Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 271401: 124100 - Překladatelské služby.

Příloha SoD - zajištění překladatelských služeb.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Ev.č. 80/5/108/2/2016-1241
                                                                        Počet stran: 6
                                                                        Počet příloh: 2/4

                         SMLOUVA O DÍLO
                      ev.č. 80/5/108/2/2016-1241

                                              čl. I.
                                       Smluvní strany

Česká republika – Ministerstvo obrany

Se sídlem:  Tychonova 1, 160 01 Praha 6 - Hradčany

IČ:         60162694

Zaměstnanec pověřený jednáním:
                          ředitel Vojenského historického ústavu Praha
                          plukovník Mgr. Aleš KNÍŽEK

                                                                        05 Praha 3 - Žižkov

Datová schránka: hjyaavk
Adresa pro doručování korespondence:

                          Vojenský historický ústav Praha, U Památníku 2, 130 05 Praha 3 - Žižkov
(dále jen „objednatel“) na straně jedné

                                                            a

Agentura theBESTtranslation s.r.o.

zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka C 243808

Sídlo:      Blanická 1008/28, 120 00 Praha 2

IČ:         04205481

DIČ:        CZ04205481 (není plátcem DPH)

Datová schránka: h5q554p
Adresa pro doručování korespondence: Blanická 1008/28, 120 00 Praha 2
(dále jen „zhotovitel“) na straně druhé

uzavírají na základě výsledku veřejné zakázky malého rozsahu, zadané prostřednictvím
elektronického tržiště Tendermarket pod ID: T004/15V/00013950 a podle § 2586 zákona č.
89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „OZ“), a za podmínek níže stanovených tuto smlouvu o
dílo (dále jen „smlouva“).
                                                         čl. II.
                                                    Účel smlouvy

2.1 Účelem této smlouvy je kompletní zajištění překladatelských služeb z českého do anglického
     jazyka, včetně odborných a jazykových korektur ve prospěch Vojenského historického ústavu
     Praha.

                                                        čl. III.
                                                 Předmět smlouvy
3.1 Předmětem smlouvy je:
    a) závazek zhotovitele na základě dílčích objednávek objednatele kompletně zajistit
        překladatelské služby z českého do anglického jazyka, včetně odborných a jazykových
        korektur (dále jen „služba“). Specifikace požadované služby je uvedena v příloze č. 1
        „Specifikace VZ“,
    b) závazek objednatele za řádně a včas dodané dílo zaplatit dohodnutou cenu.

                                                        čl. IV.
                                                    Cena za dílo

4.1 Cena za dílo a za jednotlivé dílčí objednávky je sjednána dohodou smluvních stran, dle § 2
     zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, jako cena nejvýše přípustná,
     stanovená na základě nabídky zhotovitele podané prostřednictvím elektronického tržiště
     TENDERMARKET, je neměnná po celou dobu trvání smluvního vztahu a cena jednotlivé dílčí
     objednávky se skládá z ceny jednoho zdrojového slova vynásobeného počtem zdrojových slov.

4.2 Maximální cena za službu činí 150.000,00 Kč včetně DPH. Skutečná výše celkové ceny bude
     tvořena na základě dílčích objednávek. Maximální cena je cenou nepřekročitelnou.

4.3 Výše DPH bude stanovena dle předpisů účinných ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

                                                         čl. V.
                                               Doba a místo plnění

5.1 Doba plnění předmětu smlouvy:

       a) Zhotovitel se zavazuje provádět dílo, respektive jeho části dle čl. III odst. 3.1 písmeno a)
            této smlouvy na základě zaslaných dílčích elektronických objednávek v termínu ode dne
            podpisu smlouvy do 16. prosince 2016. Zhotovitel je povinen neprodleně, nejpozději
            však do 24 hodin od doručení dílčí objednávky provést její elektronické potvrzení
            (akceptaci).

       b) Zhotovitel je povinen předat provedené dílo, resp. jeho části v termínech uvedených
            v příloze č. 1 této smlouvy

5.2 Místem plnění díla je sídlo zhotovitele, dodacím místem plnění jednotlivých dílčích
     objednávek je Vojenský historický ústav Praha, U Památníku 2, 130 05 Praha 3 – Žižkov.

