Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 27021367: Spolupráce při výrobě televizního pořadu

Příloha VYR223-00276_začerněno.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        o Česká televize

                          Česká televize

                                IČO: 00027383

                                          a

                  BPA sport marketing a.s.

                                IČO: 04597605

SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ
            TELEVIZNÍHO POŘADU

                                 č. VYR223-00276/544

Předmět smlouvy:         spolupráce při výrobě televizního pořadu

Cena, případně hodnota:         Kč
Datum uzavření:
                         1 4 -12- 2023
CD Česká televize                                          č. smlouvy: VYR223-00276/544

   SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ TELEVIZNÍHO POŘADU

                            uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský
                     zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) mezi:

Česká televize
IČO: 00027383, DIČ: CZ00027383
Kavčí hory
Na Hřebenech II 1132/4
140 70 Praha 4
zřízená zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, nezapisuje se do obchodního rejstříku
zastoupená Janem Součkem, generálním ředitelem
bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s.
číslo účtu: 1540252/0800

(dále jen „ČT“)

a

BPA sport marketing a.s.
IČO: 04597605, DIČ: CZ04597605 - PLÁTCE DPH: ANO
se sídlem: Českomoravská 2420/15, Libeň, 190 00 Praha 9
zapsána v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 21139
zastoupená Janou Obermajerovou, předsedkyní představenstva
bankovní spojení: Československá obchodní banka, a.s.
číslo účtu: 3715183/0300

(dále jen „Společnost“);

ČT a Společnost se dále společně označují také jako „smluvní strany“ či jednotlivě jako
„smluvní strana“.

1. PŘEDMĚT SMLOUVY

1.1 Společnost je organizátorkou akce s pracovním názvem                  (dále

   jen „akce“). Předmětem této smlouvy je spolupráce při výrobě zvukově obrazového

   záznamu televizního pořadu s pracovním názvem                          (dále jen

   „pořad“), který je přímým přenosem, resp. záznamem akce. Natáčení se uskuteční

   dne              .

1.2 Společnost se zavazuje vlastním jménem a na vlastní náklady zajistit přípravu a
         pořádání akce v souladu s podmínkami sjednanými v této smlouvě.

1.3 ČT bude přímý přenos akce, resp. pořad vysílat dne     na programu ČT 1

   od cca        hod.

1.4 Místo konání akce:

   Autor scénáře akce:                                  .

   Režisér pořadu:

   Stopáž akce, resp. přímého přenosu: minut +/- minuty.

   Moderátor akce:

                          2
CD Česká televize                                          č. smlouvy: VYR223-00276/544

2. PRÁVA A POVINNOSTI ČT
2.1 ČT zajistí programově dramaturgickou práci Centra realizace

2.2 ČT si vyhrazuje právo schválit po stránce kreativního řešení a grafické úrovně

prezentace vizuální styl akce v momentě návrhu vizuálního stylu, včetně loga akce a

návrhu dekorace či podoby studia, které Společnost předloží nejpozději při podpisu

této smlouvy ke schválení odpovědnému pracovníkovi divize ČT Marketing a

Kreativní  radě    (kontaktní               osoba: Štěpán

                   @ceskatelevize.cz). ČT si dále vyhrazuje právo schvalovat veškeré

vizuály grafických návrhů promo kampaně Společnosti (zejména inzerce, webové

stránky, oficiální tiskoviny), na kterých bude využit vizuál znělky pořadu (dále jen

„layouty“). Layouty Společnost předloží nejpozději bez zbytečného odkladu po

podpisu této smlouvy ke schválení odpovědnému pracovníkovi divize ČT Marketing

(kontaktní osoba:                           @ceskatelevize.cz ).

2.3 ČT uhradí odměnu režisérovi a hlavnímu kameramanovi pořadu a uzavře s nimi
         smlouvy o vytvoření díla a poskytnutí licence k jeho užití v rozsahu uvedeném v této
         smlouvě.

2.4 ČT zajistí a uhradí techniku, která je majetkem ČT, nutnou pro realizaci natáčení a
         přímého přenosu pořadu (přenosové a osvětlovací vozy, kamerová technika,
         osvětlovací technika a zvuková technika, trasy pro přenos signálu atd.) a pro
         dokončovací práce (střih, ozvučení, přepisy). Technika poskytnutá ČT pro výrobu
         pořadu je uvedena v příloze č. 2. ČT dále zajistí veškeré členy TV štábu pořadu
         specifikované v příloze č. 3 a uhradí jim příslušné odměny v plné výši.

2.5 ČT předá Společnosti do měsíce od dokončení pořadu přepis hotového pořadu
         včetně spotu-upoutávky provázející akci prostřednictvím zabezpečeného datového
         úložiště výhradně pro interní potřebu a nekomerční užití Společnosti dle odst. 4.2.

2.6 ČT zajistí výrobu vizitek oceněných     včetně injektáže dle podkladů dodaných
         Společností.

2.7 ČT zajistí event. natočení příspěvků s nominovanými sportovci, kteří se nebudou
         moci ze závažných důvodů dostavit během přímého přenosu a kteří neodmítnou
         spolupráci na natočení příspěvků, a to v rámci ČR, v zahraničí dle možností ČT.

2.8 ČT vyvine přiměřené úsilí na propagaci pořadu v rámci zdrojů ČT (např. upoutávky,
         webové stránky ČT, rozhovory s nominovanými sportovci v rámci sportovních pořadů
         atd.) s cílem zajistit co nejvyšší sledovanost pořadu a celkové zviditelnění akce.

3. PRÁVA A POVINNOSTI SPOLEČNOSTI

3.1 [Toto ustanovení se nesjednává.]

3.2 [Toto ustanovení se nesjednává.]

3.3 Společnost je odpovědná za organizaci akce, za zajištění pódiového vystoupení se
         všemi nezbytnými technickými, organizujícími a uměleckými složkami a zavazuje se
         uhradit veškeré náklady, honoráře a odměny související s akcí. Společnost odpovídá

                                         3
o Česká televize                             č. smlouvy: VYR223-00276/544

za to, že všichni účinkující, nominovaní a zainteresovaní budou na zkouškách a
natáčení včas.

3.4 Společnost zajistí a uhradí kompletní pronájem místa konání akce (natáčecího
         místa), stavbu dekorace, spotřebu elektrické energie, ozvučení sálu potřebné pro
         konání akce včetně potřebného výstupu do zvukového vozu ČT ve stereo normě,
         ozvučení místa konání akce a osvětlení potřebné pro konání akce, resp. realizaci
         přímého přenosu a natáčení akce. Společnost dále zajistí a uhradí kamerový jeřáb,
         kamerovou jízdu a případnou další techniku nutnou pro realizaci natáčení a přímého
         přenosu pořadu, kterou nezajišťuje ČT dle odst. 2.4, dle dodatečné dohody smluvních
         stran.

3.5 Společnost předloží nejpozději           scénář akce ke schválení. Společnost

dále předloží ČT ke schválení nejpozději     kompletní seznam účinkujících,

s výjimkou uvedenou v odst. 3.8. Detailní scénář obsahující průvodní slovo včetně

jmen předávajících a zástupců sponzorů a písně včetně jejich textu předloží

Společnost ČT alespoň 6 dnů před termínem konání akce. ČT oznámí do 3 dnů od

předložení materiálů, zda je schvaluje, či nikoli. Společnost je povinna případně

scénář a seznamy přepracovat podle připomínek ČT a předložit ČT opět ke

schválení. V případě, že ČT scénář akce neschválí, je oprávněna od této smlouvy

odstoupit. Odstoupením se tato smlouva ruší dnem doručení písemného projevu vůle

ČT o odstoupení Společnosti.

3.6 Společnost se zavazuje uhradit odměny scenáristy akce, pódiového režiséra,

architekta za návrh a výrobu scény, režiséra a komentátora mimo obraz vizitek dle

odst. 2.6 a příspěvků dle odst. 2.7, všech ostatních autorů, všech výkonných umělců

a dalších nositelů práv zúčastněných na akci nebo jejichž předměty ochrany budou

na akci užity, včetně zvukově obrazových záznamů, a uzavřít s nimi smlouvy o

vytvoření díla/výkonu/jiného předmětu ochrany a/nebo o poskytnutí licence a svolení

k výkonu práva dílo/výkon/jiný předmět ochrany užít podle této smlouvy, včetně

možnosti nabytá oprávnění poskytnout nebo postoupit třetí osobě, tj. v rozsahu a v

souladu s odst. 4.1. Pořízením zvukově obrazového záznamu, resp. vysíláním

přímého přenosu, je část nabytých oprávnění postoupena ČT v rozsahu uvedeném v

odst. 4.1. V licenčních smlouvách s výše uvedenými osobami se Společnost zavazuje

uvést, že nabyvatelé licence nejsou povinni licenci využít. Společnost potvrzuje, že v

odměnách vyplacených výše uvedeným osobám je zahrnuta i odměna za užití jejich

děl/výkonů/jiných předmětů ochrany v rozsahu uvedeném v této smlouvě. V případě

porušení povinnosti stanovené tímto odstavcem je ČT oprávněna požadovat po

Společnosti uhrazení smluvní pokuty ve výši  Kč za každé takové porušení.

3.7 Společnost ČT umožní průběžný dramaturgický dohled nad přípravou a realizací
         akce.

3.8 Společnost dodá ČT nejpozději bez zbytečného odkladu po podpisu této smlouvy
         seznam subjektů, které by měly být jakýmkoliv způsobem zviditelněny v pořadu, v
         souvislosti s PR akce a pořadu nebo ve smyslu čl. 5, dále návrh scény včetně návrhu
         přesného rozmístění jednotlivých log sponzorů a dalších partnerů spolu s jejich
         rozměry, a to v barevném provedení v čelním pohledu. ČT oznámí do 5 dnů od
         předložení uvedených podkladů, zda je schvaluje, či nikoli. Společnost je povinna
         respektovat připomínky ČT k návrhu scény. V případě, že budou v nedominantních
         záběrech kamer umístěna loga sponzorů, nebudou žádným způsobem světelně ani
         jinak zvýrazněna. Ohledně požadovaného komerčního plnění, jehož přesný
         požadovaný rozsah bude součástí seznamu podle věty první tohoto odstavce, bude

                                    4
CD Česká televize                                         č. smlouvy: VYR223-00276/544

uzavřena zvláštní smlouva (o sponzorování pořadu a/nebo programu a/nebo o
umístění produktu), resp. smlouva ve smyslu odst. 5.5.

3.9 [Toto ustanovení se nesjednává.]

3.10 Společnost umožní ČT dle požadavku ČT obhlídku místa konání akce a na základě
         této obhlídky dva dny před konáním akce instalaci televizní techniky a vymezení
         manipulačního prostoru pro pohyb obsluhy kamer, světel apod., dále den před
         konáním akce zkoušky s účinkujícími, natáčení akce a po skončení natáčení
         demontáž a odvoz televizní techniky.

3.11 Společnost tímto prohlašuje, že ohledně všech autorů hudební složky akce

a) má uzavřenou smlouvu s OSA v souladu s odst. 4.3, nebo

b) se jedná o volné dílo, nebo

c) se jedná o autory, kteří nejsou OSA zastupováni, a v takovém případě získala
       od všech těchto autorů práva rovněž pro výrobu a užití pořadu v rozsahu
       stanoveném touto smlouvou.

3.12 Společnost prohlašuje, že vůči ČT nebudou uplatněny oprávněné nároky majitelů

autorských práv, práv výkonných umělců a práv výrobců či oprávněné nároky jiných

třetích osob v souvislosti se zařazením jim náležících předmětů práva užitých při akci

do pořadu a jejich užitím při jeho užití podle této smlouvy s výjimkou plateb

uvedených v odst. 4.3. Budou-li takové nároky uplatněny, zavazuje se Společnost, že

tyto nároky uspokojí a uhradí ČT veškeré skutečně vzniklé náklady spojené s tím, že

tyto nároky byly uplatněny, ČT je zároveň oprávněna za každý případ porušení tohoto

odstavce požadovat smluvní pokutu ve výši            Kč.

