Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Z 30/2023/M
SMLOUVA O VÝPŮJČCE Č. Z 30/2023/M
kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ustanovení § 2193 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve
znění pozdějších předpisů, uzavřeli níže uvedení účastníci:
Půjčitel: Moravská galerie v Brně
adresa: Husova 18, 662 26 Brno
statutární zástupce: Mgr. Jan Press - ředitel
IČ: 00094871
DIČ: CZ00094871
na straně jedné a dále v textu pouze jako „půjčitel“
a
Galerie hlavního města Prahy
Vypůjčitel: Staroměstské nám. 605/13, 110 00 Praha 1
adresa: PhDr. Magdalena Juříková, ředitelka
statutární zástupce: 00064416
IČ: CZ00064416
DIČ: na straně druhé a dále v textu pouze jako „vypůjčitel“
I.
1. Půjčitel tímto prohlašuje, že má výlučné právo hospodařit uměleckých
děl / sbírkových předmětů, jež jsou ve vlastnictví České republiky, jsou součástí sbírky půjčitele,
jejichž celková pojistná hodnota
a jsou blíže specifikovány v seznamu, který tvoří přílohu č. 1 a nedílnou součást této
smlouvy (dále společně také jen jako „díla“ a kterékoli z nich také jen jako „dílo“).
2. Půjčitel a vypůjčitel tímto bezvýhradně ujednávají, že na základě této smlouvy vzniká vypůjčiteli
právo díla bezplatně užívat po dobu uvedenou v článku III. této smlouvy, a to výhradně za účelem
jejich prezentace v rámci pořádání a konání níže uvedené výstavy:
Název výstavy:
Termín výstavy:
Místo konání výstavy:
(dále také jen jako „výstava“).
3. Vypůjčitel není oprávněn užívat díla pro jiný než výše výslovně sjednaný účel.
II.
1. Na základě této smlouvy se půjčitel zavazuje, že v dohodnuté době vypůjčiteli díla za účelem jejich
užívání dohodnutým způsobem předá a vypůjčitel se zavazuje, že díla v dohodnuté době za účelem
jejich užívání od půjčitele převezme.
III.
1. Na základě této smlouvy je vypůjčitel oprávněn díla bezplatně užívat ode dne převzetí děl
2. O předání a převzetí děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol,
ve kterém bude výslovně uvedeno, že díla vypůjčitel od půjčitele přebírá.
1
Z 30/2023/M
3. Smluvní strany ujednávají, že v předávacím protokolu dle odst. 2 budou konstatovat stav
jednotlivých děl anebo k předávacímu protokolu ve vztahu k těm z děl, u nichž to půjčitel bude
považovat za vhodné či účelné, připojí tzv. Condition report, tj. zprávu zejména detailně popisující
(dokumentující) stav díla včetně všech jeho případných nedostatků či poškození.
IV.
1. Půjčitel a vypůjčitel bezvýhradně ujednávají, že:
a. vypůjčitel je povinen po celou dobu výpůjčky (včetně transportu) zajistit ochranu každého z děl
přinejmenším před jeho poškozením, znehodnocením, zničením, ztrátou a odcizením. Vypůjčitel
od okamžiku převzetí děl do okamžiku jejich vrácení půjčiteli odpovídá za jakékoli poškození,
znehodnocení, zničení, ztrátu a/nebo odcizení jakéhokoli z děl, a to bez ohledu na jeho zavinění
a/nebo příčiny, okolnosti či původce vzniku předmětného negativního následku, a to v případě
každého z děl až do výše jeho pojistné hodnoty, jak je ve vztahu ke každému z děl uvedena v této
smlouvě (včetně jejích příloh).
Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této
smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, k poškození předmětného díla a/nebo jeho
znehodnocení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody
částku odpovídající svou výší sumě (a) veškerých nákladů účelně vynaložených k dosažení stavu
předmětného díla co nejméně odlišného od stavu předmětného díla před jeho poškozením a/nebo
znehodnocením a (b) částky, o kterou se hodnota předmětného díla jeho poškozením a/nebo
znehodnocením nenapravitelně snížila, maximálně však částku odpovídající svou výší pojistné
hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu uvedena v této smlouvě (včetně jejích
příloh). Smluvní strany ujednávají, že předmětné poškozené a/nebo znehodnocené dílo zůstává
majetkem půjčitele.
Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této
smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, ke zničení předmětného díla a/nebo jeho ztrátě a/nebo
odcizení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody částku
odpovídající svou výší pojistné hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu uvedena
v této smlouvě (včetně jejích příloh).
b. vypůjčitel se touto smlouvou zavazuje díla přinejmenším:
- na dobu jejich přepravy (transportu) z místa půjčitele (dále jen „místo A“) do místa vypůjčitele
(dále jen „místo B“) a následně jejich přepravy (transportu) zpět z místa B do místa A řádně
pojistit proti možným škodám s pojistným krytím minimálně
Vypůjčitel je povinen pojistnou smlouvu
dle předchozí věty poskytnout v kopii půjčiteli nejpozději v okamžik, kdy na základě této
smlouvy díla od půjčitele převezme. V případě, že vypůjčitel pojistnou smlouvu dle předchozí
věty neuzavře, odpovídá půjčiteli za škodu v té souvislosti vzniklou;
c. půjčitel je oprávněn stanovit způsob přepravy děl a způsob jejich balení a ochrany pro účely
přepravy. Veškeré náklady spojené s přepravou děl, jejich balením a ochranou pro účely přepravy
nese vypůjčitel ze svého;
d. v odůvodněných případech mohou být vypůjčená díla doprovázena při přepravě tam i zpět
kurýrem, tj. pracovníkem půjčitele, jemuž bude vypůjčitelem umožněno být přítomen při
vybalování děl, kontrole jejich stavu a jejich instalaci a před zpětnou přepravou mu bude
vypůjčitelem umožněno být přítomen při deinstalaci děl, kontrole jejich stavu a jejich balení.
Veškeré náklady spojené s přítomností kurýra, tj. zejména náklady na dopravu, ubytování a diety,
nese vypůjčitel ze svého;
e. v případě, že díla byla vypůjčena ve speciálních ochranných obalech, je vypůjčitel povinen je
v těchto speciálních ochranných obalech půjčiteli vrátit;
f. vypůjčitel je oprávněn umístit díla pouze v prostorách, které splňují aktuální požadavky na
mikroklima a osvětlení. Vypůjčitel se v dané souvislosti zavazuje zajistit, aby v prostorách, kde
budou díla po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy umístěna, byly stálé klimatické a
světelné podmínky dle norem ICOM a ICCROM v hodnotách: teplota 20°C ± 2 °C, RH 45 – 55
%, intenzita osvětlení maximálně 150 lx (bez UV);
2
Z 30/2023/M
g. vypůjčitel není oprávněn na dílech provádět žádné restaurátorské zásahy, změny a úpravy, a dále
není oprávněn díla vyjímat z paspart a rámů;
h. vypůjčitel není oprávněn díla bez písemného souhlasu půjčitele jakkoli reprodukovat,
i. vypůjčitel je povinen za podmínky, budou-li v souvislosti s výstavou vydány, zaslat půjčiteli dvě
(2) pozvánky na výstavu, dva (2) plakáty, dva (2) katalogy a další dokumentaci k výstavě, tj.
zejména kopie ohlasů v tisku, informace o počtu návštěvníků a o kulturních akcích pořádaných v
souvislosti s výstavou;
j. vypůjčitel je povinen zajistit, že díla nebudou nikým fotografována ani filmována (vyjma
celkových záběrů výstavy) ani jinak kopírována, že nebudou využívána pro komerční účely a
bude s nimi zacházeno pouze v souladu s touto smlouvou;
k. vypůjčitel je povinen v katalogu výstavy i ve všech dalších tiskovinách, výstavních štítcích a ve
všech dalších informačních formách uvádět název půjčitele tak, jak je uveden v záhlaví této
smlouvy;
l. půjčitel je oprávněn kdykoli se během doby trvání smluvního vztahu přesvědčit o stavu děl, jakož
i o způsobu nakládání s nimi;
m. vypůjčitel je v případě, dojde-li v době, kdy bude mít na základě této smlouvy díla ve svém
užívání, k jakékoliv změně stavu, poškození, znehodnocení, zničení, ztrátě a/nebo odcizení
kteréhokoli z děl, povinen o této skutečnosti půjčitele okamžitě prokazatelně písemně informovat.
