souběhu S ostatními inženýrskými sítěmi si investor nechá od

jednotlivých správců těchto sítí potvrdit.

16. Podle § 119 stavebního zákona lze stavbu užívat jen na základě kolaudačního souhlasu.

17. K návrhu na vydání kolaudačního souhlasu budou předloženy doklady podle § 12 vyhlášky
č. 526/2006 Sb. a podmínek tohoto rozhodnutí. Z dokumentace stavby opravené podle skutečného
provedení musí být patrná poloha, materiál, profil a příslušenství.

18. Nejpozději knávrhu o vydání kolaudačního souhlasu bude předložen vypracovaný provozní řád
vodoprávnímu úřadu ke schválení.

19. V souladu s ustanoveními zákona č. 200/1994 Sb.. o zeměměřičství, bude provedeno před záhozem
rýhy řadu zaměření skutečného provedení stavby (směrově a výškově) odpovědným geodetem.
Zaměření na okolní pevné body musí být pravoúhlé, u větších vzdáleností je možné zaměření do

trojúhelníku. Jedno vyhotovení geodetického zaměření stavby vsystěmu S-JTSK bude předloženo

odboru životního prostředía zemědělství MěÚ Český Brod pro účely vydání kolaudačního souhlasu.

2D. Na stavbě bude řádně veden stavební deník s předepsanými údaji.

21. Po dokončení stavby budou pozemky dotčené stavbou uvedeny do původního stavu. Případné škody
vzniklé stavbou nebo v důsledku stavby na majetku právnických či fyzických osob budou do dne

 kolaudace investorem uhrazeny dle platných právních předpisů.

 22. Stavebník oznámí stavebnímu úřadu tyto fáze výstavby pro provedeni kontrolní prohlídky stavby:
 1. Kontrola před záhozem vodovodního potrubí při křížení vodovodního potrubí S potrubím: ČEPRO,

 MERO, VTL plynovodu GASN ET, NET4GAS

 2. Kontrola při provádënítlakové zkoušky potrubí
 3, Kontrola při závěrečné kontrolní prohlídce.

 23. Stavebník oznámí vodoprávnímu úřadu v dostatečném časovém předstihu (nejméně 15 dnů), kdy je
 možné na stavbě vykonat závěrečnou kontrolní prohlídku před vydáním kolaudačního souhlasu.

 24. Stavba bude provedena dodavatelsky oprávněnou organizací (stavebním podnikatelem) ve smyslu §
 160 odst. 1 stavebního zákona, který při realizaci Stavby zabezpečí odborné vedení provádění stavby

 stavbyvedoucím. V termínu do 10-ti dnů před zahájením Stavby stavebník sdělí speciálnímu stavebnímu
 úřadu jméno (název) a adresu (sídlo) zhotovitele stavby včetnějmenovitého uvedení odborného dozoru

 stavby.
MUCB Č.j.  45922z"20l9                    str. 7

25. Případné narušení či poškození stávajících podzemních vedení a dalších sítí bude neprodleně
nahlášeno správci dotčených sítí, opraveno a před záhozem protokolárně předánojejich správci.

26. Při provádění stavby musí být dodrženy požadavky dotčených správních úřadů a správců dotčených
inženýrských sítí obsažené vjejich souhlasech:

aj Vyjádření MERO ČR a.s., Veltruská 748, 278 01 Kralupy na Vltavou pod čj. 2018/0004909/2 ze dne

25.10.2018 a pod čj. 2018/000409/3 ze dne 11.6.2019:

Před zahájením stavby musí být MERO ČR, a.s. požádáno o povolení pro vstup do ochranného pásma

ropovodu ajeho tech. zařízení, které vydá náš zaměstnanec.

Před realizací akce si stavebník objedná vytýčení našich zařízení u pověřeného geodeta.

Požadujeme veškeré zemní práce 5 m od ropovodu na obě strany provádět ručně za dohledu našich

zaměstnanců.

Křížení ropovodu musí být pod úhlem větším než 60 O a pod naším zařízením. Bezpečnostnívzdálenost

mezi povrchy obou zařízení musi být nejméně 0,5 m.

m Nově budované zařízení bude umístěné v chráničce, přesahující místo křížení 3 na obě strany. Týká se

to budování nových technických sítí.

Krvívzení DOK je možné za dodržení platných ČSN zejména ČSN 73 6005 a za předpokladu, že před stavbou

bude DOK vytýčen. DOK v chráničce požadujeme v místě křížení betonovými koıýtky v délce přesahující
 vv

krízení
m místo    1  na obě strany.

Pojížděni po trase ropovodu je zakázáno.

Přejezd je možný pouze v místě kříženíza podmínky, že bude ropovod ochráněn např. panely, které

budou umístěny v místě křížení s přesahem 3 m na obě Strany.

Po ukončenívšech prací a před podáním žádosti o zahájení kolaudace nebo před zahájením faktìckého

užívání stavby v ochranném pásmu ropovodu a jeho přidružených zařízení,je stavebník povinen předat

zákres skutečného provedení stavby s geodetickým zaměřením v elektronické podobě ve formátu DGN
spolu s technickou zprávou ověřenou ÚO2 a seznamem souřadnic ve formátu TXT MERO ČR, a.s..

bj Stanovisko Povodí Labe, státní podnik, Víta Nejedlého 951/8, Slezské Předměstí, 500 03 Hradec
Králové pod čj. PVZ/18/20682/SH ze dne 14.6.2018:

- Požadujeme předložit detailní výkresy kříženívodnich toků, dodržena bude ČSN 752130 Křížení a
souběhy vedení a komunikací s vodními toky.

- Pozemky dotčené stavbou požadujeme uvést do původního stavu.

- Realizací nesmí dojít k omezení naší provozní činnosti (např. průjezd vozidel, mýcení břehových

porostů, atd.}.

- Během stavebních prací nesmí dojít k napadánížádného materiálu do koryta toku, případný napadaný
materiál bude neprodleně odstraněn.

- Zahájení a ukončení prací požadujeme oznámit na Povodí Labe, státní podnik, provoznístředisko
Kostomlaty nad Labem.

