Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 25541891: Grantová dohoda č. 2023-1-CZ01-KA131-HED-000136615

Příloha 53_VOŠ PRIGO.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        GRANTOVÁ DOHODA PRO PROGRAM ERASMUS+1
                           Projekt 2023-1-CZ01-KA131-HED-000136615

PREAMBULE

Tuto dohodu (dále jen „dohoda“) mezi sebou uzavírají tyto strany:

na jedné straně

národní agentura (dále také jen „NA“ nebo „poskytovatel grantu“),
Dům zahraniční spolupráce
příspěvková organizace
IČ: 61386839
Na Poříčí 1035/4, 110 00 Praha 1
info@dzs.cz,

zastoupená pro účely podpisu této dohody ředitelem Michalem Uhlem

a

na straně druhé

„koordinátor“:

Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky PRIGO, s.r.o.,
IČ: 27731073
Mojmírovců 1002/42, 709 00 Ostrava - Mariánské Hory

Identifikační číslo organizace (OID): E10242539
Identifikační číslo pro účely DPH (DIČ):
Kód Erasmus: CZ OSTRAVA04

řádně zastoupený pro účely podpisu této dohody JUDr. Pavlem Petrem, Ph.D., LL.M.,
jednatelem.

Není-li uvedeno jinak, rozumí se pojmem „příjemce grantu“ nebo „příjemci grantu“ i
koordinátor.

Podepíše-li grantovou dohodu pouze jeden příjemce grantu (dále jen „grant s jedním
příjemcem“), budou všechna ustanovení odkazující na „koordinátora“ nebo „příjemce grantu“
považována za obdobně odkazující na příjemce grantu.

Výše uvedené strany se dohodly na uzavření této dohody.

1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/817 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí program Erasmus+: program Unie pro
  vzdělávání a odbornou přípravu, pro mládež a pro sport a zrušuje nařízení (EU) č. 1288/2013.

                                                Stránka 1 z 79
Příjemci grantu podpisem dohody a formulářů přistoupení grant přijímají a souhlasí s tím, že
budou akci realizovat na vlastní odpovědnost a v souladu s dohodou, včetně všech povinností
a smluvních podmínek, které dohoda stanoví.
Dohodu tvoří:
Preambule
Smluvní podmínky (včetně Přehledu údajů)
Příloha 1 Popis akce a předpokládaný rozpočet na akci
Příloha 2 Pravidla pro uznatelné náklady
Příloha 3 Platné sazby
Příloha 4 Nepoužije se
Příloha 5 Zvláštní pravidla
Příloha 6 Šablony dohody (dohod) k použití mezi příjemci grantu a účastníky

                                                Stránka 2 z 79
                                         SMLUVNÍ PODMÍNKY

OBSAH

SMLUVNÍ PODMÍNKY ................................................................................................................................. 3
KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ ............................................................................................... 12

                 ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT DOHODY ....................................................................................... 12
                 ČLÁNEK 2 – DEFINICE.......................................................................................................... 12
KAPITOLA 2 AKCE ................................................................................................................................ 13
                 ČLÁNEK 3 – AKCE ................................................................................................................. 13
                 ČLÁNEK 4 – DOBA TRVÁNÍ A DATUM ZAHÁJENÍ ......................................................... 13
KAPITOLA 3 GRANT ............................................................................................................................. 13
                 ČLÁNEK 5 – GRANT .............................................................................................................. 13

                       5.1 Forma a režim grantu ............................................................................................. 13
                       5.2 Maximální výše grantu .......................................................................................... 13
                       5.3 Míra financování.................................................................................................... 13
                       5.4 Předpokládaný rozpočet, rozpočtové kategorie a formy financování .................... 13
                       5.5 Rozpočtová flexibilita ............................................................................................ 14
                 ČLÁNEK 6 – UZNATELNÉ A NEUZNATELNÉ NÁKLADY A PŘÍSPĚVKY.................... 14
                       6.1 Obecné podmínky uznatelnosti .............................................................................. 14
                       6.2 Zvláštní podmínky uznatelnosti pro každou rozpočtovou kategorii ...................... 15
                       6.3 Neuznatelné náklady a příspěvky .......................................................................... 15
                       6.4 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 16
KAPITOLA 4 REALIZACE GRANTU .................................................................................................. 16
      ODDÍL 1 KONSORCIUM: PŘÍJEMCI GRANTU, PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY A JINÉ
                      ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY............................................................................................. 16
                 ČLÁNEK 7 – PŘÍJEMCI GRANTU......................................................................................... 16
                 ČLÁNEK 8 – PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY .............................................................................. 18
                 ČLÁNEK 9 – JINÉ ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY ZAPOJENÉ DO AKCE............................. 18
                       9.1 Přidružení partneři ................................................................................................. 18
                       9.2 Třetí strany poskytující věcná plnění na akci......................................................... 18
                       9.3 Subdodavatelé ........................................................................................................ 19
                       9.4 Příjemci finanční podpory třetím stranám.............................................................. 19
                 ČLÁNEK 10 – ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY SE ZVLÁŠTNÍM POSTAVENÍM ................... 19
                       10.1 Zúčastněné subjekty ze zemí mimo EU ................................................................. 19
      ODDÍL 2 PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE ............................................................................. 20
                 ČLÁNEK 11 – ŘÁDNÁ REALIZACE AKCE ......................................................................... 20
                       11.1 Povinnost řádně realizovat akci ............................................................................. 20
                       11.2 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 20
                 ČLÁNEK 12 – STŘET ZÁJMŮ................................................................................................ 20
                       12.1 Střet zájmů ............................................................................................................. 20
                       12.2 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 20
                 ČLÁNEK 13 – DŮVĚRNOST A BEZPEČNOST .................................................................... 21
                       13.1 Citlivé informace ................................................................................................... 21
                       13.2 Utajované informace.............................................................................................. 21

                                                Stránka 3 z 79
                 13.3 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 22
          ČLÁNEK 14 – ETIKA A HODNOTY...................................................................................... 22

                 14.1 Etika ....................................................................................................................... 22
                 14.2 Hodnoty ................................................................................................................. 22
                 14.3 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 22
          ČLÁNEK 15 – OCHRANA ÚDAJŮ ........................................................................................ 22
                 15.1 Zpracování údajů poskytovatelem grantu .............................................................. 22
                 15.2 Zpracování údajů příjemci grantu .......................................................................... 23
                 15.3 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 23
          ČLÁNEK 16 – PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI

                         A VÝSLEDKY – PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA ......................... 24
                 16.1 Stávající znalosti a práva na přístup k nim............................................................. 24
                 16.2 Vlastnictví výsledků .............................................................................................. 24
                 16.3 Užívací práva poskytovatele grantu na materiály, dokumenty a informace

                         obdržené pro účely politik, informací, komunikace, šíření a propagace................ 24
                 16.4 Zvláštní pravidla týkající se práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících

                         znalostí ................................................................................................................... 25
                 16.5 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 25
          ČLÁNEK 17 – KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ................................................ 26
                 17.1 Komunikace – šíření – propagace akce.................................................................. 26
                 17.2 Zviditelnění – evropská vlajka a informace o financování .................................... 26
                 17.3 Kvalita informací – prohlášení o vyloučení odpovědnosti..................................... 27
                 17.4 Zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění ......................................... 27
                 17.5 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 27
          ČLÁNEK 18 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE ....................................... 27
                 18.1 Zvláštní pravidla pro realizaci akce ....................................................................... 27
                 18.2 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 27
ODDÍL 3 SPRÁVA GRANTŮ .......................................................................................................... 28
          ČLÁNEK 19 – OBECNÉ INFORMAČNÍ POVINNOSTI ....................................................... 28
                 19.1 Žádosti o informace ............................................................................................... 28
                 19.2 Aktualizace údajů v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+

                            28
                 19.3 Informace o událostech a okolnostech, které mají na akci dopad .......................... 28
                 19.4 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 28
          ČLÁNEK 20 – UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ .......................................................................... 28
                 20.1 Uchovávání záznamů a podpůrných dokumentů ................................................... 28
                 20.2 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 29
          ČLÁNEK 21 – PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV................................................................................ 29
                 21.1 Předkládání zpráv o pokroku ................................................................................. 29
                 21.2 Předkládání průběžných a závěrečných zpráv ....................................................... 29
                 21.3 Měna finančních výkazů a přepočet na eura .......................................................... 30
                 21.4 Jazyk předkládání zpráv......................................................................................... 30
                 21.5 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 31
          ČLÁNEK 22 – PLATBY A VRATKY – VÝPOČET SPLATNÝCH ČÁSTEK ...................... 31
                 22.1 Platby a platební ujednání ...................................................................................... 31
                 22.2 Vratky .................................................................................................................... 31
                 22.3 Splatné částky ........................................................................................................ 32

                                           Stránka 4 z 79
                       22.4 Vymáhání vratky.................................................................................................... 35
                       22.5 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 36
                 ČLÁNEK 23 – ZÁRUKY ......................................................................................................... 37
                       23.1 Zálohová záruka..................................................................................................... 37
                       23.2 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 37
                 ČLÁNEK 24 – OSVĚDČENÍ ................................................................................................... 37
                 ČLÁNEK 25 – Hodnocení, KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ – ROZŠÍŘENÍ

                                ZJIŠTĚNÍ............................................................................................................... 37
                       25.1 Hodnocení, kontroly a audity prováděné poskytovatelem grantu .......................... 37
                       25.2 Hodnocení, kontroly a audity grantů jiných poskytovatelů grantu prováděné

                                Evropskou komisí .................................................................................................. 39
                       25.3 Přístup k záznamům pro posouzení zjednodušených forem financování............... 39
                       25.4 Audity a vyšetřování ze strany OLAF, EPPO a EÚD............................................ 39
                       25.5 Důsledky hodnocení, kontrol, auditů a vyšetřování – rozšíření zjištění................. 40
                       25.6 Následky porušení povinnosti ................................................................................ 40
                 ČLÁNEK 26 – HODNOCENÍ DOPADŮ................................................................................. 40
KAPITOLA 5 NÁSLEDKY PORUŠENÍ POVINNOSTI ...................................................................... 41
      ODDÍL 1 ZAMÍTNUTÍ A SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU .................................................................... 41
                 ČLÁNEK 27 – ZAMÍTNUTÍ NÁKLADŮ A PŘÍSPĚVKŮ..................................................... 41
                       27.1 Podmínky ............................................................................................................... 41
                       27.2 Postup .................................................................................................................... 41
                       27.3 Účinky.................................................................................................................... 41
                 ČLÁNEK 28 – SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU.............................................................................. 41
                       28.1 Podmínky ............................................................................................................... 41
                       28.2 Postup .................................................................................................................... 42
                       28.3 Účinky.................................................................................................................... 42
      ODDÍL 2 POZASTAVENÍ A UKONČENÍ....................................................................................... 42
                 ČLÁNEK 29 – POZASTAVENÍ PLATEBNÍ LHŮTY ............................................................ 42
                       29.1 Podmínky ............................................................................................................... 42
                       29.2 Postup .................................................................................................................... 42
                 ČLÁNEK 30 – POZASTAVENÍ PLATEB............................................................................... 43
                       30.1 Podmínky ............................................................................................................... 43
                       30.2 Postup .................................................................................................................... 43
                 ČLÁNEK 31 – POZASTAVENÍ GRANTOVÉ DOHODY...................................................... 44
                       31.1 Pozastavení grantové dohody na žádost konsorcia ................................................ 44
                       31.2 Pozastavení grantové dohody z podnětu poskytovatele grantu.............................. 44
                 ČLÁNEK 32 – UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY NEBO ÚČASTI PŘÍJEMCE

                                GRANTU............................................................................................................... 45
                       32.1 Ukončení grantové dohody na žádost konsorcia.................................................... 45
                       32.2 Ukončení účasti příjemce grantu vyžádané konsorciem ........................................ 46
                       32.3 Ukončení grantové dohody nebo účasti příjemce grantu z podnětu poskytovatele

                                grantu ..................................................................................................................... 48
      ODDÍL 3 JINÉ DŮSLEDKY: NÁHRADA ŠKODY A SPRÁVNÍ SANKCE.................................. 51

                 ČLÁNEK 33 – NÁHRADA ŠKODY ....................................................................................... 51
                       33.1 Odpovědnost poskytovatele grantu ........................................................................ 51
                       33.2 Odpovědnost příjemců grantu ................................................................................ 51

                 ČLÁNEK 34 – SPRÁVNÍ SANKCE A JINÁ OPATŘENÍ ...................................................... 51

                                                Stránka 5 z 79
      ODDÍL 4 VYŠŠÍ MOC ...................................................................................................................... 51
                 ČLÁNEK 35 – VYŠŠÍ MOC .................................................................................................... 51

KAPITOLA 6 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ....................................................................................... 52
                 ČLÁNEK 36 – KOMUNIKACE MEZI STRANAMI .............................................................. 52
                       36.1 Formy a komunikační prostředky – elektronická správa ....................................... 52
                       36.2 Datum sdělení ........................................................................................................ 52
                 ČLÁNEK 37 – VÝKLAD DOHODY ....................................................................................... 52
                 ČLÁNEK 38 – VÝPOČET LHŮT A TERMÍNŮ ..................................................................... 53
                 ČLÁNEK 39 – DODATKY ...................................................................................................... 53
                       39.1 Podmínky ............................................................................................................... 53
                       39.2 Postup .................................................................................................................... 53
                 ČLÁNEK 40 – PŘISTOUPENÍ A PŘIPOJENÍ NOVÝCH PŘÍJEMCŮ GRANTU................. 54
                       40.1 Přistoupení příjemců grantu uvedených v preambuli............................................. 54
                       40.2 Připojení nových příjemců grantu.......................................................................... 54
                 ČLÁNEK 41 – PŘEVOD DOHODY ........................................................................................ 54
                 ČLÁNEK 42 – POSTOUPENÍ PLATEBNÍCH NÁROKŮ VŮČI POSKYTOVATELI
                                GRANTU............................................................................................................... 54
                 ČLÁNEK 43 – ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ ..................................................... 54
                       43.1 Rozhodné právo ..................................................................................................... 54
                       43.2 Řešení sporů........................................................................................................... 54
                 ČLÁNEK 44 – VSTUP V PLATNOST .................................................................................... 55

PŘÍLOHA 1 – POPIS AKCE A PŘEDPOKLÁDANÝ ROZPOČET ....................................................... 56
PŘÍLOHA 2 –PRAVIDLA PRO UZNATELNÉ NÁKLADY .................................................................... 58

                 1. Jednotkové příspěvky........................................................................................................ 58
                       1.1 Cestovní náklady ......................................................................................................... 58
                       1.2 Podpora na pobytové náklady ..................................................................................... 60
                       1.3 Organizační podpora ................................................................................................... 63
                       1.4 Podpora inkluze pro organizace .................................................................................. 64

                 2. Skutečné náklady .............................................................................................................. 64
                       2.1 Podpora inkluze pro účastníky .................................................................................... 64
                       2.2 Mimořádné náklady .................................................................................................... 66

PŘÍLOHA 3 – PLATNÉ SAZBY.................................................................................................................. 67
                 1. Podpora na cestovní náklady............................................................................................. 67
                 2. Podpora na pobytové náklady na fyzickou mobilitu ......................................................... 68
                 3. Organizační podpora ......................................................................................................... 71
                 4. Podpora inkluze pro organizace ........................................................................................ 71

PŘÍLOHA 4 – FORMULÁŘ PŘISTOUPENÍ PŘÍJEMCŮ GRANTU .................................................... 72
PŘÍLOHA 5 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA...................................................................................................... 72

                 1. Maximální výše grantu (– článek 5.2)............................................................................... 72
                       1.1 Navýšení grantu v důsledku přerozdělení finančních prostředků................................ 72
                       1.2 Snížení výše grantu v důsledku nízkého počtu realizovaných mobilit ........................ 72
                       1.3 Navýšení grantu na podporu inkluze a mimořádné náklady ....................................... 72

                 2. Rozpočtová flexibilita (– článek 5.5) ................................................................................ 72
                 3. Příjemci finanční podpory třetím stranám (– článek 9.4) .................................................. 73
                 4. Podpora inkluze pro účastníky s omezenými příležitostmi ............................................... 73
                 5. Ochrana údajů (– článek 15) ............................................................................................. 73

                                                Stránka 6 z 79
      5.1 Předkládání zpráv o dodržení povinností v oblasti ochrany údajů .............................. 73
      5.2 Informování účastníků o zpracování jejich osobních údajů ........................................ 74
6. Práva duševního vlastnictví – Stávající znalosti a výsledky – Práva na přístup a užívací

               práva (– článek 16) ................................................................................................ 74
      6.1 Seznam stávajících znalostí......................................................................................... 74
      6.2 Vzdělávací materiály................................................................................................... 74
7. Komunikace, šíření a zviditelnění (– článek 17.4) ............................................................ 74
      7.1 Platforma výsledků projektů Erasmus+ ...................................................................... 74
8. Zvláštní pravidla pro realizaci akce (– článek 18)............................................................. 74
      8.1 Omezující opatření EU................................................................................................ 74
9. Předkládání zpráv (– článek 21)........................................................................................ 75
      9.1 Nástroj pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ ....................................... 75
      9.2 Průběžná zpráva a zpráva o pokroku........................................................................... 75
      9.3 Závěrečná zpráva ........................................................................................................ 75
      9.4 Posouzení závěrečné zprávy........................................................................................ 76
10. Splatná částka (– článek 22.3)........................................................................................... 76
11. Hodnocení, Kontroly, audity a vyšetřování (– článek 25)................................................. 77
      11.1 Kontrola dokladů....................................................................................................... 77
      11.2 Kontroly na místě ...................................................................................................... 77
12. Snížení výše grantu (– článek 28) ..................................................................................... 78
13. Komunikace mezi stranami (– článek 36) ......................................................................... 78
14. Monitorování a hodnocení akreditací................................................................................ 78
15. On-line jazyková podpora (OLS) ...................................................................................... 78
16. Ochrana a bezpečnost účastníků ....................................................................................... 79

                                  Stránka 7 z 79
                                            PŘEHLED ÚDAJŮ

1. Obecné údaje
Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000136615
Výzva: KA131-HED 2023
Typ akce: KA1
Poskytovatel grantu: Národní agentura
Datum zahájení projektu: 01.06.2023
Datum ukončení projektu: 31.07.2025
Délka projektu: 26 měsíců
Dohoda o konsorciu: ne
2. Zúčastněné subjekty
Seznam zúčastněných subjektů: viz příloha 1

3. Grant
Maximální udělená výše grantu: 13 149,00 EUR
Forma grantu: kombinovaný založený na rozpočtu: skutečné náklady a jednotkové příspěvky
Režim grantu: grant na akci
Rozpočtové kategorie / typy aktivit: Jednotkové příspěvky:

                                         - Organizační podpora
                                         - Organizační podpora kombinovaných intenzivních programů
                                         - Podpora na pobytové náklady
                                         - Cestovní náklady
                                         - Podpora inkluze pro organizace
                                         Skutečné náklady:
                                         - Mimořádné náklady
                                         - Podpora inkluze pro účastníky
Varianty uznatelných nákladů (míra financování):
       - Mimořádné náklady: 80 % uznatelných přímých nákladů
       - Podpora inkluze pro účastníky: 100 %
       - DPH: 100 % v případě plnění, u něhož příjemce grantu nemá podle aplikovatelných právních
             předpisů nárok na odpočet DPH za podmínek stanovených v textu dohody
Rozpočtová flexibilita: ano (flexibilita s podmínkami, viz článek 2 v příloze 5)
4. Předkládání zpráv, platby a vratky
4.1 Předkládání zpráv o pokroku (článek 21)
Výsledky: ano
4.2 Předkládání průběžných zpráv a platby
Harmonogram předkládání zpráv a plateb (články 21 a 22):

                                                Stránka 8 z 79
                  Předkládání zpráv                                   Platby

    Vykazovaná období           Typ  Lhůta           Typ              Lhůta (pro zaplacení)

 Vykaz. Datum od Datum do
období č.

                                                     Zálohy           První záloha: 30 dnů od data
                                                                      vstupu grantové dohody
                                                                      v platnost.

1.        1. 6. 2023 30. 9. 2023 Zpráva o 31. 10. 2023 Nepoužije se.          Nepoužije se.

                           pokroku

2.        1. 6. 2023 15. 2. 2024 Průběžná 15. 3. 2024 Druhá záloha 60 dnů od obdržení průběžné

                           zpráva                                             zprávy

3.        1. 6. 2023 31. 7. 2025 Závěrečná 60 dnů po Závěrečná platba 60 dnů od obdržení závěrečné

                           zpráva    skončení                                 zprávy

                                     projektového

                                     období

Zálohové platby:                     Zálohová platba
                                                           Částka
             Typ
 Záloha 1         10 520,00 EUR

Záloha 2          2 629,00 EUR

                                     Stránka 9 z 79
Způsoby předkládání zpráv a plateb (články 21 a 22):
    Pravidlo neziskovosti: nepoužije se
    Úroky z prodlení: ECB + 3,5 %
    Bankovní účet pro zasílání plateb (včetně bankovních kódů): 2131133021/8040
    Kód IBAN: CZ71 8040 0000 0021 3113 3021
    Název banky: Oberbank AG
    Přesný název/jméno majitele účtu: Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky
    PRIGO, s.r.o.
    Měna: CZK
    Variabilní symbol:
    Přepočet na eura: dvojitý měnový převod2
    Jazyk předkládání zpráv: Všechny žádosti o platby a zprávy musí být předkládány v českém nebo anglickém
    jazyce.