                                                        čl. VI.
                                            Podmínky provádění díla

6.1 Zhotovitel rozepíše nabídkovou cenu po položkách, jak jsou uvedeny v příloze č. 2 této
     smlouvy „Cenová nabídka“. Cena uvedená u každé položky v Cenové nabídce je cenou nejvýše
     přípustnou.
6.2 Podklady k překladu a jazykovým i odborným korekturám převezme zhotovitel elektronicky
     (ve formátu.doc) aplikací Microsoft Word od objednatele e-mailem.

6.3 Povinnost zhotovitele provést a předat dílo, resp. jeho části je považována za splněnou
     provedením přejímky díla kontaktní osobou objednatele.

6.4 Přejímkou se rozumí předání díla, resp. jeho části zhotovitelem a jeho převzetí kontaktní osobou
    objednatele. Zjistí-li objednatel, že dílo není provedeno řádně a trpí vadami, odmítne jeho
    převzetí s vytčením vad. O takovém odmítnutí sepíší smluvní strany zápis.

6.5 O provedení přejímky bude zhotovitelem a kontaktní osobou objednatele sepsán Předávací
    protokol s uvedením data provedení přejímky. Toto datum je dnem provedení díla a je rozhodné
    pro splnění povinnosti zhotovitele dle čl. III odst. 3.1 smlouvy. Předávací protokol obsahuje
    údaje dle čl. VII odst. 7.5 této smlouvy.

                                                        čl. VII.
                                        Platební a fakturační podmínky

7.1 Zhotovitel po vzniku práva fakturovat, tj. okamžikem podpisu přejímacího dokladu po předání
a převzetí díla, do 10 pracovních dnů doporučeně odešle objednateli ve dvojím vyhotovení daňový
doklad (dále jen „faktura“).

7.2 Faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného daňového dokladu podle platné právní
úpravy, zejména podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších
předpisů a podle § 435 OZ. Dále musí faktura obsahovat tyto údaje:
a) číslo smlouvy, podle které se uskutečňuje plnění,
b) Vojenský historický ústav Praha, U Památníku 2, 130 05 Praha 3 – Žižkov, který je přejímajícím.

7.3 K faktuře musí být připojen Předávací protokol.

7.4 Faktura bude objednateli doručena na adresu Vojenský historický ústav Praha, U Památníku 2,
130 05 Praha 3 – Žižkov.

7.5 Splatnost faktury je 28 dnů ode dne jejího doručení objednateli.

7.6 Faktura se považuje za uhrazenou okamžikem odepsání fakturované částky z účtu objednatele
a jejím směrováním na účet zhotovitele.

7.7 Objednatel je oprávněn fakturu vrátit před uplynutím její splatnosti, neobsahuje-li některý údaj
nebo doklad uvedený ve smlouvě nebo má jiné závady v obsahu nebo nedostatečný počet výtisků.
Při vrácení faktury objednatel uvede důvod jejího vrácení a v případě oprávněného vrácení
zhotovitel vystaví fakturu novou. Oprávněným vrácením faktury přestává běžet původní lhůta
splatnosti a běží znovu ode dne doručení nové faktury objednateli. Zhotovitel je povinen novou
fakturu doručit objednateli do 10 dnů ode dne doručení oprávněně vrácené faktury zhotoviteli.

7.8 Objednatel neposkytuje zálohové platby.

7.9 Pokud budou u dodavatele zdanitelného plnění shledány důvody k naplnění institutu ručení za
daň podle § 109 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů,
bude Ministerstvo obrany při zasílání úplaty vždy postupovat zvláštním způsobem zajištění daně
podle § 109a tohoto zákona.

7.10 Na faktuře musí být uvedeny tyto údaje:
              Adresa příjemce              Adresa konečného příjemce

Česká republika - Ministerstvo obrany  Vojenský historický ústav Praha
Tychonova 1                            U Památníku 2
160 01 Praha 6 - Hradčany              130 05 Praha 3 - Žižkov

                                                       čl. VIII.
                                      Vlastnictví a odpovědnost za škodu

8.1 Vlastnické právo k dílu přechází na objednatele okamžikem předání a převzetí díla, resp. jeho
     části a současně podpisem Předávacího protokolu.

                                                    čl. IX.