- Povodí Labe, státní podnik nenese odpovědnost za případné škody způsobené průchodem velkých vod.

Vyjádření Povodí Labe, Státní podnik, středisko Kostomlaty nad Labem ze dne 14.11.2018:

Startovacíjámy budou uloženy mimo koryto toku, vedení bude uložen ov chráničce, místo křížení bude
na obou březích vyznačeno povrchovými značkamì,.

Budeme informováni o zahájení a ukončení prací.

C) Vyjádření GridServices, s.r.o., Plynárenská 499/1, 602 00 Brno pod zn. 5001803343 ze dne 30.10.2018.

dj Závazné stanovisko Městského úřadu Český Brod, odbor dopravy a obecní živnostenský úřad, náměstí

Husovo 70, 282 01 Český Brod pod spis. čj.: MUCB 69755/2018 ze dne 1.11.2018:

1. Na dopravní značení příjezdové komunikace k vrtu NVl na sil. Č. III/11310 je povoleno rozh. čj. MUCB

58879/2018/Ka dne 12.9.2018, dopravní napojení příjezdové komunikace k vrtu NV 2 na sil. č. III/1133 je

povoleno rozhodnutím č.j. MUCB 58865/2018/Ka ze dne 12.9.2018. Při provádění stavby budou

dodrženy podmínky obou těchto rozhodnutí o dopravním napojení. Napojení bude provedeno v souladu

S ust. § 11 a§ 12 vyhl. Č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon O pozemních komunikacích.
Č.j. MUCB 4592272019  xıv. 8

2. Projektová dokumentace na komunikace pro spojené ÚŘ a SŘ bude vypracován autorizovanou osobou

projektovat dopravní stavby v souladu 5 § 17 vyhlášky č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon o
pozemních komunikacích. Je nutné, věnovat pozornost návrhovým prvkům a kategorii komunikace a
respektovat platné ČSN, zejména ČSN 736101 a ČSN 736110.

3. Případnou místní úpravu dopravního značení na nové komunikaci stanoví Odbor dopravy a OŽÚ MěÚ

Český Brod na základě předložené dokumentace as navrženým DIO odsouhlaseným orgánem Policie ČR
KŘP Stř. kraje DI Kolín.

e) Vyjádření 1.SčV a.S., Novohospodská 93, 261 01 Příbram pod zn. TÚŘO19800002684/189 ze dne

18.1.2019:

1. V případě že bude zhotovena prováděcí dokumentace stavby, požadujeme tuto předložit k vyjádření.

2. V zájmovém území se nachází stávající vodovodní a kanalizační sité, které je nutné před zahájením

stavby Vytyčìt provozovatelem.

3. Stavba leží v ochranném pásmu vodních zdrojů Zahrady a Vrátkov a práce proto musí být prováděny
tak, aby nedošlo k negativnímu ovlivnění jakosti či vydatnosti těchto vodních zdrojů. Stavební
mechanizace musí být kontrolována proti úniku provozních kapalin.

4. Práce musí být prováděny S minimálními odstávkami dodávek vody. Maximální možná doba odstávky
provozu čerpání vody ze zdrojů do vodovodní sítě činni 24 h jedenkrát za tyden. Upozorňujeme, že je
třeba odstávku vody nahlásit v dostatečném časovém předstihu (20 dní předem). A také 20 dní předem
je nutné objednat u provozovatele (manažer provozní oblasti Česky Brod p. Hovorka, tel. 321 622 227,
email: vhovori-:a@1scv.czl zajištění přerušení dodávky pitné vody s náhradním zásobováním a případné
zásahy na Stávajícím vodovodním systému a vodovodních řadech.

5. Při provádění stavby požadujeme přizvat k přejímkám jednotlivych úseků stavby (konzultace změn,
tlaková zkouška vodovodního řadu atd.).

6. Po dokončení stavby požadujeme předat kompletní dokumentaci:

                  ı skutečného provedení stavby

                0 geodetického zaměření skutečného provedení stavby včetně CD
                  I protokolů o tlakové zkoušce vodovodního potrubí
                  O dokladu o dezinfekci a proplachu vodovodního potrubí
                  0 dokladu o proméření signalizačního vodiče

                    I kopie listů Stavebního deníku
                  I pořízenou fotodokumentaci stavby, protokolů o shodě atd.

7. Stavba proběhne za účasti provozovatele.

8. Dodržte ochranná pásma vodovodních a kanalizačních sítí podle zákona Č. 274/2001 Sb. Ochranná
pásma nesmí být zastavěná, osázená tnralými porosty a nesmí se v nich zřizovat Skládky a provádět

m terénní úpravy, musí být provozovateli přístupná pro případné opravy a plynulé provozování.

Doporučujeme dodržet požadovaný manipulační prostor pro mechanizaci provozovatele, který činí 1
na každou stranu od ochranného pásma vodovodu a kanalizace.
9. Dodržte nejmenší dovolené vodorovné a svislé vzdálenosti pro soubéh a křížení trubního vedeni
S nsťaınin-n vedením die ČSN 73 S005.
10. Dle § 159 zákona 183/2006 Sb. (stavební zákon) odst. (2), projektant odpovídá za správnost,
celistvost, úplnost a bezpečnost stavby provedené podle jím zpracované projektové dokumentace a
proveditelnost stavby podle této dokumentace, jakož i za technickou a ekonomickou úroveň projektu

technologického zařízení, včetně vlivů na životní prostředí.