4.3 Osvědčení (článek 24)
    Nepoužije se.

4.4 Vratky (článek 22)
Přímá odpovědnost za vratky:

    Ukončení účasti příjemce grantu: dotčený příjemce grantu
    Závěrečná platba: koordinátor
    Po závěrečné platbě: dotčený příjemce grantu
Společná a nerozdílná odpovědnost za vymáhání vratek (v případě neuhrazení):
    Společná a nerozdílná odpovědnost ostatních příjemců grantu v plném rozsahu – až do maximální výše grantu
    na akci.
5. Následky porušení povinnosti, rozhodné právo a fórum pro řešení sporů
Rozhodné právo (článek 43):
    Příjemci grantu pocházející z EU: Standardní režim rozhodného práva: právní předpisy EU + právní předpisy
    členského státu poskytovatele grantu.
    Příjemci grantu pocházející ze zemí mimo EU: Zvláštní režim rozhodného práva: právní předpisy EU +
    právní předpisy země poskytovatele grantu + obecné zásady upravující právo mezinárodních organizací a
    obecná pravidla mezinárodního práva.
Fórum pro řešení sporů (článek 43):
    Standardní fórum pro řešení sporů:
    Příjemci grantu pocházející z EU: příslušné vnitrostátní soudy členského státu poskytovatele grantu
    Příjemci grantu pocházející ze zemí mimo EU: soudy v Bruselu (Belgii) (pokud mezinárodní dohoda

     2 Příjemci grantu, kteří vedou účetní evidenci v jiné měně než v eurech, musí přepočítat náklady vykazované v rámci rozpočtových
     kategorií stanovených na základě skutečně vynaložených nákladů, zapsané ve svých účetních záznamech, na eura s použitím průměru
     denních směnných kurzů zveřejněných v řadě C Úředního věstníku Evropské unie vypočteného za dané vykazované období
     (http://www.ecb.europa.eu/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html).
     Není-li denní směnný kurz eura pro danou měnu v Úředním věstníku zveřejněn, použije se pro přepočet průměr měsíčních účetních
     směnných kurzů zveřejněných na internetových stránkách Komise (InforEuro) vypočtený za dané vykazované období.
     Příjemci grantu, kteří vedou účetní evidenci v eurech, musí přepočítat náklady vzniklé v jiné měně na eura v souladu se svými
     obvyklými účetními postupy.

                                               Stránka 10 z 79
    nestanoví vykonatelnost soudních rozhodnutí EU)
6. Jiné
Zvláštní pravidla (příloha 5): ano

     - Maximální výše grantu
     - Rozpočtová flexibilita
     - Příjemci finanční podpory třetím stranám
     - Podpora inkluze pro účastníky s omezenými příležitostmi
     - Ochrana údajů
     - Právo duševního vlastnictví, stávající znalosti a výsledky, práva na přístup a užívací práva
     - Komunikace, šíření a zviditelnění
     - Zvláštní pravidla pro realizaci akce
     - Předkládání zpráv
     - Splatná částka
     - Kontroly, audity a vyšetřování
     - Snížení výše grantu
     - Komunikace mezi stranami
     - Monitorování a hodnocení akreditací
     - On-line jazyková podpora (OLS)
     - Ochrana a bezpečnost účastníků
     - Jakákoli doplňující ustanovení požadovaná vnitrostátními právními předpisy
Standardní lhůty po ukončení projektu:
      Důvěrnost: 5 let po závěrečné platbě
      Vedení záznamů: 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě
      Kontroly: až 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě
      Audity: až 5 let (nebo 3 roky u grantů nepřesahujících 60 000 EUR) po závěrečné platbě

                                               Stránka 11 z 79
KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ

ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT DOHODY

Tato dohoda stanoví práva a povinnosti a smluvní podmínky, které se vztahují ke grantu
udělenému na realizaci akce uvedené v kapitole 2.

ČLÁNEK 2 – DEFINICE

Pro účely této dohody platí tyto definice:

Akce – projekt, který je financován v rámci této dohody.

Grant – grant udělený v rámci této dohody.

Zúčastněné subjekty – subjekty účastnící se akce jako příjemci grantu, přidružené subjekty,
                              přidružení partneři, třetí strany poskytující věcná plnění,
                              subdodavatelé nebo příjemci finanční podpory třetím stranám.

Účastníci – jednotlivci, kteří se plně podílejí na projektu a mohou získat část grantu Evropské
                                unie na úhradu svých nákladů na účast (zejména cestovních a
                                pobytových nákladů).

Příjemci grantu – signatáři této dohody (buď přímo, nebo prostřednictvím formuláře
                                přistoupení).

Přidružení partneři – subjekty, které se akce účastní, ale nemají právo účtovat náklady ani
                     požadovat příspěvky.

Nákupy –  smlouvy na zboží, práce nebo služby potřebné k realizaci akce (např.
          vybavení, spotřební materiál a dodávky), které však nejsou součástí úkolů v
          rámci akce (viz příloha 1).

Subdodávky – smlouvy na zboží, práce nebo služby, které jsou součástí úkolů v rámci akce (viz
                       příloha 1).

Věcná plnění – věcná plnění ve smyslu čl. 2 bodu 36 finančního nařízení EU 2018/1046, tj.
                       nefinanční zdroje, které poskytují zdarma třetí strany.

Podvod –  podvod ve smyslu článku 3 směrnice EU 2017/13713 a článku 1 Úmluvy

          o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracované aktem
          Rady ze dne 26. července 19954, jakož i jakékoli jiné neoprávněné nebo

          protiprávní klamavé jednání, jehož cílem je získání finančního nebo osobního

          prospěchu.

3 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1371 ze dne 5. července 2017 o boji vedeném trestněprávní cestou proti podvodům
  poškozujícím finanční zájmy Unie (Úř. věst. L 198, 28.7.2017, s. 29).

4 Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.

                                               Stránka 12 z 79
Nesrovnalosti – jakýkoli druh porušení (regulačních či smluvních) povinností, který by mohl
                     mít dopad na finanční zájmy EU, včetně nesrovnalostí ve smyslu čl. 1 odst. 2
                     nařízení EU č. 2988/955.

Vážné profesní pochybení – jakýkoli druh nepřijatelného nebo nevhodného chování při výkonu
                                              profesní činnosti, zejména ze strany zaměstnanců,
                                              včetně vážného profesního pochybení ve smyslu čl. 136
                                              odst. 1 písm. c) finančního nařízení EU 2018/1046.

KAPITOLA 2 AKCE

ČLÁNEK 3 – AKCE

Grant se uděluje na akci uvedenou v Přehledu údajů (viz bod 1), jak je popsána v příloze 1.

ČLÁNEK 4 – DOBA TRVÁNÍ A DATUM ZAHÁJENÍ

Doba trvání a datum zahájení akce jsou uvedeny v Přehledu údajů (viz bod 1).

KAPITOLA 3 GRANT

ČLÁNEK 5 – GRANT

5.1 Forma a režim grantu

Grant představuje grant na akci6, který má formu kombinovaného grantu založeného na
rozpočtu (tj. grantu založeného na skutečně vzniklých nákladech, který však zahrnuje také
jednotkové příspěvky).

5.2 Maximální výše grantu

Maximální výše grantu je uvedena v Přehledu údajů (viz bod 3) a v předpokládaném rozpočtu
(příloha 1).

5.3 Míra financování

Míra financování je uvedena v Přehledu údajů (viz bod 3).

Jednotkové příspěvky nepodléhají žádné míře financování.

5.4 Předpokládaný rozpočet, rozpočtové kategorie a formy financování

Předpokládaný rozpočet na akci je uveden v příloze 1.

Obsahuje předpokládané způsobilé náklady a jednotkové příspěvky na akci rozepsané podle
příjemců grantu a rozpočtových kategorií.

5 Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312,
      23.12.1995, s. 1).

6 Definice viz čl. 180 odst. 2 písm. a) finančního nařízení EU 2018/1046: „grantem na akci“ se rozumí grant EU na financování „akcí
      určených na podporu dosažení určitého politického cíle Unie“.

                                               Stránka 13 z 79
Příloha 1 uvádí rovněž typy nákladů a příspěvků (formy financování)7, které mají být použity
pro každou rozpočtovou kategorii.

Podrobnosti k výpočtu jednotkových příspěvků jsou vysvětleny v příloze 2.

5.5 Rozpočtová flexibilita

Rozpis rozpočtových prostředků lze upravit – bez dodatku (viz článek 39) – převodem
prostředků (mezi rozpočtovými kategoriemi), pokud z toho nevyplývá žádná podstatná nebo
důležitá změna popisu akce v příloze 1.

Nicméně:

    - jiné změny vyžadují dodatek nebo zjednodušené schválení, pokud je to specificky
         stanoveno v příloze 5.

ČLÁNEK 6 – UZNATELNÉ A NEUZNATELNÉ NÁKLADY A PŘÍSPĚVKY

Aby byly uznatelné, musí náklady a příspěvky splňovat podmínky uznatelnosti stanovené v
tomto článku.

6.1 Obecné podmínky uznatelnosti

Platí tyto obecné podmínky uznatelnosti:

    a) případné skutečné náklady:

               i) musí příjemci grantu skutečně vzniknout;

               ii) musí vzniknout v období uvedeném v článku 4;

               iii) musí být vykázány v jedné z rozpočtových kategorií uvedených v článku 6.2 a
                   v příloze 2;

               iv) musí vzniknout v souvislosti s akcí popsanou v příloze 1 a být pro její realizaci
                   nezbytné;

               v) musí být vyčíslitelné a ověřitelné, především zachycené v účetních záznamech
                   příjemce grantu v souladu s účetními standardy platnými v zemi, v níž má
                   příjemce grantu své sídlo, a s jeho obvyklými postupy účtování nákladů;

               vi) musí být v souladu s platnými vnitrostátními daňovými a pracovněprávními
                   předpisy a právními předpisy o sociálním zabezpečení a

               vii) musí být přiměřené, odůvodněné a splňovat zásadu řádného finančního řízení,
                   zejména pokud jde o hospodárnost a účelnost;

    b) jednotkové příspěvky:

7 Viz článek 125 finančního nařízení EU 2018/1046.

                                               Stránka 14 z 79
               i) musí být vykázány v jedné z rozpočtových kategorií uvedených v článku 6.2 a
                   v příloze 2;

               ii) jednotky musí:
                      - být skutečně použity nebo vyprodukovány příjemcem v období
                          uvedeném v článku 4,
                      - být nezbytné k realizaci akce nebo jí musí být vyprodukovány a

               iii) počet jednotek musí být vyčíslitelný a ověřitelný, především podložený
                   odpovídajícími záznamy a dokumenty (viz článek 20).

Nepřímé náklady

Nepřímé náklady budou proplaceny paušální sazbou uvedenou v Přehledu údajů (viz bod 3).
6.2 Zvláštní podmínky uznatelnosti pro každou rozpočtovou kategorii
Zvláštní podmínky uznatelnosti pro každou rozpočtovou kategorii jsou uvedeny v příloze 2.
6.3 Neuznatelné náklady a příspěvky
Neuznatelné jsou tyto náklady nebo příspěvky:

    a) náklady nebo příspěvky, které nesplňují podmínky uvedené výše (viz články 6.1 a 6.2),
         zejména:
               i) náklady související s kapitálovým výnosem a dividendami vyplacenými
                   příjemcem grantu;
               ii) dluhy a poplatky za dluhovou službu;
               iii) rezervy na pokrytí případných budoucích ztrát či závazků;
               iv) splatné úroky;
               v) kurzové ztráty;
               vi) bankovní poplatky účtované bankou příjemce grantu za převody od
                   poskytovatele grantu;
               vii) nadměrné nebo neuvážené výdaje;
               viii) odpočitatelná nebo vratná DPH (včetně DPH zaplacené veřejnoprávními
                   subjekty jednajícími v pozici orgánu veřejné moci);
               ix) vzniklé náklady nebo příspěvky na aktivity realizované během pozastavení
                   grantové dohody (viz článek 32);
               x) věcná plnění třetích stran;

                                               Stránka 15 z 79
b) náklady nebo příspěvky vykázané v rámci jiných grantů EU (nebo z grantů udělených
    členským státem EU, zemí mimo EU nebo jiným subjektem plnícím rozpočet EU),
    s výjimkou těchto případů:

         i) je-li grant na akci kombinován s grantem na provozní náklady8 probíhajícím ve
             stejném období a příjemce grantu může prokázat, že grant na provozní náklady
             nepokrývá žádné (přímé ani nepřímé) náklady grantu na akci;

c) náklady nebo příspěvky na zaměstnance celostátních (nebo regionálních/místních)
    správních orgánů určené na činnosti, které jsou součástí běžné činnosti těchto správních
    orgánů (tj. nejsou vykonávány pouze z důvodu grantu);

d) náklady nebo příspěvky (zejména cestovní a pobytové náklady) na zaměstnance nebo
    zástupce orgánů, institucí a jiných subjektů EU;

e) jiné9:

         i) náklady nebo příspěvky, které jsou v podmínkách výzvy specificky uvedeny
             jako neuznatelné.

6.4 Následky porušení povinnosti

Pokud příjemce grantu vykáže náklady nebo příspěvky, které nejsou uznatelné, budou
zamítnuty (viz článek 27).

To může vést též k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

KAPITOLA 4 REALIZACE GRANTU

ODDÍL 1    KONSORCIUM: PŘÍJEMCI GRANTU, PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY
           A JINÉ ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY

ČLÁNEK 7 – PŘÍJEMCI GRANTU

Příjemci grantu nesou jakožto signatáři dohody vůči poskytovateli grantu plnou odpovědnost
za její provedení a za plnění všech povinností z ní plynoucích.

Musí dohodu provádět podle svých nejlepších schopností, v dobré víře a v souladu se všemi
povinnostmi a smluvními podmínkami, které dohoda stanoví.

Musí mít k realizaci akce odpovídající zdroje a akci realizovat na vlastní odpovědnost
a v souladu s článkem 11. Využívají-li jiné zúčastněné subjekty (viz článek 9), nesou vůči
poskytovateli grantu a ostatním příjemcům grantu i nadále výhradní odpovědnost.

Společně odpovídají za technickou realizaci akce. Pokud jeden z příjemců grantu svou část akce
nerealizuje, musí ostatní příjemci grantu zajistit, aby tuto část realizoval někdo jiný (aniž by

8 Definice viz čl. 180 odst. 2 písm. b) finančního nařízení EU 2018/1046: „grantem na provozní náklady“ se rozumí grant EU na
      financování „fungování subjektu, který sleduje cíl, jenž je součástí některé politiky EU a podporuje ji“.

9 Podmínka musí být uvedena ve výzvě.

                                               Stránka 16 z 79
vznikl nárok na zvýšení maximální výše grantu a s výhradou dodatku; viz článek 39). Finanční
odpovědnost každého z příjemců grantu v případě vratek se řídí článkem 22.

Příjemci grantu musí po celou dobu trvání akce zůstat způsobilí (a jejich akce způsobilé) podle
programu EU, z něhož se grant financuje. Náklady a příspěvky budou způsobilé, pouze pokud
jsou způsobilí příjemce grantu i akce.

Interní úlohy a povinnosti příjemců grantu jsou rozděleny takto:

    a) Každý příjemce grantu musí:

               i) udržovat informace uložené v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu
                   Erasmus+ v aktuálním stavu (viz článek 19);

               ii) okamžitě informovat poskytovatele grantu (a ostatní příjemce grantu)
                   o jakýchkoli událostech nebo okolnostech, jež by mohly mít významný dopad
                   na realizaci akce nebo by se její realizace v jejich důsledku mohla opozdit (viz
                   článek 19);

               iii) včas koordinátorovi předložit:

                       - zálohové záruky (jsou-li požadovány; viz článek 23),

                       - finanční výkazy,

                       - příspěvek k výsledkům a technickým zprávám (viz článek 21),

                       - jakékoli jiné dokumenty nebo informace požadované poskytovatelem
                          grantu podle této dohody.

    b) Koordinátor musí:

               i) monitorovat, zda je akce řádně realizována (viz článek 11);

               ii) plnit úlohu zprostředkovatele v rámci veškeré komunikace mezi konsorciem
                   a poskytovatelem grantu, pokud dohoda nebo poskytovatel grantu nestanoví
                   jinak, a zejména:

                      - předložit poskytovateli grantu případné zálohové záruky,

                      - vyžádat si a kontrolovat veškeré požadované dokumenty nebo informace
                          a ověřit před jejich předáním poskytovateli grantu jejich kvalitu
                          a úplnost,

                      - předkládat poskytovateli grantu výsledky a zprávy,

                      - informovat poskytovatele grantu o platbách provedených ve prospěch
                          ostatních příjemců grantu (zpráva o provedení plateb; je-li požadována,
                          viz články 22 a 32),

               iii) rozdělit bez zbytečného odkladu platby obdržené od poskytovatele grantu
                   ostatním příjemcům grantu (viz článek 22).

                                               Stránka 17 z 79
Koordinátor nesmí výše zmíněnými úkoly pověřit jiného příjemce grantu nebo třetí stranu ani
jim je zadat na základě subdodavatelské smlouvy.

Koordinátoři, kteří jsou veřejnoprávními subjekty, však mohou pověřit úkoly stanovenými
v písm. b) bodě ii) poslední odrážce a bodě iii) subjekty, které jsou oprávněny k právnímu
jednání/samostatné činnosti, které zřídili nebo které jsou jimi ovládány. Koordinátor nese
v tomto případě i nadále výhradní odpovědnost za platby a za dodržení povinností
vyplývajících z této dohody.

Koordinátoři, kteří jsou „jedinými příjemci grantu“10, mohou kromě toho pověřit úkoly
stanovenými v písm. b) bodech i) až iii) jednoho ze svých členů. Koordinátor nese i nadále
výhradní odpovědnost za dodržení povinností vyplývajících z této dohody.

Aby byla zajištěna řádná realizace akce, musí být mezi příjemci grantu vnitřní ujednání
o otázkách týkajících se jejich fungování a koordinace.

Vyžaduje-li to poskytovatel grantu (viz Přehled údajů, bod 1), musí být tato ujednání stanovena
v písemné dohodě (dohoda o konsorciu) mezi příjemci grantu, která zahrnuje například:

    - vnitřní uspořádání konsorcia,

    - správu přístupu k nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+,

    - různé distribuční klíče pro platby a finanční odpovědnost při případných vratkách,

    - další pravidla týkající se práv a povinností souvisejících se stávajícími znalostmi
         a výsledky (viz článek 16),

    - řešení vnitřních sporů,

    - ujednání příjemců grantu o odpovědnosti, odškodnění a důvěrnosti informací.

Vnitřní ujednání nesmí obsahovat ustanovení, jež by byla v rozporu s touto dohodou.

ČLÁNEK 8 – PŘIDRUŽENÉ SUBJEKTY

Nepoužije se.

ČLÁNEK 9 – JINÉ ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY ZAPOJENÉ DO AKCE

9.1 Přidružení partneři

Nepoužije se.

9.2 Třetí strany poskytující věcná plnění na akci

Je-li to pro realizaci nezbytné, mohou věcná plnění na akci (tj. personál, vybavení, jiné zboží,
práce a služby atd., které jsou zdarma) poskytovat jiné třetí strany.

10 Definice viz čl. 187 odst. 2 finančního nařízení EU 2018/1046: „Pokud kritéria pro udělení grantu splňuje několik subjektů, jež spolu
      tvoří jeden subjekt, může se tento subjekt považovat za jediného příjemce grantu, a to i tehdy, je-li vytvořen zvlášť za účelem provedení
      akce, která má být z daného grantu financována.“

                                               Stránka 18 z 79
Třetí strany poskytující věcná plnění nerealizují v rámci akce žádné úkoly. Nesmějí účtovat
náklady ani příspěvky na akci a náklady na jejich úkoly nejsou uznatelné.

Třetí strany a jejich věcná plnění by měly být uvedeny v příloze 1.

9.3 Subdodavatelé

Je-li to pro realizaci nezbytné, mohou se akce zúčastnit subdodavatelé.

Subdodavatelé musí své úkoly v rámci akce realizovat v souladu s článkem 11. Má se za to, že
náklady příjemců grantu na subdodávky jsou plně pokryté jednotkovými příspěvky (bez ohledu
na případné skutečně vzniklé náklady na subdodávky).

Příjemci grantu musí zajistit, aby se jejich smluvní povinnosti podle článků 11 (řádná
realizace), 12 (střet zájmů), 13 (důvěrnost a bezpečnost), 14 (etika), 17.2 (zviditelnění),
18 (zvláštní pravidla pro realizaci akce), 19 (informace) a 20 (uchovávání záznamů) vztahovaly
rovněž na subdodavatele.

Příjemci grantu musí zajistit, aby subjekty uvedené v článku 25 (např. poskytovatel grantu, úřad
OLAF, Účetní dvůr (EÚD) atd.) mohly vykonávat svá práva rovněž vůči subdodavatelům.

9.4 Příjemci finanční podpory třetím stranám11

Pokud akce zahrnuje poskytování finanční podpory třetím stranám (např. granty, ceny nebo
podobné formy podpory), příjemci grantu musí zajistit, aby se jejich smluvní povinnosti podle
článků 12 (střet zájmů), 13 (důvěrnost a bezpečnost), 14 (etika), 17.2 (zviditelnění),
18 (zvláštní pravidla pro realizaci akce), 19 (informace) a 20 (uchovávání záznamů) vztahovaly
rovněž na třetí strany, které dostávají podporu (příjemce).

Pokud musí příjemci grantu poskytnout podporu účastníkům projektových aktivit, poskytnou
tuto podporu v souladu s podmínkami uvedenými v příloze 5.

Příjemci grantu musí rovněž zajistit, aby subjekty uvedené v článku 25 (např. poskytovatel
grantu, úřad OLAF, Účetní dvůr (EÚD) atd.) mohly vykonávat svá práva rovněž vůči
příjemcům.

ČLÁNEK 10 – ZÚČASTNĚNÉ SUBJEKTY SE ZVLÁŠTNÍM POSTAVENÍM

10.1 Zúčastněné subjekty ze zemí mimo EU

Případné zúčastněné subjekty se sídlem v zemi mimo EU se zavazují plnit své povinnosti
vyplývající z této dohody a:

    - dodržovat obecné zásady (včetně základních práv, hodnot a etických zásad,
         environmentálních a pracovněprávních norem, pravidel týkajících se utajovaných
         informací, práv duševního vlastnictví, zviditelnění financování a ochrany osobních
         údajů),

11 Třetí strany, které dostávají finanční podporu v rámci programu Erasmus+, se považují za účastníky.

                                               Stránka 19 z 79
- pro předkládání osvědčení podle článku 24: využívat kvalifikované externí auditory,
    kteří jsou nezávislí a dodržují normy srovnatelné s normami stanovenými ve směrnici
    EU 2006/43/ES12,

- pro kontroly podle článku 25: umožnit kontroly, audity a vyšetřování (včetně kontrol na
    místě, návštěv a inspekcí) subjekty uvedenými ve zmíněném článku
    (např. poskytovatelem grantu, úřadem OLAF, Účetním dvorem (EÚD) atd.).