3.13 Společnost se zavazuje zajistit organizaci akce (včetně pódiové části) v souladu s

právními předpisy, zejm. zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění

pozdějších předpisů, zákonem č. 231/2001 Sb., o rozhlasovém a televizním vysílání,

ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRTV“), zákonem č. 40/1995 Sb., o regulaci

reklamy, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních

mediálních službách na vyžádání, ve znění pozdějších předpisů, a dále s Kodexem

ČT přístupným na jejích webových stránkách na adrese www.ceskatelevize.cz. ČT je

oprávněna za každý případ porušení tohoto odstavce požadovat smluvní pokutu ve

výši  Kč.

3.14 Společnost nebude distribuovat vstupenky na místa, která budou obsazena televizní
         technikou nebo na místa, která budou mít sníženou viditelnost v důsledku umístění
         televizní techniky, a to bez nároku na finanční vyrovnání. Požadavky na blokování
         vstupenek budou upřesněny vedoucím produkce při technické obhlídce. Společnost
         dále seznámí diváky (veřejnost) při prodeji vstupenek, nejpozději však před začátkem
         natáčení akce se skutečností, že akce se natáčí a záznam akce, resp. pořad bude
         užíván ČT, zejména vysílán.

3.15 Společnost předá ČT nejpozději v den natáčení:

• hudební sestavu akce obsahující seznam použité hudby s uvedením názvů
       skladeb, přesné délky každého užití hudební nahrávky, jmen a příjmení autorů
       hudby a textu, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro
       hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,

                                      5
o Česká televize                             č. smlouvy: VYR223-00276/544

• seznam zvukových záznamů vydaných k obchodním účelům, pokud budou na
       akci užity, a u každého uvede název a druh snímku, rok výroby, výrobce,
       identifikační číslo nosiče, jména a příjmení umělců a názvy uměleckých
       souborů a užitou stopáž, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři
       „Podklad pro hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,

• seznam zvukových a zvukově obrazových záznamů, fotografií, výtvarných a
       jiných děl (např., nikoliv však výlučně, výpravné prostředky, kostýmy, rekvizity
       apod.) užitých na akci včetně rozsahu získaných licencí; u zvukových a
       zvukově obrazových záznamů bude uveden název, použitá stopáž, time code,
       kde se ukázka nachází, výrobce ukázky, název hudební skladby, autora
       hudby a autora textu (pokud se vyskytuje hudba), účinkující a rozsah licence,
       a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Hlášení o užití
       audiovizuálních děl“ dodaném ČT; Společnost prohlašuje, garantuje a
       odpovídá za to, že předměty ochrany, které v seznamu neuvede, budou na
       akci užity pouze při splnění podmínek a v mezích bezúplatných zákonných
       licencí.

Pokud bude výše uvedená dokumentace neúplná nebo věcně nesprávná, má ČT

právo na úhradu smluvní pokuty ve výši  Kč.

3.16 Společnost dodá ČT celkem vstupenek a pozvánek na akci, a to na základě
         jmenného seznamu dodaného ČT. Pozvánky a vstupenky nad tento limit pro vedoucí
         pracovníky ČT zajistí Společnost na základě jmenného seznamu dodaného ČT pouze
         v případě volné kapacity sálu.

3.17 Smluvní strany jsou oprávněny pořizovat fotografie, zvukové a zvukově obrazové
         záznamy z přípravy akce a pořadu, např. záběry z natáčení, rozhovory s tvůrci apod.,
         které slouží k propagaci akce a propagaci a distribuci pořadu (dále jen „materiál“). Za
         tím účelem Společnost zaváže ke spolupráci a získá svolení ve smyslu § 84 a násl.
         občanského zákoníku od všech nositelů práv zúčastněných na akci uvedených v
         odst. 3.6 a dále hlavních členů realizačního štábu a účinkujících uvedených v odst.
         3.6 s natáčením, fotografováním a následným užitím materiálu obsahujícího jejich
         osobnostní atributy; za tuto spolupráci a svolení jim nebude náležet žádná další
         odměna.

3.18 Společnost se zavazuje poskytnout ČT maximální možnou organizační a provozní
         součinnost při realizaci natáčení pořadu, zejména:

a) zajistí pro ČT svolení k natáčení rozhovorů s autory, výkonnými umělci a
       dalšími nositeli práv, s nimiž bude ČT točit rozhovory, a oprávnění k natáčení
       ukázek, jejich zařazení do pořadu a užití při užití pořadu. Okamžikem pořízení
       zvukově obrazového záznamu je část nabytých licencí postoupena ČT v

       rozsahu uvedeném odst. 4.1,

b) zajistí pro ČT právo natáčet ve všech prostorách konání akce,

vše v souladu s odst. 3.6 a bez dalších finančních nároků na ČT.

3.19 Společnost se zavazuje uhradit ČT veškeré škody, a to zejména na technice
         umístěné v místě konání akce v souladu s odst. 3.10, které budou případně ČT
         způsobeny jinými osobami než zaměstnanci ČT či jejími dalšími smluvními partnery.

                  6
o Česká televize             č. smlouvy: VYR223-00276/544

3.20 Společnost zajistí, že nebude překročena stopáž akce uvedená v odst. 1.4. Pokud

Společnost tuto povinnost nesplní, je ČT oprávněna požadovat úhradu smluvní

pokuty ve výši  Kč za každou započatou minutu takového překročení.

3.21 Společnost se zavazuje zajistit, pokud to bude možné, součinnost ze strany
         sportovců a organizátorů ve prospěch ČT za účelem zajištění výroby vizitek dle odst.
         2.6 a příspěvků dle odst. 2.7.

4. UŽITÍ POŘADU, LICENCE

4.1 ČT vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněna

         užít pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a ostatních
         nositelů práv, která touto smlouvou získává bez množstevního omezení pro všechny
         země světa na dobu trvání majetkových práv dle zákona č. 121/2000 Sb., autorský
         zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále také „AZ“ nebo „autorský zákon“), s
         výjimkou práv povinně kolektivně spravovaných, v následujícím rozsahu:

a) výhradní licence k rozmnožování pořadu, rozšiřování, pronájem a půjčování
       originálu nebo rozmnoženin pořadu nebo jeho části,

b) výhradní licence k užití pořadu nebo jeho části sdělováním veřejnosti, a to
       zejména:
               vysíláním televizí (§ 21 AZ),
               prostřednictvím doplňkové online služby vysílatele (§ 21a AZ),
               přenosem televizního vysílání (§ 22 AZ),
               provozováním televizního vysílání (§ 23 AZ),
               provozováním ze záznamu a jeho přenosem (§ 20 AZ), přičemž však
               v rozsahu nekomerčního užití pořadu způsobem dle této odrážky je
               licence ČT nevýhradní,
               sdělováním počítačovou nebo obdobnou sítí (§ 18 AZ), přičemž však
               v rozsahu nekomerčního užití pořadu způsobem dle této odrážky je
               licence ČT nevýhradní,

c) výhradní licence k užití zvukové složky pořadu nebo jeho části k
       rozmnožování, rozšiřování, půjčování originálu nebo rozmnoženiny a ke
       sdělování veřejnosti,

d) oprávnění k přerušování pořadu za účelem vkládání reklamy či jiných vstupů,
       a/nebo k jeho sdělování v děleném nebo jinak upraveném obrazu obsahujícím
       v oddělené části reklamu, sponzoring, selfpromotion nebo jiné textové a
       obrazové informace; za dělený obraz se považuje rovněž překrytí části obrazu
       uvedenými informacemi; součástí tohoto oprávnění je rovněž souhlas s
       případným umístěním obchodního sdělení do pořadu ve smyslu ZRTV, a to i
       dodatečným,

e) výhradní licence k užití pro účely merchandisingu, tj. užití veškerých událostí,
       jmen a názvů, postav, vyobrazení, dialogů a ostatních prvků z pořadu či s
       pořadem souvisejících pro výrobu, včetně hromadné průmyslové výroby,
       předmětů určených ke komerčnímu využití a k prodeji nebo reklamnímu a
       propagačnímu užití,

f) výhradní licence k užití textové a obrazové podoby díla nebo jeho částí
       (dialogů, námětu, scénáře) a fotografií z pořadu k vydání v knižní formě tiskem

                          7
o Česká televize     č. smlouvy: VYR223-00276/544

                   anebo k vydání díla vzniklého přetvořením nebo zpracováním námětu či
                   scénáře, a to ve všech jazycích,

           g) oprávnění k zařazení pořadu nebo jeho částí beze změny, po zpracování či
                   jiné změně, samostatně nebo ve spojení s jiným autorskými díly do nového
                   audiovizuálního díla (např. střihové filmy, programové upoutávky,
                   audiotextové upoutávky, nosiče DVD) nebo do díla souborného a užít pořad
                   při užití těchto nově vytvořených děl ve výše uvedeném rozsahu,

           h) oprávnění k propagování pořadu a ČT všemi obvyklými způsoby (anotace v
                   tisku, upoutávky na pořad v ČT a jiných televizích nebo v rozhlasu, fotografie,
                   ukázky a screenshoty pořízené z pořadu na internetu, zejména na webových
                   stránkách ČT apod.),

           i) oprávnění opatřit pořad logem nebo jiným označením provozovatele
                   televizního vysílání, včetně textových, obrazových či jiných informací, a to
                   libovolně často,

           j) oprávnění poskytnout nebo postoupit výše uvedené licence a oprávnění třetí
                   osobě včetně oprávnění k dalšímu poskytnutí podlicence nebo k dalšímu
                   postoupení licence.

         Smluvní strany shodně konstatují, že vzhledem k účelu smlouvy, kterým je výroba
         pořadu, na kterou ČT vynaloží značné náklady, nejsou licence ČT postoupené ve
         smyslu této smlouvy na uvedenou dobu bez vážného důvodu.

4.2 Společnost vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je
         oprávněna užít pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a
         ostatních nositelů práv dle autorského zákona, s výjimkou práv povinně kolektivně
         spravovaných, nekomerčně, tj. nikoli za účelem přímého nebo nepřímého
         hospodářského nebo obchodního prospěchu, jak je uvedeno v odst. 4.1 písm. b), tj.
         (i) provozováním ze záznamu a jeho přenosem v místě a době konání akce a dále (ii)

                  V případě, že Společnost užije pořad v rozporu s tímto

odstavcem, má ČT právo na zaplacení smluvní pokuty ve výši  Kč za každé

takové porušení.

4.3 Pro účely zařazení a užití hudebních děl autorů zastupovaných OSA a zvukových
         záznamů vydaných k obchodním účelům (jsou-li zařazeny do pořadu) při užití pořadu
         je každá ze smluvních stran povinna mít uzavřenou příslušnou smlouvu s OSA
         a/nebo INTERGRAM, na jejímž či jejichž základě je povinna hradit odměny za
         příslušná zařazení a užití.

4.4 Přihlašovat pořad na festivaly a soutěže je oprávněna bez předchozího souhlasu
         druhé smluvní strany pouze ČT. Osobní ceny obdrží příslušná osoba, jíž byla cena
         udělena.

4.5 Jakékoliv další užití nad rámec tohoto článku bude řešeno dodatkem k této smlouvě,
         přičemž Společnost se zároveň zavazuje v případě, že se rozhodne získat nebo získá
         další oprávnění ve smyslu odst. 3.6, která umožní užití pořadu, děl a/nebo výkonů
         a/nebo dalších předmětů ochrany v něm zařazených či pořízených při realizaci této
         smlouvy nad rámec vymezený odst. 4.1, oslovit za obvyklých podmínek přednostně

                  8
CD Česká televize                                       č. smlouvy: VYR223-00276/544

ČT s nabídkou na uzavření smlouvy o spolupráci při takových způsobech užití. V

případě porušení tohoto odstavce ze strany Společnosti má ČT právo na zaplacení

smluvní pokuty ve výši  Kč.