11. Budou splněny vydané podmínky - Příloha č. 1 - Další doplňující podmínky k provádění stavby.

ř) Vyjádření Lesy České republiky, s.p., Přemyslova 1106/19, Novy Hradec Králové, 500 08 Hradec
Králové pod spis. zn. 731, čj. LCR953/005769/2018 ze dne 17.12.2018:

- při stavebních pracích nesmí dojít k ohrožení kvality vody ve vodoteči, tzn., že voda nebude znečišténa
stavebním odpadním materiálem a ropnymi látkami z mechanizace,

- při realizaci bude stavební materiál ukládán tak, aby nedocházelo ke splavování vodou a následnému

 zanášenítoku,

- po ukončení akce bude veškerý zbyly vykopek a materiál beze zbytku odklizen.
MUCB Č._ì.  4592212019  9 S11“.

g) Závazné stanovisko Městského úřadu Český Brod, odbor stavebnía územního plánování, náměstí
Husovo 70, 282 01 Český Brod pod spis. zn. S.-MUCB 73945/2018/OSÚP-St ze dne 17.12.2018:

1. Stavba bude umístěna v souladu s projektovou dokumentací, kterou vypracoval Ing. Ivana Fiala (ČKAIT
0007124) ze dne 03/2018, a která obsahuje výkres současného stavu území v měřítku katastrální mapy
se zakreslením stavebního pozemku, požadovaným umístěním stavby, s vyznačením vazeb a vlivů na
okolí, zejména vzdáleností od hranic pozemku a sousedních staveb.

2. Před zahájením zemních prací bude provedeno vytyčenívšech podzemních inženýrských sítí
v dotčeněm území.

3. Veškerý stavební materiál bude skladován na pozemku stavebníka.

V souladu s ustanovením § 22 odst. 2 zákona č. 20/187 Sb., už od doby přípravy stavby, oznámí
stavebník svůj záměr ústavu AV ČR a umožnit jemu nebo oprávněné organizaci provést na dotčeném

území záchranný archeologický výzkum. Písemné potvrzení o provedeném výzkumu bude součástí

kolaudačního rozhodnutí.

h) Koordinovaného závazné stanovisko pro vydání společného povolení vydal Městský úřad Český Brod,

náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod pod spis. zn. 5-MUCB 29834/2018 ze dne 25.6.2018.

ch) Vyjádření Městského úřadu Český Brod, odboru životního prostředí a zemědělství, náměstí Husovo

70, 282 01 Český Brod pod spis. zn. S MUCB 36735/2018/ŽP/Kad ze dne 17.7.2018.

i) Závazného stanoviska Městského úřadu Český Brod, odboru životního prostředí a zemědělství,

náměstí Husovo 70 282 01 Český Brod pod Spis. zn. S-MUCB 41275/2018lKS ze dne 25.5.2018.

j) Souhlasu k odnětí zemědělské půdy ze ZPF, které vydal Městský úřad Český Brod, odbor životního
prostředí a zemědělství, náměstí Husovo70, 282 01 Český Brod pod spis. zn. 5.~M UCB
47461/2018//OŽPZ-Kad ze dne 3.8.2018.

k) Závazného stanoviska, které vydal Městský úřad Český Brod, odbor životního prostředí a zemědělství,
úsek státní správy lesů, náměstí Husovo70, 282 01 Český Brod pod spis. zn. S.-MUCN
47465/2018/2018/OŽPZ/No ze dne 31.8.2018:

1) Při provádění výše uvedené stavby je nutno dbát základních povinností k ochraně lesních pozemků,
provádět práce tak, aby nedocházelo k poškození lesních pozemků, provádět práce tak, aby nedocházelo
k poškození lesních pozemků, lesních porostů (nedojde k poškození v nadzemní ani kořenové části),
k odstranění škod činit bezprostřední opatření.

2) Pří provádění stavby nesmídojít k omezení vstupu na lesní pozemek ani k omezování výkonu

lesnických činností.

I) Vyjádření Městského úřadu, odboru dopravy a obecního živnostenského úřadu, náměstí Husovo 70,

282 01 Český Brod pod čj. MUCB SPIS 30576/2018 ze dne 16.45.2018:

1) Požadujeme, aby v souběhu se silnicí č. Ill/1133 byla trasa vodovodu vedena mimo silniční pozemek.
2) V případě že není-li možno umístit bez neúměrných nákladů vodovod mimo silniční pozemek, lze
povolit mimo území souvislé zastavěné umístění do silničního pomocného pozemku, do středního

dělícího pásu nebo na mosty a mostní objekty dotčené komunikace.

3) V zastavěném území obce může být vodovod podélně umístěn ve vozovce pouze tehdy, pokud je

vyloučena možnost jiného technického řešení.

4) V případě, že bude umístěn vodovod do tělesa komunikace je nutné požádat o zvl., užívání

 komunikace na umístění inž. síti dle § 25 odst. 6 písm. d) a respektovat § 36 zákona Č. 13/1197 Sb. O
 pozemních komunikacích.

5) Před zahájením stavby je podle § 25 odst. 6 písm. ci bod 3 zákona o pozemních komunikacích,
 požádat O povolení zvláštního užívání silnice. Žádost podá zhotovitel stavby min. 30 dní před zahájením

prací v silničním pozemku na odbor dopravy a OPŽÚ MěÚ Český Brod. Nedílnou součástí žádosti bude

 situační plánek okotovaný ve vztahu k silnici, vyjádření vlastníka komunikace (Středočeský kraj)

zastoupeného Krajskou spıávou a údržbo silnic Střed. kraje, p.o. jméno a příjmení toho, kdo má za
 průběh zvláštního užívání zodpovídat, jeho datum narození a adresu (u právnických osob jejich název,

 sídlo a IČO), povolení k provozování předmětu činnosti v rámci zvláštního užívání a přesný termín
 realizace pracív silničním pozemku.
Č.j. MUCB 4592212019  str. 10

6) Před zahájením stavebních prací bude zdejšimu odboru dopravy a OŽÚ předložena žádost o stanovení
přechodné úpravy dopravního značení spolu s návrhem dopr. značení a S vyjádřením Policie ČR KŘP
Střed. kraje DI Kolín k tomuto návrhu.

m) Vyjádření Krajské správy a údržby silnic Středočeského kraje, příspěvková organizace, Zborovská 11,
150 21 Praha 5 pod zn.59łl2/18/KHT, ev.č. 42072/2018-KSUS ze dne 10.8.2018 a pod zn.
4570/19/KS/US/KHT/KUK, ev.č. 30065/2019-KSÚS ze dne 19.6.2019:

1) Mimo zastavěné a zastavitelné území bude nový vodovodní řad uložen do silničního pomocného

pozemku podělným otevřeným výkopem bez narušení zpevněné části vozovky. Výkop bude řádně
pažen, aby nedošlo k poškození okolní části vozovky. Zásyp musí být řádně hutněn po vrstvách, max. po
20 cm.