                            Záruka za jakost a práva z vadného plnění

9.1. Zhotovitel prohlašuje, že dílo, resp. jeho části nemají žádné vady a v tomto ohledu objednateli
ručí.

9.2. Zhotovitel přejímá záruku za jakost dodaného díla ve smyslu ustanovení § 2113 OZ po dobu 24
měsíců.

9.2. Práva z vadného plnění se řídí ustanoveními § 2615 a násl. OZ.

9.3. Práva z vadného plnění se uplatňují písemně (e-mailem) u zhotovitele bezodkladně po zjištění
vady. Zjištěná vada musí být konkrétně popsána a uvedeno, jak se projevuje. Dále může objednatel
uvést své požadavky, jakým způsobem požaduje vadu odstranit. Zhotovitel se vyjádří do 3 dnů po
obdržení písemného oznámení. Pokud tak neučiní, má se za to, že práva z vadného plnění uznal
v plném rozsahu.

9.4. Zhotovitel zahájí odstraňování vad nejpozději do 2 dnů po uznání vadného plnění. Vady budou
odstraněny zhotovitelem nejpozději do 10 dnů od uznání práva z vadného plnění. O odstranění vady
bude sepsán a zástupci smluvních stran podepsán „Protokol o odstranění vady díla“.

                                                         čl. X.
                                      Smluvní pokuty a úroky z prodlení

10.1 Zhotovitel zaplatí objednateli, v případě prodlení s provedením díla v termínu uvedeném v čl.
      V odst. 5.1 písmeno b) smlouvy, smluvní pokutu ve výši 0,5% z celkové ceny zaokrouhleno
      dolu na celé desetikoruny za každý započatý den prodlení, a to až do úplného splnění závazku
      nebo do zániku smluvního vztahu. Tím není dotčen čl. XII. smlouvy. Okamžik práva fakturace
      vzniká prvním dnem prodlení.

10.2 V případě zániku smluvního vztahu jednostranným odstoupením od smlouvy dle čl. XII odst.
      12.2 písm. c), d) nebo e) je smluvní pokuta za porušení smlouvy stanovena ve výši 15%
      z celkové ceny zaokrouhleno dolu na celé desetikoruny.

10.3 Zhotovitel zaplatí objednateli v případě nedodržení sjednaného termínu odstranění
      reklamované vady zjištěné v záruční době smluvní pokutu ve výši 0,5% z celkové ceny
      zaokrouhleno dolu na celé desetikoruny za každý započatý den, a to až do podpisu protokolu
      o odstranění vady. Tím není dotčen čl. XII. smlouvy. Okamžik práva fakturace vzniká prvním
      dnem prodlení.

10.4 Objednatel zaplatí zhotoviteli za prodlení s úhradou faktury úrok z prodlení za každý započatý
      den prodlení ve výši stanovené nařízením vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků
      z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora,
      likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé
      otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob.

10.5 Smluvní pokuty a úroky z prodlení jsou splatné do 30 dnů ode dne doručení vyúčtování.

10.6 Smluvní pokuty a úrok z prodlení hradí povinná smluvní strana bez ohledu na to, zda a v jaké
      výši vznikla druhé smluvní straně v této souvislosti škoda. Náhrada škody je vymahatelná
      samostatně vedle smluvních pokut a úroku z prodlení v plné výši.

                                                        čl. XI.
                                                 Zvláštní ujednání

11.1 Vztahy mezi smluvními stranami se řídí právním řádem České republiky.

11.2 Ve smluvně výslovně neupravených otázkách se tento závazkový vztah řídí ustanoveními OZ.

11.3 Zhotovitel prohlašuje, že dodané dílo není zatíženo žádnými právy třetích osob. Zhotovitel
      odpovídá za případné porušení práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví třetích
      osob.

11.4 Zhotovitel garantuje, že dodané dílo bude mít po celou dobu plnění této smlouvy všechny
     vlastnosti stanovené obecně závaznými právními předpisy, technickými normami a touto
     smlouvou.

11.5 Smluvní strany se dohodly, že si bezodkladně sdělí skutečnosti, které se týkají změn některého
      ze základních identifikačních údajů, včetně právního nástupnictví.