4.6 Společnost poskytuje ČT oprávnění k užití označení            jako (součásti)

názvu pořadu pro účely výroby a užití pořadu v souladu s touto smlouvou, tj. zejm. v

rozsahu licence, kterou ČT získává dle odst. 4.1 a dalších oprávnění s tím

souvisejících, zejména pro propagaci v souladu s touto smlouvou.

4.7 ČT uděluje Společnosti oprávnění k zařazení vizuálu znělky pořadu do layoutů a k
         užití vizuálu znělky pořadu při užití layoutů všemi způsoby užití bez množstevního a
         územního omezení, výlučně však pro účely propagace akce a pořadu. Pro vyloučení
         pochybností se sjednává, že Společnost není oprávněna vizuály znělky pořadu užít
         v jiné souvislosti než v přímém spojení s akcí a pořadem.

5. PODMÍNKA ZÍSKÁNÍ LICENCE K TELEVIZNÍMU VYSÍLÁNÍ

5.1 Společnost prohlašuje, že akce je kulturní událostí (pro účely tohoto článku dále jen
         „událost“).

5.2 Společnost stanovuje jako nezbytnou podmínku k získání práv k televiznímu vysílání
         (odst. 4.1 písm. b) odrážka první) pořadu z akce vysílání reklamy na programu ČT1 v
         reklamním prostoru uvedeném v odst. 5.3. Inzerenti reklamy jsou partnery události,
         kteří se podílejí na přímém i nepřímém financování události, a bez jejich podpory by
         se nemohla uskutečnit.

5.3 V návaznosti na odst. 5.1 a 5.2 a v souladu s ust. § 50 odst. 1 ZRTV činí obě smluvní
         strany nesporným, že nezbytnou podmínkou k získání práv k výrobě a vysílání
         pořadu z události je odvysílání reklamy partnerů události na programu ČT 1. Nebude-
         li reklama dle předchozí věty odvysílána z důvodů na straně Společnosti či partnerů
         události, nemá tato skutečnost vliv na získání práv k televiznímu vysílání pořadu, tj. v
         takovém případě se poskytnutí práv ze strany Společnosti stává nepodmíněné.

5.4 ČT se zavazuje v souladu s ust. § 50 odst. 1 ZRTV zařazovat reklamu do vysílání
         programu ČT1 v přímém spojení s vysíláním pořadu, tedy v bloku reklam
         bezprostředně předcházejícím vysílání pořadu a v bloku reklam bezprostředně
         následujícím po odvysílání pořadu.

5.5 Smluvní strany jsou si vědomy, že čas reklamy nesmí přesáhnout na programu ČT1
         0,5 % denního vysílacího času programu, přičemž v době od 19.00 do 22.00 hodin
         nesmí překročit 6 minut v průběhu jedné vysílací hodiny.

5.6 Počet a seznam inzerentů včetně obchodních produktů, obchodní a technické
         podmínky vysílání reklamy uvedené v odst. 5.2 stanoví smlouvy o prodeji reklamy
         uzavřené v návaznosti na ujednání, které je předmětem tohoto článku, mezi Českou
         televizí (resp. případně osobou, kterou ČT pověří prodejem reklamy) a příslušnými
         partnery a /nebo Společností.

6. PR A MARKETING

6.1 Společnost se zavazuje prezentovat ČT jako hlavního mediálního partnera a
         vysílatele akce a umožnit jí prezentaci v rámci komunikačních aktivit sloužících k
         propagaci akce (dále jen „komunikační aktivity“), odpovídá-li to charakteru příslušné
         komunikační aktivity, a/nebo při samotné akci v následujícím rozsahu:

                             9
CD Česká televize        č. smlouvy: VYR223-00276/544

a) představit roli ČT dohodnutou formou, nejméně však 1x, během příslušné
       komunikační aktivity,

b) umožnit předání prezentačních materiálů ČT novinářům,

c) představit roli ČT přítomným hostům a televizním divákům prostřednictvím
       moderátorů akce předem dohodnutou formulací, a to nejméně 2x v průběhu
       akce (v úvodu a v závěru),

d) umožnit účast zástupce ČT na akci (v přímém přenosu/záznamu), např. při
       předávání cen apod.,

e) uvést logo ČT v kampani k akci (pokud se uskuteční) ve všech využívaných
       médiích a na všech použitých nosičích, nebo dle dohody Společnosti a divize
       ČT Marketing. Velikost a pozice loga ČT budou odpovídat specifikaci uvedené
       v písm. f),

f) umístit logo ČT:

v rámci komunikačních aktivit (pokud se uskuteční) ve všech
využívaných médiích a na všech použitých nosičích v dominantní pozici,
případně pozici odlišné od ostatních partnerů, a to včetně odkazu na
program a čas vysílání, je-li v době realizace komunikačních aktivit
znám přesný termín vysílání,
minimálně ve stejné velikosti jako logo Společnosti na přední straně
pozvánek/vstupenek (obě loga v pozici odlišné od ostatních partnerů), v
případě absence loga Společnosti jej umístit v dominantní pozici,
případně pozici odlišné od ostatních partnerů, event. vyčleněné ze
struktury partnerů,
v programu akce (pokud existuje) minimálně ve stejné velikosti jako logo
Společnosti, a poskytnout reklamní prostor v programu akce v rozsahu
jedné strany, pokud to jeho formát umožňuje,
na webové stránky akce v dominantní pozici, případně pozici odlišné od
ostatních partnerů, event. vyčleněné ze struktury partnerů (v případě
oboustranné dohody lze nahradit textovým odkazem); logo ČT (nebo
textový odkaz) bude mít aktivní prolink na oficiální webové stránky ČT,
v sále - zejména na pódiu - na dobře viditelném a ze strany ČT
schváleném místě, dále na reklamních panelech, u vchodu a v
prostorách konání akce v celém jejím průběhu, a to vždy v dominantní
pozici, případně pozici odlišné od ostatních partnerů, event. vyčleněné
ze struktury partnerů.

6.2 Společnost informuje úsek ČT Komunikace a korporátní partnerství
         (pressct@ceskatelevize.cz) v maximálním možném předstihu před konáním tiskové
         konference k akci o jejím termínu a scénáři, možné formě prezentace ČT a seznamu
         pozvaných novinářů; v maximálním možném předstihu před konáním akce dále
         Společnost předá úseku ČT Komunikace a korporátní partnerství seznam novinářů
         akreditovaných na přímý přenos/natáčení akce.

6.3 Umístění loga České televize na veškerých propagačních materiálech a nosičích

(včetně pozvánek a vstupenek na akci) podléhá schválení odpovědného pracovníka

divize ČT Marketing      @ceskatelevize.cz).

                     10
o Česká televize                                       č. smlouvy: VYR223-00276/544

6.4 Veškeré podklady pro novináře k dané akci podléhají schválení ze strany úseku ČT

Komunikace  a        korporátní      partnerství

            ceskatelevize.cz).

6.5 K PR a promotion pořadu, sdělování informací o pořadu a průběhu jeho realizace
         třetím osobám jakýmkoliv způsobem, včetně elektronických sociálních sítí, je
         Společnost, s výjimkami uvedenými v odst. 6.1, oprávněna pouze s předchozím
         písemným souhlasem úseku ČT Komunikace a korporátní partnerství, v případě
         elektronických sociálních sítí odd. ČT Nelineární šelf promotion a inovace
                                                       @ceskatelevize.cz). Pokud bude Společnost
         v souladu s předchozí větou propagovat pořad a/nebo sdělovat informace o pořadu
         na elektronických sociálních sítích, sdělí ČT administrátorské (tj. s nejvyšším
         oprávněním) přístupové údaje k účtům obsahujícím informace o pořadu a bude s ČT
         (odd. Nelineární šelf promotion a inovace) koordinovat svou činnost vkládání
         propagačního obsahu k pořadu, případně další úkony vedoucí k propagaci pořadu v
         uvedeném prostředí. Veškeré podklady Společnost doručí a informace sdělí příslušné
         organizační jednotce ČT alespoň dva týdny před jejich plánovaným zveřejněním.

6.6 Porušením kterékoliv z povinností stanovených tímto čl. smlouvy ze strany

Společnosti vzniká ČT právo na smluvní pokutu ve výši       Kč za každé takové

porušení.

7. OSTATNÍ UJEDNÁNÍ

7.1 V závěrečných titulcích pořadu bude uvedeno:

            Ve spolupráci s BPA sport marketing a.s.
                                        vyrobila

                 © Česká televize + rok prvního uveřejnění
                              www.ceskatelevize.cz

Součástí závěrečných titulků pořadu může být poděkování neziskovým a veřejným
právnickým osobám (nadace, obecně prospěšné společnosti, příspěvkové organizace
atd.) či nepodnikajícím fyzickým osobám, jež na výrobě pořadu spolupracovaly.
Součástí závěrečných titulků pořadu nesmí být poděkování podnikatelským
subjektům, logo ani animovaný titulek. O konečné podobě titulků rozhoduje ČT.

7.2 Smluvní strany se dohodly, že spolupráce na výrobě pořadu je ukončena dnem
         schvalovací projekce, přičemž autorská práva k pořadu smluvní strany po dokončení
         výroby pořadu podle této smlouvy vykonávají za podmínek uvedených v této
         smlouvě. K tomuto dni smluvní strany provedou rovněž vypořádání jakéhokoli
         společného majetku, který byl pořízen z prostředků poskytnutých kteroukoli ze
         smluvních stran dle této smlouvy, nebo závazků, které vznikly v důsledku této
         smlouvy, pokud takový majetek nebo závazky existují.

7.3 Pokud bude Společnost v prodlení s plněním svých závazků vyplývajících pro ni z
         této smlouvy, a to i dílčích, je ČT oprávněna pozastavit plnění smlouvy ze své strany,
         a to až do splnění všech předcházejících závazků ze strany Společnosti.
         Pozastavením plnění smlouva nezaniká a po dobu pozastavení plnění není ČT v
         prodlení. V případě, že některá ze stran nesplní kterýkoliv ze svých závazků
         uvedených v této smlouvě ani po dodatečné výzvě k jejich splnění, ponese strana,
         která závazek nesplnila, odpovědnost za způsobenou škodu. Tuto škodu druhé
         straně nahradí v plné výši.

                                 11
CD Česká televize                                    č. smlouvy: VYR223-00276/544

7.4 Pověřenými osobami při plnění této smlouvy jsou vedle osob uvedených v čl. 2 a 6 za

divizi ČT Výroba                            @ceskatelevize.cz) a za odd. ČT

Nelineární  šelf  promotion             a   inovace

                  @ceskatelevize.cz) nebo osoby jimi pověřené a za Společnost

                  nebo osoba jím pověřená.

Společnost tímto prohlašuje, že ke dni podpisu této smlouvy plní veškeré povinnosti
vyplývající ze zákona č. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve
znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRTVP“), zejména § 7 a § 9 ZRTVP, a zavazuje
se tyto povinnosti plnit po celou dobu účinnosti této smlouvy. Společnost se zavazuje
poskytnout ČT na vyžádání součinnost a informace k prokázání plnění povinnosti
podle tohoto odstavce, a to zejména sdělením variabilního symbolu nebo jiného
identifikátoru, pod nímž Společnost hradí televizní poplatek, či uvedením zákonného
důvodu osvobození od úhrady televizního poplatku.

8. ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ

8.1 Smluvní strany prohlašují, že vymezení předmětu smlouvy a ceny, případně hodnoty
         předmětu smlouvy na titulní straně této smlouvy nemá normativní význam a uvádí se
         zde pouze pro účely provedení uveřejnění této smlouvy postupem podle zákona.

8.2 Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními
         stranami. Smluvní strany se dohodly, že práva a povinnosti případně vzniklé z plnění
         v rámci předmětu této smlouvy, k němuž došlo před nabytím účinnosti této smlouvy,
         nahrazují závazkem vzniklým z této smlouvy. Plnění v rámci předmětu této smlouvy
         před účinností této smlouvy se považuje za plnění podle této smlouvy a práva a
         povinnosti z něj vzniklé se řídí touto smlouvou.