2) V případě, že Z prostorových důvodů bude nutně uložit nový vodovodní řad podélně do tělesa silnice,

bude jeho uložení provedeno poděiným podvrtem (protlakem) se startovacími jámami ve vozovce. Před
zahájením prací požadujeme vozovku zaříznout do pravoúhlého obrazce. Vodovod bude uložen min. 1,2

m pod stávající niveletou vozovky. Na zhutněný podklad zásyp štěrkopískem, 20 cm betonu B 10, 5 cm

živíce AB!-l a 5 cm živice ABC s přesahem 25 cm na každou stranu výkopu vč. sfrězováni. Spáry budou
zalité modifikovanou zálivkou. V příloze zasíláme vzorový list opravy povrchu A 1. Výkop musi být řádně

po vrstvách, max. po 20 cm. Na zásyp výkopu nebude použit výkopový materiál.

3) U mostu ev.č. 1133-1 bude vodovodní řad uložen v dostatečné vzdálenosti od mostu a bez jeho
narušení tak, aby v případě rekonstrukce tohoto mostu nebyla nutná jeho přeložka.

4) Výkopový a stavební materiál nemusí být ukládán na vozovce. Po ukončení stavby bude okolní terén
uveden do původního stavu.
5) Do zahájení stavebních prací bude uzavřena mezi investorem stavby a Středočeským krajem -
zastoupeným KSÚS SK smlouva budoucí o zřízení věcného břemene - služebností inženýrské sítě a
Smlouva o omezení užívání.

6) Před zahájením stavebních prací v silničním tělese bude uhrazena jednorázová náhrada za zřízení
věcného břemene -služebnosti inženýrské sítě a za omezení užívání ve smyslu zákona Č. 13/1997 Sb.
směrnice kraje a ceníku.

7) Před zahájením stavebních prací v silničním tělese dojde k protokolárnímu předání silnic, po ukončení
stavebních prací v silničním tělese bude dotčena část silnic protokolárně předána zpět KSÚS SK.

8) Podmínkou vstupu do silničního tělesa bude povolení zvláštního užívání silnice vydaného Odborem

dopravy MěÚ Český Brod.

9) Případně změny (úpravy) PD nám budou předloženy k odsouhlasení a připomínkování.

Vyjádření Krajské správy a údržby silnic Středočeského kraje, příspěvková organizace, Zborovská 11, 150
21 Praha 5 pod zn. 5859/18/KHT,_ev. č. 41227/2018-KSUK ze dne 6.8.2018:

1) Vjezd bude zatrubněný (světlost trub bude 400 mm), s obetonovanými čely. Povrch vjezdu bude
zpevněný (beton, živice, zámková dlažba apod.) napojený pevně na přilehlou komunikaci.

2) Odvodnění vjezdu musí být provedeno tak, aby bylo zabráněno stěkání povrchové vody Z p.p.č. 335/1,
v k.ú. Tuchoraz a p.p.č. 174/1 v k.ú. Doubravčice na silnici a opačně.

3) Investor stavbyje povinný udržovat vjezd vtakovém stavu, aby nedocházelo ke znečíšťováníčì
poškozování přilehlé komunikace. Případné poškození nebo znečištění musí být neprodleně odstraněno.

 n) vyjádření Ředitelství ziının z nıáınin ČR, čerčflnflká 12, 140 oo Praha 4 pøa zn. 8219/21/18-21200-Nv ze
dne 14.8.2018:

1. Stavba se dotkne pozemků podělným uložením výkopem - parc. Č. E82/14 cca 640 m, 882/24 cca 18

m, 882/32 cca 29 m, 882/33 cca 50m, 488/18 cca 4 m, 904/76 cca 260 m.

2. Stavba se dotkne příčným uložením protlakem pozemku parc. č. 1073/27 cca 23 m.

 3. Přechod silnice I/12 bude proveden příčným protlakem bez přerušení konstrukce vozovky 5 krytím

min. 120 cm (startovací a přijímacíjímky budou umístěny mimo vozovku).

4. Část podélného uložení sítě bude umístěno ve vozovce silnic III tř. 3 1133 a II. tř. č. 113, které jsou ve
 správě jiného správce {K5ÚS Stř. kraje) je nutný jeho souhlas.
Č.j. MUCB 4592212019  sh“. l l

5. Investor požádá Krajský úřad Stř, kraje, odbor dopravy, Zborovská 11, Prah 5 -Smíchov o vydání

zvláštního užívání silnice I. třídy a práce S tím spojené.

6. Dopravní omezenía dopravní značení bude schváleno DI PČR a stanoven Krajským úřadem Stř. kraje.

7. Investor stavby uzavře po vydání zvláštního užívání Krajským úřadem Stř. kraje a před vydáním
stavebního povolení S naší organizacísmlouvu o Smlouvě budoucí na věcné břemeno a po skončení
stavby na základě předloženého geometrického plánu smlouvu o věcném břemenì na uložení sítě do
pozemku.

8. Před zahájením Stavby uzavře investor S ŘSD ČR Smlouvu nájemní.

9. Během stavby nebude na vozovku silnice I/12 ukládán žádný výkopový ani stavební materiál.

10. Při stavbě nesmí být s výjimkou oblasti nutného protlaku žádným způsobem dotčeno těleso silnice
l/12 ani jeho příslušenství. V případě poškození silnice čijiného pomocného pozemku vlivem stavby či
jiného provádění uvede investor vše bezodkladně do původního stavu na své náklady.

11. V případě změny PD požadujeme v předstihu předložit tyto změny k vyjádření a stanovenídalších

podmínek.

12. Objekt bude stavebně-technicky zajištěn tak, aby v budoucnu nevznikly ze strany provozovatele
objektu požadavky na kompenzaci škod plynoucích z provozu a údržby silnice I/12.