11.6 Zhotovitel souhlasí s uveřejněním údajů v této smlouvě s výjimkou ustanovení, která obsahují
      utajované informace nebo obchodní tajemství, které musí být ve smlouvě výslovně označeny.

11.7 Jednacím jazykem při jakémkoli ústním jednání či písemném styku, souvisejícím s plněním
      této smlouvy, je český jazyk.

                                                        čl. XII.
                                                   Zánik závazků

12.1 Smluvní strany se dohodly, že závazek ze smluvního vztahu zaniká v těchto případech:

       a) splněním všech závazků řádně a včas,
       b) dohodou smluvních stran při vzájemném vyrovnání účelně vynaložených a prokazatelně

            doložených nákladů ke dni zániku smlouvy,
       c) jednostranným odstoupením od smlouvy objednatelem pro její podstatné porušení

            zhotovitelem.

12.2 Smluvní strany se dohodly, že podstatným porušením smlouvy ze strany zhotovitele se
       rozumí:

       a) prodlení s dodáním díla o více jak 3 dnů,
       b) nedodržení sjednaného množství, jakosti nebo druhu díla,
       c) nedodržení ujednání o záruce za jakost díla,
       d) prodlení s odstraněním vad o více jak 10 dnů,
       e) neodstranění vad díla ve sjednané době.
                                                        čl. XV.
                                               Závěrečná ujednání

15.1 Smlouva je vyhotovena v elektronické podobě a uložena na portále elektronického tržiště
       Tendermarket.

15.2 Smlouva může být měněna či doplňována vzájemně odsouhlasenými a podepsanými
       písemnými a vzestupně očíslovanými dodatky, které se stávají její nedílnou součástí.

15.3 Za smluvní stranu „objednatel“ může právní úkony související se smlouvou činit pouze ředitel
       Vojenského historického ústavu Praha.

15.4 Smluvní strany prohlašují, že jim nejsou známy žádné skutečnosti, které by uzavření smlouvy
       vylučovaly, a berou na vědomí, že v plném rozsahu nesou veškeré právní důsledky plynoucí
       z vědomě jimi udaných nepravdivých údajů. Na důkaz svého souhlasu s obsahem smlouvy
       připojují pod ni své podpisy.

15.5 Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu poslední smluvní stranou.

15.6 Nedílnou součástí smlouvy jsou přílohy:

    - příloha č. 1 - „Specifikace VZ“ – 2 strany
    - příloha č. 2 – „Cenová nabídka“ – 2 strany

Podpis a razítko objednatele  Podpis a razítko zhotovitele
                                                                       Příloha č 1 k ev.č. 80/5/108/2/2016-1241
                                                                                                         Počet stran: 2

                                               SPECIFIKACE VZ

Předmět veřejné zakázky
Kompletní zajištění překladatelských služeb z českého do anglického jazyka, včetně odborných a
jazykových korektur.

Požadavky na realizaci zakázky
Zadavatel veřejné zakázky požaduje kompletní zajištění překladatelských služeb z českého do
anglického jazyka, včetně odborných a jazykových korektur.

Textové podklady zadávané pro překlad či korektury budou obsahovat odbornou terminologii
vztahující se k vojenské historii, vojenství, výstavnictví, muzejnictví a zahraniční spolupráci.
Zadavatel požaduje zajištění těchto překladů a korektur odborně zdatnými překladateli na úrovni
běžné obchodní korespondence, na úrovni znalostí odborných termínů z oblasti vojenství, vojenské
historie, výstavnictví, muzejnictví a na úrovni mezinárodní korespondence.

Provedený překlad či korektura musí odpovídat významově textu, jenž je podkladem pro překlad či
korekturu.

V případě dílčích objednávek překladů zajistí uchazeč i odpovídající korekturu přeloženého textu
tak, aby výsledný text mohl být zadavatelem využit bezprostředně po jeho dodání, tj. bez dalších
nutných gramatických úprav. V rámci korektury musí být sjednocena terminologie a provedena
kontrola úplnosti textu. Korekturu provádí osoba zapsaná v Seznamu znalců a tlumočníků podle
zákona č. 36/1967 Sb. a stvrzuje ji svým razítkem a podpisem.
Tato korektura překladu bude součástí ceny za překlad v příloze 2 „Cenová nabídka“.