Použijí se zvláštní pravidla pro řešení sporů (viz Přehled údajů, bod 5).

ODDÍL 2  PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE

ČLÁNEK 11 – ŘÁDNÁ REALIZACE AKCE

11.1 Povinnost řádně realizovat akci

Příjemci grantu jsou povinni realizovat akci v souladu s popisem uvedeným v příloze 1
a s ustanoveními dohody, jakož i s podmínkami výzvy a se všemi zákonnými povinnostmi
vyplývajícími z platného práva EU, mezinárodního i vnitrostátního práva.

11.2 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 12 – STŘET ZÁJMŮ

12.1 Střet zájmů

Příjemci grantu jsou povinni přijmout veškerá opatření, aby zabránili jakékoli situaci, kdy by
nezaujaté a objektivní provádění dohody mohlo být ohroženo z rodinných důvodů, z důvodů
citových vazeb, z důvodů politické nebo národní spřízněnosti, z důvodů hospodářského zájmu
nebo z důvodů jiného přímého či nepřímého osobního zájmu (dále jen „střet zájmů“).

Musí neprodleně oficiálně uvědomit poskytovatele grantu o jakékoli situaci, která představuje
střet zájmů nebo by ke střetu zájmů mohla vést, a ihned učinit veškerá opatření nezbytná k její
nápravě.

Poskytovatel grantu může ověřit, zda jsou učiněná opatření přiměřená, a vyžadovat, aby byla
ve stanovené lhůtě přijata další opatření.

12.2 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28) a grant nebo účast příjemce grantu mohou
být ukončeny (viz článek 32).

12 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek
  (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87) nebo obdobné vnitrostátní předpisy.

                                               Stránka 20 z 79
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 13 – DŮVĚRNOST A BEZPEČNOST

13.1 Citlivé informace

Strany musí během realizace akce a nejméně do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu údajů (viz
bod 6) zachovávat důvěrnost veškerých údajů, dokumentů nebo jiných materiálů (v jakékoli
formě), které jsou písemně označeny jako citlivé (dále jen „citlivé informace“).

Pokud o to příjemce grantu požádá, může poskytovatel grantu souhlasit se zachováním
důvěrnosti těchto informací po delší dobu.

Nedohodnou-li se strany jinak, jsou oprávněny využívat citlivé informace výhradně pro účely
provádění této dohody.

Příjemci grantu mohou sdělit citlivé informace svým zaměstnancům nebo jiným zúčastněným
subjektům zapojeným do akce, pouze pokud tito zaměstnanci nebo subjekty:

    a) potřebují tyto informace znát za účelem provádění dohody a

    b) jsou vázáni povinností mlčenlivosti.

Poskytovatel grantu může sdělit citlivé informace svým zaměstnancům a jiným orgánům
a institucím EU.

Kromě toho může sdělit citlivé informace třetím stranám, pokud:

    a) je to nutné pro provádění této dohody nebo pro ochranu finančních zájmů EU a

    b) příjemci těchto informací jsou vázáni povinností mlčenlivosti.

Povinnost mlčenlivosti přestává platit, pokud:

    a) strana, která dané informace sdělila, této povinnosti druhou stranu zprostí;

    b) dané informace se stanou veřejně dostupnými, aniž by došlo k porušení povinnosti
         mlčenlivosti;

    c) poskytnutí daných citlivých informací vyžaduje právo EU, mezinárodní nebo
         vnitrostátní právo.

Případná zvláštní pravidla důvěrnosti jsou stanovena v příloze 5.

13.2 Utajované informace

Strany musí s utajovanými informacemi nakládat v souladu s platným právem EU,
mezinárodním nebo vnitrostátním právem o utajovaných informacích (zejména s rozhodnutím
2015/44413 a jeho prováděcími pravidly).

13 Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU
      (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53).

                                               Stránka 21 z 79
Výsledky, které obsahují utajované informace, musí být předkládány v souladu se zvláštními
postupy dohodnutými s poskytovatelem grantu.

Úkoly v rámci akce, které zahrnují utajované informace, mohou být předmětem subdodávky
pouze s výslovným (písemným) souhlasem poskytovatele grantu.

Utajované informace nesmějí být zpřístupněny žádné třetí straně (včetně zúčastněných subjektů
zapojených do realizace akce) bez předchozího výslovného písemného souhlasu poskytovatele
grantu.

Případná zvláštní bezpečnostní pravidla jsou stanovena v příloze 5.

13.3 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 14 – ETIKA A HODNOTY

14.1 Etika

Akce musí být realizována v souladu s nejvyššími etickými normami a platným právem EU,
mezinárodním právem a ustanoveními vnitrostátního práva týkajícími se etických zásad.

14.2 Hodnoty

Příjemci grantu se zavazuje k dodržování základních hodnot EU (jako je úcta k lidské
důstojnosti, svoboda, demokracie, rovnost, zásady právního státu a lidská práva, včetně práv
menšin) a jejich dodržování zajistit.

14.3 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 15 – OCHRANA ÚDAJŮ

15.1 Zpracování údajů poskytovatelem grantu

Za zpracování veškerých osobních údajů v rámci této dohody bude odpovědný správce údajů
uvedený v prohlášení o ochraně soukromí v souladu s platnými právními předpisy o ochraně
údajů, zejména nařízením 2018/172514 a souvisejícími vnitrostátními zákony o ochraně údajů
a pro účely stanovené v prohlášení o ochraně soukromí, které je k dispozici na adrese
https://ec.europa.eu/erasmus-esc-personal-data.

14 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním
      osobních údajů orgány, institucemi a jinými právními subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001
      a rozhodnutí č. 1247/2002/ES.

                                               Stránka 22 z 79
15.2 Zpracování údajů příjemci grantu
Příjemci grantu musí zpracovávat osobní údaje v souvislosti s touto dohodou v souladu
s platným právem EU, mezinárodním a vnitrostátním právem o ochraně údajů (zejména
s nařízením 2018/172515). Příjemci grantu v této činnosti zpracování jednají jako zpracovatelé.
Musí zajistit soulad s články 29, 30, 31 a 33 nařízení (EU) 2018/1725, zejména aby osobní
údaje byly:

    - ve vztahu k subjektům údajů zpracovávány korektně a zákonným a transparentním
         způsobem,

    - shromažďovány pro určité, výslovně vyjádřené a legitimní účely a nebyly dále
         zpracovávány způsobem, který je s těmito účely neslučitelný,

    - přiměřené, relevantní a omezené na nezbytný rozsah ve vztahu k účelům, pro které jsou
         zpracovávány,

    - přesné a v případě potřeby aktualizované,
    - uchovávány ve formě umožňující identifikaci subjektů údajů po dobu ne delší, než je

         nezbytné pro účely, pro které jsou údaje zpracovávány, a
    - zpracovávány způsobem, který zaručí náležité zabezpečení údajů.
Příjemci grantu smějí poskytnout svým zaměstnancům přístup k osobním údajům pouze tehdy,
je-li to nezbytně nutné pro provádění, správu a monitorování dohody. Příjemci grantu musí
zajistit, aby se na zaměstnance vztahovala povinnost mlčenlivosti.
Příjemci grantu musí o zpracování informovat subjekty údajů a poskytnout jim prohlášení o
ochraně soukromí, které je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/erasmus-esc-personal-
data.
15.3 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

15 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním
      osobních údajů orgány, institucemi a jinými právními subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001
      a rozhodnutí č. 1247/2002/ES.

                                               Stránka 23 z 79
ČLÁNEK 16 – PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI
                       A VÝSLEDKY – PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA

16.1 Stávající znalosti a práva na přístup k nim

Příjemci grantu musí sobě navzájem a ostatním zúčastněným subjektům poskytnout přístup ke
stávajícím znalostem, které byly určeny jako nezbytné pro realizaci akce, s výhradou
případných zvláštních pravidel uvedených v příloze 5.

„Stávajícími znalostmi“ se rozumí jakékoli údaje, know-how nebo informace bez ohledu na
jejich formu či povahu (hmotné či nehmotné), včetně jakýchkoli práv, jako jsou práva
duševního vlastnictví, které jsou:

    a) v držení příjemců grantu předtím, než přistoupili k dohodě, a

    b) nezbytné pro realizaci akce nebo využití jejích výsledků.

Podléhají-li stávající znalosti právům třetí strany, musí dotčený příjemce grantu zajistit, aby byl
schopen dodržet své povinnosti vyplývající z této dohody.

16.2 Vlastnictví výsledků

Poskytovatel grantu nenabývá vlastnictví výsledků dosažených v rámci akce.

„Výsledky“ se rozumí jakékoli hmotné či nehmotné výstupy akce, jako jsou údaje, know-how
nebo informace bez ohledu na jejich formu či povahu a bez ohledu na to, zda mohou být
chráněny, jakož i jakákoli práva s nimi spojená, včetně práv duševního vlastnictví.

16.3 Užívací práva poskytovatele grantu na materiály, dokumenty a informace
         obdržené pro účely politik, informací, komunikace, šíření a propagace

Poskytovatel grantu a Evropská komise mají v průběhu akce nebo později právo používat
informace, které nejsou citlivé a týkají se akce, jakož i materiály a dokumenty obdržené od
příjemců grantu (zejména shrnutí určená ke zveřejnění, výsledky, jakož i jakékoli jiné
materiály, jako je obrazový nebo audiovizuální materiál, v tištěné nebo elektronické podobě)
pro účely politik, informativní účely, komunikaci nebo pro účely šíření (diseminace)
a propagace.

Právo používat materiály, dokumenty a informace příjemců grantu se uděluje formou
bezplatné, nevýhradní a neodvolatelné licence, která zahrnuje tato práva:

    a) použití pro své vlastní účely (zejména jejich zpřístupnění osobám pracujícím pro ně
         nebo kterýkoli jiný útvar EU (včetně orgánů, institucí a jiných subjektů) nebo orgán či
         instituci členského státu EU; pořizování jejich kopií nebo jejich rozmnožování, ať už v
         celku, nebo z části, v neomezeném množství a sdělování prostřednictvím tiskových
         informačních služeb);

    b) veřejné šíření (zejména zveřejňování tištěných, elektronických a digitálních verzí,
         zveřejňování na internetu v podobě stažitelných či nestažitelných souborů, vysílání
         prostřednictvím libovolného kanálu, veřejné předvedení nebo prezentace, sdělování
         prostřednictvím tiskových informačních služeb či zařazení do široce dostupných
         databází nebo rejstříků);
                                               Stránka 24 z 79
    c) editace nebo přepracování (včetně zkrácení, shrnutí, vložení dalších prvků (např.
         metadata, vysvětlivky, jiné grafické, obrazové, zvukové nebo textové prvky),
         pořizování výňatků (např. audio nebo videozáznamů), rozdělení na části, použití
         v kompilaci);

    d) překlad;

    e) uchovávání v papírové, elektronické či jiné podobě;

    f) archivace v souladu s platnými pravidly pro správu dokumentů;

    g) právo zmocnit třetí strany, aby jednaly jeho jménem, nebo udělit třetím stranám
         sublicenci ke způsobům použití uvedeným v písmenech b), c), d) a f), je-li to nezbytné
         pro informační, komunikační a propagační činnost poskytovatele grantu;

    h) zpracování, analýza a agregace obdržených materiálů, dokumentů a informací a
         vytváření odvozených děl a

    i) šíření výsledků v široce dostupných databázích nebo indexech (např. prostřednictvím
         portálů s „otevřeným přístupem“ nebo „veřejně přístupnými daty“ nebo podobných
         úložišť, ať už zdarma, či nikoli).

Užívací práva se udělují na celou dobu trvání dotčených práv průmyslového nebo duševního
vlastnictví.

Pokud se na materiály nebo dokumenty vztahují osobnostní práva nebo práva třetích stran
(včetně práv duševního vlastnictví nebo práv fyzických osob na jejich vyobrazení a hlas), musí
příjemci grantu zajistit, aby splnili své povinnosti vyplývající z této dohody (zejména získáním
nezbytných licencí a oprávnění od dotčených držitelů práv).

Poskytovatel grantu uvede v příslušném případě tyto informace:

     „© – [rok] – [jméno/název držitele autorských práv]. Všechna práva vyhrazena. Licence ve prospěch
     Domu zahraniční spolupráce / Evropské komise za stanovených podmínek.“

16.4 Zvláštní pravidla týkající se práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících
         znalostí

Zvláštní pravidla týkající se případných práv duševního vlastnictví, výsledků a stávajících
znalostí jsou stanovena v příloze 5.

16.5 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).

Toto porušení může vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

                                               Stránka 25 z 79
ČLÁNEK 17 – KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ
17.1 Komunikace – šíření – propagace akce
Není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto jinak, jsou příjemci grantu povinni propagovat akci
a její výsledky tím, že budou v souladu s přílohou 1 poskytovat různým cílovým skupinám
(včetně médií a veřejnosti) strategickým, soudržným a účinným způsobem cílené informace.
Před zahájením jakékoli aktivity v oblasti komunikace nebo šíření informací, u níž se
předpokládá značný mediální dopad, jsou příjemci grantu povinni informovat poskytovatele
grantu.
17.2 Zviditelnění – evropská vlajka a informace o financování
Není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto jinak, musí se u komunikačních aktivit příjemců
grantu týkajících se akce (včetně vztahů s médii, konferencí, seminářů, informačních materiálů,
jako jsou brožury, letáky, plakáty, prezentace atd., v elektronické podobě, prostřednictvím
tradičních nebo sociálních médií atd.), aktivit v oblasti šíření informací a u veškeré
infrastruktury, vybavení, vozidel, realizovaných dodávek nebo hlavních výsledků
financovaných z grantu uvádět podpora EU a zobrazovat evropská vlajka (znak) a informace
o financování (případně přeložená do místních jazyků):

                                               Stránka 26 z 79
Znak musí zůstat zřetelný a oddělený a nesmí být upraven doplněním dalších vizuálních znaků,
značek nebo textu.
Kromě znaku nesmí být na zdůraznění podpory EU použita žádná další vizuální identita ani
logo.
V případě použití znaku spolu s dalšími logy (např. příjemců grantu nebo sponzorů) musí být
znak vyobrazen přinejmenším stejně výrazně a viditelně jako ostatní loga.
Pro účely splnění svých povinností vyplývajících z tohoto článku mohou příjemci grantu použít
znak bez předchozího souhlasu poskytovatele grantu. Tato skutečnost jim ovšem nedává právo
na jeho výlučné užívání. Dále si nesmějí znak ani žádnou obdobnou ochrannou známku nebo
logo registrovat ani jiným způsobem přivlastnit.
17.3 Kvalita informací – prohlášení o vyloučení odpovědnosti
Při jakékoli aktivitě v oblasti komunikace nebo šíření informací v souvislosti s danou akcí musí
být užity věcně přesné informace.
Kromě toho se musí uvádět toto prohlášení (v příslušném případě přeložené do místních
jazyků):

      „Financováno Evropskou unií. Vyjádřené názory a stanoviska představují názory a stanoviska autorů
      a nemusí nutně odrážet názory a stanoviska Evropské unie nebo Domu zahraniční spolupráce. Evropská
      unie ani poskytovatel grantu za ně nenesou odpovědnost.“

17.4 Zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění
Případná zvláštní pravidla pro komunikaci, šíření a zviditelnění jsou stanovena v příloze 5.
17.5 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 18 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE
18.1 Zvláštní pravidla pro realizaci akce
Případná zvláštní pravidla pro realizaci akce jsou stanovena v příloze 5.
18.2 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).
Toto porušení může vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

                                               Stránka 27 z 79
ODDÍL 3  SPRÁVA GRANTŮ

ČLÁNEK 19 – OBECNÉ INFORMAČNÍ POVINNOSTI

19.1 Žádosti o informace

Příjemci grantu musí v průběhu akce nebo později a v souladu s článkem 7 poskytnout veškeré
informace vyžádané za účelem ověření uznatelnosti vykázaných nákladů nebo příspěvků, řádné
realizace akce a dodržení ostatních povinností vyplývajících z této dohody.

Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně
elektronického.

19.2 Aktualizace údajů v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+

Příjemci grantu musí udržovat v průběhu akce své informace uložené v nástroji pro předkládání
zpráv a řízení programu Erasmus+ neustále v aktuálním stavu, zejména své jméno/název,
adresu, právní zástupce, právní formu a typ organizace.

19.3 Informace o událostech a okolnostech, které mají na akci dopad

Příjemci grantu musí neprodleně informovat poskytovatele grantu (a ostatní příjemce grantu)
o každé z těchto okolností:

a) událostech, které by mohly mít dopad na realizaci akce nebo ji zpozdit, či mít dopad na
     finanční zájmy EU, zejména:

         i) změnách v jejich právní, finanční, technické, organizační nebo vlastnické
              situaci (včetně změn souvisejících s jedním z důvodů pro vyloučení uvedených
              v čestném prohlášení podepsaném před podpisem grantové dohody);

b) okolnostech, jež mají vliv na:

         ii) rozhodnutí o udělení grantu nebo

         iii) dodržení požadavků vyplývajících z této dohody.

19.4 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, může být výše grantu snížena (viz článek 28).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 20 – UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ

20.1 Uchovávání záznamů a podpůrných dokumentů

Příjemci grantu musí uchovávat záznamy a další podpůrné dokumenty nejméně do uplynutí
lhůty stanovené v Přehledu údajů (viz bod 6), aby prokázali řádnou realizaci akce v souladu
s případnými uznávanými normami v příslušné oblasti.

                                   Stránka 28 z 79
Kromě toho musí příjemci grantu – po stejnou dobu – uchovávat k odůvodnění vykázaných
částek tyto údaje:

    a) u skutečných nákladů: odpovídající záznamy a podpůrné dokumenty, aby doložili vznik
         vykázaných nákladů (jako jsou smlouvy, subdodavatelské smlouvy, faktury a účetní
         záznamy); obvyklé účetní a vnitřní kontrolní postupy příjemců grantu musí mimoto
         umožňovat přímé srovnání vykázaných částek s částkami zapsanými v jejich účetních
         výkazech, jakož i s částkami uvedenými v podpůrných dokumentech;

    b) u jednotkových příspěvků podle případných obvyklých postupů účtování nákladů:
         odpovídající záznamy a podpůrné dokumenty v souladu s přílohou 2, aby doložili, že
         počet vykázaných jednotek a jejich postupy účtování nákladů byly uplatňovány
         důsledně, na základě objektivních kritérií a bez ohledu na zdroj financování a že splňují
         podmínky způsobilosti stanovené v článcích 6.1 a 6.2; příjemci grantu v takovém
         případě nemusí uchovávat samostatné záznamy k prokázání skutečně vzniklých
         nákladů.

Tyto záznamy a podpůrné dokumenty musí být na vyžádání (viz článek 19) nebo v rámci
hodnocení, kontrol, auditů nebo vyšetřování (viz článek 25) zpřístupněny.

Jedná-li se o probíhající hodnocení, kontroly, audity, vyšetřování, soudní spor či jinou formu
vymáhání nároků vyplývajících z této dohody, musí příjemci grantu uchovávat tyto záznamy a
další podpůrnou dokumentaci až do skončení těchto procesů či řízení.

Příjemci grantu musí uchovávat originály dokumentů. Digitální a digitalizované dokumenty se
považují za originály, povolují-li to platné vnitrostátní právní předpisy. Poskytovatel grantu
může akceptovat dokumenty jinak než ve formě originálu, pokud poskytují srovnatelnou míru
jistoty.

20.2 Následky porušení povinnosti

V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, budou nedostatečně doložené náklady nebo příspěvky považovány za neuznatelné (viz
článek 6), budou zamítnuty (viz článek 27) a výše grantu může být snížena (viz článek 28).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 21 – PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV

21.1 Předkládání zpráv o pokroku

Koordinátor musí předložit zprávu o pokroku v souladu s harmonogramem stanoveným v
Přehledu údajů (viz bod 4.2) a podmínkami stanovenými v příloze 5, pokud je to v příslušném
případě vyžadováno.

21.2 Předkládání průběžných a závěrečných zpráv

Pro účely žádostí o platby musí příjemci grantu navíc předložit zprávy v souladu
s harmonogramem a podmínkami stanovenými v Přehledu údajů (viz bod 4.2):

    - pro případné další zálohy: průběžnou zprávu,

                                               Stránka 29 z 79
    - pro závěrečnou platbu: závěrečnou zprávu.

Průběžné zprávy obsahují technickou a finanční část.

Technická část obsahuje přehled realizace akce. Musí být vypracována podle šablony
poskytnuté národní agenturou.

Finanční část obsahuje:

         – prohlášení o využití předchozí zálohové platby,

         – finanční výkazy (jednotlivé a konsolidované pro všechny příjemce grantu),
         – vysvětlení využití zdrojů (nebo tabulku s podrobným výkazem nákladů, je-li to
         vyžadováno):
Ve finančních výkazech musí být podrobně uvedeny příspěvky na jednotky realizované ve
vykazovaném období.
Jednotkové příspěvky, které nejsou vykázány ve finančním výkazu, nevezme
poskytovatel grantu v úvahu.
Podpisem finančních výkazů (v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+)
příjemci grantu potvrzují, že:
        – poskytnuté informace jsou úplné, spolehlivé a pravdivé,
        – vykázané jednotkové příspěvky jsou uznatelné (viz článek 6),
        – příspěvky lze doložit odpovídajícími záznamy a podpůrnými dokumenty (viz článek
        20 a příloha 2), které budou předloženy na vyžádání (viz článek 19) nebo v rámci
        hodnocení, kontrol, auditů a vyšetřování (viz článek 25).
21.3 Měna finančních výkazů a přepočet na eura

Finanční výkazy musí být vypracovány v eurech.

Příjemci grantu, kteří vedou účetní evidenci v jiné měně než v eurech, musí přepočítat náklady
vykazované v rámci rozpočtových kategorií stanovených na základě skutečně vynaložených
nákladů, zapsané ve svých účetních záznamech, na eura s použitím průměru denních směnných
kurzů zveřejněných v řadě C Úředního věstníku Evropské unie vypočteného za dané
vykazované období (http://www.ecb.europa.eu/stats/exchange/eurofxref/html/index.en.html).

Není-li denní směnný kurz eura pro danou měnu v Úředním věstníku zveřejněn, použije se pro
přepočet průměr měsíčních účetních směnných kurzů zveřejněných na internetových stránkách
Komise (InforEuro) vypočtený za dané vykazované období.

