Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 27137023: Pojistná smlouva č.7721170811

Příloha DPP_7721170811_DP měst Liberce a Jablonce n.Nisou.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        P-520/14

DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK

Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních
pojistných podmínek.

Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým

    způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před
    povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě ohrožení
    živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené
    jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.

Doložka DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na plnění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoltaické elektrárně, a to i pokud jde
o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.

Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby

    nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a
    poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
    nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která vnikne do pojištěné
    budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené,
    kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody
    nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy,
    poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní
    stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými
    srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo
    zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště do
    pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého
    plošného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné
    události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť rozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.

Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických

    strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí v
    příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.

Doložka DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů)
(1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na

    ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.

Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení

    pojištěných věcí v konkrétním případě:
    a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
    b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
    c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,

                             strana 1 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

    d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
    e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
    f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.

3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
    uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
    vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
    nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
    uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.

4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým

    limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty

    převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě,

    pokud jsou současně splněny následující podmínky:
    a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
    b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo

         umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
    c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové

         vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.

Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.

Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

    Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód plnění v Kč
                             prvek zabezpečení     kvalita prvku zabezpečení

A1  do 20 000                dále nespecifikováno
                             dveře
A2  do 50 000                zámek dveří           běžné
                                                   - dozický nebo
                                                   - bezpečnostní visací nebo
                                                   - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou

A3  do 100 000               dveře                 plné
                             zámek dveří           - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
A4  do 300 000                                     - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
                             prosklené plochy      nebo funkční roleta nebo
A5  do 500 000               dveře                 - dva bezpečnostní visací zámky
                             zámek dveří           zabezpečení prosklených částí dveří
A6  do 1 000 000                                   plné
                             prosklené plochy      - bezpečnostní uzamykací systém nebo
                             dveře                 - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
                             zámek dveří           nebo funkční roleta
                                                   zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                             prosklené plochy      větší než 600 cm2
                             nebo                  plné
                             dveře                 - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
                             zámek dveří           - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
                             PZTS (EZS)            - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
                             dveře                 systémem nebo
                             zámek dveří           - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
                                                   funkční roleta
                             prosklené plochy      v rozsahu A4

                                                   plné
                                                   bezpečnostní uzamykací systém
                                                   PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
                                                   signálu na akustický hlásič
                                                   plné
                                                   - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
                                                   - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
                                                   - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
                                                   systémem
                                                   zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                                                   větší než 600 cm2:
                                                   - funkční mříží nebo funkční roletou nebo
                                                   - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A

                                                                                                 strana 2 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                        Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

    Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód plnění v Kč
                             prvek zabezpečení     kvalita prvku zabezpečení

A7  do 3 000 000             PZTS (EZS)/ostraha    - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
                                                   signálu na akustický hlásič nebo
                             dveře                 - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
                             zámek dveří
                                                   bezpečnostní
                                                   - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo

                                                   - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový

                                                   rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo

                                                   - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím

                                                   systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)

                             prosklené plochy      v rozsahu A6

                             PZTS (EZS)/ostraha    - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou

                                                   ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa

                                                   s nepřetržitou službou nebo

                                                   - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem

A8  do 10 000 000            dveře                 v rozsahu A7

                             zámek dveří           v rozsahu A7

                             prosklené plochy      zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                                                   větší než 600 cm2:

                                                   - funkční mříží nebo funkční roletou nebo

                                                   - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A

                             PZTS (EZS)/ostraha    - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou

                                                   ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo

                                                   - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou

A9  nad 10 000 000           Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.

                             V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob

                             zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč.

Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B“.

Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

    Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód plnění v Kč
                             prvek zabezpečení     kvalita prvku zabezpečení

B1  do 20 000                dále nespecifikováno

B2  do 50 000                dveře                 běžné

                             zámek dveří           - dozický nebo

                                                   - bezpečnostní visací nebo

                                                   - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou

B3  do 100 000               dveře                 plné

                             zámek dveří           - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo

                                                   - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž

                                                   nebo funkční roleta nebo

                                                   - dva bezpečnostní visací zámky

                             prosklené plochy      zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                                                   větší než 600 cm2

B4  do 300 000               dveře                 plné

                             zámek dveří           bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo

                                                   funkční roleta

                             prosklené plochy      v rozsahu B3

B5  do 500 000               dveře                 plné

                             zámek dveří           - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek

                                                   a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo

                                                   - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční

                                                   mříž nebo funkční roleta nebo

                                                   - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím

                                                   systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta

                             prosklené plochy      v rozsahu B3

                             nebo

                             dveře                 plné

                             zámek dveří           bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo

                                                   funkční roleta

                             PZTS (EZS)            PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového

                                                   signálu na akustický hlásič

B6  nad 500 000              Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.