13. Před zahájením stavby zažádá investor správce dotčené silnice o protokolární předání dotčeného
úseku do zvláštního užívání a po dokončení stavby o zpětné zpětvzetí.

14. Záruční doba na práce provedené v pozemcích ŘSD ČRje 60 kalendářních dnů.

o) Krajské hygienické stanice Středočeského kraje se sídlem v Praze, Územní pracoviště v Kolíně, Karlovo
náměstí 44, 280 O0 Kolín pod spis. zn. S-KHSSC 35892/2018 ze dne 13.7.2018:

1. Před vydáním kolaudačního souhlasu budou KHS předloženy výsledky laboratorních rozborů vzorků
vody, a to 1 rozbor z každěho nového vrtu tzn. z vrtu NV1 a NV2. Rozbory budou provedeny včetně
odběru vzorků akreditovanou nebo autorizovanou laboratoří v rozsahu „úplný“ rozbor dle požadavku § 3

odst. 1 zákona ve spojenís § 4 odst. 9 vyhl. M2 Č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví požadavky na pitnou a

teplou vodu a rozsah a četnost její kontroly (dále jen „vyhláška 252") ve znění pozd. předpisů.

2. Před vydáním kolaudačního souhlasu budou předloženy doklady o použitých materiálech určených

pro styk S pitnou vodou dle požadavku § 5 zákona ve spojení 5 § 3 odst. 1 vyhlášky MZ č. 409/2005 Sb., o

hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody ldále jen
„vyhláška 409“j, ve znění pozd. předpisů.

p) Vyjádření Krajského ředitelství policie Středočeského kraje, Územního odboru Kolín, Dopravní
inspektorát Kolín, Václavská 11, 280 15 Kolín pod čj. KRPS-151d93-1/ČJ-2018-O10405-DOŽ ze dne

 17.5.2018:

- Inženýrské sítě budou vedeny v souladu S § 36 zák. Č. 13/2009 Sb. o pozemních komunikacích a

nv; .vn .vo především musí být zajištěna bezpečnost chodců.

  d oporucvunjeme, aby umıstenı kanalızacnıch/vodovodnıch radu - poklopuO šachet (uzávěrů vodovodních

přípojek, bylo vhodně řešeno tak, aby nedocházelo k jejich pojíždění koly vozidel z důvodu jejich
možného poškození a zvýšení hlukové zátěže.

- musí být zajištěn výhled na dopravní značenía rozhled pro zastavenívozidla

- technická zařízení umístěna nad zemí lnapř. smyčkovaci, přípojkové skříně atd.) nesmí narušit
 rozhledová ple křižovatek, jednotlivých připojení, přechodů pro chodce i míst pro přecházení.

V rozhledových polích se nesmí nacházet žádné překážky bránící rozhledu.

- firma, která bude stavbu realizovat v případě zásahu do silnice, místní komunikace anebo do části
 přidruženého dopravního prostoru musi před zahájením prací požádat Dopravní inspektorát Kolín o
vyjádření ke zvláštnímu užívání pozemní komunikace, a předloží ke schválení projektovou dokumentaci
 dopravně inženýrských opatření, zpracovaného v souladu s TP 66, dle Zásad pro přechodné dopravní
 značení llll. vydání- účinnost 1.4.2015).

 q) Vyjádření Krajské ředitelství policie Středočeského kraje, Územní odbor Kolín, Dopravní inspektorát,
 Václavská 11, 280 16 Kolín 3:
Č.j. Muce. 459232019                                     nh. 12

prv.ıpoj. enıøuflcvel oveøkomunı.kace  na  sı      _.. ø  kanalı. zacvnııısııt  bude  maxınmal4 nııvs/ırvi  odpovídajícíjeho  způsobu

                                              nıcnı

využití tak, aby vozidlo vjíždějící anebo vyjíždějící nevybočovalo do protisměru a neohrozilo ostatní

účastníky silničního provozu a musí Svými parametıy, provedením a způsobem připojení vyhovovat

požadavkům bezpečného užívání, bezpečného a plynulěho provozu na přilehlé pozemní komunikaci a

musí splňovat podmínky stanovené správcem komunikace.

- v místě samotného sjezdu musí být zajištěny vyhovující rozhledové poměry. Rozhledová pole musí být

m prostá překážek (vegetace, aj.) vyšších než 0,7 nad ůrovníjízclniho pruhu, které by bránily v rozhledu

na přilehlou komunikaci.

- připojení bude provedeno tak, aby srážkové vody nestékaly na shora uvedené pozemní komunikace a

tím nenarušovalyjejich odtokově poměry. Cldvodnění bude mimo silniční těleso.

- případně instalované závory ani jiné součásti stavby nesmí a to ani krátkodobě zasahovat do
průjezdního profilu komunikace.

- firma, která bude stavbu realizovat, v případě zásahu do pozemní komunikace anebo do části
přidruženého dopravního prostoru, musí před zahájením prací požádat Dopravní inspektorát Kolín o
stanovisko ke zvláštnímu užívání pozemní komunikace a předložit ke schválení projektovou dokumentaci
dopravně inženýrského opatření, zpracovaného v souladu se Zásadami pro přechodné dopravní značení
TS 66. Přechodné dopravní značení navrhne, dodá a instaluje odborná firma s oprávněním tuto činnost

vykonávat.

r) Stanovisko ČR- Hasičského záchranného sboru Středočeského kraje, územní odbor Kolín, Polepská

634, 280 02 Kolín pod Ev.č. KO - 910- 2/2016/PD ze dne 25.7.2018:

V průběhu výkopových pracíje nutné řádně označit objíždky, zajistit dostatečné únosné můstky pro min
únosnost 80 KN a požárnítechnice umožnit příjezd a průjezd ke všem objektům, které se v lokalitě
dotčené stavbou nacházejí a zajistit přístup k venkovním hydrantům a ovládacím armatu rám
inženýrských sítí. Investor zašle kopii rozhodnutí o uzavření místních komunikací případně omezení
provozu na komunikacích, včetně situačního plánku a stanovením objízdných tras na HZS Stč. kraje,