8.3 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména občanským
         zákoníkem a autorským zákonem. Případné spory mezi smluvními stranami budou
         řešeny především dohodou, přičemž nedojde-li k dohodě o řešení určitého sporu,
         budou k jeho řešení příslušné soudy České republiky.

8.4 Smluvní strany se dohodly, že:

a) jakákoli změna této smlouvy může být sjednána výlučně a pouze písemným
       dodatkem podepsaným oběma smluvními stranami, a to s jejich podpisy na
       téže listině;

b) zvyklosti ani zavedená praxe stran nemají přednost před ustanoveními této
       smlouvy ani před ustanoveními zákona;

c) na sebe přebírají nebezpečí změny okolností a ponese jej každá smluvní
       strana sama za sebe; ustanovení § 1766 občanského zákoníku se nepoužije;

d) marné uplynutí dodatečné lhůty k plnění nemá za následek automatické
       odstoupení od této smlouvy;

e) poté, co byl návrh této smlouvy či jejího dodatku po podpisu jednou ze
       smluvních stran předložen k podpisu druhé smluvní straně, vylučuje se přijetí
       daného návrhu druhou smluvní stranou s dodatkem nebo odchylkou;

f) připouští-li výraz použitý v této smlouvě různý výklad, nevyloží se v
       pochybnostech k tíži toho, kdo jej použil jako první;

                                    12
CD Česká televize                                 č. smlouvy: VYR223-00276/544

g) uplatněním kterékoli smluvní pokuty dle této smlouvy není dotčeno právo
       dotčené smluvní strany na náhradu škody v plné výši.

8.5 Veškeré odkazy na ustanovení, resp. ujednání, použité v této smlouvě představují
         odkazy na ustanovení, resp. ujednání, této smlouvy, není-li v daném odkazu výslovně
         stanoveno jinak.

8.6 V případě, že se ke kterémukoli ustanovení smlouvy či k jeho části podle zákona jako
         ke zdánlivému právnímu jednání nepřihlíží, nebo že kterékoli ustanovení smlouvy či
         jeho část je nebo se stane neplatným, neúčinným a/nebo nevymahatelným, oddělí se
         bez dalšího v příslušném rozsahu od ostatních ujednání smlouvy a nebude mít žádný
         vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních ujednání smlouvy. Smluvní
         strany se zavazují nahradit takové zdánlivé, nebo neplatné, neúčinné a/nebo
         nevymahatelné ustanovení či jeho část ustanovením novým, které bude platné,
         účinné a vymahatelné a jehož věcný obsah a ekonomický význam bude shodný nebo
         co nejvíce podobný nahrazovanému ustanovení tak, aby účel a smysl smlouvy zůstal
         zachován. Smluvní strany pro vyloučení všech pochybností výslovně vylučují aplikaci
         § 576 občanského zákoníku.

8.7 Smluvní strany se dohodly, že informace, které jsou v této smlouvě označeny žlutou

barvou, se považují za důvěrné (např. z důvodu obchodního tajemství) a žádná ze

smluvních stran není bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany

oprávněna tyto informace sdělovat třetím osobám, a to ani po ukončení plnění této

smlouvy či ukončení této smlouvy, s výjimkou informací: (i) které ČT sama

v obvyklém rozsahu sděluje třetím osobám v souvislosti s přípravou, výrobou,

distribucí a/nebo propagací svého programového obsahu, k němuž se vztahuje tato

smlouva, a/nebo v souvislosti se svou propagací; (ii) které smluvní strana poskytne

nebo uveřejní na základě právního předpisu (např. zákona č. 106/1999 Sb., o

svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů); a (iii) které smluvní

strana poskytne svým odborným poradcům a/nebo jiným spolupracovníkům vázaným

zákonnou a/nebo smluvní povinností mlčenlivosti. Tato smlouva bude ČT uveřejněna

postupem podle zákona s tím, že informace označené žlutou barvou budou

znečitelněny. Za každé porušení povinnosti důvěrnosti dle tohoto odst. je dotčená

smluvní strana oprávněna požadovat od porušující smluvní strany zaplacení smluvní

pokuty ve výši  Kč.

8.8 Přílohy tvoří nedílnou součást této smlouvy.

8.9 Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech s platností originálu (dva pro ČT,
         jeden pro Společnost). Společnost se zavazuje odeslat (tj. předat provozovateli
         poštovních služeb k přepravě) ČT stejnopisy této smlouvy, které podepsala a které
         jsou určeny pro ČT, a to nejpozději druhý pracovní den po svém podpisu.

PŘÍLOHY:

Příloha č. 1: Všeobecné technické podmínky pro pořady dodávané a vyráběné
                    v České televizi

Příloha č. 2:   seznam techniky poskytované ČT pro výrobu pořadu (tato příloha se v
                souladu se zákonem neuveřejňuje ani ve znečitelněné podobě a
                považuje se za označenou žlutou barvou ve smyslu odst. 8.7)

                     13
CD Česká televize                        č. smlouvy: VYR223-00276/544

Příloha č. 3:  seznam štábu zajišťovaného ČT pro výrobu pořadu (tato příloha se v
               souladu se zákonem neuveřejňuje ani ve znečitelněné podobě a
               považuje se za označenou žlutou barvou ve smyslu odst. 8.7)

Smluvní strany souhlasně prohlašují, že si tuto smlouvu pozorně přečetly, že její
obsah je srozumitelný a určitý, a že jim nejsou známy žádné důvody, pro které by tato
smlouva nemohla být smluvními stranami uzavřena a závazky z ní řádně plněny a
nejsou jim známy žádné důvody, které by způsobovaly neplatnost této smlouvy. Na
znamení toho, že s obsahem této smlouvy bez výhrad a ze své svobodné a vážné
vůle souhlasí, a že tato smlouva nebyla uzavřena v tísni ani za jinak jednostranně
nevýhodných podmínek, připojují smluvní strany své podpisy níže.

                           BPA sport marketing a.s.

                           Jméno: Jana Obermajerová

Funkce: generální ředitel  Funkce: předsedkyně představenstva
Místo: Praha
Datum:                     Místo: Praha

                           Datum:        S2.

                           BPA sport marketing a.s.

                           Harfa Office Park, 190 93 Praha 9
                                 Českomoravská 2420/15

                                tel.: +420 266 090 950-953
                                      DIČ: CZ04597605
                                                -4-
o Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

         ÚVOD                                                                              2

         VIDEO                                                                             2

                 Formáty                                                                     2
                    UHD                                                                      2
                    HD                                                                       3
                    SD                                                                       3
                                                                                             3
                Parametry signálu                                                           4
                    HDR                                                                      4
                                                                                            4
                Akvizice                                                                    4
                    Kamera                                                                  4
                    DSLR                                                                    4
                    Drony a dálkově ovládané kamery                                         4
                    Kinematografický film                                                   4
                                                                                             5
                Postprodukce                                                                 5
                    Kodeky                                                                   5
                    Převody snímkové frekvence                                               5
                                                                                             5
                Poměr stran                                                                  5
                    Cinemascope                                                              6
                    Standard cinema                                                          6
                                                                                             6
                Archivní materiály                                                           6
                    Up-konvertované SD materiály                                             6
                    Poměr stran                                                              6
                    Bezpečná oblast                                                          6

                Použití materiálu s malým rozlišením                                       7
                3D
                Bezpečná oblast pro text na obrazovce                                        7
                                                                                             8
                    Velikost textu                                                           8
                    Podtitulky                                                               8
                                                                                             8
         AUDIO                                                                               8
                                                                                             8
                    Dramaturgie                                                              9
                    Hlasitost
                    Měření                                                                 9
                    Parametry signálu
                    Časování                                                                 9
                    Monofonní zvuk                                                           9
                    Stereofonní zvuk
                    Prostorový zvuk                                                        9

         PODPORA HANDICAPOVANÝCH                                                          10

                    Podtitulky (Subtitles)                                               11
                    Zvukový popis (Audio description)
                                                                                          11
         SOUBOROVÝ FORMÁT
                                                                                               1
         NÁZVY SOUBORŮ

         PROGRAMOVÉ MÓDY A PŘIŘAZENÍ ZVUKOVÝCH STOP FINALIZOVANÝCH POŘADŮ

         TIMECODE

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

METADATA                                                         11

USPOŘÁDÁNÍ ZAZNAMENANÝCH SIGNÁLŮ                                 12

DUPLIKAČNÍ A ARCHIVAČNÍ MATERIÁL                                 13

KONTROLA KVALITY                                                 13

Kontrola formátu souboru                                         13

Kontrola obsahu automatickým zařízením prokontrolukvality (Q.C)  13

Kontrola pořadu školenou obsluhouna technickémpracovišti         13

Úvod

Tento dokument podrobně popisuje technické a kvalitativní požadavky, které musí každý pořad, vyráběný
v ČT či do ČT dodávaný na základě libovolného smluvního vztahu, splňovat a zároveň stanoví závazné
povinnosti výrobních štábů z hlediska použitých technických prostředků.

Hodnocení kvality je vysoce subjektivní, a proto závisí na povaze programu. Některé požadavky na kvalitu,
které nelze vyjádřit exaktně změřitelnými parametry, jsou vyjádřeny relativně ("přiměřené", "nepřiměřené"
atd.) a bude vždy posuzováno, zda budou splněna kvalitativní očekávání zamýšleného diváka a zda výsledek
odpovídá vynaloženým prostředkům.

Pokud je v následujícím textu uvedeno „po předchozí dohodě" nebo „musí být předem projednáno"
znamená to, že použití popsaného způsobu snímání, techniky či způsobu zpracování musí být projednáno na
technologické předávací poradě před začátkem realizace projektu a tato skutečnost musí být uvedena
v příslušném zápisu. Pokud zápis toto výslovné ujednání neobsahuje, nebo se porada neuskuteční před
zahájením realizace projektu (v dostatečném časovém předstihu před realizací tak, aby bylo možné navržený
pracovní postup modifikovat podle závěrů z této porady), není použití takového pracovního postupu
přípustné.

Video

Formáty

UHD

Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:

     • Rastr 3840 x 2160 pixelů s poměrem stran 16:9
     • 50 nebo 25 snímků za sekundu neprokládaně
     • Barevná soustava Y Cr Cb
     • Vzorkování 4:2:2 nebo 4:2:0
     • Barevný prostor podle ITU-R BT.2100
Použití konkrétních parametrů dynamického rozsahu, podrobně popsané v ITU-R BT.2100, musí být předem
projednáno.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                        2
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

            HD

                 Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:
                      • Rastr 1920 x 1080 pixelů s poměrem stran 16:9
                      • 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (1080Í/25) lichý půlsnímek první1 (EBU systém S2).
                      • Vzorkování 4:2:2
                      • Barevný prostor podle ITU-R BT.709
                      • Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.709.

SD

Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování výhradně po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen a dodán podle následující specifikace:

     • Rastr 720 x 576 pixelů s poměrem stran 16:9 nebo 4:3
     • 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (576Í/25) lichý půlsnímek první
     • Vzorkování 4:2:2
     • Barevný prostor podle ITU-R BT.601
     • Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.601.

Parametry signálu

Obrazový signál musí optimálně využívat celý dostupný dynamický rozsah (RGB). Pokud je signál
zpracováván ve formě YUV, může dojít k vytvoření „nelegálních" kombinací, které by při zpětném převodu
vytvořily signál mimo povolený rozsah. V takovém případě je nutné při zpracování trvale kontrolovat, zda se
signál vyskytuje v povolených mezích.

V praxi je obtížné vyhnout se generování signálů mírně mimo rozsah a považuje se za rozumné povolit
malou toleranci:

     • komponenty RGB a odpovídající signál Luminance (Y) by neměly běžně překročit rozsah digitálních
          vzorků "Pracovní rozsah" v níže uvedené tabulce,

     • měřicí zařízení by mělo naznačovat výskyt "Out-of-Gamut" až poté, co chyba přesáhne 1%
           integrované oblasti aktivního snímku.