                             V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob

                             zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč.

                                                                                                                          strana 3 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                            Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C“

Tabulka č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

    Limit                    Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru

Kód pojistného
           plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení

C1  do 20 000 dále nespecifikováno

C2  do 50 000 dveře                            běžné

                             zámek dveří       - dozický nebo

                                               - bezpečnostní visací nebo

                                               - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou

C3  do 100 000 dveře                           plné

                             zámek dveří       - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo

                                               - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo

                                               funkční roleta nebo

                                               - dva bezpečnostní visací zámky

                             prosklené plochy  zabezpečení prosklených částí dveří

C4  do 300 000 dveře                           plné

                             zámek dveří       - bezpečnostní uzamykací systém nebo

                                               - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo

                                               funkční roleta

                             prosklené plochy  zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než
                                               600 cm2

                             PZTS (EZS)        PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na

                                               akustický hlásič

C5  do 500 000 dveře                           plné

                             zámek dveří       - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo

                                               - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo

                                               - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo

                                               - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta

                             prosklené plochy  v rozsahu C4

                             PZTS (EZS)        PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do

                                               PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou

C6  nad 500 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.

                             V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob

                             zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč.

Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství

Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich
vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje
na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních
prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné
věci) apod.

Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

           Limit             Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství
Kód pojistného               prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení

           plnění v Kč

D1  do 50 000                oplocení          výška 160 cm

                             zámek vstupů      - zámek dozický nebo

                                               - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo

                                               - bezpečnostní visací zámek

D2  do 300 000               oplocení          výška 180 cm

                             zámek vstupů      - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo

                                               - bezpečnostní visací zámek

                             ostraha           v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem

D3  do 500 000               oplocení          výška 180 cm

                             zámek vstupů      - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo

                                               - bezpečnostní visací zámek

                             ostraha           - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo

                                               - v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím

                                               hlídacím psem

D4  do 2 000 000 oplocení                      výška 180 cm

                             zámek vstupů      - bezpečnostní uzamykací systém nebo

                                               - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku

                             ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo

                                               - v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou,

                                               jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO)

                                                                                                                            strana 4 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                          Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

           Limit             Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství
Kód pojistného

     plnění v Kč             prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení

D5   do 5 000 000 oplocení                 výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.)

                             zámek vstupů  - bezpečnostní uzamykací systém nebo

                                           - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku

                             ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo

                                           - chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou)

                                           ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je

                                           monitorováno systémem CCTV se záznamem

D6   nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.

                             V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob

                             zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč.

Doložka DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)

1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na
    ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.

Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení

    pojištěných věcí v konkrétním případě:
    a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
    b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
    c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
    d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
    e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
    f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.

3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
    uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
    vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
    nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
    uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.

4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým

    limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.

Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.

Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

Kód  Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru

     prvek zabezpečení       kvalita prvku zabezpečení

A1   dále nespecifikováno

A2   dveře                   běžné

     zámek dveří             - dozický nebo

                             - bezpečnostní visací nebo

                             - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou

A3   dveře                   plné
                             - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
     zámek dveří             - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
                             nebo funkční roleta nebo
     prosklené plochy        - dva bezpečnostní visací zámky
                             zabezpečení prosklených částí dveří

A4   dveře                   plné
                             - bezpečnostní uzamykací systém nebo
     zámek dveří             - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
                             nebo funkční roleta
     prosklené plochy
                             zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
A5   dveře                   větší než 600 cm2

     zámek dveří             plné
                             - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
                             - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
                             - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
                             systémem nebo
                             - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
                             funkční roleta

                                                                                                                     strana 5 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                        Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