V případě jakékoli změny stavu, znehodnocení a/nebo poškození kteréhokoli z vypůjčených děl
je půjčitel oprávněn jednostranným pokynem stanovit další postup, jak má vypůjčitel s tím z děl,
u něhož došlo k poškození, znehodnocení a/nebo změně stavu, dále naložit, a vypůjčitel je tímto
pokynem půjčitele plně vázán (tj. je povinen se jím řídit).
V.
1. Vypůjčitel není oprávněn po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy poskytnout díla k užívání
třetí osobě, není-li s půjčitelem výslovně dohodnuto jinak.
2. Bez ohledu na výše uvedené půjčitel nevylučuje, že následně neumožní předání děl nebo některého
(některých) z nich třetí osobě přímo z rukou vypůjčitele (například za účelem reprízy výstavy nebo
za jiným obdobným účelem), kdy v takovém případě vždy:
a. před tím půjčitel se třetí osobou, které bude vypůjčitel díla nebo některá z nich předávat, uzavře
samostatnou smlouvu o výpůjčce, ve které bude výslovně uvedeno, že předmětná třetí osoba je
oprávněna díla nebo některá z nich převzít do svého užívání přímo od vypůjčitele,
b. je vypůjčitel nejméně čtrnáct (14) dní před tím, než bude díla nebo některá z nich na podkladě
smlouvy o výpůjčce dle písm. a) předávat přímo třetí osobě, povinen o tom půjčitele
prokazatelně informovat a s předáním dohodnutých děl třetí osobě vyčkat do doby, než mu bude
půjčitelem prokazatelně sděleno, že je tak vypůjčitel oprávněn učinit bez fyzické přítomností
zástupce půjčitele nebo do okamžiku, než se k předání dohodnutých děl vypůjčitelem třetí osobě
osobně dostaví zástupce půjčitele za účelem provedení kontroly a případného zdokumentování
stavu děl k okamžiku jejich předání třetí osobě.
VI.
1. Výpůjčka skončí uplynutím doby sjednané v článku III. této smlouvy.
2. Doba trvání výpůjčky může být prodloužena pouze na základě písemné dohody smluvních stran
uzavřené formou datovaného a číslovaného dodatku této smlouvy.
3. Vypůjčitel je povinen ke dni skončení výpůjčky díla řádně vrátit půjčiteli. Pro účely této smlouvy se
řádným vrácením děl půjčiteli rozumí i jejich předání třetí osobě v souladu s ustanovením článku V.
odst. 2 této smlouvy.
4. Půjčitel je oprávněn požadovat předčasné vrácení děl tehdy, potřebuje-li půjčitel díla nevyhnutelně
dříve z důvodů, jež nemohl při uzavření této smlouvy předvídat. Vypůjčitel je povinen díla vrátit
3
Z 30/2023/M
půjčiteli nejpozději do dvaceti (20) kalendářních dní ode dne, kdy mu byla doručena písemná výzva
k předčasnému vrácení děl.
5. O vrácení děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol, který bude
mít stejné náležitosti jako předávací protokol dle článku III. této smlouvy a bude nad to rovněž
obsahovat jakékoli případné změny stavu děl oproti Condition report připojené (připojeným)
k předávacímu protokolu, na základě něhož byla díla předána vypůjčiteli, a/nebo oproti stavu děl
konstatovanému v samotném předávacím protokolu, na základě něhož byla díla předána vypůjčiteli.
6. V případě, že vypůjčitel poruší jakoukoli povinnost dle ujednání článku IV. odst. písm. a., b., f. až h.
a j. a/nebo povinnost dle ujednání článku V., jedná se o zvlášť závažné porušení této smlouvy a
půjčitel je oprávněn od této smlouvy odstoupit. V případě odstoupení od smlouvy je vypůjčitel
povinen díla vrátit půjčiteli nejpozději do pěti (5) kalendářních dní ode dne, kdy mu bylo odstoupení
od této smlouvy doručeno.
VII.
Zvláštní ujednání:
VIII.
1. Veškeré právní vztahy touto smlouvou výslovně neupravené se řídí zákonem č. 89/2012 Sb.,
občanským zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů, a ostatními obecně závaznými právními
předpisy.