územní odbor Kolín, Polepská 634, 280 02 Kolín, 15 dní předem.

s)Vyjádření ČEZ Distribuce, a.S., Teplická 874/8,Děčín IV - Podmokly, 405 D2 pod zn. 0100967888 ze dne

9.8.2018 a pod zn. 0100967'/901ze dne 9.8.2018.

q) Vyjádření České telekomunikační infrastruktur a.s., Olšanská 2681, 130 00 Praha 3 pod čj. 689643/18
ze dne 9.8.2018.

t)Vyjádření UPC České republiky, s.r.o., Závišova 5, 140 00 Praha 4 pod Č. E007693/18 ze dne 9.5.2018.

u) Vyjádření ČEPRA, a.s. Dělnická 12/213, 170 04 Praha 7 pod čj. S1/71/FR/2018.

v) Vyjádření Město Český Brod, lesní správce, náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod:

-je nutné dodržovat maximální ohleduplnost k lesním porostům a cestám. Výkopově práce by neměly
být vedeny těsně kolem stromů, kvůli jejich kořenověmu Systému. Chtěli bychom být přizváni
k vlastnímu vytyčení trasy. Dále je nutné zanechat zejména lesní cesty, ale i Ostatní pozemky ve stavu,

vjakém byly předtím. Detaily budou řešeny operativně při vlastní realizaci stavby.

w) Městský úřad Český Brod, odbor životního prostředí a zemědělství, náměstí Husovo 70, 282 01Český

Brod pod spis. zn. S-MUCB 47461/2018/OŽPZ-Kad ze dne 3.8.2018:

1) Před zahájením stavebních prací zajistí investor na vlastní náklad provedení skrývky kulturní

    vrstvy půdy do hloubky 30 cm po ploše výměry vynětí zemědělské půdy. Množství Skryté ornice

    bude 215 m5. Ornice bude rozprostřena na zbývající části pozemku parc. č. 174/1 v k. ú.

     Doubravčìce.

2) V souladu S ustanovením § 11 odst. 1 a odst. 2 zákona bude za trvalé odnětí půdy ze
    zemědělského půdního fondu za účelem výstavby příjezdné komunikace k vrtu NV 1 a oploceného

    areálu vrtu NV 1 předepsán finanční odvod, který se bude týkat plochy výměry vynětí
    zemědělské půdy. Výše odvodu bude stanovena na základě BPEJ (tj. v tomto případě 3 59 00) a
    základního hodnotového ukazatele půdy (tj. v tomto případě 10,08 Kč/m2), který bude

    vynásoben koeficientem 4 {|||. třída ochrany).

3) O splatnosti odvodu za trvalé odnětí půdy ze zemědělského půdního fondu bude zdejším

    odborem vydáno Samostatné rozhodnutí, a to na základě žádosti podané investorem po
MUCB Č.j.  45922x"20l9  str. 13

    zahájení stavby. Přílohou k žádosti O vydání rozhodnutí je kopie pravomocného rozhodnutí, pro
     které je souhlas sodnětím podkladem, a to do 6 měsíců ode dne jeho platnosti, a písemně
     oznámit zahájení realizace záměru, popřípadě zahájení další etapy záměru, a to nejpozději 15
    dnů před jejím zahájením.
4]l Rozhodnutí o předepsání finančního odvodu nebo doklad o zaplacení odvodů stavebník předloží
     při kolaudačním řízení.
5) Pokud dojde ke změně záboru zemědělské půdy, tak nejpozději při kolaudačním řízení předloží
     investor orgánu ochrany zemědělského půdního fondu geometrický plán oddělující skutečný
     zábor zemědělské půdy.
6]| Investor zajistí dobrou přístupnost na okolní zemědělské pozemky.

7jl Dojde-Iì realizací těchto staveb k poškození vodních poměrů na okolních pozemcích, zajistí

     investor na svůj náklad nápravu.

8) Dle § 10 odst. 1 zákona je souhlas S odnětím půdy ze zemědělského půdního fondu
     závaznou Součástí rozhodnutí, která budou ve věci vydána dle zvláštních předpisů.

    Žadatel je povinen plnit podmínky v něm stanovené ode dne, kdy tato rozhodnutí nabyla právní

     moci, popřípadě ve lhůtách v nich stanovených. Platnost vydaného souhlasu je
     totožná s platnosti těchto rozhodnutí a prodlužuje se současně S prodloužením jejich

      platnosti podle zvláštních předpisů.

X) Vyjádření NET46A5 s.r.o., Na Hřebenech Il 171818, 140 21 Praha 4 - Nusle pod zn. 8821/18/OVP/Z ze

dr'ıe31.10.2018:

- Požadujeme 30 dní pře zahájením stavby přeložit časový harmonogram, který musí být projednán a
odsouhlasen servisní organizací NET4GAS pro zajištění provozu dálkových kabelů.

- Při křížení stávajících VTL plynovodů a projektovaného vodovodu bude dodržena minimální dovolená

vzdálenost 50 Omm. Křížení bude provedeno spodem.

- Při stavebních pracích nesmídojít k poškození stávajících propojovacích objektů 272H a 272/IHB včetně
příslušných kabelů rozvodů. Zemní práce v ochranném pásmu VTL plynovodů budou prováděny dle
Technických podmínek pro práce a činnosti v objektech, nebezpečných prostorech, pásmech a v blízkosti
sítí a vedení ve správě NET4GAS.

- Zemní práce vochranném pásmu VTL plynovodů budou prováděny dle Technických podmínek pro
práce a činnosti sítí v objektech, nebezpečných prostorech, pásmech a v blízkostí sítí a vedení ve správ
NEGAS, s.r.o.
- Společnost NET4GAS, s.r.o., je nutně předložit ke schválenítechnologický postup prací, ve kterém bude
uveden sled prováděných prací a použité mechanizmy na tyto práce. Technologický postup zemních
 prací vypracovaný dodavatelem stavby a parafovaný investorem stavby, pokud jsou rozdílní, musí být
schválen provozovatelem VTL plynovodu.