Příjemci grantu, kteří vedou účetní evidenci v eurech, musí přepočítat náklady vzniklé v jiné
měně na eura v souladu se svými obvyklými účetními postupy.

21.4 Jazyk předkládání zpráv

Zprávy musí být předkládány v jazyce dohody, není-li s poskytovatelem grantu dohodnuto
jinak (viz Přehled údajů, bod 4.2).

                                               Stránka 30 z 79
21.5 Následky porušení povinnosti

Není-li předložená zpráva v souladu s tímto článkem, může poskytovatel grantu pozastavit
platební lhůtu (viz článek 29) a uplatnit jiná opatření popsaná v kapitole 5.

Pokud koordinátor poruší své povinnosti předkládat zprávy, může poskytovatel grantu ukončit
grant nebo účast koordinátora (viz článek 32) nebo uplatnit jiná opatření popsaná v kapitole 5.

ČLÁNEK 22 – PLATBY A VRATKY – VÝPOČET SPLATNÝCH ČÁSTEK

22.1 Platby a platební ujednání

Platby budou prováděny v souladu s harmonogramem a podmínkami stanovenými v Přehledu
údajů (viz bod 4.2).

Budou provedeny v eurech na bankovní účet uvedený koordinátorem (viz Přehled údajů,
bod 4.2) a musí být rozděleny bez zbytečného odkladu (na rozdělení první zálohové platby se
mohou vztahovat omezení; viz Přehled údajů, bod 4.2).

Platbami na tento bankovní účet bude platební povinnost poskytovatele grantu splněna.

Náklady na platební převody ponesou strany dohody takto:

    - poskytovatel grantu ponese náklady na převody účtované jeho bankou,

    - příjemce grantu ponese náklady na převody účtované jeho bankou,

    - strana, která zapříčiní opakování určitého převodu, ponese veškeré náklady s takovým
         převodem spojené.

Platby provedené poskytovatelem grantu se považují za provedené v den, kdy jsou odečteny
z jeho účtu.

22.2 Vratky

Pokud se při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později ukáže, že
poskytovatel grantu vyplatil příliš mnoho prostředků a potřebuje tyto neoprávněně vyplacené
částky získat zpět, budou provedeny vratky.

Obecný režim odpovědnosti za vratky (přímá odpovědnost) je následující: při závěrečné platbě
bude plně odpovídat za vratky koordinátor, a to i v případě, že nebyl konečným příjemcem
neoprávněně vyplacených částek. Při ukončení účasti příjemce grantu nebo po závěrečné platbě
budou vratky provedeny přímo od dotčených příjemců grantu.

V případě vymáhání vratek (viz článek 22.4):

     - příjemci grantu budou společně a nerozdílně odpovídat za splacení dluhů jiného
         příjemce grantu, které vyplývají z dohody (včetně úroků z prodlení), vyžaduje-li to
         poskytovatel grantu (viz Přehled údajů, bod 4.4).

                                               Stránka 31 z 79
22.3 Splatné částky

22.3.1 Zálohové platby

Účelem záloh je poskytnout příjemcům grantu počáteční peněžní prostředky.

Tyto prostředky zůstávají až do závěrečné platby ve vlastnictví EU.

Pro případné první zálohy jsou splatná částka, harmonogram a podmínky stanoveny v
Přehledu údajů (viz bod 4.2).

Pro případné další zálohy jsou splatná částka, harmonogram a podmínky stanoveny rovněž v
Přehledu údajů (viz bod 4.2). Pokud však z výkazu o využití předchozí zálohové platby
vyplývá, že bylo využito méně než 70 %, částka uvedená v Přehledu údajů se sníží o rozdíl
mezi částkou ve výši 70% provedené předchozí zálohové platby a částkou, která byla skutečně
využita.

Jestliže z průběžné zprávy vyplývá, že na úhradu nákladů na projekt bylo vynaloženo méně než
70 % provedených předchozích záloh, příjemce může předložit další průběžnou zprávu, jakmile
bylo využito alespoň 70 % částky první zálohy, přičemž zpráva musí být pokládána za žádost
o platbu zbývající části záloh až do celkové výše grantu uvedeného v Přehledu údajů (viz bod
4.2).

Zálohové platby (nebo jejich části) mohou být (bez souhlasu příjemců grantu) započteny proti
částkám, které kterýkoliv příjemce grantu dluží poskytovateli grantu, a to až do výše částky
splatné danému příjemci grantu.

Platby se neuskuteční, pokud jsou platební lhůta nebo platby pozastaveny (viz články 29 a 30).

22.3.2 Částka splatná při ukončení účasti příjemce grantu – vratka

V případě ukončení účasti příjemce grantu určí poskytovatel grantu prozatímní splatnou částku,
která má být dotčenému příjemci grantu vyplacena. Případné platby budou provedeny v rámci
závěrečné platby.

Splatná částka se vypočte takto:

         Krok 1 – výpočet celkového schváleného příspěvku EU

Krok 1 – výpočet celkového schváleného příspěvku EU

Poskytovatel grantu nejprve vypočte „schválený příspěvek EU“ pro příjemce grantu za všechna
vykazovaná období, a to tím, že vypočte „maximální příspěvek EU na náklady“ (použitím míry
financování na schválené náklady příjemce grantu) a přičte jednotkové příspěvky za schválené
jednotky.

Poté poskytovatel grantu zohlední případná snížení výše grantu. Výsledná částka je „celkový
schválený příspěvek EU“ pro příjemce grantu.

Doplatek se poté vypočte odečtením obdržených plateb (pokud nějaké byly; viz zpráva o
provedení plateb v článku 32) od celkového schváleného příspěvku EU:

                                               Stránka 32 z 79
       {celkový schválený příspěvek EU pro příjemce grantu

          minus

       {případné obdržené zálohové platby}}.

Je-li doplatek kladný, zahrne se částka do závěrečné platby konsorciu.

Je-li doplatek záporný, bude vrácen tímto postupem:

Poskytovatel grantu zašle dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:

    - oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, splatnou částku, částku, která má být
         vrácena, a důvody požadavku na její vrácení a

    - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené
námitky na vrácení příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena, a požádá o to,
aby tato částka byla vyplacena koordinátorovi (potvrzující dopis).

Částky budou později zohledněny i při závěrečné platbě.

22.3.3 Průběžné platby

Nepoužije se.

22.3.4 Závěrečná platba – konečná výše grantu – příjmy a zisk – vratka

Závěrečnou platbou (výplatou doplatku) se proplatí případná zbývající část uznatelných
nákladů a příspěvků požadovaných v souvislosti s realizací akce.

Závěrečná platba bude provedena v souladu s harmonogramem a podmínkami stanovenými v
Přehledu údajů (viz bod 4.2).

Podmínkou pro provedení platby je schválení závěrečné zprávy. Toto schválení nepředstavuje
potvrzení splnění požadavků, pravosti, úplnosti nebo správnosti obsahu zprávy.

Konečná výše grantu na akci se vypočte v těchto krocích:

         Krok 1 – výpočet celkového schváleného příspěvku EU

         Krok 2 – omezení maximální výše grantu

         Krok 3 – snížení v důsledku pravidla neziskovosti

Krok 1 – výpočet celkového schváleného příspěvku EU

Poskytovatel grantu nejprve vypočte „schválený příspěvek EU“ na akci za všechna vykazovaná
období, a to tak, že vypočte „maximální příspěvek EU na náklady“ (použitím míry financování
na celkové schválené náklady každého příjemce grantu) a přičte jednotkové příspěvky za
schválené jednotky.

                                               Stránka 33 z 79
Poté poskytovatel grantu zohlední případná snížení výše grantu. Výsledná částka je „celkový
schválený příspěvek EU“.

Krok 2 – omezení maximální výše grantu

Je-li výsledná částka vyšší než maximální výše grantu stanovená v článku 5.2, sníží se na částku
odpovídající stanovené maximální výši grantu.

Krok 3 – snížení v důsledku pravidla neziskovosti

Nepoužije se.

Doplatek (závěrečná platba) se poté vypočte odečtením celkové částky již vyplacené případné
zálohy (záloh) od konečné výše grantu:

       {konečná výše grantu

          minus

       {případná vyplacená záloha (zálohy)}}.

Je-li doplatek kladný, bude vyplacen koordinátorovi.

Závěrečná platba (nebo její část) může být (bez souhlasu příjemců grantu) započtena proti
částkám, které kterýkoliv příjemce grantu dluží poskytovateli grantu, a to až do výše částky
splatné danému příjemci grantu.

Platby se neuskuteční, pokud jsou platební lhůta nebo platby pozastaveny (viz články 29 a 30).

Je-li doplatek záporný, bude vrácen tímto postupem:

Poskytovatel grantu zašle koordinátorovi dopis s předběžnými informacemi:

    - oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, konečnou výši grantu, částku, která má
         být vrácena, a důvody požadavku na její vrácení,

    - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené
námitky na vrácení příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena (potvrzujícím
dopisem), spolu s výzvou k úhradě s podmínkami a datem splatnosti.

Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude poskytovatel grantu
vymáhat vratku v souladu s článkem 22.4.

22.3.5 Provedení auditu po závěrečné platbě – revidovaná konečná výše grantu – vratka

Pokud po závěrečné platbě (zejména po hodnocení, kontrolách, auditech nebo vyšetřováních;
viz článek 25) poskytovatel grantu zamítne náklady nebo příspěvky (viz článek 27) nebo sníží
grant (viz článek 28), vypočte revidovanou konečnou výši grantu pro dotčeného příjemce
grantu.

Revidovaná konečná výše grantu pro příjemce grantu bude vypočtena v tomto kroku:

                                               Stránka 34 z 79
         Krok 1 – výpočet revidovaného celkového schváleného příspěvku EU

Krok 1 – výpočet revidovaného celkového schváleného příspěvku EU

Poskytovatel grantu nejprve vypočte „revidovaný schválený příspěvek EU“ pro příjemce
grantu, a to výpočtem „revidovaných schválených nákladů“ a „revidovaných schválených
příspěvků“.

Poté zohlední případná snížení výše grantu. Výsledným „revidovaným celkovým schváleným
příspěvkem EU“ se rozumí revidovaná konečná výše grantu pro příjemce grantu.

Je-li revidovaná konečná výše grantu nižší než konečná výše grantu pro příjemce grantu (tj.
jeho podíl na konečné výši grantu na akci), bude vrácena tímto postupem:

Konečná výše grantu pro příjemce grantu (tj. podíl na konečné výši grantu na akci) se
vypočte takto:

   {{{celkový schválený příspěvek EU pro příjemce grantu

     děleno

   celkovým schváleným příspěvkem EU na akci}

     krát

   } konečná výše grantu na akci .

Poskytovatel grantu zašle dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:

    - oficiálně oznamující záměr požádat o vrácení, částku, která má být vrácena, a důvody
         požadavku na její vrácení a

    - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Nejsou-li předloženy žádné námitky (nebo se poskytovatel grantu rozhodne i přes obdržené
námitky na vrácení příslušné částky trvat), potvrdí částku, která má být vrácena (potvrzujícím
dopisem), spolu s výzvou k úhradě s podmínkami a datem splatnosti.

Případné vratky od přidružených subjektů budou vyřizovány prostřednictvím jejich příjemců
grantu.

Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude poskytovatel grantu
vymáhat vratku v souladu s článkem 22.4.

22.4 Vymáhání vratky

Není-li úhrada provedena do data uvedeného ve výzvě k úhradě, bude splatná částka vrácena:

    a) započtením částky – bez souhlasu koordinátora nebo příjemce grantu – proti částkám,
         které poskytovatel grantu má vyplatit koordinátorovi nebo příjemci grantu.

         Ve výjimečných případech se může za účelem ochrany finančních zájmů EU započtení
         částky provést před datem splatnosti uvedeným ve výzvě k úhradě;

                                               Stránka 35 z 79
    b) čerpáním případné finanční záruky (finančních záruk);

    c) společnou a nerozdílnou odpovědností ostatních příjemců grantu, tj. uplatněním nároku
         na vratku vůči ostatním příjemcům grantu (je-li taková odpovědnost příjemců grantu
         zakotvena v této dohodě; viz Přehled údajů, bod 4.4);

    d) podáním žaloby (viz článek 43).

Částka, která má být vrácena, se zvýší o úrok z prodlení se sazbou stanovenou v článku 22.5,
a to ode dne následujícího po datu splatnosti uvedeném ve výzvě k úhradě až do data obdržení
plné výše platby včetně.

Částečné platby budou použity nejprve k pokrytí výloh, poplatků a úroků z prodlení a poté ke
splácení jistiny.

Bankovní poplatky účtované v souvislosti s procesem vracení uhradí příjemce grantu,
neuplatní-li se směrnice 2015/236616.

22.5 Následky porušení povinnosti

22.5.1 Pokud poskytovatel grantu nezaplatí splatnou částku ve stanovených platebních lhůtách
(viz výše), mají příjemci grantu nárok na úrok z prodlení ve výši referenční sazby používané
Evropskou centrální bankou (ECB) pro její hlavní refinanční operace v eurech s připočtením
procenta uvedeného v Přehledu údajů (bod 4.2). Referenční sazba ECB, která se použije, je
sazba platná prvního dne měsíce, v němž uplynula platební lhůta, zveřejněná v řadě C Úředního
věstníku Evropské unie.

Je-li úrok z prodlení roven částce 200 EUR nebo nižší, bude koordinátorovi vyplacen pouze na
žádost podanou do dvou měsíců od obdržení opožděné platby.

Úroky z prodlení nebudou zaplaceny, pokud jsou všichni příjemci členskými státy EU (včetně
orgánů regionální a místní správy nebo jiných veřejných subjektů jednajících jménem
členského státu pro účely této dohody).

Pokud jsou platby nebo platební lhůty pozastaveny (viz články 29 a 30), nebude platba
považována za opožděnou.

Úrok z prodlení se vztahuje k období, které začíná běžet prvním dnem po stanoveném datu
splatnosti (viz výše) a končí datem skutečného provedení úhrady (včetně tohoto dne).

Pro účely výpočtu konečné výše grantu se úroky z prodlení nezohledňují.

22.5.2 Pokud koordinátor poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto článku,
může být výše grantu snížena (viz článek 29) a grant nebo účast koordinátora mohou být
ukončeny (viz článek 32).

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

16 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se
      mění směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a zrušuje směrnice 2007/64/ES (Úř. věst. L 337,
      23.12.2015, s. 35).

                                               Stránka 36 z 79
ČLÁNEK 23 – ZÁRUKY

23.1 Zálohová záruka

Vyžaduje-li to poskytovatel grantu (viz Přehled údajů, bod 4.2), musí příjemci grantu
poskytnout (jednu nebo více) zálohových záruk v souladu s harmonogramem a částkami
uvedenými v Přehledu údajů.

Koordinátor musí předložit poskytovateli grantu finanční záruku spolu s žádostí o zálohovou
platbu.

Záruka musí splňovat tyto podmínky:

   a) musí být poskytnuta bankou nebo schválenou finanční institucí usazenou v EU nebo –
         pokud o to koordinátor požádá a poskytovatel grantu to akceptuje – třetí stranou nebo
         bankou či finanční institucí usazenou mimo EU, která nabízí rovnocennou záruku;

   b) ručitel plní na první výzvu a od poskytovatele grantu nevyžaduje, aby nejprve uplatnil
         svá práva vůči hlavnímu dlužníkovi (tj. dotčenému příjemci grantu), a

   c) zůstane výslovně v platnosti až do závěrečné platby, a pokud má závěrečná platba formu
         vratky, po dobu pěti měsíců od oznámení výzvy k úhradě příjemci grantu.

Záruka bude uvolněna během následujícího měsíce.

23.2 Následky porušení povinnosti

Pokud příjemci grantu poruší svou povinnost poskytnout zálohovou záruku, nebudou zálohy
vyplaceny.

Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.

ČLÁNEK 24 – OSVĚDČENÍ

Nepoužije se.

ČLÁNEK 25 – HODNOCENÍ, KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ –
                       ROZŠÍŘENÍ ZJIŠTĚNÍ

25.1 Hodnocení, kontroly a audity prováděné poskytovatelem grantu

25.1.1 Vnitřní kontroly

Poskytovatel grantu může v průběhu akce nebo později kontrolovat řádnou realizaci akce
a dodržení povinností vyplývajících z této dohody, včetně posouzení nákladů a příspěvků,
výsledků a zpráv.

25.1.2 Kontroly projektů

Poskytovatel grantu může provádět kontroly řádné realizace akce a dodržení povinností
vyplývajících z této dohody (obecné kontroly projektů nebo kontroly konkrétních záležitostí).

                                               Stránka 37 z 79
Tyto kontroly projektů mohou být zahájeny během realizace akce a až do uplynutí lhůty
stanovené v Přehledu údajů (viz bod 6). Jejich konání bude oficiálně oznámeno koordinátorovi
nebo dotčenému příjemci grantu a dnem oznámení budou považovány za zahájené.

V případě potřeby mohou být poskytovateli grantu nápomocni nezávislí externí odborníci.
Využívá-li poskytovatel grantu služeb externích odborníků, bude o tom koordinátor nebo
dotčený příjemce grantu informován a bude mít právo vznést námitky z důvodů obchodního
tajemství nebo střetu zájmů.

Koordinátor nebo dotčený příjemce grantu musí s náležitou péčí spolupracovat a v požadované
lhůtě předložit kromě již poskytnutých výsledků své činnosti a zpráv případné další informace
a údaje (včetně informací o využití prostředků). Poskytovatel grantu může od příjemců grantu
požadovat, aby mu tyto informace poskytli přímo. S citlivými informacemi a dokumenty bude
nakládáno v souladu s článkem 13.

Koordinátor nebo dotčený příjemce grantu může být požádán, aby se účastnil jednání, včetně
jednání s externími odborníky.

V případě kontrol na místě musí dotčený příjemce grantu umožnit přístup do míst a prostor
(a to i externím odborníkům) a musí zajistit, aby požadované informace byly snadno dostupné.

Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně
elektronického formátu.

Na základě zjištění hodnocení bude vypracována zpráva o kontrole projektu.

Poskytovatel grantu zprávu o kontrole projektu oficiálně oznámí koordinátorovi nebo
dotčenému příjemci grantu, který může do 30 dnů od obdržení oznámení vznést námitky.

Kontroly projektů (včetně zpráv o kontrole projektů) budou v jazyce dohody.

25.1.3 Audity

Poskytovatel grantu může provádět audity řádné realizace akce a dodržení povinností
vyplývajících z této dohody.

Tyto audity mohou být zahájeny během realizace akce a až do uplynutí lhůty stanovené v
Přehledu údajů (viz bod 6). Jejich konání bude oficiálně oznámeno dotčenému příjemci grantu
a dnem oznámení budou považovány za zahájené.

Poskytovatel grantu může využívat svůj vlastní auditorský útvar, pověřit audity centralizovaný
útvar nebo využít externí auditorské společnosti. Pokud využije externí společnost, bude o tom
dotčený příjemce grantu informován a bude mít právo vznést námitky z důvodu obchodního
tajemství nebo střetu zájmů.

Dotčený příjemce grantu musí s náležitou péčí spolupracovat a v požadované lhůtě poskytnout
veškeré informace (včetně úplných účetních záznamů, jednotlivých výplatních pásek nebo
jiných osobních údajů), aby bylo možné ověřit dodržení podmínek dohody. S citlivými
informacemi a dokumenty bude nakládáno v souladu s článkem 13.

                                               Stránka 38 z 79
V případě auditu na místě musí dotčený příjemce grantu umožnit přístup do míst a prostor
(a to i externí auditorské společnosti) a musí zajistit, aby požadované informace byly snadno
dostupné.

Poskytnuté informace musí být pravdivé, přesné a úplné a v požadovaném formátu, včetně
elektronického formátu.

Na základě zjištění auditu bude vypracován návrh zprávy o auditu.

Auditoři návrh zprávy o auditu oficiálně oznámí dotčenému příjemci grantu, který může do
30 dnů od obdržení oznámení vznést námitky (řízení o sporných otázkách auditu).

Případné námitky dotčeného příjemce grantu budou zohledněny v závěrečné zprávě o auditu,
která mu bude oficiálně oznámena.

Audity (včetně zpráv o auditech) budou v jazyce dohody.

25.2 Hodnocení, kontroly a audity grantů jiných poskytovatelů grantu prováděné
         Evropskou komisí

Evropská komise má stejná práva na hodnocení, kontroly a audity jako poskytovatel grantu.

25.3 Přístup k záznamům pro posouzení zjednodušených forem financování

Pro pravidelné posouzení zjednodušených forem financování používaných v programech EU
musí příjemci grantu poskytnout Evropské komisi přístup ke svým povinně vedeným
záznamům.

25.4 Audity a vyšetřování ze strany OLAF, EPPO a EÚD

Hodnocení, kontroly, audity a vyšetřování mohou v průběhu akce nebo později provádět rovněž
tyto instituce:

   - Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) podle nařízení č. 883/201317
        a č. 2185/9618,

   - Úřad evropského veřejného žalobce (EPPO) podle nařízení 2017/1939,

   - Evropský účetní dvůr (EÚD) podle článku 287 Smlouvy o fungování EU (SFEU)
        a článku 257 finančního nařízení EU 2018/1046.

Pokud o ně tyto instituce požádají, musí dotčený příjemce grantu poskytnout úplné, přesné a
kompletní informace v požadovaném formátu (včetně úplných účetních záznamů, jednotlivých
výplatních pásek nebo jiných osobních údajů, a to i v elektronickém formátu) a umožnit přístup

17 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování
     prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu
     a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).

18 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě
     prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným
     nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).