Další podrobnosti naleznete v doporučení EBU R103.

Tabulka 1

                                 Rozsah hodnot videosignálu (digitálních vzorků)

Bitová hloubka                   Pracovní rozsah  Nejvyšší                         přípustný Nejvyšší      přenášený
                                                  rozsah                                           rozsah

8bitů (pouze SD)                 16-235           5-246                                    1-254

10 bitů                          64 - 940         20 - 984                                 4 -1019

1 Pokud je snímáno v módu 1080p/25, ukládáno a zpracováváno je v módu 1080PsF/25

                čas              Oms       20ms          40ms                              60ms                       80ms
                                                                                                           4
                                      1           2                                     3

         fáze pohybu

                                                                                   I&B                     <3^

      označení       EBU systém  540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 2  540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 4
10801/25                   S2    540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 1  540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 3
1080PsF/25
1080p/25                   S3                            1080 řádků fáze 1                                 1080 řádků fáze 3
1080p/50                   S4        1080 řádků fáze 1 |' 1080 řádků fáze 2            1080 řádků fáze 3 I] 1080 řádků fáze 4

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                        3
O-                      .  VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
       Česka
              televize      dodávané a vyráběné v české televizi

Všechny signály mimo "Pracovní rozsah" jsou popsány jako „error gamut". Signály nemohou překročit
"Nejvyšší přenášený rozsah" a proto (pokud by se v signálu vyskytly) budou oříznuty.

Finalizované pořady nesmějí obsahovat úrovně videa mimo „Pracovní rozsah".

Barevné "legalizátory" by měly být používány opatrně; protože mohou vytvářet artefakty v obraze, které
jsou rušivější než chyby v rozsahu, které se pokoušejí opravit. Doporučuje se, aby nebyly "legalizovány"
obrazové signály dříve, než je dokončeno veškeré zpracování signálu.

Obrazový signál nesmí obsahovat subjektivně pozorovatelné vady, jako jsou např. šum, neostrost, neklid,
digitální artefakty, geometrické zkreslení, zkreslení barevného podání, vinětaci, nečistoty z objektivu apod. a
musí optimálně využívat celý dynamický rozsah.

HDR                                                                                                   náročných

Signály se zvětšeným dynamickým rozsahem nelze v ČT zpracovávat. Výjimkou je akvizice
projektů dramatické tvorby, kde musí být konkrétní pracovní postup vždy předem projednán.

Akvizice

Kamera

Pro posouzení vhodnosti kamer se používá EBU R118. Kamera musí vždy splňovat minimálně požadavky „HD
Tier 2L", pro náročné projekty dramatické tvorby „HD Tier 1".

DSLR

DSLR kamery jsou přípustné pouze pro snímání v režimu „time-lapse", tvorbě animovaných filmů, nebo po
předchozí dohodě pro snímání v nebezpečných lokalitách nebo jako skrytá kamera.

Po předchozím projednání je možné jejich užití pro studentské nebo nízkorozpočtové projekty bez ambicí
stát se archivní položkou trvalé hodnoty.

Drony a dálkově ovládané kamery

Kamery a fotoaparáty připojené k těmto zařízením musí splňovat požadavky EBU R118, pokud není předem
projednána výjimka z tohoto pravidla.

Pokud nemá dron nebo vzdálené zařízení dostatečné stabilizátory obrazu, doporučuje se, aby snímací prvek
měl vyšší rozlišení, než je potřebné pro umožnění elektronické stabilizace během postprodukce.

Producent musí zajistit, aby drony a jiné dálkově ovládané kamery, pokud jsou používány na území České
republiky, byly řízeny pouze vyškolenými piloty s platným oprávněním pořizovat záznamy pro komerční
použití, kteří musí dodržovat platné právní normy a předpisy platné pro provoz tohoto typu zařízení. Při
natáčení v zahraniční je vždy nutné se předem seznámit s místně platnými předpisy a řídit se jimi.

Kinematografický film

Jako akviziční formát je akceptován 35mm negativní film (2 nebo 3 perf.) citlivosti 250 ASA a nižší.

Postprodukce

Projekty musí být nastaveny na práci v prokládaném (PsF) režimu. Elektronicky generované pohyblivé
efekty, grafika, pohyblivé titulky apod. musí být i v případě PsF materiálu generovány a do projektu vloženy
jako prokládané, aby se zabránilo nepřijatelnému stroboskopickému efektu.

Kodeky

Je nutné minimalizovat počet datových konverzí (změn kodeku) během postprodukce. Není-li možné
natočený materiál zpracovávat přímo, je žádoucí jej před zpracováním převést do formátu, ve kterém bude

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz                  —

                                                                                                      4
o Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

                 finalizován, nebo po předchozím projednání použít metodu práce „off-line" nad „low-res" pracovním
                 materiálem.

            Převody snímkové frekvence

                 Aby nedošlo k degradaci obrazu, měla by se pro konverzi snímkové frekvence používat zařízení využívající
                 systém detekce a kompenzace pohybu (Motion Predictive nebo Motion Vector Conversion).
                 Preferovaný způsob převodu filmu 24 fps (včetně 23,976 fps) na 25 fps je změna rychlosti. Při tomto
                 způsobu je třeba věnovat náležitou pozornost úpravě zvukové stopy.
                 Doporučené metody převodů:

                      • 24 fps a 24/1.001 fps na 25 fps - změna rychlosti.
                      • 24 fps a 24/1.001 fps na 50 fps - změna rychlosti a zdvojení snímků.
                      • 30 fps a 30/1.001 fps na 25 fps -„Motion Compensated" konverze.
                      • 30 fps a 30/1.001 fps na 50 fps - „Motion Compensated" konverze.
                      • 60 fps a 60/1.001 fps na 25 fps - nedoporučeno2.
                      • 60 fps a 60/1.001 fps na 50 fps - „Motion Compensated" konverze.

            Poměr stran

                 Obraz musí vyplňovat obrazovku 16:9 v obou směrech bez geometrického zkreslení.
                 Po předchozí dohodě mohou být povoleny následující výjimky.

                    Cinemascope

                            Filmy s poměrem stran 2,39:1; 2,35:1; 1,85:1 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu 16:9 bez
                            geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (letterbox).

                    Standard cinema

                            Filmy a pořady natočené ve formátu 1,37:1 nebo 4:3 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu
                            16:9 bez geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (pillarbox).

            Archivní materiály

                 Archivní materiály musí splňovat všechny technické požadavky v tomto dokumentu, včetně up-
                 konvertovaných, je-li to relevantní.
                 Archivní materiál musí být převzat z nejlepšího dostupného zdroje a před jeho použitím musí být provedeno
                 přiměřené restaurování (čištění, korekce expozice a barev, oprava drop-outů, korekce zvuku...).

            Up-konvertované SD materiály

                 Zvláštní pozornost je potřeba věnovat up-konverzi SD materiálů a používat pouze up-konvertory nejvyšší
                 kvality, aby byla zachována maximální možná kvalita obrazu. Obecně platí, že obraz standardního rozlišení
                 po převodu do HD nemusí vypadat horší než originál, pokud je převodu věnována náležitá péče.
                 Z uvedených důvodů se nedoporučuje používat konverzní utility, které jsou součástí běžných střihových
                 programů.
                 Aktivní část obrazu SD začíná a končí mezi půlsnímky polovičním řádkem. Tuto část je při konverzi nutné
                 odstranit, aby se zabránilo blikání obrazu.
                 Pro up-konverzi je nutné použít pouze aktivní část obrazu, všechny signály obsažené v zatemňovacím
                 intervalu (VITC, spínací a měřicí signály...) musí být odstraněny.

                    2 Převod 60 fps » 25 fps interlaced je nedoporučený, ale za jistých okolností akceptovatelný („Motion compensated"),
                    převod 60 fps » 25 fps Progressive je nepřípustný.
       Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
„  . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY

Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi

Poměr stran

Archivní materiál, který není ve formátu 16:9, musí splňovat následující:

     • může mít poměr mezi 4: 3 a 16: 9, ale musí mít konzistentní šířku mezi sekvencemi;
     • musí být v rámu 16: 9 umístěn centrálně, pokud není doplněn grafickými prvky;
     • nesmí vykazovat žádné geometrické zkreslení;
     • musí mít čisté a ostré okraje (tj. Jakékoli artefakty na hranách nebo nečistoty z filmové okeničky

           musí být odstraněny);
     • musí být mimo oblast aktivního obrazu černá, pokud není doplněn grafickými prvky.

Bezpečná oblast

Jakékoliv titulky nebo text na obrazovce, které jsou již v archivním materiálu, by měly být pokud možno
zachovány v bezpečné oblasti titulku.

Použití materiálu s malým rozlišením

Množství materiálu s nižším rozlišením, než je nativní rozlišení pořadu, nesmí přesáhnout 25% celkové
stopáže díla. Takový materiál nesmí tvořit dlouhé souvislé pasáže a musí být vhodným tvůrčím způsobem
stylizován, aby nedocházelo k degradaci celkového vyznění pořadu. Výjimka z tohoto pravidla musí být
dramaturgicky účelná a odůvodněná a musí být předem projednána.

Za materiál s malým rozlišením jsou považovány následující formáty:

     • HDV od všech výrobců
     • Všechny kodeky s bitovými rychlostmi pod úrovněmi uvedenými v EBU R118 pro HD Tier 2L;
     • Kamery, které neodpovídají požadavkům EBU R118 pro HD Tier 2L;
     • Materiál generovaný nebo zpracovaný na zařízení se 720 řádky;
     • Film, který nesplňuje požadovaný standard (16mm a horší).

3D

3D materiály nelze v ČT zpracovávat.

Bezpečná oblast pro text na obrazovce

Celý text na obrazovce musí být jasný a čitelný a musí se nacházet v určených bezpečných oblastech.
Veškeré velikosti písma musí být po konverzi do SD čitelné. Podle uvážení ČT mohou být z tohoto požadavku
vyňaty některé pořady, jako jsou např. některé celovečerní filmy určené primárně pro kinodistribuci.

Velikost textu

Minimální výška textu je 40 řádků (pro HD rozlišení). Tato minimální velikost zohledňuje požadavek, aby text
byl čitelný a nejméně 20 řádků vysoký po konverzi do SD rozlišení.

Podtitulky

Podtitulky jsou akceptovány ve formátu STL podle dokumentu EBU Tech.3264 a v jejím duchu vytvořeném
souboru typu STL. Použití jiných formátů podtitulkových souborů musí být předem dohodnuto a musí to
vždy být formát, který je zpracovatelný v programu FAB Subtitler Profesionál 7.

Dialogové titulky musí být bez pravopisných a gramatických chyb a musejí být vhodně časované, aby byly
pohodlně čitelné. Titulky musejí být také jasně viditelné po celou dobu; pokud jsou titulky umístěny nad
oblastí obrazovky, která má stejnou barvu jako písmo, musí být použito kontury nebo stínování (nebo obojí)
a zvolená forma titulků by měla být dodržena v rámci celé stopáže pořadu.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

Tabulka 2

Rozměry bezpečné oblasti pro HD

Formát obrazu                    Rozměry bezpečné oblasti (%)                           Rozměry bezpečné oblasti (pix)

16:9                             90%    šířky      obrazu                               96        -  1823

                                 90% výšky obrazu                                       54 -1025

4:3                              67,5%  šířky      obrazu                               312       -  1607

                                 90% výšky obrazu                                       54-1025

Obr. 1

  (0, 0)

                                        I 5% of 16:9 image (54 pixels)

                               16.25% of 16:9 image (4:3 caption safe area 312 pixels)
                                                           1296 pixels

               5% of 16:9 image (96 pixels)

                                                   1728 pixels
                                                   1920 pixels

Audio

Dramaturgie

Vysílatelé dostávají mnoho stížností na nesrozumitelný dialog. Uvědomte si, že divák pořad neviděl
mnohokrát před vysíláním ani nečetl scénář. Je zodpovědností producenta zajistit, aby byl dialog pro diváka
snadno srozumitelný.