- Místa případných přejezdů plynovodů a sdělovacích kabelů těžkou technikou v době stavby musí být

m zpevněn rozebíratelnými silničními panely s přesahem min 3 od půdorysu plynovodu a 1,5 m od

sdělovacího kabelu na obě strany a je třeba zřídit taková opatření, aby jiný přejezd nebyl možný. Jízdy
v podélném směru plynovodu a kabelu nejsou dovoleny.
y] Vyjádření Dial Telecom, a.s., Křižíkova 237/36a 186 00 Praha 8 - Karlín pod zn. CR7l1683 ze dne

 1.8.2019:

 - Min 30 pracovních dnů před zahájením výkopových prací vyzve stavebník formou objednávky zástupce
 naší společnosti k vytýčení našich sítí přímo na místě stavby.

 - V zápise O vytyčení budou stanoveny technické a realizační podminky pro ochranu zařízení ve

 vlastnictví společností Dial Telecom, a.s. před investiční výstavbou.

 - Požadujeme, aby zápis o vytýčení O kontrole podzemního komunikačního vedení Společnosti Dial
 Telecom, a.s. byl nedílnou součástí podkladů pro kolaudaci či předánístavby.

 - Během realizace stavby bude respektováno ustanovení § 101 a 10 Zzákona č. 127/2005 Sb. o

 elektronických komunikacích.
Č.j. MUCB 459232019  zn. 14

- 'výkopové práce v ochranném pásmu (1 m po stranách krajního vedení) budou prováděny zásadně

rucne.

- Pokud dojde při akci k odkrytí podzemních komunikačních vedeníje nutné zajistit jeho řádné
zabezpečení proti poškození a to nejen při provádění prací, ale i před poškozením třetími osobami.
- Před záhozem musí být k prohlídce stavu podzemních komunikačních vedení stavebníkem přizván
zástupce naší společnosti, který sepsáním protokolu potvrdí souhlas se záhozem odkrytého vedení.
~ V případě neoprávněného zásahu nebo narušení podzemních vedení bude postupováno ve věci
náhrady vzniklých škod v souladu s platnými právními předpisy a normami.

27. Stavba bude dokončena nejpozději do dvou let ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí

28. Se stavbou může být započato, až stavební povolení nabude právní moci. Právní moc si nechá

investor od speciálního stavebního úřadu na rozhodnutí vyznačit.

29. Stavbyvedoucí zajistí vytyčení prostorové polohy stavby a dotčených inženýrských sítí podle
ustanovení § 153 odst. 1 stavebního zákona tak, aby při výstavbě byly dotčeny pouze ty pozemky, ke
kterým stavebník získal právo zřídit na nich požadovanou stavbu.

Účastníci řízení, na nevzv se vztahuje rozhodnutí správního orgánu:

      Město Český Brod, odbor rozvoje, nám. Husovo 70, 282 01 Český Brod
     Obec Doubravčice, Doubravčice 94, 282 01 Český Brod
     Obec Tuchoraz, Tuchoraz 99, 282 01 Český Brod
      Povodí Labe, státní podnik, Víta Nejedlého 951, 500 03 Hradec Králové 3
      Krajská správa a údržba silnic Středočeského kraje, příspěvková Organizace, příspěvková organizace,
      Zborovská 81, 150 00 Praha 5
     Státní pozemkový úřad, Husinecká 1024, 130 00 Praha 3

Projektovou dokumentaci stavby Český Brod, vodní zdroje NV1, NV2, napojení na veřejný vodovod",
který vypracovala firma Fiala Projekty S.r.o., Lečkova 1521, 149 00 Praha 4, zodpovědný projektant Ing.
Ivan Fiala, ČKAIT 0007124), datum 03/2018, číslo zakázky 3/18-38.

Projektová dokumentace stavby řeší:

    m SO 01.1 -výtlak V3 PE DN [PE 100RC, SDR 11, 355›‹32,2) dl. 3492,5
    SO 01.2- výtlak V2 PE DN 150 {PE 100RC, SDR 11, 160×l-4,6) dl. 149,2 m

                       m PE DN 200 PE 100RC, SDR 11,225 x 20,5) dl. 486,2
    m 50 01.3- výtlak V1 PE DN 150 PE l00RC, SDR 11, 160 x 14,6) dl. 952,0

                        PE DN 200 (PE 100 RC, SDR 11, 225 X 20,5) dl. 1599,? m
    Celkem PE dl. 6679.6 m

     S0 02 - Šachty nad vrty NV 1, NV 2, včetně oplocení stavební části v délce 80 m.

     Nad vrty bude zbudována železobetonová šachta rozměrů 3,2 x 2,6, výšky 3,5 m.

     Šachta je osazena dvěma vstupními komínky pro manipulaci s čerpadly a vstup obsluhy.
     SO 03 - Přípojky VN a NN k vrtu NV1, NBV2 a ČS Zahrady
     Kabelová přípojka VN, nová Stožárová transformačnítabule, tři kabelové přípojky NN - pro vrt NV 1
     pro vrt NV2 a čerpací stanici a dvě elektroinstalace kabelové přípojky.
     SO 04 - příjezdová komunikace
ć.;n. MUCH 459232019  sn. 15

Příjezdová komunikace k vrtům šířky 3m - Sm. Výměra komunikace je u NV 1 - 615 m2, NV 2 - 322

m2.

S0 O5 - armaturní šachty 1.2,3,4

m m Vnejvsvı; rozměry armaturní šachta 1-2,4 x 2,89
              m m armaturní šachta 2 - 5,9 x 8,4
              m m armaturní šachta 3 - 2,4 x 2,4
              m m armaturní šachta 4 - 2,4 X 2,4

SO 06 vodoměrná šachta Český Brod

m Železobetonová Šachta vnějších rozměrů 6,4 m x 2,4, výšky 2,2 ke stropní desce. Šachta je

vybavena dvěma vstupnímí komínky, jeden pro vlez obsluhy, druhý jako montážní otvor a pro
přívod vzduchu. Šachta bude vodotěsné.