Zadavatel může dále požadovat, v rámci dílčích zakázek, pouze stylistickou a gramatickou
korekturu dodaných textů. Ta bude vyčíslena samostatně v příloze č. 2

Forma předkládání textových podkladů a jejich archivace

Předávání textových dokumentů k překladům či korekturám bude probíhat elektronicky, a to
emailovou poštou. Na straně zadavatele bude stanovena konkrétní kontaktní osoba. Která bude
zasílat vybranému dodavateli textové dokumenty k požadovanému zpracování, stejně tak jako dílčí
objednávky k těmto zakázkám. Zároveň bude mít na starosti komunikaci s vybraným dodavatelem
ve věci dílčí fakturace a další komunikace.

Textové podklady budou zadávány v textovém formátu aplikace Microsoft Word.

Ze strany uchazeče dojde vždy ke zpětnému potvrzení přijetí zakázky, a to elektronickou poštou. V
„Návrhu smlouvy“ dodané uchazečem v rámci VZ bude stanoveno, kdo bude kontaktní osobou pro
komunikaci se zadavatelem pro přijímání textových podkladů, potvrzování jejich přijetí, zasílání
jednotlivých kalkulací a další komunikaci ve věci dílčí fakturace apod.

V případě potřeby archivace textových dokumentů a jejich překladů bude vybraný dodavatel
schopen zajistit uložení těchto dokumentů na CD či DVD nosič v předem dohodnutém formátu.
Toto médium bude zadavateli na základě předešlé smlouvy doručeno do místa určení, nebo bude
k dispozici k vyzvednutí z místa zhotovení zakázky. Výše ceny za toto doručení a jeho způsob
doručení bude uvedeno v příloze č. 2 „Cenová nabídka“.

Časové možnosti pro zadávání zakázek a jejich zpracování
Zadavatel požaduje, aby přijímání jednotlivých zakázek bylo možné provádět během pracovního
týdne v pondělí až pátek, vždy od 7.00 do 19.00 hod a během víkendů od soboty do neděle vždy
minimálně od 8.00 do 16.00 hod. V těchto termínech bude také možné požadovat zaslání
vyhotovených zakázek zpět zadavateli, a to v rámci dodacích lhůt stanovených uchazečem.

Termíny dodání jednotlivých zakázek
Zadavatel požaduje možnost překladů a korektur v následujících termínech:
Standardní dobu dodání pro dílčí zakázku v rozsahu 1000 zdrojových slov v délce 48 hodin, 7 000
zdrojových slov v délce 5 dnů a do 20 000 zdrojových slov v délce 12 dnů.
Expresní doba dodání pro dílčí zakázku v rozsahu 1000 zdrojových slov v délce 24 hodin, 7 000
zdrojových slov v délce 3 dny a do 20 000 zdrojových slov v délce 6 dnů.

Do počtu dnů pro dodání jednotlivých zakázek se započítává celý týden, včetně sobot a nedělí.
Doba pro dodání jednotlivých zakázek se počítá od doručení textových podkladů elektronickou
poštou, respektive zpětnou vazbu uchazeče - emailovou zprávu s potvrzením a kalkulací dílčí
zakázky.
Požadavky na způsob zhotovení zakázky a korektur v příloze č. 2 „Cenová nabídka“ je rozhodující
cena za zdrojové slovo. Uchazeči, kteří kalkulují ceny dle normostrany, přepočítají cenu na
jednotku zdrojového slova.
Po zaslání textových podkladů k překladu či korektuře ve stanovené provozní době uchazeče,
zadavatel požaduje zaslání kalkulace pro evidenci dílčího plnění.

Další požadavky zadavatele
Zadavatel požaduje dodržování mlčenlivosti o případných důvěrných informacích, s nimiž by mohl
uchazeč během práce na překladech či korekturách přijít do styku. To se vztahuje na všechny
osoby, které uchazeč využije při předmětu plnění této VZ.

Zadavatel dále požaduje, aby uchazeč tyto informace nevyužíval pro jiné účely, než pro plnění
předmětu této VZ.