                                               Stránka 39 z 79
do míst a prostor za účelem kontrol nebo inspekcí na místě, jak je stanoveno v uvedených
nařízeních.
Za tímto účelem musí dotčený příjemce grantu uchovávat veškeré příslušné informace týkající
se akce nejméně do uplynutí lhůty stanovené v Přehledu údajů (bod 6) a v každém případě do
doby, než budou ukončeny probíhající kontroly, audity, vyšetřování, soudní spory nebo jiná
vymáhání nároků.
25.5 Důsledky hodnocení, kontrol, auditů a vyšetřování – rozšíření zjištění
25.5.1 Důsledky hodnocení, kontrol, auditů a vyšetřování v kontextu tohoto grantu
Zjištění učiněná při hodnocení, kontrolách, auditech nebo vyšetřováních prováděných
v kontextu tohoto grantu mohou vést k zamítnutím (viz článek 27), ke snížení výše grantu (viz
článek 28) nebo k jiným opatřením popsaným v kapitole 5.
Zamítnutí nebo snížení výše grantu po závěrečné platbě povedou k revidované konečné výši
grantu (viz článek 22).
Zjištění učiněná při hodnocení, kontrolách, auditech nebo vyšetřováních během realizace akce
mohou vést k žádosti o dodatek (viz článek 39) za účelem změny popisu akce uvedeného
v příloze 1.
Kromě toho mohou zjištění vyplývající z vyšetřování úřadů OLAF nebo EPPO vést k trestnímu
stíhání podle vnitrostátního práva.
25.5.2 Rozšíření z jiných grantů
Nepoužije se.
25.6 Následky porušení povinnosti
V případě, že příjemce grantu poruší kteroukoli ze svých povinností vyplývající z tohoto
článku, budou nedostatečně doložené náklady nebo příspěvky považovány za neuznatelné (viz
článek 6), budou zamítnuty (viz článek 27) a výše grantu může být snížena (viz článek 28).
Tato porušení mohou vést rovněž k dalším opatřením popsaným v kapitole 5.
ČLÁNEK 26 – HODNOCENÍ DOPADŮ
Nepoužije se

                                               Stránka 40 z 79
KAPITOLA 5 NÁSLEDKY PORUŠENÍ POVINNOSTI

ODDÍL 1      ZAMÍTNUTÍ A SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU

ČLÁNEK 27 – ZAMÍTNUTÍ NÁKLADŮ A PŘÍSPĚVKŮ

27.1 Podmínky

Poskytovatel grantu při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později zamítne
veškeré náklady nebo příspěvky, které jsou neuznatelné (viz článek 6), zejména v návaznosti
na hodnocení kontroly, audity nebo vyšetřování (viz článek 25).

Neuznatelné náklady nebo příspěvky budou zamítnuty.

27.2 Postup

Nevede-li zamítnutí k vratce, poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi nebo
dotčenému příjemci grantu zamítnutí, částky a důvody zamítnutí. Pokud koordinátor nebo
dotčený příjemce grantu se zamítnutím nesouhlasí, může do 30 dnů od obdržení oznámení
předložit námitky (postup kontroly plateb).

Vede-li zamítnutí k vratce, bude poskytovatel grantu postupovat formou zaslání dopisu
s předběžnými informacemi a navazujících kroků k získání vratky podle článku 22.

27.3 Účinky

Pokud poskytovatel grantu náklady nebo příspěvky zamítne, odečte je od vykázaných nákladů
nebo příspěvků a poté vypočte splatnou částku (a v případě potřeby provede vratku; viz
článek 22).

ČLÁNEK 28 – SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU

28.1 Podmínky

Poskytovatel grantu může při ukončení účasti příjemce grantu, závěrečné platbě nebo později
grant pro příjemce grantu snížit, pokud:

a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající v něm rozhodovací
    či řídící pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a):

         i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo

         ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o
             udělení grantu (včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy,
             předložení nepravdivých informací, neposkytnutí požadovaných informací,
             porušení etických nebo bezpečnostních pravidel (v příslušném případě) atd.)
             nebo

b) rozšíření zjištění: nepoužije se.

                                      Stránka 41 z 79
Částka, o kterou bude grant snížen, bude vypočtena pro každého dotčeného příjemce grantu
a bude úměrná závažnosti a době trvání chyb, nesrovnalostí nebo podvodu či porušení
povinností, a to s použitím individuální míry snížení jejich schváleného příspěvku EU.

28.2 Postup

Nevede-li snížení výše grantu k vratce, poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi
nebo dotčenému příjemci grantu snížení, částku, která má být snížena, a důvody tohoto snížení.
Pokud koordinátor nebo dotčený příjemce grantu se snížením nesouhlasí, může do 30 dnů od
obdržení oznámení předložit námitky (postup kontroly plateb).

Vede-li snížení výše grantu k vratce, bude poskytovatel grantu postupovat formou zaslání
dopisu s předběžnými informacemi a navazujících kroků k získání vratky podle článku 22.

28.3 Účinky

Pokud poskytovatel grantu výši grantu sníží, odečte snížení a poté vypočte splatnou částku
(a v případě potřeby provede vratku; viz článek 22).

ODDÍL 2      POZASTAVENÍ A UKONČENÍ

ČLÁNEK 29 – POZASTAVENÍ PLATEBNÍ LHŮTY

29.1 Podmínky

Poskytovatel grantu může kdykoli pozastavit platební lhůtu, pokud platbu nelze zpracovat,
protože:

a) nebyla předložena požadovaná zpráva (viz článek 21) nebo tato zpráva není úplná nebo
    jsou zapotřebí doplňující informace;

b) existují pochybnosti o částce, která má být vyplacena (např. otázky ohledně
    uznatelnosti, potřeba snížení výše grantu atd.), a jsou nezbytná další hodnocení,
    kontroly, audity nebo šetření nebo

c) existují jiné problémy, které ovlivňují finanční zájmy EU.

29.2 Postup

Poskytovatel grantu oficiálně oznámí koordinátorovi pozastavení a důvody tohoto pozastavení.

Pozastavení nabývá účinku dnem, kdy je oznámení odesláno.

Pokud podmínky pro pozastavení platební lhůty odpadnou, pozastavení bude zrušeno a běh
zbývající platební lhůty se obnoví (viz Přehled údajů, bod 4.2).

Pokud pozastavení trvá déle než dva měsíce, může koordinátor požádat poskytovatele grantu,
aby potvrdil, zda bude pozastavení pokračovat.

Je-li platební lhůta pozastavena kvůli nedodržení požadavků na zprávu a revidovaná zpráva
nebyla předložena (nebo byla předložena, ale byla rovněž zamítnuta), může poskytovatel grantu
rovněž grant nebo účast koordinátora ukončit (viz článek 32).

               Stránka 42 z 79
ČLÁNEK 30 – POZASTAVENÍ PLATEB

30.1 Podmínky

Poskytovatel grantu může kdykoli zcela nebo zčásti pozastavit platby jednomu či více
příjemcům grantu, pokud:

    a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící
         pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) nebo je
         podezřelý (podezřelá) z toho, že se dopustil(a):

               i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo

               ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o
                   udělení grantu (včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy,
                   předložení nepravdivých informací, neposkytnutí požadovaných informací,
                   porušení etických nebo bezpečnostních pravidel (v příslušném případě) atd.)
                   nebo

    b) rozšíření zjištění: nepoužije se;

Dojde-li k pozastavení plateb jednomu či více příjemcům grantu, provede poskytovatel grantu
částečnou platbu (částečné platby) za část, která nebyla pozastavena (za části, které nebyly
pozastaveny). Týká-li se pozastavení závěrečné platby, bude platba (nebo vratka) zbývající
částky po zrušení pozastavení považována za platbu, která ukončuje akci.

30.2 Postup

Před pozastavením plateb zašle poskytovatel grantu dotčenému příjemci grantu dopis
s předběžnými informacemi:

    - oficiálně oznamující záměr pozastavit platby a důvody tohoto pozastavení a

    - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám
rozhodne v postupu pokračovat, potvrdí pozastavení (potvrzujícím dopisem). V opačném
případě oficiálně oznámí ukončení postupu.

Na konci postupu pozastavení informuje poskytovatel grantu rovněž koordinátora.

Pozastavení nabývá účinku dnem po odeslání potvrzujícího oznámení.

Jsou-li podmínky pro opětovné zahájení plateb splněny, pozastavení bude zrušeno.
Poskytovatel grantu oficiálně uvědomí dotčeného příjemce grantu (a koordinátora) a stanoví
datum ukončení pozastavení.

Během pozastavení nebudou dotčeným příjemcům grantu vypláceny žádné zálohy.

                                               Stránka 43 z 79
ČLÁNEK 31 – POZASTAVENÍ GRANTOVÉ DOHODY

31.1 Pozastavení grantové dohody na žádost konsorcia

31.1.1 Podmínky a postup

Příjemci grantu mohou požádat o pozastavení grantu nebo kterékoli jeho části, pokud
výjimečné okolnosti, zejména vyšší moc (viz článek 35), znemožňují nebo nadměrně ztěžují
jeho realizaci.

Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:

    - důvody,

    - datum, kdy pozastavení nabývá účinku; toto datum může předcházet datu podání žádosti
         o dodatek a

    - předpokládané datum obnovení.

Pozastavení nabývá účinku dnem uvedeným v dodatku.

Jakmile okolnosti umožní obnovení realizace, musí koordinátor okamžitě požádat o další
dodatek k dohodě s cílem stanovit datum ukončení pozastavení a datum obnovení (jeden den
po datu ukončení pozastavení), prodloužit dobu trvání a provést další změny nezbytné
k přizpůsobení akce nové situaci (viz článek 39), pokud grant nebyl ukončen (viz článek 32).
Pozastavení se zruší s účinkem od data ukončení pozastavení stanoveného v dodatku. Toto
datum může předcházet datu podání žádosti o dodatek.

Během pozastavení nebudou vypláceny žádné zálohy. Kromě toho nemohou být realizovány
žádné jednotky. Probíhající jednotky musí být přerušeny a nové jednotky nesmí být zahájeny.
Vzniklé náklady nebo příspěvky na aktivity realizované během pozastavení grantu nejsou
uznatelné (viz článek 6.3).

31.2 Pozastavení grantové dohody z podnětu poskytovatele grantu

31.2.1 Podmínky

Poskytovatel grantu může grant nebo kteroukoli jeho část pozastavit, pokud:

    a) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící
         pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) se dopustil(a) nebo je
         podezřelý (podezřelá) z toho, že se dopustil(a):

                  i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo

                  ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení
                      o udělení grantu (včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek
                      výzvy, předložení nepravdivých informací, neposkytnutí požadovaných
                      informací, porušení etických nebo bezpečnostních pravidel (v příslušném
                      případě) atd.) nebo

    b) rozšíření zjištění: nepoužije se;

                                               Stránka 44 z 79
31.2.2 Postup

Před pozastavením grantu zašle poskytovatel grantu koordinátorovi dopis s předběžnými
informacemi:

    - oficiálně oznamující záměr pozastavit grant a důvody tohoto pozastavení a

    - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám
rozhodne v postupu pokračovat, potvrdí pozastavení (potvrzujícím dopisem). V opačném
případě oficiálně oznámí ukončení postupu.

Pozastavení nabývá účinku dnem po odeslání potvrzujícího oznámení (nebo k pozdějšímu
datu uvedenému v oznámení).

Jakmile jsou splněny podmínky pro obnovení realizace akce, poskytovatel grantu oficiálně
oznámí koordinátorovi dopis o zrušení pozastavení, v němž stanoví datum ukončení
pozastavení a vyzve koordinátora, aby požádal o dodatek k dohodě s cílem stanovit datum
obnovení (jeden den po datu ukončení pozastavení), prodloužit dobu trvání a provést další
změny nezbytné pro přizpůsobení akce nové situaci (viz článek 39), pokud nebyl grant ukončen
(viz článek 32). Pozastavení se zruší s účinkem od data ukončení pozastavení stanoveného v
dopise o zrušení pozastavení. Toto datum může předcházet datu odeslání dopisu.

Během pozastavení nebudou vypláceny žádné zálohy. Navíc nesmí být realizovány žádné
jednotky, probíhající jednotky musí být přerušeny a nové jednotky nesmí být zahájeny. Vzniklé
náklady nebo příspěvky na aktivity realizované během pozastavení nejsou uznatelné (viz článek
6.3).

Příjemci grantu nevznikne z důvodu pozastavení provedeného poskytovatelem grantu nárok na
náhradu škody vůči poskytovateli grantu (viz článek 33).

Pozastavením grantu není dotčeno právo poskytovatele grantu grant nebo účast příjemce grantu
ukončit (viz článek 32) nebo výši grantu snížit (viz článek 28).

ČLÁNEK 32 – UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY NEBO ÚČASTI PŘÍJEMCE
                       GRANTU

32.1 Ukončení grantové dohody na žádost konsorcia

32.1.1 Podmínky a postup

Příjemci grantu mohou požádat o ukončení grantu.

Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:

    - důvody,

    - datum, kdy konsorcium ukončí práci na akci (dále jen „datum ukončení práce“), a

    - datum, kdy ukončení nabývá účinku (dále jen „datum ukončení“); toto datum musí
         následovat po datu podání žádosti o dodatek.

                                               Stránka 45 z 79
Ukončení nabývá účinku datem ukončení uvedeným v dodatku.

Nejsou-li uvedeny žádné důvody, nebo pokud se poskytovatel grantu domnívá, že uvedené
důvody nejsou k ukončení dostatečné, může považovat grant za ukončený v rozporu s řádným
postupem.

32.1.2 Účinky

Koordinátor musí do 60 dnů od nabytí účinku ukončení předložit závěrečnou zprávu (za
započaté vykazované období až do ukončení).

Poskytovatel grantu vypočte konečnou výši grantu a závěrečnou platbu na základě předložené
zprávy a s ohledem na vzniklé náklady a příspěvky na aktivity realizované před datem ukončení
práce (viz článek 22). Náklady související se zakázkami, které mají být realizovány po
ukončení práce, nejsou uznatelné.

Pokud poskytovatel grantu zprávu neobdrží v dané lhůtě, zohlední se pouze náklady a
příspěvky, které jsou zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné náklady/příspěvky, pokud
průběžná zpráva nebyla schválena).

Ukončení provedené v rozporu s řádným postupem může vést ke snížení výše grantu (viz článek
28).

Po ukončení zůstávají povinnosti příjemců grantu nadále v platnosti (zejména články 13
(důvěrnost a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření
a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv), 25 (hodnocení, kontroly, audity a vyšetřování), 26
(hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu) a 42 (postoupení nároků)).

32.2 Ukončení účasti příjemce grantu vyžádané konsorciem

32.2.1 Podmínky a postup

Koordinátor může požádat o ukončení účasti jednoho či více příjemců grantu na žádost
dotčeného příjemce grantu nebo jménem ostatních příjemců grantu.

Koordinátor musí předložit žádost o dodatek (viz článek 39) obsahující:

     - důvody,

     - stanovisko dotčeného příjemce (nebo doklad o tom, že toto stanovisko bylo písemně
         vyžádáno),

     - datum, kdy příjemce grantu ukončí práci na akci (dále jen „datum ukončení práce“),

     - datum, kdy ukončení nabývá účinku (dále jen „datum ukončení“); toto datum musí
         následovat po datu podání žádosti o dodatek.

Pokud se ukončení účasti týká koordinátora bez jeho souhlasu, musí žádost o dodatek předložit
jiný příjemce grantu (jednající jménem konsorcia).

Ukončení nabývá účinku datem ukončení uvedeným v dodatku.

                                               Stránka 46 z 79
Nejsou-li uvedeny žádné informace, nebo pokud se poskytovatel grantu domnívá, že uvedené
důvody nejsou k ukončení dostatečné, může mít za to, že příjemce grantu účast ukončil
v rozporu s řádným postupem.

32.2.2 Účinky

Koordinátor musí do 60 dnů ode dne, kdy ukončení účasti nabylo účinnosti, předložit:

         i) zprávu o provedení plateb ve prospěch dotčeného příjemce grantu;

         ii) zprávu o ukončení účasti od dotčeného příjemce grantu za započaté vykazované
             období až do ukončení účasti, která obsahuje přehled postupu prací, finanční výkaz,
             vysvětlení využití zdrojů a v příslušném případě osvědčení o finančním výkazu a
             vysvětlení využití zdrojů;

         iii) druhou žádost o dodatek (viz článek 39) s dalšími potřebnými změnami (např.
             přerozdělení úkolů a předpokládaného rozpočtu příjemce grantu, jehož účast byla
             ukončena; připojení nového příjemce grantu namísto příjemce grantu, jehož účast
             byla ukončena; změna koordinátora atd.).

Poskytovatel grantu vypočte částku splatnou příjemci grantu na základě předložené zprávy
a s ohledem na vzniklé náklady a příspěvky na aktivity realizované před datem ukončení práce
(viz článek 22). Náklady související se zakázkami, které mají být realizovány po ukončení
práce, nejsou uznatelné.

Informace obsažené ve zprávě o ukončení účasti musí být uvedeny rovněž v pravidelné zprávě
za následující vykazované období (viz článek 21).

Pokud poskytovatel grantu zprávu o ukončení účasti neobdrží v dané lhůtě, zohlední se pouze
náklady a příspěvky, které jsou zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné
náklady/příspěvky, pokud průběžná zpráva nebyla nikdy schválena).

Pokud poskytovatel grantu neobdrží zprávu o provedení plateb v dané lhůtě, bude mít za to, že:

    - koordinátor neprovedl ve prospěch dotčeného příjemce grantu žádnou platbu a že

    - dotčený příjemce grantu nemusí koordinátorovi vracet žádnou částku.

Pokud poskytovatel grantu druhé žádosti o dodatek vyhoví, dohoda se změní s cílem zahrnout
do ní nezbytné změny (viz článek 39).

Pokud poskytovatel grantu druhou žádost o dodatek zamítne (protože by tím bylo zpochybněno
rozhodnutí o udělení grantu nebo porušena zásada rovného zacházení s žadateli), může dojít k
ukončení grantu (viz článek 32).

Není-li účast ukončena řádným způsobem, může dojít ke snížení výše grantu (viz článek 31)
nebo k jeho ukončení (viz článek 32).

Po ukončení zůstávají povinnosti dotčeného příjemce grantu nadále v platnosti (zejména
články 13 (důvěrnost a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření
a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv), 25 (hodnocení, kontroly, audity a vyšetřování), 26
(hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu) a 42 (postoupení nároků)).

                                               Stránka 47 z 79
32.3 Ukončení grantové dohody nebo účasti příjemce grantu z podnětu poskytovatele
         grantu

32.3.1 Podmínky

Poskytovatel grantu může grant nebo účast jednoho či více příjemců grantu ukončit, pokud:

    a) jeden či více příjemců grantu nepřistoupí k dohodě (viz článek 40);

    b) změna akce nebo právní, finanční, technické, organizační nebo vlastnické situace
         příjemce grantu pravděpodobně může podstatně ovlivnit realizaci akce nebo
         zpochybňuje rozhodnutí o udělení grantu (včetně změn souvisejících s jedním z důvodů
         pro vyloučení uvedených v čestném prohlášení);

    c) by po ukončení účasti jednoho či více příjemců grantu nezbytné změny dohody (a jejich
         dopad na akci) zpochybnily rozhodnutí o udělení grantu nebo porušily zásadu rovného
         zacházení s žadateli;

    d) se realizace akce stala nemožnou nebo by změny nezbytné pro její pokračování
         zpochybnily rozhodnutí o udělení grantu či porušily zásadu rovného zacházení
         s žadateli;

    e) je příjemce grantu (nebo osoba s neomezeným ručením za jeho dluhy) předmětem
         konkurzního nebo podobného řízení (včetně insolvence, likvidace, správy likvidátorem
         nebo soudní správy, vyrovnání s věřiteli, pozastavení podnikatelské činnosti atd.);

    f) příjemce grantu (nebo osoba s neomezeným ručením za jeho dluhy) porušuje povinnosti
         v oblasti sociálního zabezpečení nebo daňové povinnosti;

    g) příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či řídící
         pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) byl(a) shledán(a) vinným
         (vinnou) z vážného profesního pochybení;

    h) se příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či
         řídící pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) dopustil(a) podvodu
         či korupce nebo je zapojen(a) do zločinného spolčení, praní peněz, trestných činů
         spojených s terorismem (včetně financování terorismu), dětskou prací nebo
         obchodováním s lidmi;

    i) byl příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či
         řídící pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) zřízen(a) v jiné
         jurisdikci s cílem obejít daňové, sociální nebo jiné právní povinnosti v zemi původu
         (nebo za tímto účelem zřídil(a) jiný subjekt);

    j) se příjemce grantu (nebo osoba oprávněná jej zastupovat nebo mající rozhodovací či
         řídící pravomoc nebo osoba nezbytná pro udělení/realizaci grantu) dopustil(a):

               i) závažných chyb, nesrovnalostí či podvodu nebo

               ii) závažného porušení povinností vyplývajících z této dohody nebo při řízení o
                   udělení grantu (včetně nesprávné realizace akce, nedodržení podmínek výzvy,

                                               Stránka 48 z 79
                   předložení nepravdivých informací, neposkytnutí požadovaných informací,
                   porušení etických nebo bezpečnostních pravidel (v příslušném případě) atd.);

    k) rozšíření zjištění: nepoužije se;

    l) příjemce grantu navzdory zvláštní žádosti poskytovatele grantu nepožádá
         prostřednictvím koordinátora o dodatek k dohodě s cílem ukončit účast jednoho ze
         svých přidružených partnerů, který se nachází v některé ze situací uvedených
         v písmenech d), f), e), g), h), i) nebo j), a přerozdělit jeho úkoly.

32.3.2 Postup

Před ukončením grantu nebo účasti jednoho či více příjemců grantu zašle poskytovatel grantu
koordinátorovi nebo dotčenému příjemci grantu dopis s předběžnými informacemi:

     - oficiálně oznamující záměr ukončit grant/účast a důvody tohoto ukončení a

     - žádající o námitky do 30 dnů od obdržení oznámení.

Pokud poskytovatel grantu žádné námitky neobdrží nebo se navzdory obdrženým námitkám
rozhodne v postupu pokračovat, potvrdí ukončení a datum, kdy nabude účinku (potvrzujícím
dopisem). V opačném případě oficiálně oznámí ukončení postupu.

Na konci postupu ukončení účasti příjemce grantu informuje poskytovatel grantu rovněž
koordinátora.

Ukončení nabývá účinku dnem po odeslání potvrzujícího dopisu (nebo k pozdějšímu datu
uvedenému v oznámení; dále jen „datum ukončení“).

32.3.3 Účinky

    a) V případě ukončení grantové dohody:

         musí koordinátor do 60 dnů od nabytí účinku ukončení předložit závěrečnou zprávu
         (za poslední započaté vykazované období až do ukončení).