PS 01 vrty NV1, NV 2 strojní část

Q Vrty budou vystrojeny ponornými čerpadly NV 1 H 70m Q=6 I/s, NVM 5I/S. Potrubí od čerpadel

bude z nerezu. Každý vrt bude osazen vodoměrem S dálkovým přenosem, na centrální dispečink
budou přenášeny stavy Z tlakověho čidla. Zhlaví vrtu bude dle DIN 4926.

P5 02 vrty NV1, NV2 elektor část a MaR

Elektrotechnická instalace jednotlivých vrtů včetně vzájemné komunikace mezi sebou a
S nadřazeným systémem v čerpacístanici.

PS 03 Měrná šachta, armaturní šachty - strojní část

Vodoměrná šachta před Českým Brodem je vystrojena potrubím DN 160. Šachta je osazena
indukčním průtokoměrem DN 160. Šachta je vybavena obtokem DN 100, kterýje osazen indukčnim
průtokoměrem DN 100.

Posouzení vodoprávního úřadu:

Vodoprávní úřad v provedeném řízení přezkoumal předloženou žádost Z hledisek uvedených
v ustanoveních vodního zákona a stavebního zákona, projednal ji S účastníky řízení a s dotčenými orgány
a zjistil, že jejím uskutečněním nebo užíváním nejsou ohroženy zájmy chráněné zákony a zvláštními
předpisy. Při přezkoumání žádosti, projednánívěci 5 účastníky řízení a na základě shromážděných právně
významných skutečností nebyly shledány důvody bránící povolení.

vodoprávní úřad rozhodl, jakje uvedeno ve výroku rozhodnutí, za použití ustanovení právních předpisů
ve výroku uvedených.

Účastníci řízení- dalšídotčené osoby:

Vlastníci sousedních pozemků nebo staveb na nich, může-li být jejich vlastnické právo prováděním
stavby přímo dotčeno:

p.č. 343/9, 360/1, 390, 352/4, 352/3, 399, 362/2, St. 183, 84, 90/1, st. 73, 90/2, 90/3, 91/1
v katastrálním územíTuchoraz, 1014/4, 164/6, 1021, 178/2, 172/4, 172/5, 172/6, 172/7, 171/1, 1027/1,
179/2, 1027/4, 172/9, 171/5, 169, 1020, 1011/1 v katastrálním území Doubravčice, 467/7, St, 1890,
457/3, 51:. 506/2, 467/1, 467/2, 472, 458/2, St. 241, 458/2, St. 241, 458/1, 2017, St. 382, 473/4, St. 476/2,
473/2, St. 476/1, 2100, St. 477, 454/2, 454/1, 445/3, 446/2, 444/4, 444/2, 444/3, 440/2, 440/1, St, 370,
5t.227/1, 2010/7, 2010/5, 2010/2, 2010/3, 2010/4, 1122/2, St. 215/1, 411, 882/10, 882/9, 882/11,
882/12, 409/6, 409/3, 882/5, 882/4, 474/9, 474/12, 474/2, 882/18, 882/9, 882/13, 882/20, 882/21,
882/22, 882/23, 882/28, 503/6, 503/5, 882/27, 481/3, 4181/1, 882/15, 882/16, 1073/18, 882/30, st. 219,
St. 329, st. 327, 430/3, st. 218, 429/1, st. 581, 427/7, 427/8, 427/6, 427/1, st. 328/1, st. 217, St. 216/1, st.
216/2, St. 782, 413/2, 413/6, 413/3, 413/5, 320/1, 928/26, 255, 904/5, 226/51, 226/47, 226/36, 904/33,
226/55, 226/14, 226/4, 226/55, 226/18, 225/16, 226/25, 226/20, 226/21, 226/22, 225/4, 904/4, 912,
224/3, 224/1, 9041/3, 503/1, 503/2, 226/53, 226/52, 255/3 v katastrálním území Český Brod.
Cżj. MUCB 45922f2019  sh. 16

Vypořádánís návrhy a námitkami účastníků:
- Účastníci neuplatnili návrhya námitky.

vypořádání s vyjádřeními účastníků k podkladům rozhodnutí:
- Účastníci se k podkladům rozhodnuti nevyjádřili.

Odůvodnění:

Dne 1.11.2018 podal žadatel žádost o povolení k nakládání s podzemními vodami a O vydání společného
povolení. Uvedeným dnem bylo zahájeno společné řízení.

Žádost byla doložena všemi povinnýmí doklady podle ustanovení § 9 odst. 1 vodního zákona a § 2 a § 6
vyhlášky č. 183/2018 Sb., o náležitostech rozhodnutí a dalších opatření vodoprávního úřadu a o
dokladech předkládaných vodoprávnímu úřadu, a dalšími doklady, a to:

- Plná moc.

- Smlouva o smlouvě budoucí o zřízení služebnosti inženýrské sítě s Ředitelstvím silnic a dálnic ČR,

      příspěvková organizace.

- Souhlasy se stavbou vydala obec Doubravčice, obec Tuchoraz, paní Zachariášová, Ředitelství silnic a
     dálnic ČR, Státní pozemkový úřad, paní Hronová, Povodí Labe, státní podnik, Krajské správy a údržby
     silnic Středočeského kraje, příspěvková organizace,

- Smlouva o uzavření budoucí smlouvy o připojení odběrného elektrického zařízení kdistribuční

      soustavě.

- Smlouva O zřízení věcného břemene S Povodím Labe, státní podnik.

- Rozhodnutí - povolení dopravního připojení, které vydal Městský úřad Český Brod, odbor dopravy a

    obecní živnostenský úřad, náměstí Husovo 70, 282 01 Český Brod pod čj. MUCB 58865/2018/Ka ze
    dne 12.9.2018 a pod Čj. MUCB 58879/2018/Ka ze dne 12.9.2013.

- Rozhodnutí Krajského úřadu Středočeského kraje, odboru dopravy pod čj. 111495/2018/I