Kód  Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru

     prvek zabezpečení       kvalita prvku zabezpečení

     prosklené plochy        v rozsahu A4

     nebo

     dveře                   plné

     zámek dveří             bezpečnostní uzamykací systém

     PZTS (EZS)              PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
                             signálu na akustický hlásič

A6   dveře                   plné
                             - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
     zámek dveří             - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
                             - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
                             systémem

     prosklené plochy        zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                             větší než 600 cm2 :
                             - funkční mříží nebo funkční roletou nebo
                             - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A

     PZTS (EZS)/ostraha      - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
                             signálu na akustický hlásič nebo
                             - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou

A7   dveře                   bezpečnostní

     zámek dveří             - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
                             - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
                             rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo
                             - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
                             systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)

     prosklené plochy        v rozsahu A6

     PZTS (EZS)/ostraha      - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou
                             ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa
                             s nepřetržitou službou nebo
                             - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem

A8   dveře                   v rozsahu A7

     zámek dveří             v rozsahu A7

     prosklené plochy        zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
                             větší než 600 cm2:
                             - funkční mříží nebo funkční roletou nebo
                             - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A

     PZTS (EZS)/ostraha      - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou
                             ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo
                             - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou

Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky

Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
     plnění v Kč             a uložení finančních prostředků a cenných předmětů

E1   do 5 000                zabezpečení v rozsahu kódu A3

E2   do 20 000               zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce

E3   do 50 000               - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce

E4   do 100 000              - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0

E5   do 300 000              - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I

E6   do 500 000              - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I

E7   do 1 000 000            - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I

E8   do 5 000 000            - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III

                             nebo

                             - zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II

E9   nad 5 000 000           Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.

                             V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob

                             zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč.

                                                                                                                           strana 6 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                             Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

Doložka DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)

Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí,
pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.

U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a části odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní
úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále
jen „ČIA“) nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT“) podle ČSN EN 1627 nebo dle
předchozí ČSN P ENV 1627. V případě komponent otvorových výplní se pak jedná o certifikaci shody s požadavky kladenými na tyto
komponenty jako součásti otvorové výplně v konkrétní BT. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen
„PB“), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3. (Podle současné normy
ČSN EN 1627 je BT označena anglickou zkratkou RC a příslušnou číslicí, podle předchozí normy pak pouze číslicí.)

Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky
odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené v odst. 1. až 8. a části
odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro
mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.

1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím
    překonáním tzv. vyhmatáním.

2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním
    uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží.
    Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla
    min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr
    řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou
    považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm
    s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min. tříbodovým
    rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany
    zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).

3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního
    kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.

4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných
    předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky
    (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).

5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém
    uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.

6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení
    a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než
    hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný
    zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.

7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím
    mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou
    odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí
    tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
    Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek
    konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo
    je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.

8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická
    vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za
    bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti
    překonání uvedené v tomto odstavci.

9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou
    ovládána jednostranně ozubeným klíčem.

10. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti
    vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo
    dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z
    papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně
    plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže
    apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
    Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
    odst. 30.
    Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být
    zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např.
    šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory,
    instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).

                             strana 7 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

    Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny
    zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ – „EZS“; dále
    jen „PZTS“ *) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
    a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován

         stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA
         nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
    b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních
         firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy,
         může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená
         pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem
         vyvolán poplach.
    c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s
         vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko,
         chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím
         (instalace pod fasádou, chránička apod.).
    Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem
    k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem
    komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
    Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
    *) V současných normách jsou užívány angl. zkratky „IAS“ pro poplachový zabezpečovací systém, „I&HAS“ pro poplachový
    zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS“ pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde
    prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
    podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému
    vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není
    pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického
    personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním
    telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné
    dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím
    nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky
    střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny
    finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí
    znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes“) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák,
    boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného
    původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz
    Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4
    zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze
    střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného
    poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku
    nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním
    oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých
    konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky
    do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky
    odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik
    bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným
    prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min.
    výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení
    a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“ **) je trvale obsluhované
    dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného
    přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených
    prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou
    soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou
    dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními
    kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby

                             strana 8 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

    musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným
    způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
    **) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC“.
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí
    příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a
    které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky
    minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“
    (http://www.vycvikpsa.cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena
    písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených
    zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně
    zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál
    nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou
    certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný
    ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
    Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést
    pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
    Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek
    nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
    silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či
    výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a
    po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat
    běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez
    destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného uzavřeného
    prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený prostor stavby
    nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
    a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo

         soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého
         betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti
         proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická
         odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627 (např.
         bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
    b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z
         ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních
         materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání – např. lehké sendvičové panely). Jde např. o obytné,
         kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní a
         skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky 0,6 mm,
         tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
    c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
         soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm u
         zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel,
         sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
    d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny
         tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti -
         z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
    Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli
    okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší
    než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární
    žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
    a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů
         mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy
         např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením,
         snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve
         zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V
         případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená
         dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo
         dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky
         ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany
         demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).

                             strana 9 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

         Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má
         mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627
         nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
         Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
    b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém
         certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky
         na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat
         pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
    c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování.
         Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno
         z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka,
         rozbrušovačka apod.).
    d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem
         s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
         podle ČSN EN 356.
         Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle
         certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po
         montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
         dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena
         na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
         Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným
         zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
    e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění
         požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický
         hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.

Doložka DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (2001)

Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje
preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:

    a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
         internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,

    b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
    c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
    d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
    e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,

         programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
    f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli

         počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém
         obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
    g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského
         práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci
některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv
(tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo
vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn. Předchozí věta
se však neuplatní v pojištění odpovědnosti za újmu.

Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)

1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení
    hranice rychlosti zvuku.

2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se v případě
    pojištění souboru věcí.

3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu
    jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.

4. Za cenné předměty se považují:
    a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
    b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.); za cenné
         předměty se nepovažuje elektronika.

5. Za finanční prostředky se považují:
    a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
    b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky,
         stravenky apod.,
    c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.

6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby na
    základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.

                             strana 10 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo surovin,

    a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze sjednaného
    smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla
    započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé
    souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a
    stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz
    zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně
    v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou
    částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění
    neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plnění. Může být vyjádřena pevnou
    částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-
    li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než tento
    počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého
    posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
    a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho

         řádnému otevírání,
    b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
    c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží

         nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:

    a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
    b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
    Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit pojistného
    plnění i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho
    zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí
    vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí
    pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo
    pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož
    i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
    pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce.
    Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných
    kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána
    a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není
    stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou
    dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady na
    instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky
    vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.

                             strana 11 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na
    životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení,
    jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.

37. Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného
    prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.

38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také
    ošetřování nebo udržování věci.

39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které
    přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.

40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již
    zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
    přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku
    srážkových vod.

41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl
    pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným
    přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem
    dále nerozšířilo.

42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např.
    nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).

43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění

    připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné,

    nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery,
    kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda
    vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době
    pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo
    v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Přepravou se rozumí cílevědomé přemístění osob, věcí či zvířat dopravními prostředky z místa A do místa B po pozemních
    komunikacích, po dráze, po vodě nebo ve vzduchu bez ohledu na skutečnost, zda přeprava probíhá na základě přepravní nebo
    obdobné smlouvy nebo je provedena přímo pojištěným. Za přepravu z místa A do místa B se nepovažuje např. přemístění
    věci v rámci areálu pojištěného.
48. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při
    zásahu proti požáru.
49. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
    stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
50. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
51. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený
    manuálně z původních dokumentů.
52. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv
    (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza, vodovodní
    nebezpečí.
53. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské
    činnosti.
54. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
55. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
    působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání
    zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále
    nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením
    půdy bez porušení rovnováhy svahu.
56. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
57. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění
    předepsaných funkcí.
58. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění.
59. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné
    smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
60. Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
    a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo

         ze spalování jaderného paliva,
    b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo

         nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
    c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní

         síly nebo materiály.
61. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:

                             strana 12 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

    a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové
         adresy nebo podobného zařízení či služby,

    b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
    c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
    d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
    e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,

         programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
    f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli

         počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém
         obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
62. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do
    stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
63. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se
    považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou
    sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
64. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
65. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní
    jejích plodů a užitků (požívání věci).
66. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným
    k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
    Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.) nacházející
    se mimo místo pojištění.
67. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou
    vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
68. Vodovodním zařízením se rozumí:
    a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
    b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
    Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
69. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní
    normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
70. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí
    prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího
    motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
71. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky,
    výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
72. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na
    trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo
    příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení
    na trh, například elektřina.
73. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
74. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení
    pojištěného.
75. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně
    mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
76. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin,
    ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního
    prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a
    zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli
    zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
77. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se
    považuje:
    a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném
         místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
    b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové
         věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
78. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.

Doložka DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401)

1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynaložené
    náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání pojištěných
    věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí, jejich zbytků
    či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající likvidace v nejbližším
    vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční náklady“.

2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich
    demolici/rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.

                             strana 13 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential
                                                                                                                       Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14

3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále uvedených
    pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř,
    povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo
    zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách), vodovodním
    nebezpečím.

4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.

Doložka DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)

1. Nárok na přiznání bonifikace ve výši uvedené v předmětné pojistné smlouvě vzniká při dosažení stanoveného škodného
    průběhu, jehož výše je uvedena v příslušném článku předmětné pojistné smlouvy, a to v hodnoceném období.

2. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době výpočtu škodného
    průběhu nevyplacené) a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v předmětné pojistné smlouvě vyjádřený
    v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.

3. Na bonifikaci stanovenou v předmětné pojistné smlouvě nemá pojistník nárok, pokud v předchozím hodnoceném období byl
    škodný průběh z předmětné smlouvy vyšší než 55 % nebo pojištění z této pojistné smlouvy v dalším pojistném roce
    nepokračuje.

4. Uplatnit nárok na bonifikaci lze do šesti měsíců po uplynutí hodnoceného období. Na základě žádosti vyhodnotí pojistitel
    škodný průběh za účelem stanovení nároku na bonifikaci, nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.

5. Podmínkou pro vyplacení bonifikace je uhrazení předepsaného pojistného za hodnocené období. Nárok na bonifikaci
    nevznikne při ukončení platnosti pojistné smlouvy před uplynutím jednoho pojistného roku.

6. Pojistitel započte bonifikaci ve prospěch neuhrazeného předpisu pojistného následujícího pojistného roku nebo na dlužnou
    splátku pojistného, případně poukáže jednorázově bonifikaci pojistníkovi do tří měsíců ode dne, kdy o ni pojistník požádal,
    nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.

7. V případě, že pojistník po uzavření hodnoceného období uplatní nárok na plnění z pojistné události v takové výši, která
    zpětně ruší nárok na bonifikaci nebo mění výši bonifikace, sníží pojistitel plnění z pojistné události o částku odpovídající
    přeplacené bonifikaci, nebo pojistník vrátí celou bonifikaci nebo část odpovídající přeplatku.

Doložka DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)

Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během
72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se
pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od
celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí
sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.

Doložka DOB108 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistného plnění (1401)

1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynaložené
    náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na dočasné přemístění pojištěných
    věcí movitého charakteru uložených v místě pojištění, ve kterém nastala tato pojistná událost.

2. Pojistitel také uhradí účelně vynaložené náklady na nájemné za dočasné uskladnění těchto pojištěných věcí v cizích
    prostorách a náklady na jejich následné navrácení do místa pojištění.

3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.

Doložka DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a hlodavci
- Rozšíření rozsahu pojištění (1401)

1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-200/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení vnějšího kontaktního zateplovacího
    systému pojištěné budovy nebo ostatní stavby, pojištěné proti živelním nebezpečím touto pojistnou smlouvou, způsobené
    destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu.

2. Pro účely pojištění podle této doložky se za vnější kontaktní zateplovací systém rozumí vnější tepelně izolační kompozitní
    systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povrchovou úpravou omítky nebo
    omítky a nátěrem.

3. Pojištění se sjednává na novou cenu.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození vnějšího zateplovacího systému trusem nebo jiným znečištěním.
5. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
6. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.

Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)

1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami,
    nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.

2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.

                             strana 14 z 14

VIG_CZ:Důvěrné/Confidential