         Poskytovatel grantu vypočte konečnou výši grantu a závěrečnou platbu na základě
         předložené zprávy a s ohledem na vzniklé náklady a příspěvky na aktivity realizované
         před nabytím účinku ukončení (viz článek 22). Náklady související se zakázkami, které
         mají být realizovány až po ukončení dohody, nejsou způsobilé.

         Je-li grant ukončen z důvodu porušení povinnosti předkládat zprávy, koordinátor není
         po ukončení grantu oprávněn předložit žádnou zprávu.

         Pokud poskytovatel grantu zprávu neobdrží v dané lhůtě, zohlední se pouze náklady a
         příspěvky, které jsou zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné náklady/příspěvky,
         pokud průběžná zpráva nebyla nikdy schválena).

         Ukončením není dotčeno právo poskytovatele grantu výši grantu snížit (viz článek 28)
         nebo uložit správní sankce (viz článek 34).

         Příjemci grantu nevznikne z důvodu ukončení provedeného poskytovatelem grantu vůči
         poskytovateli grantu nárok na náhradu škody (viz článek 33).

                                               Stránka 49 z 79
    Po ukončení zůstávají povinnosti příjemců grantu nadále v platnosti (zejména články 13
    (důvěrnost a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17 (komunikace, šíření
    a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv), 25 (hodnocení, kontroly, audity a vyšetřování),
    26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu) a 42 (postoupení
    nároků)).

b) V případě ukončení účasti příjemce grantu:

    Koordinátor musí do 60 dnů ode dne, kdy ukončení účasti nabylo účinnosti, předložit:

             i) zprávu o provedení plateb ve prospěch dotčeného příjemce grantu;

             ii) zprávu o ukončení účasti od dotčeného příjemce grantu za započaté
                  vykazované období až do ukončení účasti, která obsahuje přehled postupu
                  prací, finanční výkaz, vysvětlení využití zdrojů a v příslušném případě
                  osvědčení o finančním výkazu a vysvětlení využití zdrojů;

             iii) žádost o dodatek (viz článek 39) s veškerými potřebnými změnami (např.
                  přerozdělení úkolů a předpokládaného rozpočtu příjemce grantu, jehož účast
                  byla ukončena; připojení nového příjemce grantu namísto příjemce grantu,
                  jehož účast byla ukončena; změna koordinátora atd.).

    Poskytovatel grantu vypočte částku splatnou příjemci grantu na základě předložené
    zprávy a s ohledem na vzniklé náklady a příspěvky na aktivity realizované před nabytím
    účinku ukončení (viz článek 22). Náklady související se zakázkami, které mají být
    realizovány až po ukončení dohody, nejsou způsobilé.

    Informace obsažené ve zprávě o ukončení účasti musí být uvedeny rovněž v průběžné
    zprávě za následující vykazované období (viz článek 21).

    Pokud poskytovatel grantu zprávu o ukončení účasti neobdrží v dané lhůtě, zohlední se
    pouze náklady a příspěvky, které jsou zahrnuty ve schválené průběžné zprávě (žádné
    náklady/příspěvky, pokud průběžná zpráva nebyla nikdy schválena).

    Pokud poskytovatel grantu neobdrží zprávu o provedení plateb v dané lhůtě, bude mít
    za to, že:

         - koordinátor neprovedl ve prospěch dotčeného příjemce grantu žádnou platbu a
             že

         - dotčený příjemce grantu nemusí koordinátorovi vracet žádnou částku.

     Pokud poskytovatel grantu žádosti o dodatek vyhoví, dohoda se změní s cílem zahrnout
     do ní nezbytné změny (viz článek 39).

     Pokud poskytovatel grantu žádost o dodatek zamítne (protože by tím bylo zpochybněno
     rozhodnutí o udělení grantu nebo porušena zásada rovného zacházení s žadateli), může
     dojít k ukončení grantu (viz článek 32).

     Po ukončení zůstávají povinnosti dotčeného příjemce grantu nadále v platnosti
     (zejména články 13 (důvěrnost a bezpečnost), 16 (práva duševního vlastnictví), 17
     (komunikace, šíření a zviditelnění), 21 (předkládání zpráv), 25 (hodnocení, kontroly,

                                           Stránka 50 z 79
audity a vyšetřování), 26 (hodnocení dopadů), 27 (zamítnutí), 28 (snížení výše grantu)
a 42 (postoupení nároků)).

ODDÍL 3  JINÉ DŮSLEDKY: NÁHRADA ŠKODY A SPRÁVNÍ SANKCE

ČLÁNEK 33 – NÁHRADA ŠKODY

33.1 Odpovědnost poskytovatele grantu

Poskytovatel grantu nenese odpovědnost za škodu způsobenou v důsledku provádění dohody
příjemcům grantu nebo třetím stranám v maximálním rozsahu přípustném v jurisdikci
poskytovatele grantu a příjemci grantu se v tomto plném rozsahu vzdávají případného nároku
na náhradu škody.

Poskytovatel grantu nenese odpovědnost za škodu způsobenou v důsledku provádění dohody
kterýmkoli z příjemců grantu nebo jiných zúčastněných subjektů zapojených do akce.

33.2 Odpovědnost příjemců grantu

Příjemci grantu musí poskytovateli grantu nahradit jakoukoli škodu, kterou poskytovatel grantu
utrpí v důsledku realizace akce nebo proto, že akce nebyla realizována v plném souladu
s dohodou, za předpokladu, že škoda byla způsobena hrubou nedbalostí nebo úmyslným
jednáním.

Odpovědnost se nevztahuje na nepřímé nebo následné ztráty nebo podobné škody (jako je ušlý
zisk, ztráta příjmů nebo ztráta zakázek), pokud tyto škody nebyly způsobeny úmyslným
jednáním nebo porušením důvěrnosti.

ČLÁNEK 34 – SPRÁVNÍ SANKCE A JINÁ OPATŘENÍ

Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že by bránilo přijmout jako doplněk nebo

alternativu smluvních opatření stanovených touto dohodou správní sankce (tj. vyloučení ze

zadávacích řízení EU a/nebo finanční pokuty) nebo jiná veřejnoprávní opatření (viz například
články 135 až 145 finančního nařízení EU 2018/1046 a články 4 a 7 nařízení č. 2988/9519).

ODDÍL 4  VYŠŠÍ MOC

ČLÁNEK 35 – VYŠŠÍ MOC

Nelze mít za to, že strana, které vyšší moc brání ve splnění jejích povinností vyplývajících z
této dohody, tyto povinnosti porušuje.

„Vyšší mocí“ se rozumí jakákoli situace nebo událost, která:

- brání některé ze stran ve splnění jejích povinností vyplývajících z této dohody,

- byla nepředvídatelná a výjimečná a mimo kontrolu stran,

19 Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312,
      23.12.1995, s. 1).

                                               Stránka 51 z 79
- nebyla způsobena chybou nebo nedbalostí stran (nebo dalších zúčastněných subjektů
    zapojených do akce) a

- ukáže se jako nevyhnutelná navzdory vynaložení veškeré náležité péče.

Jakýkoli případ vyšší moci je potřeba neprodleně oficiálně oznámit druhé straně a uvést jeho
povahu, pravděpodobnou dobu trvání a předpokládané důsledky.

Strany musí okamžitě učinit všechny nezbytné kroky k omezení škod způsobených vyšší mocí
a vynaložit veškeré úsilí, aby bylo možné realizaci akce co nejdříve obnovit.

KAPITOLA 6 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

ČLÁNEK 36 – KOMUNIKACE MEZI STRANAMI

36.1 Formy a komunikační prostředky – elektronická správa

Komunikace v rámci této dohody (informace, žádosti, podání, „oficiální oznámení“ atd.) musí:

- mít písemnou formu,

- jasně tuto dohodu identifikovat (číslo projektu a případný název) a

- využívat formuláře a šablony, pokud jsou k dispozici.

S výjimkou oficiálních oznámení by strany měly využívat ke komunikaci elektronické
prostředky.

Oficiální oznámení se zasílají doporučeně s dodejkou (dále jen „oficiální oznámení v tištěné
podobě“).

Oficiální oznámení však mohou být zasílána elektronicky, a to zejména s potvrzením o
doručení, pokud to platné vnitrostátní právní předpisy dotčeného členského státu umožňují.

36.2 Datum sdělení

Má se za to, že sdělení je učiněno v okamžiku, kdy je odesláno zasílající stranou (tj. v den a
čas, kdy je odesláno).

Má se za to, že oficiální oznámení v tištěné podobě zaslané doporučeně s dodejkou je učiněno
buď:

- v den doručení zaznamenaný poskytovatelem poštovních služeb, nebo

- v den, kdy uplyne lhůta pro vyzvednutí zásilky na poště.

ČLÁNEK 37 – VÝKLAD DOHODY

Ustanovení v Přehledu údajů mají přednost před ostatními smluvními podmínkami dohody.

Příloha 5 má přednost před smluvními podmínkami; smluvní podmínky mají přednost před
ostatními přílohami kromě přílohy 5.

Příloha 2 je nadřazena příloze 1.

                                   Stránka 52 z 79
ČLÁNEK 38 – VÝPOČET LHŮT A TERMÍNŮ
V souladu s nařízením č. 1182/7120 se lhůty vyjádřené ve dnech, měsících nebo letech počítají
od okamžiku, kdy dojde k rozhodné události.
Den, během něhož k této události dojde, se do dané lhůty nezahrnuje.
„Dny“ se rozumí kalendářní dny, nikoli pracovní dny.
ČLÁNEK 39 – DODATKY
39.1 Podmínky
Dohodu lze změnit, pokud provedené změny nezpochybní rozhodnutí o udělení grantu nebo
neporuší zásadu rovného zacházení s žadateli.
O dodatek může požádat kterákoli ze stran.
39.2 Postup
Strana, která žádá o dodatek, musí předložit žádost o dodatek (viz článek 36).
Žádosti o dodatek předkládá a přijímá jménem příjemců grantu koordinátor (viz příloha 3).
Pokud je požadována změna koordinátora bez jeho souhlasu, musí žádost předložit jiný
příjemce grantu (jednající jménem ostatních příjemců grantu).
Žádost o dodatek musí obsahovat:

    - důvody,
    - příslušné podpůrné dokumenty a
    - v případě změny koordinátora bez jeho souhlasu: stanovisko koordinátora (nebo doklad

         o tom, že toto stanovisko bylo písemně vyžádáno).
Poskytovatel grantu si může vyžádat doplňující informace.
Pokud strana, která obdrží žádost, s dodatkem souhlasí, musí jej podepsat do 45 dnů od obdržení
oznámení (nebo jakýchkoli doplňujících informací, které si poskytovatel grantu vyžádal).
Pokud nesouhlasí, musí ve stejné lhůtě oficiálně oznámit svůj nesouhlas. Lhůtu lze prodloužit,
je-li to nutné za účelem posouzení žádosti. Není-li oznámení doručeno ve stanovené lhůtě, má
se za to, že žádost byla zamítnuta.
Dodatek vstupuje v platnost dnem, kdy jej podepíše poslední smluvní strana.
Dodatek nabývá účinku dnem jeho uveřejnění registru smluv v souladu se zákonem č.
340/2015 Sb.

20 Nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny (Úř. věst. L 124,
      8.6.1971, s. 1).

                                               Stránka 53 z 79
ČLÁNEK 40 – PŘISTOUPENÍ A PŘIPOJENÍ NOVÝCH PŘÍJEMCŮ GRANTU

40.1 Přistoupení příjemců grantu uvedených v preambuli

Příjemci grantu, kteří nejsou koordinátory, musí ke grantu přistoupit podpisem formuláře
přistoupení (viz příloha 4).

Přistupující příjemci grantu převezmou práva a povinnosti vyplývající z této dohody s účinkem
od data jejího vstupu v platnost (viz článek 44).

40.2 Připojení nových příjemců grantu

V odůvodněných případech mohou příjemci grantu požádat o připojení nového příjemce grantu.

Koordinátor musí za tímto účelem předložit žádost o dodatek v souladu s článkem 39. Tato
žádost musí obsahovat formulář přistoupení (viz příloha 4) podepsaný novým příjemcem
grantu.

Noví příjemci grantu převezmou práva a povinnosti vyplývající z této dohody s účinkem od
data jejich přistoupení uvedeného ve formuláři přistoupení (viz příloha 4).

ČLÁNEK 41 – PŘEVOD DOHODY

Nepoužije se.

ČLÁNEK 42 – POSTOUPENÍ PLATEBNÍCH NÁROKŮ VŮČI POSKYTOVATELI
                       GRANTU

Příjemci grantu nesmí postoupit žádný ze svých platebních nároků vůči poskytovateli grantu
žádné třetí straně, s výjimkou případů, kdy je to výslovně písemně schváleno poskytovatelem
grantu na základě odůvodněné písemné žádosti koordinátora (jménem dotčeného příjemce
grantu).

Pokud poskytovatel grantu postoupení neschválí nebo nejsou-li dodrženy podmínky
postoupení, nemá postoupení pro poskytovatele grantu žádný účinek.

Postoupení v žádném případě nezprošťuje příjemce grantu jejich povinností vůči poskytovateli
grantu.

ČLÁNEK 43 – ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ

43.1 Rozhodné právo

Dohoda se řídí platnými právními předpisy EU a v případě potřeby rovněž právními předpisy
členského státu poskytovatele grantu.

43.2 Řešení sporů

Pokud se spor týká výkladu, uplatňování nebo platnosti dohody, musí strany podat žalobu
k příslušným soudům členského státu poskytovatele grantu.

                                               Stránka 54 z 79
U případných příjemců grantu ze zemí mimo EU musí být tyto spory předloženy soudům
v Bruselu (Belgii), pokud dohoda o přidružení k programu EU nestanoví vykonatelnost
soudních rozhodnutí EU podle článku 272 SFEU.

Pokud se spor týká správních sankcí, započtení pohledávek nebo vykonatelného rozhodnutí
podle článku 299 SFEU (viz články 22 a 34), musí příjemci grantu podat žalobu k Tribunálu
nebo v případě odvolání k Soudnímu dvoru Evropské unie podle článku 263 SFEU.

ČLÁNEK 44 – VSTUP V PLATNOST
Dohoda vstoupí v platnost dnem posledního podpisu, což je podpis poskytovatele grantu.

PODPISY                         Za poskytovatele grantu:
                                Michal Uhl
Za koordinátora:                ředitel
JUDr. Pavel Petr, Ph.D., LL.M.
jednatel

V  dne                          V Praze dne

                                Stránka 55 z 79
    PŘÍLOHA 1 – POPIS AKCE A PŘEDPOKLÁDANÝ ROZPOČET

Projekt: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000136615
Podrobnosti o projektu

Kód projektu                   2023-1-CZ01-KA131-HED-000136615

Název programu                 Erasmus+

ID žádosti                     KA131-HED-FDDD0EE3

ID podání žádosti              1408898

Klíčová akce                   KA1 – Vzdělávací mobilita jednotlivců

Typ aktivity                   KA131 – HED – Mobilita vysokoškolských studentů a zaměstnanců
Datum zahájení projektu        1. 6. 2023
Celková délka trvání projektu  26 měsíců
Datum ukončení projektu        31. 7. 2025
Národní agentura               CZ01- Dům zahraniční spolupráce
Udělený grant na projekt
                                 13 149,00

Příjemce bude realizovat níže uvedené aktivity v souladu s principy Listiny programu Erasmus pro vysokoškolské
vzdělávání.

Souhrnný rozpočet

Grant na mobility                        Počet účastníků                                      Grant (v EUR)
Náklady na organizaci mobilit                     6                                                                10 749,00
                                                  6                                                                  2 400,00
Náklady na organizaci Kombinovaného
intenzivního programu (OSBIP)            Počet programů                                                                   0,00
Celkem                                            0                                                                13 149,00

                                         Stránka 56 z 79
Grant na mobility: cestovní a pobytové náklady

                      Typ aktivity            Počet účastníků  Grant (v EUR)
SMS - Mobility studentů na studijní pobyty             0
SMT - Mobilita studentů na praktické stáže             3                            0,00
Mobility studentů – celkem                             3                       7 995,00
STA - Mobilita zaměstnanců na výukové pobyty           0                       7 995,00
STT - Mobilita zaměstnanců na školení                  3
Mobility zaměstnanců - celkem                          3                            0,00
Celkem                                                 6                       2 754,00
                                                                               2 754,00
                                                                              10 749,00

Náklady na organizaci Kombinovaného intenzivního programu (OSBIP)

ID Kombinovaného                           Počet účastníků     Grant (v EUR)
intenzivního programu
(BIP)                                              x                                                 x
BIP1                                               x                                                 x
                                                   x                                                 x
BIP2                                               x                                                 x
                                                   x                                                 x
BIP3                                               x                                                 x
                                                   x                                                 x
BIP4                                               x                                                 x
                                                                                                 0,00
BIP5

BIP6

BIP7

BIP8

Celkem

Podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v %)

Odhadovaný podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v %) (studentské a zaměstnanecké mobility mezi
programovými a partnerskými zeměmi).

Podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu (v                                     0%
%)

                                              Stránka 57 z 79
PŘÍLOHA 2 –PRAVIDLA PRO UZNATELNÉ NÁKLADY
    1. JEDNOTKOVÉ PŘÍSPĚVKY

Místo původu: místo, kde sídlí vysílající organizace.
Udržitelné dopravní prostředky: jízdní kolo, autobus, spolujízda a vlak. Národní agentura může
na základě zavedené praxe a případ od případu akceptovat jako udržitelné i jiné dopravní
prostředky.

Jednotkový cestovní příspěvek na udržitelné dopravní prostředky (ekologicky šetrné cestování) je
uznatelný, pokud byly udržitelné dopravní prostředky použity pro většinu cesty tam i zpět.
Jednotkový příspěvek podle pásma vzdálenosti: částka zaplacená za cestu tam i zpět mezi
místem odjezdu a místem příjezdu.

Místo konání: místo, kde sídlí přijímající organizace. Pokud je vykázáno jiné místo původu nebo
jiné místo konání, musí příjemce grantu tento rozdíl zdůvodnit.
Při určování, zda je dodržena minimální způsobilá doba trvání mobilit stanovená v Příručce k
programu, nebude brána v úvahu doba strávená na cestě.
1.1 Cestovní náklady
Pro jakoukoli mobilitu zaměstnanců se použijí jednotkové příspěvky na cestu.

Pro mobilitu studentů se jednotkové příspěvky na cestu použijí:

   i) pro vysílající instituce z nejvzdálenějších členských států EU a třetích zemí
            přidružených k programu a regionů (nejvzdálenější regiony, Kypr, Island, Malta) a
            zámořských zemí a území;

   ii) pro osoby s omezenými příležitostmi účastnící se krátkodobé mobility studentů;

   iii) pro účastníky cestující do třetích zemí nepřidružených k programu s výjimkou třetích
            zemí nepřidružených k programu z regionu 13 a 14.

V případě bodu iii) se příjemci grantu mohou rozhodnout, že účastníkům jednotkový cestovní
příspěvek neposkytnou, s výjimkou účastníků s omezenými příležitostmi. Kritéria pro toto
rozhodnutí musí zajistit rovné zacházení a musí být spravedlivá, transparentní, dokumentovaná a
zveřejněná na internetových stránkách instituce.

    a) Výpočet celkového jednotkového příspěvku:

                                                 Stránka 58 z 79
Celkový jednotkový příspěvek na cestovní náklady se vypočte tak, že se počet účastníků v daném
pásmu vzdálenosti vynásobí jednotkovým příspěvkem příslušným pro dotčené pásmo vzdálenosti
a druh cesty (standardní nebo udržitelné prostředky) uvedeným v příloze 3 grantové dohody.

Pro stanovení příslušného pásma vzdálenosti musí příjemce grantu uvést vzdálenost jednosměrné
cesty pomocí on-line kalkulátoru vzdáleností dostupného na internetových stránkách Komise:
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/tools/distance_en.htm.

Celkový jednotkový příspěvek na cestovní náklady vypočte příjemce grantu v nástroji pro
předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ na základě příslušných sazeb jednotkových
příspěvků.

    b) Rozhodná událost
Příspěvek na cestovní náklady se vyplatí pouze v případě, že se účastník aktivity skutečně
zúčastnil.

    c) Podpůrné dokumenty:

Pro zaměstnance: doklad o tom, že se daná osoba aktivity zúčastnila, a to ve formě prohlášení
podepsaného přijímající organizací, v němž jsou v případě kombinované mobility rovněž zahrnuty
virtuální složky a je v něm uvedeno jméno účastníka, účel aktivity a potvrzené datum zahájení a
ukončení fyzické mobility.

Pro studenty: dokumentace vydaná přijímající organizací, v níž jsou v případě kombinované
mobility rovněž zahrnuty virtuální složky a je v ní uvedeno:

      jméno studenta,
      potvrzené datum zahájení a ukončení fyzické mobility

     v tomto formátu:

     - výpis studijních výsledků (Transcript of Records) (nebo prohlášení či osvědčení o
          docházce (Certificate of Attendance) k němu připojené) v případě mobility za účelem
          studia,

      - osvědčení o absolvování stáže (Traineeship Certificate) (nebo prohlášení či osvědčení o
          docházce (Certificate of Attendance) k němu připojené) v případě mobility za účelem
          stáže.

                                                 Stránka 59 z 79
Navíc k výše uvedeným podpůrným dokumentům, v případě použití udržitelných dopravních
prostředků (ekologicky šetrné cestování): jako podpůrná dokumentace poslouží čestné prohlášení
podepsané osobou čerpající cestovní grant.

Je-li výchozí bod cesty jiný než místo původu nebo je-li cílový bod jiný než místo konání, musí
příjemce grantu tento rozdíl zdůvodnit. V případě, že se cesta neuskutečnila nebo byla financována
z jiných zdrojů EU, než je program Erasmus+, příjemce grantu ve své zprávě uvede, že finanční
podpora na cestu není vyžadována.

1.2 Podpora na pobytové náklady

 a) Výpočet celkového jednotkového příspěvku:

Celkový jednotkový příspěvek se vypočte tak, že se počet dnů/měsíců fyzické přítomnosti na
jednoho studenta vynásobí jednotkovým příspěvkem příslušným pro den/měsíc v dotčené
přijímající zemi uvedeným v příloze 3 dohody. Je-li to pro konkrétní aktivitu relevantní, mohou
být doplněny financované dny na cestu, jak je uvedeno v příloze 3.