2. Všechny změny či doplňky této smlouvy jsou možné jen formou písemných, datovaných dodatků, a
to po dohodě obou smluvních stran.
3. Nevynutitelnost a/nebo neplatnost a/nebo neúčinnost kteréhokoli ujednání této smlouvy neovlivní
vynutitelnost a/nebo platnost a/nebo účinnost jejích ostatních ujednání. V případě, že by jakékoli
ujednání této smlouvy mělo pozbýt platnosti a/nebo účinnosti, zavazují se tímto smluvní strany
zahájit jednání a v co možná nejkratším termínu se dohodnout na přijatelném způsobu provedení
záměrů obsažených v takovém ujednání této smlouvy, jež platnosti a/nebo účinnosti a/nebo
vynutitelnosti pozbyla.
4. Tato smlouva je sepsána ve třech (3) vyhotoveních s platností originálu, z nichž půjčitel obdrží dva
(2) výtisky a vypůjčitel obdrží jeden (1) výtisk.
5. Účastníci této smlouvy prohlašují, že byla sepsána podle jejich skutečné, pravé a svobodné vůle
prosté omylu a že nebyla uzavřena v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. Účastníci této
smlouvy prohlašují, že jsou plně svéprávní, zcela si uvědomují právní důsledky vyplývající
z uzavření této smlouvy, tuto smlouvu si pečlivě přečetli, a jelikož s jejím obsahem bezvýhradně
souhlasí, na důkaz toho připojují níže své vlastnoruční podpisy.
6. Smluvní strany shodně ujednávají a prohlašují, že jsou způsobilými subjekty ve smyslu čl. 28 odst.
1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016, obecného nařízení
o ochraně osobních údajů (dále také jen jako „GDPR“), a tedy splňují veškeré právní povinnosti,
které jsou na ně ve vztahu k ochraně osobních údajů ze strany GDPR a případně dalších obecně
závazných právních předpisů kladeny. Všechny osobní údaje, které si smluvní strany v souvislosti s
touto smlouvou vzájemně poskytnou, a to zejména osobní a kontaktní údaje zaměstnanců (dále
společně také jen jako „Osobní údaje“), se smluvní strany zavazují zpracovávat výlučně pro účely
splnění této smlouvy. Smluvní strany se dále zavazují vzájemně informovat o případech porušení
zabezpečení v souladu se čl. 33 GDPR a o případech uplatnění práv subjekty údajů dle čl. 7, 15, 16,
17, 18, 20 a 21 GDPR, budou-li se tyto případy týkat Osobních údajů, a to vždy neprodleně,
nejpozději však do čtyřiceti osmi (48) hodin od zjištění porušení zabezpečení či uplatnění práv, a
budou vůči sobě plnit i další povinnosti vyplývající z GDPR, zejména si budou bez zbytečného
4
Z 30/2023/M
odkladu vzájemně poskytovat veškerou nezbytnou součinnost. Pověřence pro ochranu osobních
údajů Moravské galerie v Brně je možné kontaktovat na e-mailu: poverenec@moravska-galerie.cz.
7. Smluvní strany za účelem naplnění požadavků zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách
účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále také jen jako „zákon
o registru smluv“), ujednávají, že elektronický obraz textového obsahu této smlouvy v otevřeném a
strojově čitelném formátu včetně metadat podle ustanovení § 5 odst. 5 zákona o registru smluv, bude
uveřejněn vložením do registru smluv coby informačního systému veřejné správy. Smluvní strany
v dané souvislosti dále ujednávají, že uveřejnění dle předchozí věty zajistí Moravská galerie v Brně,
a to do třiceti (30) dní ode dne uzavření této smlouvy.
8. Tato smlouva nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění prostřednictvím registru smluv.
V Brně dne 31. července 2023 vypůjčitel:
půjčitel:
_______________________________ _______________________________
Moravská galerie v Brně Galerie hlavního města Prahy
Mgr. Jan Press, ředitel PhDr. Magdalena Juříková, ředitelka
Přílohy: č. 1 – Seznam děl
5
Z 30/2023/M
Příloha č. 1 smlouvy o výpůjčce č. Z 30/2023/M
Seznam děl:
6