Ve snaze čelit oprávněným a opakovaným stížnostem diváků, bude Česká televize nadále pokládat
za způsobilé k dalšímu zpracování či k odbavení pouze pořady, u kterých jsou v jejich finální verzi
respektována dále uvedená pravidla.

Zvukový doprovod nechť disponuje ve své výsledné podobě vyváženým poměrem slova, hudby a ostatních
zvukových složek, je prostý rušivých projevů jako je šum, brum, kolísání výšky tónu, zkreslení a nežádoucích
artefaktů kódovacího procesu. Musí být obsahově v korelaci s obrazem, nesmí obsahovat pasáže, které jsou
vlivem chybějících, nebo naopak nadbytečných, zvukových elementů v rozporu s obrazovou složkou.

Je nutné minimalizovat počet zvukových plánů užitých v TV pořadu a dialog a komentář považovat
za dominantní složku. Poměr ostatních volit tak, aby nedocházelo k maskování řeči.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz                                 _____

                                                                                                                          7
„  . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY

Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi

Kombinaci hudebního podkresu a dialogu, či komentáře, lze u televizních pořadů užívat pouze v případech,
kdy to má své dramaturgické, či umělecké opodstatnění. I tehdy, je-li užití podkresové hudby nezbytné, je
třeba dodržovat tato pravidla:

     • Užívat nízkou hladinu hudby, je-li kombinována s řečí
     • Brát ohled na kvalitu dialogu, který je hudebně podkreslován
     • Vyhýbat se vokální a příliš dynamické hudbě v podkresové roli
     • Brát ohled na to, že některé typy sólových nástrojů nejsou v určitých interpretacích vhodné pro

           podkres mluveného slova (klavír, trubka, perkuse, bicí).

Pořady orientované na seniory by měly být zvukově kompilovány obzvláště citlivě, neboť problém poklesu
srozumitelnosti narůstá cca od padesáti let věku diváka.

Pořady ozvučované multikanálově je nutné kontrolovat z hlediska srozumitelnosti v nižších formátových
režimech (stereo, mono).

Sporné případy dodržení srozumitelnosti budou vždy posuzovány na malém zvukovém monitoru ve formátu
mono. Tuto okolnost by měl mít zhotovitel televizních pořadů pro ČT na paměti a provádět kontrolu tohoto
typu během zvukové kompilace.

Hlasitost

Pořady musejí být kompilovány tak, aby odpovídaly EBU R128.

Přípustné parametry platné a měřené v celé stopáži pořadu jsou: Hladina hlasitosti (Programme Loudness) -
23.0+/-1-0 LUFS, Dynamický rozsah (Loudness Range) < 18 LU, maximálně přípustná špičková úroveň signálu
(Maximum True Peak Level) < -3.0 dBTP. Dodržení požadovaných parametrů je nezávislé na použitém
zvukovém formátu stereo či MCH a předpokládá užití hradlové hodnoty (Relative Gate) -10 LU.

Doporučujeme držet se při finalizaci zvukové stopy doporučení popsaných v „BEST PRACTICE GUIDE SOUND
MIXING FOR BBC PROGRAMMES"

Měření

Indikátory musí odpovídat specifikacím v EBU Tech 3341. Pořady musí být měřeny pomocí režimu EBU
Integrated (I) a měření musí být aplikováno na celou stopáž pořadu (EBU Tech 3343).

Parametry signálu

Zvukový signál musí být digitalizován v souladu s doporučením EBU R85, tedy vzorkovací frekvencí 48 kHz, v
bitové hloubce 24 bitů, v celém výrobním procesu zpracováván a do souborové podoby mapován, v
nekomprimované podobě.

Časování

V rámci celého materiálu nesmí být časový posun mezi obrazem a zvukem subjektivně postřehnutelný a
podle doporučení EBU R37 nesmí přesáhnout 40 ms v případě předbíhání zvuku a 60 ms při zpoždění zvuku
za obrazem.

Monofonní zvuk

Monofonní zvuk, musí být zaznamenán ve stereofonní stopě jako duální mono, aby mohl být zpracován a
šířen stereofonní přenosovou cestou. Identické monofonní signály v obou stopách nesmějí vykazovat
úrovňovou odchylku přesahující 1 dB a fázovou odchylku 15 stupňů / 10 kHz.

Stereofonní zvuk

Stereofonní režim je v ČT základním způsobem šíření zvukové složky pořadu a pořad musí obsahovat
samostatnou korektní stereofonní zvukovou stopu i v případě, že je vybaven prostorovým zvukem.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                        8
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

                 S ohledem na nutnost kompatibility s mono signálem u stereofonních pořadů nesmí fázový rozdíl mezi
                 kanály v delším časovém intervalu přesáhnut 905 v celém pásmu.

Prostorový zvuk

Je akceptován prostorový zvuk ve formátu 5.1+2 s rozložením kanálů podle ITU R-BR 1384 v pořadí L - R - C
- LFE - Ls - Rs - Lo - Ro.

Prostorový zvuk musí být kompilován s malou dynamikou vhodnou pro poslech v domácnosti. Použití
zvukové stopy určené pro kinodistribuci je nepřípustné. I když technicky je vždy odbavován signál 5.1, je
preferováno, aby TV mix byl ve formátu 5.0, tedy „LFE MUTE".

Podpora handicapovaných

Dodávané materiály, reprezentované doplňkovými soubory pro účel podpory handicapovaných, musí mít
tuto podobu:

Podtitulky (Subtitles)

Formát skrytých titulků určených pro odbavení musí odpovídat standardu EBU Tech 3264-E.

Obsah souboru skrytých podtitulků musí adresně a formátově odpovídat dodávané programové esenci bez
nutnosti dalšího zásahu do jeho obsahu.

Podkladové soubory pro výrobu skrytých podtitulků na pracovištích v ČT musejí být ve formátu
akceptovaném programem „FAB Subtitler 7 Standard", nejlépe jako strukturovaný text ve formátu Prostý
text, nebo Word 97-2003 s řádky zakončenými znaky CR/LF a kódováním jazyka WIN CP 1250 nebo Unicode
UTF-8.

Zvukový popis (Audio description)

Zvuková stopa zvukového popisu je akceptována pouze v podobě AD only, tedy nikoliv kompletní mix, nýbrž
obsahově komentář zvukového popisu. Časová vazba na programovou esenci je přímá, bez užití ofsetu. Do
QLTY-chunk metadatové části souboru musí být vložena informace o přiřazení k adrese prvního frame, který
má být z vysílacího čistopisu skutečně odbaven (tedy nikoliv adresa počátku zvukové modulace). Soubor
BWF musí být vždy vyroben s kódováním audiosignálu PCM mono 48 kHz/24bit, což je nezbytná podmínka
pro následnou synchronizaci podle uvedeného časového razítka v hlavičce.

Souborový formát

Tabulka 3

             Formát datových souborů pro                                    vysílání pořadů                  v ČT

                                                                 obraz                                                    zvuk

                       datový                                               snímkový
                                                                            kmitočet
název        kontejner kmitočet          kodek    počet  vzork.  rozměr               prokl. /        počet         vzorko­         počet
                               [Mbit/s]            bitů  barvy   [pixel]        [Hz]  neprokl.        stop            vání           bitů
                                                                                                             kodek    [kHz]
                                                                                                                                      24
HD MPEG 422  MXF OPla  50                MPEG-2   8      4:2:2 1920 x 1080  25        interlaced      8      PCM                48    24
                                                                                                                                      24
Long-GOP                                 422P@HL

HD MPEG 420  MXFOPla   50                MPEG-2   8      4:2:0 1920 x 1080  25        interlaced      8      PCM                48

Long-GOP                                 MP@HL

HD MPEG 422  MXF OPla 100                MPEG-2   8      4:2:2 1920 x1080   25        interlaced      8      PCM                48

l-Frame                                  422P@HL

             žlutě je vyznačen preferovaný formát používaný při záznamu v oddělení vysílací techniky

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                        9
o Česká televize VDSOEODBÁEVCANNEÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIORADY

                 Při mezinárodní výměně (je předpoklad dalšího postprodukčního zpracování v ČT) jsou akceptovatelné tyto
                 formáty:
                 Tabulka 4

                            Czech TV Technical Specifications

 1 Filé Container                   MXF                 QT                 QT           QT / MXF           QT / MXF              MXF
 2 Video Codec              XDCam HD 422          ProRes 422       ProRes 422HQ        DNxHD 185         DNxHD 185X         XAVC-I HD
 3 Video Bitrate                                                                                                              100 Mb/s
 4 CBRA/BR                       50 Mb/s            122Mb/s           184 Mb/s           184 Mb/s           184 Mb/s
 5 Frame Rate                       CBR               VBR                VBR                CBR                CBR               CBR
 6 Aspect Ratio                      25                 25                 25                25                 25                25
 7 Resolution                       16:9               16:9               16:9              16:9               16:9              16:9
 8 Color Sampling                                                                                                            1920x1080
 9 Interlaced /Progressive      1920x1080          1920x1080          1920x1080         1920x1080         1920x1080             4:2:2
11 Audio Codec                     4:2:2              4:2:2              4:2:2             4:2:2              4:2:2      Same as Source
12 Audio Channels                                                                                                               PCM
13 Sample Frequency         Same as Source     Same as Source     Same as Source    Same as Source     Same as Source     4 ( 2 x stereo)
14 Audio BitDepth                   PCM               PCM                PCM               PCM                PCM              48 kHz
15 Audio Channels 1,2                                                                                                             24
16 Audio Channels 3,4        4 ( 2 x stereo )   4 ( 2 x stereo )   4 (2 x stereo )   4 ( 2 x stereo )   4 (2 x stereo )     Originál Mix
17 Color Bars/TestTone            48 kHz             48 kHz             48 kHz            48 kHz             48 kHz             M&E
18 Time Code Start                   24                 24                 24                24                 24                NO
                                                                                                                            10:00:00:00
                               Originál Mix       Originál Mix       Originál Mix      Originál Mix       Originál Mix
                                   M&E                M&E                M&E               M&E                M&E
                                     NO                NO                 NO                 NO                NO

                               10:00:00:00        10:00:00:00        10:00:00:00       10:00:00:00        10:00:00:00

Názvy souborů

Název souboru musí jednoznačně identifikovat konkrétní materiál a nesmí obsahovat žádné znaky
s diakritikou. Pro názvy souborů je přípustné používat pouze velká a malá písmena anglické abecedy, číslice
a znaky . (tečka) a _ (podtržítko), tedy znaky (dekadicky) 48-57, 65-90 a 95-122 základní ASCII tabulky.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                       10
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

Programové módy a přiřazení zvukových stop finalizovaných pořadů

Tabulka 5

   Max.    Typ záznamu    Poznámky                                 Číslo stopy
   stop
                Stereo          5   1  2          3  4          5  6          7  8          9  10     11  12
     4          Stereo         1,5
            Duál stereo         5   Český mix     Mez.zvuk
     8   Prostorový zvuk        6
         Prostorový zvuk        6   L  R          L  R
    12          Stereo        2,5
                Stereo         1,5  Originál mix  Mez.zvuk
            Dua! stereo        1,5
         Prostorový zvuk        6   L  R          L  R
         Prostorový zvuk      4,6
         Duál prostorový      3,6   Český mix     Originál mix
         Prostorový zvuk        2
               Stereo         2,5   L  R          L  R
               Stereo         1,5
            Duál stereo         5   Český mix     Český mix
         Prostorový zvuk       6
         Prostorový zvuk      4,6   L  R           Dolby E
         Duál prostorový      3,6
         Prostorový zvuk       2    Mez.zvuk      Mez.zvuk

                                    L  R           Dolby E

                                    Český mix     Mez.zvuk

                                    L  R          L  R

                                    Originál mix  Mez.zvuk

                                    L  R          L  R

                                    Český mix     Originál mix

                                    L  R          L  R

                                    Český mix     Český mix     Mez.zvuk       Mez.zvuk
                                                                                 Dolby E
                                    L  R           Dolby E      L  R           Mez.zvuk
                                                                                 Dolby E
                                    Originál mix  Originál mix  Mez.zvuk      Originál mix
                                                                                 Dolby E
                                    L  R           Dolby E      L  R
                                                                               Ls Rs
                                    český mix     český mix     Originál mix

                                    L  R           Dolby E      L  R

                                    Český mix                   Český mix

                                    L  R          L  R          C LFE

                                    Český mix     Mez.zvuk

                                    L  R          L  R

                                    Originál mix  Mez.zvuk

                                    L  R          L  R

                                    Český mix     Originál mix

                                    L  R          L  R

                                    Český mix     Český mix     Mez.zvuk       Mez.zvuk
                                                                                 Dolby E
                                    L  R           Dolby E      L  R           Mez.zvuk
                                                                                 Dolby E
                                    Originál mix  Originál mix  Mez.zvuk      Originál mix
                                                                                 Dolby E
                                    L  R           Dolby E      L  R
                                                                               Ls Rs
                                    Český mix     český mix     Originál mix                Mez.zvuk  Mez.zvuk
                                                                                                      Dolby E
                                    L  R           Dolby E      L  R                        L  R

                                    český mix                   Český mix

                                    L  R          L  R          C LFE

Žlutě označené signály lze odvysílat, ostatní lze použít pouze pro další postprodukční zpracování.