V případě neúplného měsíce u dlouhodobých mobilit se celkový jednotkový příspěvek vypočte
tak, že se počet dnů neúplného měsíce vynásobí 1/30 jednotkového příspěvku na měsíc, včetně
navýšení podpory.

Studenti a čerství absolventi s omezenými příležitostmi, kteří se účastní mobility, musí obdržet
navýšení podpory na pobytové náklady pro osoby s omezenými příležitostmi, pokud splňují
kritéria způsobilosti stanovená na vnitrostátní úrovni.

V případě vysokoškolské mobility studentů za účelem stáže mezi členskými státy EU a třetími
zeměmi přidruženými k programu a do třetích zemí nepřidružených k programu z regionu 13 a 14
musí student a čerstvý absolvent obdržet měsíční navýšení podpory na pobytové náklady pro stáže.

Navýšení podpory pro stáže a osoby s omezenými příležitostmi jsou kumulativní pro dlouhodobou
mobilitu studentů mezi členskými státy EU a třetími zeměmi přidruženými k programu a do třetích
zemí nepřidružených k programu z regionu 13 a 14.

V případech, kdy studenti a čerství absolventi neobdrží grant na podporu na cestovní náklady, mají
nárok na navýšení podpory na pobytové náklady pro účely ekologicky šetrného cestování uvedené
v příloze 3.

Data zahájení a ukončení se vypočtou takto:

        Datem zahájení je první den, kdy musí být student přítomen v přijímající organizaci
       (první den kurzu / první den v práci / první den uvítací akce nebo jazykových a
       mezikulturních kurzů).

                                                 Stránka 60 z 79
        Datem ukončení je poslední den, kdy musí být student přítomen v přijímající organizaci
       (poslední den zkouškového období / kurzu / práce / povinné docházky).

Pro zaměstnance: celkový jednotkový příspěvek se vypočte tak, že se počet dnů fyzické
přítomnosti na jednoho účastníka vynásobí jednotkovým příspěvkem příslušným pro den v
dotčené přijímající zemi uvedeným v příloze 3 dohody. Je-li to pro konkrétní aktivitu relevantní,
mohou být doplněny financované dny na cestu, jak je uvedeno v příloze 3.

V případě „částečné mobility s nulovým grantem“ v rámci vysokoškolské mobility podporované
z prostředků vnitřní politiky musí účastníci obdržet podporu na pobytové náklady minimálně po
dobu trvání mobility, s výjimkou plně nefinancované mobility („mobility s nulovým grantem“).

Změny období pobytu pro studenty a zaměstnance:

Je-li očekávané období pobytu delší, než je uvedeno v účastnické smlouvě, příjemce grantu
může:

        účastnickou smlouvu v průběhu období mobility písemně změnit, aby se zohlednilo
       delší trvání, za předpokladu, že to zbývající výše grantu dovolí, nebo

        se s účastníkem v průběhu období mobility dohodnout na tom, že dodatečný počet dnů
       se bude považovat za období s nulovým grantem (nefinancované období).

Po ukončení mobility nelze výši grantu zvýšit.

Je-li potvrzené období pobytu delší, než je uvedeno v účastnické smlouvě, považují se
dodatečné dny za období s nulovým grantem.

Pro dlouhodobou mobilitu studentů: Aniž je dotčeno dodržení minimální způsobilé doby, je-li
potvrzené období pobytu kratší, než je uvedeno v účastnické smlouvě, bude příjemce grantu
postupovat takto:

        pokud je rozdíl mezi potvrzeným obdobím a obdobím uvedeným v účastnické smlouvě
       větší než 5 dnů, musí příjemce grantu období pobytu aktualizovat v nástroji pro předkládání
       zpráv a řízení programu Erasmus+ tak, že uvede potvrzené období (tj. datum zahájení a
       datum ukončení nahlášené ve výpisu studijních výsledků (Transcript of Records) nebo v
       osvědčení o absolvování stáže (Traineeship Certificate) nebo v prohlášení či osvědčení o
       docházce (Certificate of Attendance) k nim připojené, a grant se přepočítá,

        naopak, pokud rozdíl činí 5 dnů nebo méně, musí příjemce grantu v nástroji pro
       předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ zachovat období uvedené v účastnické
       smlouvě (tj. grant se nepřepočítá).

                                                 Stránka 61 z 79
V případě přerušení během pobytu se období přerušení nebude při výpočtu grantu na podporu na
pobytové náklady brát v potaz. V případě přerušení z důvodu vyšší moci musí být účastníkovi
umožněno aktivity po přerušení znovu zahájit a pokračovat v nich (v souladu s podmínkami
stanovenými v této dohodě).

V případě, kdy účastník ukončí mobilitu z důvodu vyšší moci, musí mít účastník nárok na částku
grantu odpovídající skutečnému trvání období mobility. Případné zbývající prostředky musí být
vráceny příjemci grantu, ledaže se obě strany dohodnou jinak.

 b) Rozhodná událost:

Podpora na pobytové náklady se vyplatí pouze v případě, že se účastník aktivity po stanovenou
dobu skutečně zúčastnil.

 c) Podpůrné dokumenty:

Pro zaměstnance: doklad o tom, že se daná osoba aktivity zúčastnila, a to ve formě prohlášení
podepsaného přijímající organizací, v němž jsou v případě kombinované mobility rovněž zahrnuty
virtuální složky a je v něm uvedeno jméno účastníka, účel aktivity a potvrzené datum fyzického
zahájení a ukončení.

Pro studenty: dokumentace vydaná přijímající organizací, v níž jsou v případě kombinované
mobility rovněž zahrnuty virtuální složky a je v ní uvedeno:

                  jméno studenta,
                  potvrzené datum fyzického zahájení a ukončení mobility

       v tomto formátu:

   - výpis studijních výsledků (Transcript of Records) (nebo prohlášení či osvědčení o
       docházce (Certificate of Attendance) k němu připojené) v případě mobility za účelem
       studia,

   - osvědčení o absolvování stáže (Traineeship Certificate) (nebo prohlášení či osvědčení o
       docházce (Certificate of Attendance) k němu připojené) v případě mobility za účelem
       stáže.

Pro kombinovanou mobilitu a pro účast v kombinovaných intenzivních programech: je třeba
použít běžné dokumenty uvedené výše.

Pro navýšení podpory pro osoby s omezenými příležitostmi: Doklad o splnění jednoho
vnitrostátního kritéria (v rámci vnitrostátních kritérií je povoleno použít jako podpůrný dokument
např. vlastní prohlášení.)

                                                 Stránka 62 z 79
 d) Předkládání zpráv:

Účastníci musí použít standardní on-line dotazník poskytnutý Evropskou komisí (zpráva
účastníka) za účelem podání věcných informací a zhodnocení mobility, její přípravy a následných
kroků.

Po účastnících, kteří zprávu nepředloží, může být vyžadováno navrácení části nebo celého
finančního příspěvku z programu Erasmus+.

1.3 Organizační podpora

    a) Výpočet celkového jednotkového příspěvku

Celkový jednotkový příspěvek se vypočte tak, že se celkový počet mobilit vynásobí příslušnými
jednotkovými příspěvky uvedenými v příloze 3 dohody.

Celkový počet mobilit zohledněných pro výpočet organizační podpory zahrnuje všechny studenty
a zaměstnance, kteří vycestují v rámci odchozí mobility, včetně studentů a zaměstnanců s nulovým
grantem z finančních prostředků EU z programu Erasmus+ po celou dobu jejich období mobility,
a rovněž pozvané zaměstnance podniků, kteří přicestují v rámci příchozí mobility. Do celkového
počtu osob zohledněných pro organizační podporu se nezahrnují osoby doprovázející účastníky
při jejich aktivitách.

Pro kombinované intenzivní programy se celkový jednotkový příspěvek vypočte tak, že se celkový
počet účastníků (mobilních účastníků vzdělávání) kombinovaného intenzivního programu, kteří
přicestují v rámci mobilit studentů nebo školení zaměstnanců, vynásobí příslušným jednotkovým
příspěvkem uvedeným v příloze 3 dohody.

    b) Rozhodná událost:

Organizační podpora se vyplatí pouze v případě, že se účastník aktivity skutečně zúčastnil. V
případě kombinovaných intenzivních programů se jednotkový příspěvek vyplatí, pokud se aktivita
uskutečnila.

    c) Podpůrné dokumenty:

Stejné podpůrné dokumenty, jaké jsou vyžadovány pro podporu na pobytové náklady i v případě
kombinovaných intenzivních programů.

    d) Předkládání zpráv:

Příjemce grantu musí předložit zprávu o skutečném počtu účastníků mobilit.

                                                 Stránka 63 z 79
Pokud je ve fázi závěrečné zprávy vykázaný celkový počet realizovaných mobilit nižší o
maximálně 10 % než počet mobilit v příloze 1 dohody, nesmí být organizační podpora snížena.
Pokud je ve fázi závěrečné zprávy vykázaný celkový počet realizovaných mobilit vyšší než počet
v příloze 1 dohody, bude organizační podpora omezena na maximální částku v příloze 1 dohody.

V případě kombinovaných intenzivních programů, pokud je ve fázi závěrečné zprávy vykázaný
celkový počet realizovaných mobilit účastníků vzdělávání nižší o maximálně 10 % než počet
mobilit uvedených v příloze 1 dohody, nesmí být organizační podpora kombinovaného
intenzivního programu snížena.

Pokud je ve fázi závěrečné zprávy vykázaný celkový počet realizovaných mobilit vyšší než počet
v příloze 1 dohody, bude organizační podpora na kombinované intenzivní programy omezena na
maximální částku v příloze 1 dohody.

1.4 Podpora inkluze pro organizace
     a) Výpočet celkového jednotkového příspěvku:

Celkový jednotkový příspěvek se vypočte tak, že se celkový počet účastníků s podporou inkluze
zapojených do mobilit vynásobí příslušným jednotkovým příspěvkem uvedeným v příloze 3
dohody.

    b) Rozhodná událost:

Podpora inkluze pro organizace se vyplatí pouze v případě, že se účastník aktivity skutečně
zúčastnil a obdržel podporu inkluze pro účastníky.

   c) Podpůrné dokumenty:
Doklad o tom, že se daná osoba aktivity zúčastnila, a to ve formě prohlášení podepsaného
přijímající organizací a účastníkem, v němž je uvedeno jméno účastníka, účel aktivity a datum
jejího zahájení a ukončení, a veškeré doklady prokazující vyplacení podpory inkluze pro
účastníky, jak je uvedeno v oddíle 2.1 této přílohy.

    2. SKUTEČNÉ NÁKLADY
2.1 Podpora inkluze pro účastníky

    (a) Výpočet výše grantu:

Grant spočívá v proplacení 100 % skutečně vzniklých uznatelných nákladů.

                                                 Stránka 64 z 79
     b) Uznatelné náklady:

        Další náklady přímo související s účastníky s omezenými příležitostmi a jejich
        doprovodnými osobami, které nelze pokrýt z navýšení podpory na pobytové náklady pro
        účastníky s omezenými příležitostmi. Cílem těchto nákladů je zejména pokrýt dodatečnou
        finanční podporu, kterou je nutné poskytnout účastníkům s fyzickým či mentálním
        postižením nebo se zdravotními problémy, aby se mohli zúčastnit mobility a přípravných
        návštěv.

         Financování doprovodných osob po dobu prvních 60 dnů vychází z jednotkových nákladů
        na mobilitu zaměstnanců (podpora na cestovní náklady, podpora na pobytové náklady).

        Stejně jako v případě účastníka, pokud jednotkové náklady na podporu na cestovní náklady
        nepokrývají alespoň 70 % skutečných cestovních nákladů doprovodné osoby, lze uplatnit
        pravidla pro mimořádné vysoké cestovní náklady.

        Pokud je pobyt v zahraničí delší než 60 dní, bude rozpočtová kategorie „Podpora inkluze
        pro účastníky“ vypočtena na základě skutečných nákladů na pobyt po 60. dni.

        Jakmile jsou účastníci vybráni, lze finanční prostředky na podporu inkluze pro účastníky
        dát k dispozici dvěma způsoby. Příjemce grantu buď může předložit národní agentuře
        žádost o financování, nebo může převést rozpočtové prostředky podle přílohy 5 dohody.

    a) Podpůrné dokumenty:

Dokumentace odůvodňující potřebu podpory inkluze pro účastníka podepsaná přijímající nebo
vysílající organizací, v níž je uvedeno jméno účastníka, účel aktivity a datum jejího zahájení
a ukončení, dokumentace týkající se plánovaných skutečných nákladů a jejich schválení národní
agenturou a doklad o zaplacení souvisejících nákladů na základě faktur, v nichž je uveden název
a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna a datum faktury, a v příslušném případě
dokumentace podepsaná přijímající organizací, v níž je uvedeno potvrzené datum zahájení
a ukončení pobytu doprovodné osoby.

    b) Předkládání zpráv:

U každé nákladové položky v této rozpočtové kategorii musí příjemce grantu uvést povahu
nákladů a skutečnou výši vzniklých nákladů.

                                                 Stránka 65 z 79
2.2 Mimořádné náklady
    a) Výpočet výše grantu:

Grant spočívá v proplacení 80 % následujících skutečně vzniklých uznatelných nákladů.
    (b) Uznatelné náklady:
    i) Náklady související se zálohovou zárukou, kterou příjemce grantu poskytl, pokud je
             taková záruka požadována národní agenturou, jak je uvedeno v Přehledu údajů (viz bod
             4).
    ii) Vysoké cestovní náklady: Náklady na cestu tím nejhospodárnějším a nejefektivnějším
             způsobem, pokud jednotkový příspěvek nepokrývá alespoň 70 % cestovních nákladů.
             Tyto finanční prostředky lze poskytnout studentům a zaměstnancům pouze tehdy, mají-
             li nárok na jednotkový příspěvek na podporu na cestovní náklady. Mimořádnými
             vysokými cestovními náklady se nahrazuje podpora na cestovní náklady. Jakmile jsou
             účastníci vybráni, příjemce grantu buď může předložit národní agentuře žádost o
             financování vysokých cestovních nákladů jako mimořádných nákladů, nebo je může
             pokrýt převodem rozpočtových prostředků podle přílohy 5 dohody.
    (c) Podpůrné dokumenty:

Doklad o nákladech na finanční záruku vydaný subjektem, který záruku příjemci grantu poskytl,
v němž je uveden název a adresa subjektu, který finanční záruku poskytl, výše a měna nákladů na
záruku a datum a podpis zákonného zástupce subjektu, který záruku poskytl.

V případě vysokých cestovních nákladů dokumentace odůvodňující potřebu tohoto grantu pro
účastníka podepsaná přijímající nebo vysílající organizací, v níž je uvedeno jméno účastníka, účel
aktivity a datum jejího zahájení a ukončení, dokumentace týkající se plánovaných skutečných
nákladů a jejich schválení národní agenturou a doklad o zaplacení souvisejících nákladů na základě
faktur, v nichž je uveden název a adresa subjektu vystavujícího fakturu, částka a měna, datum
faktury a trasa cesty.

                                                 Stránka 66 z 79
PŘÍLOHA 3 – PLATNÉ SAZBY
  KLÍČOVÁ AKCE 1 – VZDĚLÁVACÍ MOBILITA – VYSOKOŠKOLSKÉ VZDĚLÁVÁNÍ (HE)

1. PODPORA NA CESTOVNÍ NÁKLADY

Vysokoškolští studenti a čerství       Standardní cesta – částka
absolventi, kteří jsou vyslaní
vysokoškolskými institucemi z
nejvzdálenějších regionů členských
států EU, Kypru, Islandu, Malty a
zámořských zemí a území
přidružených k členským státům EU
a kteří směřují do členských států a
třetích zemí přidružených k
programu nebo do třetích zemí
nepřidružených k programu z
regionu 13 a 14; studenti a čerství
absolventi s omezenými
příležitostmi účastnící se krátkodobé
fyzické mobility a všichni
vyjíždějící studenti a čerství
absolventi účastnící se mezinárodní
mobility, jež zahrnuje třetí země
nepřidružené k programu, vyjma
regionu 13 a 14.

Cestovní vzdálenosti                    23 EUR na účastníka       Ekologicky šetrná cesta –
                                        180 EUR na účastníka                  částka
       Mezi 10 až 99 km:                275 EUR na účastníka
      Mezi 100 a 499 km:                360 EUR na účastníka        210 EUR na účastníka
     Mezi 500 a 1 999 km:               530 EUR na účastníka        320 EUR na účastníka
    Mezi 2 000 a 2 999 km:              820 EUR na účastníka        410 EUR na účastníka
    Mezi 3 000 a 3 999 km:             1 500 EUR na účastníka       610 EUR na účastníka
    Mezi 4 000 a 7 999 km:
      8 000 km nebo více:

Poznámka: Studenti a čerství absolventi, kteří neobdrží podporu na cestovní náklady, si mohou
zvolit tzv. ekologicky šetrné cestování. V takovém případě obdrží jednorázový příspěvek ve výši
50 EUR jako navýšení podpory na pobytové náklady a případně až čtyři dny dalších pobytových
nákladů za účelem pokrytí dnů na cestu tam a zpět.

                                       Stránka 67 z 79
Mobilita zaměstnanců

 Cestovní vzdálenosti           Standardní cesta – částka    Ekologicky šetrná cesta –
                                                                         částka
   Mezi 10 až 99 km:               23 EUR na účastníka
  Mezi 100 a 499 km:              180 EUR na účastníka         210 EUR na účastníka
 Mezi 500 a 1 999 km:             275 EUR na účastníka         320 EUR na účastníka
Mezi 2 000 a 2 999 km:            360 EUR na účastníka         410 EUR na účastníka
Mezi 3 000 a 3 999 km:            530 EUR na účastníka         610 EUR na účastníka
Mezi 4 000 a 7 999 km:            820 EUR na účastníka
  8 000 km nebo více:            1 500 EUR na účastníka

Poznámka: „cestovní vzdálenost“ představuje vzdálenost mezi místem původu a místem konání
a „částka“ zahrnuje příspěvek na cestu do místa konání a zpět.

2. PODPORA NA POBYTOVÉ NÁKLADY NA FYZICKOU MOBILITU

Mobilita zaměstnanců            Do 14. dne aktivity (částka  od 15. do 60. dne aktivity
 Přijímající země                           na den)                (částka na den)

Dánsko, Finsko, Island, Irsko,          A1.1                           A1.2
Lichtenštejnsko, Lucembursko,
Norsko, Švédsko                 153 EUR/den                  107,10 EUR/den

Partnerské země z regionu 14    136 EUR/den                  95,20 EUR/den
(Faerské ostrovy, Švýcarsko,
Spojené království)

Belgie, Francie, Itálie, Kypr,
Malta, Německo, Nizozemsko,
Portugalsko, Rakousko, Řecko,
Španělsko

Partnerské země z regionu 13
(Andorra, Monako, San Marino,
Vatikánský městský stát)

                                Stránka 68 z 79
Bulharsko, Česká republika,    119 EUR/den      83,30 EUR/den
Estonsko, Chorvatsko, Litva,   180 EUR/den       126 EUR/den
Lotyšsko, Maďarsko, Polsko,
Rumunsko, Severní Makedonie,
Slovensko, Slovinsko, Srbsko,
Turecko

Třetí země nepřidružené k
programu z regionů 1–12

Tyto sazby stanovené národní agenturou nebo samotnými vysokoškolskými institucemi (v rámci
rozmezí) jsou pevné pro celý projekt mobility.
Poznámka: částka na den se vypočte takto:
Do 14. dne mobility: částka na den a účastníka, jak je uvedeno v tabulce výše
+
Od 15. do 60. dne mobility + financované dny na cestu: 70 % částky na den a účastníka, jak je
uvedeno v tabulce výše.

Zaměstnanci účastnící se mobility zaměstnanců mohou obdržet až dva dny na cestu financované z
podpory na pobytové náklady.
V případě ekologicky šetrného cestování udržitelnými dopravními prostředky mohou zaměstnanci
účastnící se mobility zaměstnanců obdržet až čtyři další dny na cestu financované z podpory na
pobytové náklady.

                               Stránka 69 z 79
Mobilita studentů

     Základní částka pro dlouhodobou mobilitu studentů za účelem studia a stáží do
         členských států EU, třetích zemí přidružených k programu a třetích zemí
         nepřidružených k programu z regionu 13 a 14, s výjimkou studentů z
         nejvzdálenějších regionů a zámořských zemí a území

                 Přijímající země             Částka na měsíc –  Částka na měsíc –
                                                studijní pobyt     praktická stáž
  Skupina č. 1    Dánsko, Finsko, Island,
                   Irsko, Lichtenštejnsko,      600 EUR/měsíc      750 EUR/měsíc
     Země s        Lucembursko, Norsko,
    vysokými                                    480 EUR/měsíc      630 EUR/měsíc
    životními              Švédsko              700 EUR/měsíc      700 EUR/měsíc
     náklady
                 Třetí země nepřidružené k
         a         programu z regionu 14

  Skupina č. 2     Belgie, Francie, Itálie,
                  Kypr, Malta, Německo,
Země se středně  Nizozemsko, Portugalsko,
    vysokými
    životními        Rakousko, Řecko,
     náklady              Španělsko

                 Třetí země nepřidružené k
                   programu z regionu 13

  Skupina č. 3   Bulharsko, Česká republika,
                    Estonsko, Chorvatsko,
Země s nízkými
    životními    Litva, Lotyšsko, Maďarsko,
    náklady      Polsko, Rumunsko, Severní

                   Makedonie, Slovensko,
                 Slovinsko, Srbsko, Turecko

Mezinárodní        Třetí země nepřidružené
  mobilita       k programu z regionu 1 - 12

Tyto sazby stanovené národní agenturou nebo samotnými vysokoškolskými institucemi (v
rámci rozmezí) jsou pevné pro celý projekt mobility.

V tomto případě se použije navýšení prostředků pro studenty a čerstvé absolventy s omezenými
příležitostmi.
Navýšení prostředků na stáže se použije pouze v případě mobility do třetích zemí
nepřidružených k programu z regionu 13 a 14.
Členské státy EU a třetí země přidružené k programu zahrnují nejvzdálenější regiony a ZZÚ.

                                   Stránka 70 z 79
     Dlouhodobá mobilita studentů za účelem stáží do členských států EU a třetích zemí
         přidružených k programu a třetích zemí nepřidružených k programu z regionu 13 a 14:
         doplňkové navýšení prostředků k základní částce podpory na pobytové náklady ve
         výši 150 EUR měsíčně. Studenti a čerství absolventi s omezenými příležitostmi, kteří
         se účastní stáží, mají nárok na navýšení prostředků pro studenty a čerstvé absolventy s
         omezenými příležitostmi i na navýšení prostředků na stáže.

     Dlouhodobá mobilita studentů a čerstvých absolventů s omezenými příležitostmi:
         doplňkové navýšení prostředků k základní částce podpory na pobytové náklady ve
         výši 250 EUR měsíčně.

     Studenti a čerství absolventi účastnící se krátkodobé fyzické mobility do jakékoli
         země obdrží základní částku ve výši 79 EUR na den až do 14. dne mobility a 56 EUR
         na den mezi 15. a 30. dnem mobility + financované dny na cestu.

     Studenti a čerství absolventi s omezenými příležitostmi účastnící se krátkodobé
         fyzické mobility obdrží navýšení prostředků k základní částce podpory na pobytové
         náklady ve výši 100 EUR na dobu fyzické mobility v délce 5–14 dnů a 150 EUR na
         dobu fyzické mobility v délce 15–30 dnů. Navýšení prostředků na stáže se v tomto
         případě nepoužije.

     Financované dny na cestu:
             o Studenti a čerství absolventi účastnící se krátkodobé mobility studentů mohou
                  obdržet až dva dny na cestu financované z podpory na pobytové náklady.
             o V případě ekologicky šetrného cestování udržitelnými dopravními prostředky
                  mohou studenti a čerství absolventi účastnící se krátkodobé a dlouhodobé
                  mobility studentů obdržet až čtyři další dny na cestu financované z podpory na
                  pobytové náklady.

    3. ORGANIZAČNÍ PODPORA

Organizační podpora mobility

Do počtu 100 účastníků: 400 EUR na účastníka
+ pro počet nad 100 účastníků: 230 EUR na každého dalšího účastníka.

KA131 organizační podpora kombinovaných intenzivních programů

400 EUR na účastníka mobility s minimálně 15 účastníky vzdělávání a maximálně 20
financovanými účastníky vzdělávání (mobilita studentů za účelem studia nebo mobilita
zaměstnanců za účelem školení).

    4. PODPORA INKLUZE PRO ORGANIZACE

100 EUR na účastníka na náklady spojené s organizací mobilit pro účastníky s omezenými
příležitostmi, kteří dostávají doplňkovou podporu na základě skutečných nákladů
prostřednictvím rozpočtové kategorie podpory inkluze pro účastníky.

                                               Stránka 71 z 79
PŘÍLOHA 4 – FORMULÁŘ PŘISTOUPENÍ PŘÍJEMCŮ GRANTU

Nepoužije se.

PŘÍLOHA 5 – ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA

    1. MAXIMÁLNÍ VÝŠE GRANTU (– ČLÁNEK 5.2)

1.1 Navýšení grantu v důsledku přerozdělení finančních prostředků

V rámci přerozdělení finančních prostředků v oblasti vysokoškolské mobility nebo v případě,
že národní agentura dostane k dispozici další finanční prostředky pro (opětovné) přidělení
příjemcům grantu, může být celková maximální výše grantu uvedená v článku 5.2 navýšena
prostřednictvím dodatku v souladu s článkem 39 za předpokladu, že:

ve fázi předložení průběžné zprávy se uskutečnil nebo se předpokládá vyšší počet mobilit nebo
delší doba trvání odchozích mobilit (v příslušném případě včetně pozvaných zaměstnanců
podniků). Kritéria, podle nichž mohou být poskytnuty další finanční prostředky, jsou tato: V
případě vyšších požadavků, než jsou volné finanční prostředky, bude dána priorita pokrytí
požadavků na studentské mobility a navýšení prostředků na účastníky s podporou inkluze. O
dalších kritériích může rozhodnout Schvalovací komise programu Erasmus+ vysokoškolské
vzdělávání.

1.2 Snížení výše grantu v důsledku nízkého počtu realizovaných mobilit

Pokud průběžná zpráva nebo zpráva o pokroku vykazuje velmi nízký počet mobilit naznačující,
že příjemce grantu přidělený grant plně nevyužije, je možné celkovou maximální výši grantu
uvedenou v článku 5.2 snížit prostřednictvím dodatku v souladu s článkem 39.

1.3 Navýšení grantu na podporu inkluze a mimořádné náklady

Vzhledem k tomu, že náklady na podporu inkluze a mimořádné náklady z důvodu jejich
nahodilé povahy nelze ve fázi podání žádosti zahrnout do původního rozpočtu, může příjemce
grantu formou dodatku požádat o další grantovou podporu, jakmile byli vybráni účastníci s
omezenými příležitostmi nebo vyššími cestovními náklady. Tuto podporu inkluze může
národní agentura poskytnout účastníkům s omezenými příležitostmi a jejich organizaci nebo
v případě mimořádných nákladů, jak je uvedeno v příloze 2 a příloze 3.

    2. ROZPOČTOVÁ FLEXIBILITA (– ČLÁNEK 5.5)

S ohledem na článek 5.5 je vyžadován dodatek v případě jakýchkoli rozpočtových převodů do
rozpočtové kategorie Organizační podpora (pro mobility a pro kombinované intenzivní
programy).

                                               Stránka 72 z 79
S ohledem na článek 5.5 je vyžadován dodatek, pokud rozpočtové převody z jakékoli
rozpočtové kategorie Mobility studentů do jakékoli jiné rozpočtové kategorie Mobility
zaměstnanců, včetně rozpočtových kategorií skutečných nákladů, překročí 10 % celkových
finančních prostředků v uvedené rozpočtové kategorii.

    3. PŘÍJEMCI FINANČNÍ PODPORY TŘETÍM STRANÁM (– ČLÁNEK 9.4)

Pokud při realizaci projektu musí příjemce grantu poskytnout účastníkům podporu, musí
takovou podporu poskytnout v souladu s podmínkami uvedenými v příloze 1, příloze 2 a příloze
3.

Příjemce grantu musí buď:

    a) vyplatit podporu na pobytové náklady a podporu na cestovní náklady, v případě
         způsobilosti podle přílohy 2 v plném rozsahu účastníkům projektových aktivit, přičemž
         se uplatní sazby pro jednotkové příspěvky uvedené v příloze 3, nebo

    b) účastníkům projektových aktivit poskytnout podporu pro tytéž rozpočtové kategorie
         uvedené výše ve formě poskytnutí požadovaného zboží a služeb. V takovém případě
         musí příjemce grantu zajistit, aby poskytnutí tohoto zboží a služeb splňovalo nezbytné
         kvalitativní a bezpečnostní normy. Tato varianta je povolena pouze u mobilit
         zaměstnanců a mobilit studentů se samostatnou podporou na cestovní náklady.

Příjemce grantu může obě varianty uvedené v předchozím odstavci zkombinovat, pokud zajistí
spravedlivý a rovný přístup ke všem účastníkům. V takovém případě se musí podmínky platné
pro každou variantu uplatnit na rozpočtové kategorie, na něž se příslušná varianta vztahuje.

    4. PODPORA INKLUZE PRO ÚČASTNÍKY S OMEZENÝMI PŘÍLEŽITOSTMI

U účastníků s omezenými příležitostmi příjemce grantu zajistí, aby pokud možno podpora
inkluze nebo navýšení podpory pro osoby s omezenými příležitostmi bylo financováno
zálohově s cílem usnadnit účast na aktivitách.

    5. OCHRANA ÚDAJŮ (– ČLÁNEK 15)

5.1 Předkládání zpráv o dodržení povinností v oblasti ochrany údajů

Příjemci grantu v závěrečné zprávě musí informovat o opatřeních, která byla v souladu s
povinnostmi stanovenými v článku 15 zavedena k zajištění souladu jejich operací zpracování
údajů s nařízením 2018/1725, a to alespoň v těchto oblastech: bezpečnost zpracování, důvěrnost
zpracování, poskytování součinnosti správci údajů, uchovávání údajů, přispívání k auditům,
včetně inspekcí, vytváření záznamů osobních údajů pro všechny kategorie činností zpracování
prováděných jménem správce.

                                               Stránka 73 z 79
5.2 Informování účastníků o zpracování jejich osobních údajů

Příjemci grantu poskytnou účastníkům relevantní prohlášení o ochraně soukromí týkající se
zpracování jejich osobních údajů předtím, než jsou tyto údaje zakódovány do elektronických
systémů pro řízení mobilit Erasmus+.

    6. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ – STÁVAJÍCÍ ZNALOSTI
         A VÝSLEDKY – PRÁVA NA PŘÍSTUP A UŽÍVACÍ PRÁVA (– ČLÁNEK 16)

6.1 Seznam stávajících znalostí

Pokud před uzavřením dohody existují práva průmyslového a duševního vlastnictví (včetně
práv třetích stran), musí příjemci grantu sestavit seznam těchto stávajících práv průmyslového
a duševního vlastnictví, v němž budou uvedeni vlastníci práv.

Koordinátor musí před zahájením akce předložit tento seznam poskytovateli grantu.

6.2 Vzdělávací materiály

Pokud příjemci grantu vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály
zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí21. Příjemci grantu
musí zajistit, aby použitá adresa internetových stránek byla platná a aktuální. Je-li webhosting
ukončen, musí příjemci grantu internetovou stránku odstranit z registračního systému
organizací, aby se zabránilo riziku, že doména bude převzata jinou stranou a přesměrována na
jiné internetové stránky.

    7. KOMUNIKACE, ŠÍŘENÍ A ZVIDITELNĚNÍ (– ČLÁNEK 17.4)

Příjemci grantu uvedou podporu obdrženou v rámci programu Erasmus+ ve všech
komunikačních a propagačních materiálech, včetně internetových stránek a sociálních médií.

Pokyny týkající se vizuální identity pro příjemce grantu a jiné třetí strany jsou k dispozici na:

https://commission.europa.eu/funding-tenders/managing-your-project/communicating-and-
raising-eu-visibility_cs

7.1 Platforma výsledků projektů Erasmus+

Koordinátor může výsledky projektu zpřístupnit na platformě výsledků projektů Erasmus+
(http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/projects).

    8. ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO REALIZACI AKCE (– ČLÁNEK 18)

8.1 Omezující opatření EU

Příjemci grantu musí zajistit, aby z grantu EU neměli prospěch přidružení partneři,
subdodavatelé nebo příjemci finanční podpory třetím stranám, na něž se vztahují omezující

21 Otevřená licence – způsob, jakým vlastník díla uděluje jiným osobám povolení k používání daného zdroje. S každým zdrojem je spojena
     licence. Podle rozsahu udělených povolení nebo uložených omezení existují různé otevřené licence a příjemce grantu si může vybrat
     konkrétní licenci, která se bude uplatňovat na jeho dílo. S každým vytvořeným zdrojem musí být spojena otevřená licence. Otevřená
     licence nepředstavuje převod autorských práv ani práv duševního vlastnictví.

                                               Stránka 74 z 79
opatření přijatá podle článku 29 Smlouvy o Evropské unii nebo článku 215 Smlouvy o
fungování EU (SFEU).

    9. PŘEDKLÁDÁNÍ ZPRÁV (– ČLÁNEK 21)

9.1 Nástroj pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+

Koordinátor musí používat internetový nástroj pro předkládání zpráv a řízení poskytovaný
Evropskou komisí k záznamu všech informací souvisejících s aktivitami vykonávanými v rámci
projektu (včetně aktivit, které nebyly přímo podpořeny grantem z finančních prostředků EU) a
k vyhotovení a předložení průběžné zprávy (zpráv) a zprávy (zpráv) o pokroku (je-li k dispozici
v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ a pro případy stanovené v článku
21.2) a závěrečné zprávy.

Příjemce grantu v nástroji pro předkládání zpráv a řízení programu Erasmus+ během projektu
mobility musí alespoň jednou měsíčně zakódovat a zaktualizovat jakékoli nové informace
týkající se účastníků a aktivit.

9.2 Průběžná zpráva a zpráva o pokroku

Pravidelná zpráva a zpráva o pokroku obsahují technickou část.

Technická část obsahuje přehled realizace akce. Musí být vypracována podle šablony
poskytnuté národní agenturou (je-li k dispozici).

Podpisem technické zprávy příjemci grantu potvrzují, že poskytnuté informace jsou úplné,
spolehlivé a pravdivé.

V případě pravidelné zprávy musí být kromě technické části předložen i finanční výkaz.

9.3 Závěrečná zpráva

Závěrečná zpráva musí obsahovat tyto informace:

   1. Jednotkové příspěvky vynaložené v rozpočtových kategoriích:
   - Organizační podpora
   - Organizační podpora kombinovaných intenzivních programů
   - Podpora na pobytové náklady
   - Cestovní náklady
   - Podpora inkluze pro organizace
   2. Skutečné náklady vzniklé v rozpočtových kategoriích:

    - Mimořádné náklady
    - Podpora inkluze pro účastníky

                                               Stránka 75 z 79
9.4 Posouzení závěrečné zprávy

Závěrečná zpráva se posoudí společně se zprávami účastníků za použití společného souboru
kritérií kvality, jenž se zaměří na tyto faktory:

    a) Rozsah, v jakém byl projekt realizován v souladu s grantovou dohodou.

    b) Rozsah, v jakém byl projekt realizován, co se týče požadavků na kvalitu a soulad
         stanovených v Listině programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání a příslušné
         meziinstitucionální dohodě (dohodách).

    c) Rozsah, v jakém byly účastníkům mobility převedeny splatné grantové částky v souladu
         se smluvními ustanoveními uvedenými v dohodě mezi příjemcem grantu a účastníkem
         na základě šablon uvedených v příloze 6 dohody.

Závěrečná zpráva bude ohodnocena na stobodové stupnici. Pokud má národní agentura za to,
že při realizaci projektu není dodržena kvalita, k jaké se příjemce grantu zavázal, pak navíc
k tomu nebo namísto toho může příjemci grantu uložit, aby vypracoval a realizoval
v dohodnutém časovém rámci akční plán, aby se zajistilo dodržení příslušných požadavků.
Nerealizuje-li příjemce grantu akční plán uspokojivým způsobem ve stanovené lhůtě, může
národní agentura doporučit Evropské komisi, aby příjemci grantu odebrala Listinu programu
Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání.

    10. SPLATNÁ ČÁSTKA (– ČLÁNEK 22.3)

Příjemce grantu musí zajistit, aby projektové aktivity, na něž byl udělen grant, byly způsobilé
v souladu s pravidly stanovenými v Příručce k programu Erasmus+ a s touto dohodou.

Národní agentura bude považovat za nezpůsobilou jakoukoli aktivitu, která není v souladu s
pravidly stanovenými v Příručce k programu Erasmus+ nebo s pravidly stanovenými v této
dohodě. Částky grantu odpovídající uvedeným aktivitám musí být vráceny v plné výši. Vratka
se bude vztahovat na veškeré rozpočtové kategorie, na něž byl udělen grant v souvislosti
s aktivitou, která je prohlášena za nezpůsobilou.

Příjemce grantu smí použít až 20 % posledního uděleného grantu na projekt podle Přehledu
údajů (viz bod 3) na odchozí mobilitu studentů a zaměstnanců do třetích zemí nepřidružených
k programu (podíl rozpočtu na mezinárodní mobilitu). Do tohoto podílu rozpočtu se
započítávají následující rozpočtové kategorie:

    - Granty na mezinárodní mobilitu studentů: podpora na pobytové náklady a podpora na
         cestovní náklady

    - Granty na mezinárodní mobilitu zaměstnanců: podpora na pobytové náklady a podpora
         na cestovní náklady

    - Organizační podpora mobility: vypočtená na základě počtu mezinárodních mobilit,
         přičemž sazba pro jednotlivou mezinárodní mobilitu je průměrná organizační podpora
         mobility daného projektu pro jednotlivou mobilitu.
                                               Stránka 76 z 79
    - Podpora inkluze pro organizace
Rozpočtové kategorie skutečných nákladů uvedené v příloze 1 Podpora inkluze pro účastníky
a Mimořádné vysoké cestovní náklady používané pro mezinárodní mobility se při výpočtu
podílu rozpočtu na mezinárodní mobilitu nezohledňují, a to ani jako část celkového grantu na
projekt, ani jako část vykázaných finančních prostředků na mezinárodní mobilitu.

    11. HODNOCENÍ, KONTROLY, AUDITY A VYŠETŘOVÁNÍ (– ČLÁNEK 25)

Koordinátor nebo dotčení příjemci grantu národní agentuře poskytne pro účely článku 25
listinné nebo elektronické kopie podpůrných dokumentů uvedených v příloze 2, ledaže si
národní agentura vyžádá předložení originálů podpůrných dokumentů. Po provedení analýzy
originálů podpůrných dokumentů je národní agentura musí dotčenému příjemci grantu vrátit.
Pokud není příjemce grantu ze zákona oprávněn zaslat originály podpůrných dokumentů, zašle
jejich kopii.

Projekt může být předmětem dalších kontrol: kontroly dokladů, kontroly na místě a systémové
kontroly. V této souvislosti může národní agentura příjemce grantu požádat, aby poskytl další
podpůrné dokumenty nebo důkazy jiné než ty, které jsou uvedeny v příloze 2 a které jsou
obvykle pro daný typ kontroly vyžadovány.

11.1 Kontrola dokladů

Kontrola dokladů je hloubkovou kontrolou podpůrných dokumentů v prostorách národní
agentury, která může být provedena ve fázi předložení závěrečné zprávy nebo po ní. Na
vyžádání musí příjemce grantu předložit národní agentuře podpůrné dokumenty pro všechny
rozpočtové kategorie.

11.2 Kontroly na místě

Kontroly na místě provádí národní agentura v prostorách příjemce grantu nebo v jiných
prostorách relevantních pro realizaci projektu. V průběhu kontrol na místě musí příjemce grantu
národní agentuře zpřístupnit k nahlédnutí originály podpůrné dokumentace pro všechny
rozpočtové kategorie a musí jí umožnit přístup k záznamům o výdajích projektu ve svém
účetnictví.

Kontroly na místě mohou mít tyto podoby:

    a) Kontrola na místě v průběhu realizace projektu: tuto kontrolu provádí národní
         agentura v průběhu realizace projektu, aby si přímo ověřila skutečný stav a způsobilost
         všech projektových aktivit a účastníků.

    b) Kontrola na místě po dokončení projektu: tato kontrola se provádí po ukončení
         projektu a obvykle po ověření závěrečné zprávy.

                                               Stránka 77 z 79
    12. SNÍŽENÍ VÝŠE GRANTU (– ČLÁNEK 28)

Národní agentura na základě závěrečné zprávy předložené příjemcem grantu a zpráv od
účastníků, kteří se aktivit zúčastnili, stanoví, zda nedošlo ke špatné, částečné nebo pozdní
realizaci projektu.

Národní agentura může vzít v úvahu informace obdržené z jakéhokoli jiného relevantního
zdroje, které prokazují, že příjemce grantu porušuje povinnosti vyplývající z této dohody. Jiné
informační zdroje mohou zahrnovat monitorovací návštěvy, akreditační průběžné zprávy,
kontroly dokladů nebo kontroly na místě provedené národní agenturou.

V souladu s bodovacím postupem závěrečné zprávy, který je uveden v článku 9.4 přílohy 5,
sníží národní agentura konečnou výši grantu na organizační podporu takto:

    - 10 %, pokud závěrečná zpráva získá alespoň 50 bodů a méně než 60 bodů,

    - 25 %, pokud závěrečná zpráva získá alespoň 40 bodů a méně než 50 bodů,

    - 50 %, pokud závěrečná zpráva získá alespoň 25 bodů a méně než 40 bodů,

    - 75 %, pokud závěrečná zpráva získá méně než 25 bodů.

    13. KOMUNIKACE MEZI STRANAMI (– ČLÁNEK 36)

Oficiální oznámení v tištěné podobě určená poskytovateli grantu je potřeba zasílat na adresu
národní agentury uvedenou v preambuli.

Oficiální oznámení v tištěné podobě určená příjemcům grantu je potřeba zasílat na jejich
registrovanou adresu uvedenou v preambuli.

    14. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ AKREDITACÍ

Národní agentura a Komise budou monitorovat, zda příjemce grantu řádně dodržuje podmínky
Listiny programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání a závazky stanovené ve svých
meziinstitucionálních dohodách.

V případě, že monitorování odhalí nedostatky, musí příjemce grantu v časovém rámci
stanoveném národní agenturou nebo Komisí vypracovat a realizovat akční plán. Nepřijme-li
příjemce grantu vhodná a včasná nápravná opatření, může národní agentura doporučit Komisi,
aby Listinu programu Erasmus pro vysokoškolské vzdělávání v souladu s ustanoveními listiny
pozastavila nebo odebrala.

    15. ON-LINE JAZYKOVÁ PODPORA (OLS)

Příjemce grantu musí všem způsobilým účastníkům co nejdříve poté, co byli vybráni pro
mobilitu, poskytnout přístupy k OLS.

                                               Stránka 78 z 79
V souladu s cílem mnohojazyčnosti programu Erasmus+ musí příjemce grantu u způsobilých
účastníků podporovat aktivní využívání testů a kurzů v rámci OLS.
Účastníci mohou absolvovat libovolný počet jazykových kurzů a testů v jazycích, které jsou v
nástroji OLS k dispozici.
Příjemce grantu musí jednat v souladu s pokyny pro využívání OLS stanovenými poskytovateli
služby OLS.
Příjemce grantu musí na základě informací poskytnutých prostřednictvím nástrojů řízení
monitorovat využívání OLS účastníky a uvést počet využitých jazykových testů a kurzů ve
svých závěrečných zprávách, jsou-li k dispozici statistické údaje.

    16. OCHRANA A BEZPEČNOST ÚČASTNÍKŮ
Příjemce grantu musí mít zavedeny účinné postupy a mechanismy, které zajišťují bezpečnost a
ochranu účastníků v jejich projektu.
Příjemce grantu musí zajistit, aby účastníkům zapojeným do mobilit bylo poskytnuto pojistné
krytí.
Příjemce grantu musí s účastníky podepsat grantové dohody, v nichž jsou uvedeny podrobnosti
o aktivitách (datum zahájení a ukončení), finanční podpora a platební a pojistná ujednání.

                                               Stránka 79 z 79