V Praze                              V Praze

……………………………………                       ……………………………………

       Podpis a razítko objednatele          Podpis a razítko zhotovitele
                                                                      Příloha č. 2 k ev.č. 80/5/108/2/2016-1241
                                                                                                        Počet stran: 2

                                             CENOVÁ NABÍDKA

                                     Cenová nabídka překladu – standardní lhůta
                           (do 1000 ZS – 48 hodin, do 7000 ZS 5 dní, do 20 000 ZS 12 dní)

                                      Kompletní zajištění překladatelských služeb

                           Cena za ZS              Cena za ZS                                    Cena za ZS

P.č. Překlad  MJ           Do 1000 ZS              Do 7 000 ZS                                   Do 20 000 ZS
                      Bez
1 Č-A                 DPH  Výše DPH Celková  Bez   Výše DPH Celková                        Bez   Výše DPH Celková
2 A-Č                                        DPH                                           DPH
              ZS 1,00      v%          cena  1,00  v%           cena                       1,00  v%            cena
              ZS 1,00                        1,00                                          1,00
                           0           1,00        0            1,00                             0             1,00

                           0           1,00        0            1,00                             0             1,00

                                       Cenová nabídka překladu – expresní lhůta
                           (do 1000 ZS – 24 hodin, do 7000 ZS 3 dny, do 20 000 ZS 6 dnů)

                                      Kompletní zajištění překladatelských služeb

                           Cena za ZS              Cena za ZS                                    Cena za ZS

P.č. Překlad  MJ           Do 1000 ZS              Do 7 000 ZS                                   Do 20 000 ZS
                      Bez
1 Č-A                 DPH  Výše DPH Celková  Bez   Výše DPH Celková                        Bez   Výše DPH Celková
2 A-Č                                        DPH                                           DPH
              ZS 1,00      v%          cena  1,00  v%           cena                       1,00  v%            cena
              ZS 1,00                        1,00                                          1,00
                           0           1,00        0            1,00                             0             1,00

                           0           1,00        0            1,00                             0             1,00
                                  Cenová nabídka korektur – standardní lhůta
                        (do 1000 ZS – 48 hodin, do 7000 ZS 5 dní, do 20 000 ZS 12 dní)

                                   Kompletní zajištění překladatelských služeb

                        Cena za ZS                             Cena za ZS                     Cena za ZS

P.č. korektura MJ       Do 1000 ZS                             Do 7 000 ZS                    Do 20 000 ZS

                   Bez  Výše DPH Celková                 Bez   Výše DPH Celková         Bez   Výše DPH Celková
                                                         DPH                            DPH
                   DPH  v%                         cena  0,18  v%           cena        0,18  v%                      cena
                                                         0,23                           0,23
1Č  ZS 0,18             0                          0,18        0            0,18              0                       0,18

2A  ZS 0,23             0                          0,23        0,23         0,23              0                       0,23

                                    Cenová nabídka korektur – expresní lhůta
                        (do 1000 ZS – 24 hodin, do 7000 ZS 3 dny, do 20 000 ZS 6 dnů)

                                   Kompletní zajištění překladatelských služeb

                        Cena za ZS                             Cena za ZS                     Cena za ZS

P.č. korektura MJ       Do 1000 ZS                             Do 7 000 ZS                    Do 20 000 ZS

                   Bez  Výše DPH Celková                 Bez   Výše DPH Celková         Bez   Výše DPH Celková
                                                         DPH                            DPH
                   DPH  v%                         cena  0,18  v%           cena        0,18  v%                      cena
                                                         0,23                           0,23
1Č  ZS 0,18             0                          0,18        0            0,18              0                       0,18

2A  ZS 0,23             0                          0,23        0            0,23              0                       0,23

                        V Praze                                                            V Praze
dne                                                                  dne

                        Ředitel                                                          Jednatelka
     Vojenského historického ústavu Praha                                 Agentura theBESTtranslation s.r.o.

          plukovník Mgr. Aleš KNÍŽEK                                             Mgr. Lucie BUTCHER

          ……………………………………                                                     ……………………………………

                     Podpis a razítko objednatele                                       Podpis a razítko zhotovitele
Signature Not
Verified

Digitally signed by Mgr.
ALulecšieKBnuížtcehker
Date: 2016.05.054
1240:028:325 CEST
Reason:
tendermarket.uzivatel=1lu2
4cb1u0t0b.t1.knizek