Poznámky:

1- Vysílatelné stopy 1,2 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
2- Vysílatelné pouze stereo ze stopy 1,2
3- Duál nevysílatelný - lze odvysílat pouze jednojazyčně ze stop 1-4
4- Vysílatelné stopy 1,2,3,4 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
5- Může být i mono signál. Musí být zaznamenán vždy v obou stopách příslušného páru ve shodné amplitudě a fázi,
6- Stream Dolby E musí odpovídat specifikaci:

              • AES 3 stream značen jako non-audio podle SMPTE 337M
              • Preferovaný formát 5.1+2 - 25fps - 20bit

Timecode

Timecode prvního snímku materiálu musí být nastaven v MXF Materiál package timecode, MXF Source
package timecode a jednotlivých Video a Audio stopách. Tento timecode musí být pro vše zmiňované
identický, kontinuální a o stejné stopáži a framerate, VITC případně DVITC nesmí být přítomen.

Metadata

Předávaný materiál musí být doprovázen sadou nezbytných údajů, t.zv. mandatorních metadat. Těmi jsou:

•        Název organizace, která program vyrobila

•        Práva k pořadu a rok výroby (copyright)

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                        11
O-                      .        VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
       Česka
              televize            dodávané a vyráběné v české televizi

•      Název programu (včetně čísla dílu, podtitulu)

•      Začátek programu (údaj v TC)

•      Konec programu (údaj v TC)

•      Standard a formát obrazu

•      Barevný status

•      Přiřazení zvukových stop

•      IDEC

•      Formát audio

Forma dodaných metadat:

•      Textový soubor přiřazený k programové esenci v souborové či streamové podobě prostřednictvím

vhodné identifikace (neumožňuje-li uložení metadat přímo použitý datový kontejner).

•      Je-li soubor dodán na fyzickém nosiči dat, potom obal nosiče i vlastní nosič (pokud to jeho povaha

umožňuje) musí být opatřeny štítky, které jsou oba vyplněny identicky. Nedílnou součástí je také „Soupiska

videozáznamu" obsahující požadovaná metadata v „papírové" formě. Pokud je nosič i obal jednoznačně

identifikován signaturou, není požadován další popis na štítku nosiče.

Uspořádání zaznamenaných signálů

Pořady dodané v souborové podobě musí obsahovat pouze programovou esenci (soubor začíná prvním
snímkem a končí posledním snímkem pořadu).
Pořady dodávané na nosiči XDCam musí být uspořádány podle tabulky 6 a záznamový stroj musí mít při
zápisu nastaven parametr „NAMING FORM" na hodnotu „c****" nikoliv na „Free".
Tabulka 6

Struktura klipů a stanovení start adres XD CAM

XD CAM - celý pořad na jednom nosiči, nebo první část pořadu

MXFklip       IN            OUT          DUR                        Obsah klipu

C0001         09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy

C0002         09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá

C0003         10:00:00:00 10:59:16:24 00:59:17:00 Pořad

C0004         10:59:17:00 10:59:46:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec

XD CAM - druhá část pořadu

MXFklip       1N              OUT          DUR                      Obsah klipu
                            19:59:29:24  00:00:30:00                Test pruhy
C0001         19:59:00:00   19:59:59:24  00:00:30:00                Černá
                            20:59:16:24  00:59:17:00                Pořad
C0002         19:59:30:00   20:59:46:24  00:00:30:00                Černá konec 30 sec

C0003         20:00:00:00

C0004         20:59:17:00

XD CAM s více pořady na jednom nosiči

MXFklip       IN            OUT          DUR                        Obsah klipu
                                                                    Test pruhy
C0001         09:59:00:00   09:59:29:24  00:00:30:00                Černá
C0002         09:59:30:00   09:59:59:24  00:00:30:00                Pořad 1
C0003         10:00:00:00   10:21:59:24  00:22:00:00                Černá mezi pořady musí mít minimálně 20 sec
C0004         10:22:00:00   10:22:59:24  00:01:30:00                Pořad 2 musí začínat od celé minuty
C0005         10:23:00:00   10:42:59:24  00:20:00:00                Černá konec30sec
C0006         10:43:00:00   10:43:29:24  00:00:30:00
                                                                       www.ceskatelevize.cz
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4

                                                                                                                 12
O-                      .  VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
       Česka
              televize      dodávané a vyráběné v české televizi

Duplikační a archivační materiál

U pořadů, u kterých je předpoklad, že se stanou archivní položkou trvalé hodnoty, je nutné vytvořit záložní

soubor nebo nosič obvykle v nejvyšší dosažitelné kvalitě, určený jako záložní kopie pro budoucí využití.

Konkrétní technické parametry tohoto materiálu musí být domluveny na technické předávací poradě a

v plném rozsahu dodrženy.

Kontrola kvality

Aby byly dodrženy Českou televizí požadované technické standardy výroby a aby byly získány informace o
kvalitě při přejímání dodaných pořadů, probíhá kontrola kvality ve třech krocích. Ke každému kroku náleží
soubor testů, který vychází z doporučení AS - 11 DPP (Digital Production Partnership) pro mezinárodní
výměnu pořadů.

Kontrola formátu souboru

Tato kontrola je prováděna automatickým QC zařízením ("analyzátorem"). Všechny kontrolované programy
musí splnit testy uvedené v tabulce 7 tohoto dokumentu.

Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (QC)

Soubor testů vychází z doporučení DPP s odkazy na doporučení EBU a je uveden v tabulce 8. Výsledkem
každé kontroly je splnění nebo nesplnění kriterií testu. Souhrnná informace o průchodu či selhání testů s
udáním časového kódu každé chyby je zapsána do protokolu QC.
Testy se dělí na ty, u kterých je splnění povinné, dále technická varování a redakční upozornění.

     • Povinné:
Při nesplnění testů označených jako povinné, musí dojít k opravě příslušné chyby. Opravu provede
dodavatel pořadu, případně po dohodě dojde k opravě v postprodukci.

     • Technická upozornění:
U testů, jejichž selháním je technické upozornění, by měla být místa selhání testu přezkoumána a mělo by
dojít k opravě, pokud to bude možné. Tyto problémy mohou mít technické příčiny, které mohou být
opraveny. Pokud je opravit nelze, nebo jsou součástí jakéhokoli úmyslného video nebo audio efektu, musí
být tato místa zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC.

     • Redakční upozornění:
Tato upozornění odkazují na problémy, které mohou být sledováním pořadu pro diváka nepřijatelné. V
některých případech mohou však být nevyhnutelné. Tato upozornění je nutné zkontrolovat, a pokud bude
rozhodnuto přijmout je bez opravy, musí být zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC.

Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti

Pracoviště musí být k tomuto účelu vybaveno odpovídajícím monitorem, poslechovou soustavou a
měřicími přístroji. Výsledkem této kontroly je posouzení, zda jsou u pořadu splněny kvalitativní
požadavky, nebo je ve zprávě uveden důvod selhání. V přehledu jednotlivých testů viz tabulka 9 je
uvedeno, zda splnění testu je povinné, nebo zda se jedná o technická či redakční upozornění.

     • Povinné splnění testu:
V případě nesplnění některé kontroly (testu) označené jako povinná je nezbytné příslušné chyby před
převzetím pořadu nechat opravit.

     • Technická upozornění:
Technická upozornění jsou obvykle technické problémy, které zařízení automatické QC ještě nedokáže
rozpoznat (chyby poměru stran, špatná kvalita obrazu, chyby zaostření, asynchronní zvuk atd.). Tyto
chyby by měly být opraveny dodavatelem nebo po dohodě v postprodukci České televize. V případě, že
opravu nelze provést, vady musí být uvedeny ve zprávě o kontrole pořadu spolu s časovým kódem
jejich výskytu.

     • Redakční upozornění:
Testy, u kterých je nesplnění kritérií označeno jako redakční upozornění (např. ticho, chyby v titulcích
nebo pravopisu, nestandardní formát obrazu apod.), zahrnují jevy, které mohou být pro diváka rušivé.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                       13
        Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz                                                                                                                                                                                       Chyby by měly být opraveny, ale pokud jsou režijně odůvodnitelné, musí být ve zprávě zaznamenány s  OČeska televize dodávané a vyráběné v české televizi-
                                                                                                                                                                                                                                                                                  časovými kódy.
14                                                                                                                                                             splnění testu - povinné                                                                               zápis do  Tabulka 7
                                                                                                                                                                                                                                                                    protokolu
                                                                                                 název testu
                                                                                                                                                                                                                                                                         QC
                                                                                                                   přípustné varianty - SD                                     přípustné varianty - HD                                                                                                                                                                                    ,

                                                                                                 Filé Container    M X F O pia   QT              M X FO pia         QT         QT              QT/ MXF O pia   QT/ MXF O pia                  M X FO p ia           povinné
                                                                                                                                                               ProRes 422                                                                                           povinné
                                                                                                 Video Codec       IMX D-10      ProRes 422    XDCam HD422      122 Mb/s       ProRes 422HQ DNxHD 185           DNxHD 185X                    XAVC-I HD
                                                                                                                                                   50 Mb/s                                                        184 Mb/s
                                                                                                 Video Bitrate     50 Mb/s       >= 41 Mb/s           CBR           VBR        184 Mb/s        184 Mb/s               CBR                     100 Mb/s । p o v in n é |                                                                                                                                                                       . VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY

                                                                                                 CBR/VBR              CBR        VBR                  16:9                     VBR             CBR                    16:9                                  CBR     povinné
                                                                                                                                                                                                                1920 x 1080
                                                                                                 Frame Rate           o CMLQ     Ooo CMLQ       1920 x 1080OdLQ    LQ              LQ          CM  LQ                        oo CM    LQ                    ooo CMLQpovinné
                                                                                                                                                     4:2:2     CM              CM                                    4:2:2
                                                                                                                                                      PCM                                                             PCM
                                                                                                 Aspect Ratio      4:3,16:9      4:3,16:9                            16:9            16:9            16:9      4 [2 x stereo)                      16:9             povinné
                                                                                                                                               4 (2 x stereo)  1920 x 1080                     1920 x 1080          48 kHz                                          povinné
                                                                                                 Resolution        720x576       720x576            48 kHz                     1920 x 1080                                                    1920 x1080            povinné
                                                                                                                                                                     4:2:2           4:2:2           4:2:2
                                                                                                 Color Sampling       4:2:2      4:2:2          10:00:00:00          PCM             PCM             PCM                                           4:2:2
                                                                                                                                                               4 [2 x stereo)                  4 (2 x stereo)
                                                                                                 Audio Codec          PCM        PCM                                48 kHz     4 [2 x stereo)      48 kHz                                           PCM             povinné
                                                                                                                                                                       24          48 kHz                                                     4 (2 x stereo)        povinné
                                                                                                 Audio Channels 4 [2 x stereo) 4 (2 x stereo)                   10:00:00:00                     10:00:00:00                                                         povinné
                                                                                                                                                                                       24                                                         48 kHz
                                                                                                 Sample Frequency  48 kHz        48 kHz                                         10:00:00:00

                                                                                                 Audio Bit Depth      CM         CM            CM                                              CM                                 CM                        CM      povinné

                                                                                                 Time Code start   o          o                                                                                                       ó o  o  o                     povinné
Ow           ,                     VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY

  Česka         televize            dodávané a vyráběné v české televizi

  Tabulka 8

                                   popis kvalitativních          kategorie testu
                                              chyb                     úroveň splnění testu

                                                                               EBU reference
                                                                                                                       zápis do protokolu QC
    popis testu                                                              doporučená hodnota
                                                                                    a tolerance

    úrovně videosignálu (včetně                                                                     Podle tabulky 1 tohoto
         barevného rozsahu]
                                                                 v p 0051B filtdroovkáunmoednotluní(p>r1o%pupstixí eploůd, le p

                                                                                                            EBU R 103).

    testování PSE (fotosenzitivní  blikání jasu                  v p 0021B testování PS2E0-09podle offcom p
                epilepsie)

                                   upozornění na krátký čas pro

    černé snímky (barevná plocha)  celoplošný barevný nebo       v RU 0016B          <2 frames   v

                                   černý snímek

    zmrazený obraz upozoorbnrěanzínnaapkřr. ásttkoýp,trsitkatický v RU 0044B < 3s p

    testovací obrazce přoíbtoramzncůosvt ptersotgorvaamcíuch v TU 0052B 0 frames v

    skenování (video artefakty z signál by měl být prokládaný,

    nesprávného režimu             ale může obsahovat            v TU 0038B                      p

    skenování)                     progresivní videoformáty PSF

                                     Malé výpadky videa, například

    video dropout mmohaloéučoebrnjeévčittvuejrecden, okhteorénesbeo v TU 0039B v

                                                dvou snímků.

    pořadí půlsnímků                 půlsnímky se zobrazují v

                                   způnseosbpurájevnnéempřpíjeomřandéí, cchoyžby v P 0041B lichý půlsnímek jako první p

                                                 pohybu

    úroveň z"vlouukdonveéssm" odulace Integrovan-á2h3LlaUsFitSo.st musí být A P 0010B -23 LUFS +1 LU p

                                   Fázové rozdíly, které

    chyba fáze audiokanálů         způsobují slyšitelné odečítání A P 0012B          0±90°       p

                                   signálů v mono

  maximální přípustná špičková     maximální přípustná           A P 0084B   <-3.0dBTP           p
                                   krátkodobá špička v
    úroveň audiosignálu
                                   audiosignálu

    audio clipping                 dizgvituáklnbíusdigenzánlíjtez"korřeeszleanněý", A RU 0005B < 250ms (12000 samples) v
    audio dropout                  krátkévýnpeaúdmkyyslznvéukduigitální A RU 0008B < 5ms v

  kategorie testu                  úroveň splnění testu          zápis chyby
  A - audio                        P - povinné                   P - povinné
  V - video                        TU - technické upozornění     V - vyskytne-li se
                                   RU- redakční upozornění

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                       15
CD Česká televize VDSOEODBÁEVCANNEÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIORADY

                 Tabulka 9

                           popis kvalitativních           kategorie testu
                                      chyb                      úroveň splnění testu

                                                                        EBU Reference
                                                                                                                zápis chyby
popis testu                                                             doporučená hodnota

začátek programu           První sotkonpoážpr1o0g:r0a0m:0u0:m00usí mít v p 0127B Program m0u0s:í0z0a:č0ít0stopáží 10:

                           Oblasti obrazu, obzvláště na                 Nesmí existovat žádné

viditelné bloky v obraze,  tmavém nebo vysoce detailním   v  RU  0023B  viditelné "kostičkování" nebo                  v
   artefakty kódování                                                     hrany způsobené špatnou
                           pohybu, vypadají jako čtverce
                                                                        kompresí nebo špatným
                           nebo bloky.
                                                                        zpracováním videa.

                           Měkké nebo rozmazané                         Pozornost by měla být                          v
                                     snímky.
       ostrost obrazu                                     v RU 0050B    zaměřena na ostrost, ale s

špatná barva nebo špatné                                                ohledem na hloubku ostrosti.
     barevné korekce
                           Obrazy, zejména pleťové tóny,                Korekce barev by neměly být
 text v bezpečné oblasti
                           by měly vypadat přirozeně a v RU 0087B tak agresivní, že přináší video v

                           měly by být konzistentní.                    šum nebo jiné viditelné chyby.

                           Mnoho televizorů ořezává                                          Názvy a text, které jsou
                               okraje obrazu - tzv.
                                    "Overscan".           v RU 0120B souččíásts,tmí oubssíabhýut, vtzonb. ljaesttřeecbha je P

                                                                                         bezpečných pro titulky 16: 9.

                           Obrazy by měly vyplnit                       Televizní snímek by měl být

chyby blankování obrazu    obrazovku. Některé, zejména                  vyplněn bez viditelných                        v
    (Video Frame Size]
                           analogové archivy, mohou mít v RU 0015B      zbytků černé (případně jiných
  černé pruhy v obraze
                           černé nebo barevné hrany,                    scén] na okrajích.
rozpadlé, přepálené nebo
      oříznuté snímky      které mohou rušit

                             Upozornění, že v obraze se

                           v(yZsakhyrtnnuujelyzroubšriavzéečneírpniéllaprrubhoyx. v RU 0015B v

                                    nebo letter box]

                           Nesmí dojít ke ztrátě detailů  v RU 0101B    Snímky by neměly být                           v
                            ve světlých nebo tmavých
                                                                        přepálené nebo slité.
                           oblastech obrazu.

                           Špatné zpracování obrazů pro

                           HD (při jejich přidávání do

                           programů HD] může způsobit                   Konvertované snímky (videa]

kvavliidtaeapr(oupvecdoennvíekrosinovne]rze chpyobryoavnzátrnáítsypkůvvaolidtynoí vberrazzíu. v v TU 0053B bypnoešmkoězlyenmí,ítktžeárdánnáevbidyliatevlná v

                           Převedený obrázek nebo                       původní verzi viditelná.

                           sekvence by neměla vypadat

                           horší než původní verze.

      video šum               Zrnité nebo "skvrnité"                                     Snímky by neměly obsahovat
        aliasing              obrázky. Může to být
                            způsobeno příliš velkým       v TU 0047B videmo šěulomb. ýFtilcmoonveéjvzírcneo by v
chyby poměru stran         ziskem snímacího zařízení.
                                                                                                  minimalizováno.

                           Přímé hrany vypadají, že se                  Snímky by neměly mít

                           pohybují nebo mají dvojité     v TU 0126B vidchityeblnyévziduibtaetlnééhhroanvyzonreubo v
                           čáiy. Statické snímky mají

                           "zubaté okraje".                             (alias].

                                                                                                        Snímky by měly mít správný

                           Obraz nensemboí vsytplaačdeantýn. atažený v TU 0121B tnvaatra,žneanpéřt. a4k: ,3abbyy vnyepmlňěolyvbalýyt v

                                                                                                                       16: 9.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz

                                                                                                       16
CD Česká televize VDŠOEODBÁEVCANNÉÉ TAEVCYHRNÁICBKĚÉNÉPOVDČMESÍKNÉKYTEPLREOVIZPIOŘADY

                             Gradace barev nebo stupňů                   Snímky by neměly mít

    konturování              njaessumbí ybýmtěvliydibteýltn"éh, lžaedskeé"taak V TU 0087B vriůdzitneýlmnéi oúbrorvynsyěm(kirjoaksyu)nmebezoi V
  blikající snímky
Progressive rollers          děje v krocích.                                             barev.

                             Záběry s jedním snímkem                     Měli byste se vyhnout
                             mohou vést k obvinění z
                             "podprahové reklamy" a                      záběrům v trvání 1 nebo 2

                                  mohou být rušivé.          V TU 0128B  půlsnímky. Náhodné               P

                                                                         "zábleskové snímky" musí být

                                                                                         opraveny

                             Pohyb titulků by měl mít

                             hladký pohyb a neměl by být V TU 0087B                                       P

                             příliš rychlý na čtení

                                                                         Interference např. síťový

                             Základní elektrický šum a jiné              brum, kabelová prasknutí,

šum a rušení                 rušení, např. z mobilních       A RU 0088B vysíilnádnuí akodvaalšníérruošzivhélazsvouvkéy by V

                             telefonů                                    měly být odstraněny, pokud je

                                                                                         to možné.

ticho                                                                                                    Ticho delší než 10 sekund se

                             Úseakuytotimchaaticmkoéhpooupzlapcůhsyobit A RU 00007778BB zmserkauznednýsmčeorbnrýámzkoekmnenmebboy5 P

                                                                                                         mělo být uvedeno ve zprávě.

nesrozumitelný dialog        Existuje mnoho stížností na                                        Zvuk by měl být jasný a
                              nesrozumitelný zvukový
                                        doprovod             A RU 0122B divsánkaad, nkotesrrýonzuemmáiteklndýispproozici V

                                                                                                   skript nebo přepis

                             Hluk pozadí, který je příliš

                             hlasitý vzhledem k dialogu. To              Hluk v pozadí, jako je dopravní

nevhodná hlasitost "druhého  zahrnuje přidané efekty a       A TU 0122B hluk atd., by neměl zasahovat V

plánu"                       přidanou hudbu - obě jsou                   do srozumitelnosti dialogu
                             často vnímány diváky jako

                             příliš hlasité

                             Lupance a další krátké "ostré"

lupance                      zvuky mohou být velmi rušivé.    TU  0057B  Je třeba opravit ostrý, krátký   v
                              Velmi stalý archivní zvuk by A
                                                                         zvuk "kliknutí" nebo "lupnutí"
                             měl být vyčištěn vždy, když je

                             to možné.

 A/V syne (Lip Syne]              Nesmí existovat žádná
  nízká úroveň audia
                             syndcehteroknovizaatceeln(árecthnyicbea nAe/jVsou A TU 0098B AV syrnoczhsraohnub+ylOmměsl.být v v
     mono (stereo)
rozložení audio kanálů       ve zvuku a obrazu současně)

                             Zvukové úrovně, zejména                                            Úroveň zvuku (zejména
                             dialog, by neměly být tak
                              nízké, že nutí diváka ke       A TU 0077B ždeiasilodgiyv)ákbynansetmavěulajezphůlassoibtoits,t v

                                zvyšování hlasitosti.                                               během programu.

                                                                         Monofonní zvuk je přijatelný a

                             Zvuk by měl být normálně                    očekává se v archivním

                             stereo, mono je přijatelný                  materiálu a často v

                             zejména pro archiv, ale nikdy A TU 0124B    programech s jediným             v

                             by neměl být pouze na jednom                dialogem. Nový materiál,

                             kanálu                                      zejména hudba a efekty, by

                                                                         měl být stereofonní.

                              Rozložení bude záviset na                  Uspořádání kanálů musí
                             možnostech zvuku (např. 2. A P 0123B           odpovídat popisu v
                                                                               dokumentu TP
                                           jazyk)

                             Malé časové rozdíly mezi                    Prostorový zvuk by měl být
                              kanály mohou způsobit
                             "phasing” nebo dokonce                      zkontrolován přes stereofonní
                               rušení u diváků, kteří
fázová koherence (zejména      poslouchají program s                     směšovač, abychom se ujistili,
      prostorový zvuk)       prostorovým zvukem na
                             televizorech pouze stereo       A P 0012B   že nedochází k žádným

                                                                         chybám, zejména mezi

                                                                         středovým a předním levým a

                                                                         pravým reproduktorem.

Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz