Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
CD Česká televl C D Česká televize
Česká televize
IČO: 00027383
a
Národní divadlo
IČO: 00023337
SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ
TELEVIZNÍHO POŘADU
č. VYR224-00001/562
Předmět smlouvy: spolupráce při výrobě pořadu
Cena, případně hodnota: 1.212.880 Kč
Datum uzavření: /Z z ZWý
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ TELEVIZNÍHO POŘADU
uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský
zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) mezi:
Česká televize
IČO: 00027383, DIČ: CZ00027383
Kavčí hory
Na Hřebenech II 1132/4
140 70 Praha 4
zřízená zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, nezapisuje se do obchodního rejstříku
zastoupená MgA. Václavem Myslíkem, ředitelem divize Výroba
bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s.
číslo účtu: 1540252/0800
(dále jen „ČT“)
a
Národní divadlo
IČO: 00023337, DIČ: CZ00023337, plátce DPH - ANO
se sídlem: Ostrovní 225/1, 110 00 Praha 1 Nové Město
zastoupeno MgA. Zdeňkem Pánkem, vedoucím Kanceláře generálního ředitele
bankovní spojení: Česká národní banka
číslo účtu: 2832011/0710
(dále jen „ND“);
ČT a ND se dále společně označují také jako „smluvní strany“ či jednotlivě jako „smluvní
strana“.
VZHLEDEM KTOMU, ŽE:
má ND zájem na tom, aby byla při výrobě pořadu zajištěna maximální možná kvalita, a
vzhledem k tomu, že má ND zájem získat oprávnění k užití pořadu,
DOHODLY SE SMLUVNÍ STRANY NÁSLEDOVNĚ:
1. PŘEDMĚT SMLOUVY
1.1 ND je pořadatelem 4 divadelních představení s názvy
(pro účely této smlouvy se uvedená divadelní představení společně označují
jen jako „akce“).
2
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
1.2 Předmětem této smlouvy je spolupráce při výrobě 4 dílů zvukově obrazového záznamu
televizního pořadu s pracovním názvem „ (v této smlouvě
jen „pořad“), který Natáčení
se uskuteční v období
1.3 ND se zavazuje vlastním jménem a na vlastní náklady zajistit přípravu a pořádání akcí
v souladu s podmínkami sjednanými v této smlouvě.
1.4 ČT předpokládá vysílání pořadu dle programových možností ČT v roce
harmonogram schvalování je uveden v odst. 1.6.
1.5 Místo konání akcí:
Autor scénáře pořadu:
Režisér pořadu:
Hlavní kameraman pořadu:
Stopáž pořadu:
1.6 Termíny schvalovací projekce pořadu nejpozději do:
1.7 Akce mají následující premiéry:
2. PRÁVA A POVINNOSTI ČT
2.1 ČT zajistí programově dramaturgickou práci Centra dramaturgie publicistické,
dokumentární a vzdělávací tvorby.
2.2 [Toto ustanovení se nesjednává],
2.3 [Toto ustanovení se nesjednává],
2.4 ČT zajistí a uhradí přípravu, natáčení a dokončení pořadu, vč. zajištění veškerých
oprávnění ve smyslu zák. č. 121/2000 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších
předpisů (dále jen „autorský zákon“ nebo „AZ“), případně dalších předpisů týkajících
se duševního vlastnictví, s výjimkami uvedenými v čl. 3.
2.5 ČT zašle ND do 1 týdne od schvalovací projekce pořadu elektronický odkaz
prostřednictvím zabezpečeného datového úložiště ke stažení
3
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
, výhradně
pro interní potřebu a nekomerční užití ND v souladu s odst. 4.2. Elektronický odkaz
bude zaslán na e-mail: @narodni-divadlo.cz. V případě nesplnění závazku
ČT dle tohoto odstavce ani po písemné výzvě ND, v níž bude ČT poskytnuta přiměřená
dodatečná lhůta kjeho splnění je ND oprávněno požadovat po ČT uhrazení smluvní
pokuty ve výši Kč za každý takový případ.
3. PRÁVA A POVINNOSTI ND
3.1 ND uhradí na bankovní účet ČT finanční vklad na výrobu pořadu ve výši
200.000,- Kč (
bez DPH, která bude připočtena ve výši stanovené obecně závaznými právními
předpisy.
Vklad je splatný bezhotovostním převodem po podpisu této smlouvy na základě faktury
ČT s náležitostmi daňového dokladu se splatností 15 dnů od jejího doručení ND,
vystavené ke dni podpisu této smlouvy. Dnem uskutečnění zdanitelného plnění ve
vztahu k faktuře je den jejího vystavení.
3.2 Pro případ nedodržení termínu splatnosti se sjednává úrok z prodlení ve výši z
dlužné částky za každý den prodlení, a to ode dne následujícího po dni splatnosti až
do úplného zaplacení.
3.3 ND je odpovědné za organizaci akcí, za zajištění pódiového vystoupení se všemi
nezbytnými technickými, organizujícími a uměleckými složkami a zavazuje se uhradit
veškeré náklady, honoráře a odměny související s akcemi. N D odpovídá za to, že
všichni účinkující, nominovaní a zainteresovaní budou na zkouškách a natáčení včas.
3.4 ND zajistí a uhradí
3.5 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.6 ND se zavazuje uhradit odměny
a dalších
nositelů práv zúčastněných na akcích nebo jejichž předměty ochrany budou na akcích
a v pořadu, tj. vč. případů dle odst. 3.18, užity, včetně zvukově obrazových záznamů,
a uzavřít s nimi smlouvy o vytvoření díla/výkonu/jiného předmětu ochrany a/nebo o
poskytnutí licence a svolení k výkonu práva dílo/výkon/jiný předmět ochrany užít podle
této smlouvy, včetně možnosti nabytá oprávnění poskytnout nebo postoupit třetí osobě,
tj. v rozsahu a v souladu s odst. 4.1. Pořízením zvukově obrazového záznamu je část
nabytých oprávnění postoupena ČT v rozsahu uvedeném v odst. 4.1. V licenčních
smlouvách s výše uvedenými osobami se ND zavazuje uvést, že nabyvatelé licence
nejsou povinni licenci využít. ND potvrzuje, že v odměnách vyplacených výše
uvedeným osobám je zahrnuta i odměna za užití jejich děl/výkonů/jiných předmětů
ochrany v rozsahu uvedeném v této smlouvě.
3.7 [Toto ustanovení se nesjednává.].
4
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
3.8 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.9 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.10 ND umožní ČT parkování vozidel ČT (minimálně pro 2 osobní vozy) u míst konání akcí,
a to jak v době konání premiéry každé z akcí, tak i během příprav (zkoušky apod.), a
to vždy po dohodě mezi ND a příslušnou produkcí ČT.
3.11 N D tímto prohlašuje, že ohledně všech autorů hudební složky akcí:
a) m á uzavřenou smlouvu s OSA v souladu s odst. 4.3, nebo
b) se jedná o volné dílo, nebo
c) se jedná o autory, kteří nejsou OSA zastupováni, a v takovém případě získala
od všech těchto autorů práva rovněž pro výrobu a užití pořadu v rozsahu
stanoveném touto smlouvou.
3.12 N D prohlašuje, že vůči ČT nebudou uplatněny oprávněné nároky majitelů autorských
práv, práv výkonných umělců a práv výrobců či oprávněné nároky jiných třetích osob v
souvislosti se zařazením jim náležících předmětů práva užitých při akcích do pořadu a
jejich užitím při jeho užití podle této smlouvy s výjimkou plateb uvedených v odst. 4.3.
Budou-li takové nároky uplatněny, zavazuje se ND, že tyto nároky uspokojí a uhradí
ČT veškeré skutečně vzniklé náklady spojené s tím, že tyto nároky byly uplatněny, ČT
je zároveň oprávněna za každý případ porušení tohoto odstavce požadovat smluvní
pokutu ve výši Kč.
3.13 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.14 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.15 ND předá ČT nejpozději do týdne od každé premiéry akce:
• hudební sestavu akcí obsahující seznam použité hudby s uvedením názvů
skladeb, přesné délky každého užití hudební nahrávky, jmen a příjmení autorů
hudby a textu, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro
hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,
• seznam zvukových záznamů vydaných k obchodním účelům, pokud budou na
akcích užity, a u každého uvede název a druh snímku, rok výroby, výrobce,
identifikační číslo nosiče, jména a příjmení umělců a názvy uměleckých souborů
a užitou stopáž, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro
hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT,
• seznam zvukových a zvukově obrazových záznamů, fotografií, výtvarných a
jiných děl (např., nikoliv však výlučně, výpravné prostředky, kostýmy, rekvizity
apod.) užitých na akcích včetně rozsahu získaných licencí; u zvukových a
zvukově obrazových záznamů bude uveden název, použitá stopáž, time code,
kde se ukázka nachází, výrobce ukázky, název hudební skladby, autora hudby
a autora textu (pokud se vyskytuje hudba), účinkující a rozsah licence, a to v
elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Hlášení o užití audiovizuálních děl“
dodaném ČT; ND prohlašuje, garantuje a odpovídá za to, že předměty ochrany,
které v seznamu neuvede, budou na akcích užity pouze při splnění podmínek a
v mezích bezúplatných zákonných licencí.
5
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
3.16 [Toto ustanovení se nesjednává.].
3.17 Smluvní strany jsou oprávněny pořizovat fotografie, zvukové a zvukově obrazové
záznamy z přípravy akcí a pořadu, např. záběry z natáčení, rozhovory s tvůrci apod.,
které slouží k propagaci akcí a propagaci a distribuci pořadu (dále jen „materiál“). Za
tím účelem ND zaváže ke spolupráci a získá svolení ve smyslu § 84 a násl. občanského
zákoníku od všech nositelů práv zúčastněných na akcích uvedených v odst. 3.6 a dále
hlavních členů realizačního štábu a účinkujících uvedených v odst. 3.6 s natáčením,
fotografováním a následným užitím materiálu obsahujícího jejich osobnostní atributy;
za tuto spolupráci a svolení jim nebude náležet žádná další odměna.
3.18 ND se zavazuje poskytnout ČT maximální možnou součinnost (organizační, provozní,
atp.) při realizaci natáčení pořadu, zejména:
a) zajistí pro ČT svolení k natáčení rozhovorů s autory, výkonnými umělci a dalšími
nositeli práv, s nimiž bude ČT točit rozhovory, a oprávnění k natáčení ukázek,
jejich zařazení do pořadu a užití při užití pořadu. Okamžikem pořízení zvukově
obrazového záznamu je část nabytých licencí postoupena ČT v rozsahu
uvedeném odst. 4.1;
b) zajistí pro ČT právo natáčet ve všech prostorách, kde se akce, vč. jejich příprav,
uskutečňují;
c)
d)
e)
3.19 vše v souladu s odst. 3.6 a bez dalších finančních nároků na ČT.
4. UŽITÍ POŘADU, LICENCE
4.1 ČT vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněna užít
pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a ostatních nositelů
práv, která touto smlouvou získává bez množstevního omezení pro všechny země
světa na dobu trvání majetkových práv dle autorského zákona, s výjimkou práv povinně
kolektivně spravovaných, v následujícím rozsahu:
6
č. smlouvy: VYR224-00001/562
o Česká televize
a) výhradní licence k rozmnožování pořadu, rozšiřování, pronájem a půjčování
originálu nebo rozmnoženin pořadu nebo jeho části, přičemž však v rozsahu
nekomerčního užití pořadu způsobem dle tohoto písmene je licence ČT
nevýhradní,
b) výhradní licence k užití pořadu nebo jeho části sdělováním veřejnosti, a to
zejména:
vysíláním televizí (§ 21 AZ),
prostřednictvím doplňkové online služby vysílatele (§ 21a AZ)
přenosem televizního vysílání (§ 22 AZ),
provozováním televizního vysílání (§ 23 AZ),
provozováním ze záznamu a jeho přenosem (§ 20 AZ),
sdělováním počítačovou nebo obdobnou sítí (§ 18 odst. 2 AZ), přičemž
však v rozsahu nekomerčního užití části pořadu způsobem dle této
odrážky je licence ČT nevýhradní,
c) výhradní licence k užití zvukové složky pořadu nebo jeho části k rozmnožování,
rozšiřování, půjčování originálu nebo rozmnoženiny a ke sdělování veřejnosti,
d) oprávnění k přerušování pořadu za účelem vkládání reklamy či jiných vstupů,
a/nebo kjeho sdělování v děleném nebo jinak upraveném obrazu obsahujícím
v oddělené části reklamu, sponzoring, selfpromotion nebo jiné textové a
obrazové informace; za dělený obraz se považuje rovněž překrytí části obrazu
uvedenými informacemi; součástí tohoto oprávnění je rovněž souhlas s
případným umístěním obchodního sdělení do pořadu ve smyslu zákona č.
231/2001 Sb. o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění
pozdějších předpisů, a to i dodatečným,
e) [Toto ustanovení se nesjednává.],
f) výhradní licence k užití textové a obrazové podoby díla nebo jeho částí (dialogů,
námětu, scénáře) a fotografií z pořadu k vydání v knižní formě tiskem anebo k
vydání díla vzniklého přetvořením nebo zpracováním námětu či scénáře, a to
ve všech jazycích,
g) oprávnění k zařazení pořadu nebo jeho částí beze změny, po zpracování či jiné
změně, samostatně nebo ve spojení s jiným autorskými díly do nového
audiovizuálního díla (např. střihové filmy, programové upoutávky, audiotextové
upoutávky, nosiče DVD) nebo do díla souborného a užít pořad při užití těchto
nově vytvořených děl ve výše uvedeném rozsahu,
h) oprávnění k propagování pořadu a ČT všemi obvyklými způsoby (anotace v
tisku, upoutávky na pořad v ČT a jiných televizích nebo v rozhlasu, fotografie,
ukázky a screenshoty pořízené z pořadu na internetu, zejména na webových
stránkách ČT, apod.),
i) oprávnění opatřit pořad logem nebo jiným označením provozovatele televizního
vysílání, včetně textových, obrazových či jiných informací, a to libovolně často,
j) oprávnění poskytnout nebo postoupit výše uvedené licence a oprávnění třetí
osobě včetně oprávnění k dalšímu poskytnutí podlicence nebo k dalšímu
postoupení licence.
7
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
Smluvní strany shodně konstatují, že vzhledem k účelu smlouvy, kterým je výroba
pořadu, na kterou ČT vynaloží značné náklady, nejsou licence ČT postoupené ve
smyslu této smlouvy na uvedenou dobu bez vážného důvodu.
4.2 ND vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněno užít
pořad, resp. trailer, v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a
ostatních nositelů práv dle autorského zákona, s výjimkou práv povinně kolektivně
spravovaných, nekomerčně, tj. nikoli za účelem přímého nebo nepřímého
hospodářského nebo obchodního prospěchu,
takto:
8
CDČeská televize č. smlouvy: VYR224-00001/562
4.3 Pro účely zařazení a užití hudebních děl autorů zastupovaných OSA a zvukových
záznamů vydaných k obchodním účelům (jsou-li zařazeny do pořadu) při užití pořadu
je každá ze smluvních stran povinna mít uzavřenou příslušnou smlouvu s OSA a/nebo
INTERGRAM, na jejímž či jejichž základě je povinna hradit odměny za příslušná
zařazení a užití.
4.4 Přihlašovat pořad na festivaly a soutěže je oprávněna bez předchozího souhlasu druhé
smluvní strany pouze ČT. Osobní ceny obdrží příslušná osoba, jíž byla cena udělena.
4.5 Jakékoliv další užití nad rámec tohoto článku bude řešeno dodatkem k této smlouvě,
přičemž ND se zároveň zavazuje v případě, že se rozhodne získat nebo získá další
oprávnění ve smyslu odst. 3.6, která umožní užití pořadu, děl a/nebo výkonů a/nebo
dalších předmětů ochrany v něm zařazených či pořízených při realizaci této smlouvy
nad rámec vymezený odst. 4.1, oslovit za obvyklých podmínek přednostně ČT s
nabídkou na uzavření smlouvy o spolupráci při takových způsobech užití.
4.6 Jakékoli další užití pořadu a/nebo traileru je možné pouze postupem dle odst. 7.4 písm.
a), případně na základě zvláštní smlouvy mezi smluvními stranami.
5. PR A MARKETING
5.1 K PR a promotion pořadu, sdělování informací o pořadu a průběhu jeho realizace třetím
osobám jakýmkoliv způsobem, včetně elektronických sociálních sítí (např. Facebook,
Twitter), je ND oprávněno pouze s předchozím písemným souhlasem úseku ČT
Komunikace a korporátní partnerství, v případě elektronických sociálních sítí odd. ČT
Nelineární šelf promotion a inovace, s výjimkou uvedenou v odst. 4.2 bod (ii). ND bude
s ČT (odd. Nelineární šelf promotion a inovace) koordinovat svou činnost vkládání
propagačního obsahu k pořadu, případně další úkony vedoucí k propagaci pořadu v
uvedeném prostředí. Veškeré podklady ND doručí a informace sdělí příslušné
organizační jednotce ČT (možno e-mailem na adresy: pressct@ceskatelevize.cz
v případě úseku ČT Komunikace a korporátní partnerství a
@ceskatelevize.cz) v případě odd. ČT Nelineární šelf promotion a
inovace) alespoň dva týdny před jejich plánovaným zveřejněním.
6. OSTATNÍ UJEDNÁNÍ
6.1 V závěrečných titulcích pořadu bude uvedeno:
Ve spolupráci s Národním divadlem
vyrobila
© Česká televize + rok prvního uveřejnění
www.ceskatelevize.cz
Součástí závěrečných titulků pořadu může být poděkování neziskovým a veřejným
právnickým osobám (nadace, obecně prospěšné společnosti, příspěvkové organizace
atd.) či nepodnikajícím fyzickým osobám, jež na výrobě pořadu spolupracovaly.
Součástí závěrečných titulků pořadu nesmí být poděkování podnikatelským subjektům,
logo ani animovaný titulek. O konečné podobě titulků rozhoduje ČT.
6.2 Smluvní strany se dohodly, že spolupráce na výrobě pořadu je ukončena dnem
schvalovací projekce, přičemž autorská práva k pořadu smluvní strany po dokončení
výroby pořadu podle této smlouvy vykonávají za podmínek uvedených v této smlouvě.
K tomuto dni smluvní strany provedou rovněž vypořádání jakéhokoli společného
9
č. smlouvy: VYR224-0000 1/562
o Česká televize
majetku, který byl pořízen z prostředků poskytnutých kteroukoli ze smluvních stran dle
této smlouvy, nebo závazků, které vznikly v důsledku této smlouvy, pokud takový
majetek nebo závazky existují.
6.3 Pokud bude ND v prodlení s plněním svých závazků vyplývajících pro ni z této smlouvy,
a to i dílčích, je ČT oprávněna pozastavit plnění smlouvy ze své strany, a to až do
splnění všech předcházejících závazků ze strany ND. Pozastavením plnění smlouva
nezaniká a po dobu pozastavení plnění není ČT v prodlení. V případě, že některá ze
stran nesplní kterýkoliv ze svých závazků uvedených v této smlouvě ani po dodatečné
výzvě k jejich splnění, ponese strana, která závazek nesplnila, odpovědnost za
způsobenou škodu. Tuto škodu druhé straně nahradí v plné výši.
6.4 Pověřenými osobami při plnění této smlouvy jsou vedle osob uvedených v čl. 0 a 5:
za ČT: @ceskatelevize.cz;
kreativní producentka:
(nebo osoba jí pověřená);
divize Výroba: @ceskatelevize.cz;
vedoucí produkce:
(nebo osoba jí pověřená);
úsek Obchodu - užití AVD (s výjimkou vysílání AVD v ČT):
@ceskatelevize.cz;
(nebo osoba jí pověřená);
úsek Obchodu - ostatní aktivity mimo užití AVD:
@ceskatelevize.cz,
(nebo osoba jí pověřená);
úsek Marketing: @ceskatelevize.cz
(nebo osoba jí pověřená);
za ND:
tiskový mluvčí ND:
(nebo osoba jím pověřená);
vedoucí oddělení marketingu:
(nebo osoba jí pověřená);
PR Baletu ND:
10
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
(nebo osoba jí pověřená);
PR Činohry ND a Laterny magiky:
(nebo osoba jí pověřená);
PR Opery ND:
(nebo osoba jí pověřená).
6.5 [Toto ustanovení se nesjednává.].
6.6 N D tímto prohlašuje, že ke dni podpisu této smlouvy plní veškeré povinnosti vyplývající
ze zákona č. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve znění
pozdějších předpisů (dále jen „ZRTVP“), zejména § 7 a § 9 ZRTVP, a zavazuje se tyto
povinnosti plnit po celou dobu účinnosti této smlouvy. ND se zavazuje poskytnout ČT
na vyžádání součinnost a informace k prokázání plnění povinnosti podle tohoto
odstavce, a to zejména sdělením variabilního symbolu nebo jiného identifikátoru, pod
nímž ND hradí televizní poplatek, či uvedením zákonného důvodu osvobození od
úhrady televizního poplatku. Ukáže-li se prohlášení ND dle tohoto odstavce
nepravdivým, případně dojde-li k porušení kterékoli z povinností v tomto odstavci
sjednaných, je ČT oprávněna od této smlouvy odstoupit s účinky ex nunc.
7. ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ
7.1 Smluvní strany prohlašují, že vymezení předmětu smlouvy a ceny, případně hodnoty
předmětu smlouvy na titulní straně této smlouvy nemá normativní význam a uvádí se
zde pouze pro účely provedení uveřejnění této smlouvy postupem podle zákona.
7.2 Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními
stranami. Smluvní strany se dohodly, že práva a povinnosti případně vzniklé z plnění v
rámci předmětu této smlouvy, k němuž došlo před nabytím účinnosti této smlouvy,
nahrazují závazkem vzniklým z této smlouvy. Plnění v rámci předmětu této smlouvy
před účinností této smlouvy se považuje za plnění podle této smlouvy a práva a
povinnosti z něj vzniklé se řídí touto smlouvou.
7.3 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména občanským zákoníkem
a autorským zákonem. Případné spory mezi smluvními stranami budou řešeny
především dohodou, přičemž nedojde-li k dohodě o řešení určitého sporu, budou k jeho
řešení příslušné soudy České republiky.
7.4 Smluvní strany se dohodly, že:
a) jakákoli změna této smlouvy může být sjednána výlučně a pouze písemným
dodatkem podepsaným oběma smluvními stranami, a to s jejich podpisy na téže
listině;
b) zvyklosti ani zavedená praxe stran nemají přednost před ustanoveními této
smlouvy ani před ustanoveními zákona;
11
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
c) na sebe přebírají nebezpečí změny okolností a ponese jej každá smluvní strana
sama za sebe; ustanovení § 1766 občanského zákoníku se nepoužije;
d) marné uplynutí dodatečné lhůty k plnění nemá za následek automatické
odstoupení od této smlouvy;
e) poté, co byl návrh této smlouvy či jejího dodatku po podpisu jednou ze
smluvních stran předložen k podpisu druhé smluvní straně, vylučuje se přijetí
daného návrhu druhou smluvní stranou s dodatkem nebo odchylkou;
f) připouští-li výraz použitý v této smlouvě různý výklad, nevyloží se v
pochybnostech k tíži toho, kdo jej použil jako první;
g) uplatněním kterékoli smluvní pokuty dle této smlouvy není dotčeno právo
dotčené smluvní strany na náhradu škody ve výši převyšující danou smluvní
pokutu.
7.5 Veškeré odkazy na ustanovení, resp. ujednání, použité v této smlouvě představují
odkazy na ustanovení, resp. ujednání, této smlouvy, není-li v daném odkazu výslovně
stanoveno jinak.
7.6 V případě, že se ke kterémukoli ustanovení smlouvy či k jeho části podle zákona jako
ke zdánlivému právnímu jednání nepřihlíží, nebo že kterékoli ustanovení smlouvy či
jeho část je nebo se stane neplatným, neúčinným a/nebo nevymahatelným, oddělí se
bez dalšího v příslušném rozsahu od ostatních ujednání smlouvy a nebude mít žádný
vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních ujednání smlouvy. Smluvní strany
se zavazují nahradit takové zdánlivé, nebo neplatné, neúčinné a/nebo nevymahatelné
ustanovení či jeho část ustanovením novým, které bude platné, účinné a vymahatelné
a jehož věcný obsah a ekonomický význam bude shodný nebo co nejvíce podobný
nahrazovanému ustanovení tak, aby účel a smysl smlouvy zůstal zachován. Smluvní
strany pro vyloučení všech pochybností výslovně vylučují aplikaci § 576 občanského
zákoníku.
7.7 Smluvní strany se dohodly, že informace, které jsou v této smlouvě označeny žlutou
barvou, se považují za důvěrné (např. z důvodu obchodního tajemství) a žádná ze
smluvních stran není bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany
oprávněna tyto informace sdělovat třetím osobám, a to ani po ukončení plnění této
smlouvy či ukončení této smlouvy, s výjimkou informací: (i) které ČT sama v obvyklém
rozsahu sděluje třetím osobám v souvislosti s přípravou, výrobou, distribucí a/nebo
propagací svého programového obsahu, k němuž se vztahuje tato smlouva, a/nebo
v souvislosti se svou propagací; (ii) které smluvní strana poskytne nebo uveřejní na
základě právního předpisu; a (iii) které smluvní strana poskytne svým odborným
poradcům a/nebo jiným spolupracovníkům vázaným zákonnou a/nebo smluvní
povinností mlčenlivosti. Tato smlouva bude ČT uveřejněna postupem podle zákona
s tím, že informace označené žlutou barvou budou znečitelněny. Za každé porušení
povinnosti důvěrnosti dle tohoto odst. je dotčená smluvní strana oprávněna požadovat
od porušující smluvní strany zaplacení smluvní pokuty ve výši Kč.
7.8 Příloha tvoří nedílnou součást této smlouvy.
7.9 Tato smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech s platností originálu (jeden pro ČT,
jeden pro ND). ND se zavazuje odeslat (tj. předat provozovateli poštovních služeb
k přepravě) ČT stejnopis této smlouvy, který podepsalo a který je určen pro ČT, a to
nejpozději druhý pracovní den po svém podpisu.
12
č. smlouvy: VYR224-00001/562
C D Česká televize
PŘÍLOHY:
Příloha č. 1 : Všeobecné technické podmínky pro pořady dodávané a vyráběné v České
televizi
Smluvní strany souhlasně prohlašují, že si tuto smlouvu pozorně přečetly, že její obsah
je srozumitelný a určitý, a že jim nejsou známy žádné důvody, pro které by tato smlouva
nemohla být smluvními stranami uzavřena a závazky z ní řádně plněny a nejsou jim
známy žádné důvody, které by způsobovaly neplatnost této smlouvy. Na znamení toho,
že s obsahem této smlouvy bez výhrad a ze své svobodné a vážné vůle souhlasí, a že
tato smlouva nebyla uzavřena v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných podmínek,
připojují smluvní strany své podpisy níže.
Česká televize Národní divadlo
Jmé Jméno: MgA. Zdeněk Pánek
Funkce: ředitel divize Výroba Funkce: vedoucí Kanceláře generálního
ředitele
Místo: Praha ZtPič, Místo: Praha
Datum: Datum:
13
C D Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
ÚVOD 2
VIDEO 2
Formáty 2
UHD 2
HD 3
SD 3
Parametry signálu 3
HDR 4
Akvizice 4
Kamera 4
DSLR 4
Drony a dálkově ovládané kamery , 4
Kinematografický film 4
Postprodukce 4
Kodeky 4
Převody snímkové frekvence 5
Poměr stran 5
Cinemascope 5
Standard cinema 5
Archivní materiály 5
Up-konvertované SD materiály 5
Poměr stran 6
Bezpečná oblast 6
Použití materiálu s malým rozlišením 6
3D 6
Bezpečná oblast pro text na obrazovce 6
Velikost textu 6
Podtitulky 6
AUDIO 7
Dramaturgie 7
Hlasitost 8
Měření 8
Parametry signálu 8
Časování 8
Monofonní zvuk 8
Stereofonní zvuk 8
Prostorový zvuk 9
PODPORA HANDICAPOVANÝCH 9
Podtitulky (Subtitles) 9
Zvukový popis (Audio description) 9
SOUBOROVÝ FORMÁT 9
NÁZVY SOUBORŮ 10
PROGRAMOVÉ M Ó D Y A PŘIŘAZENÍ ZVUKOVÝCH STOP FINALIZOVANÝCH POŘADŮ 11
TIMECODE 11
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
1
V J . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize DO dávané a vyráběné v české televizi
METADATA 11
USPOŘÁDÁNÍ ZAZNAMENANÝCH SIGNÁLŮ 12
DUPLIKAČNÍ A ARCHIVAČNÍ MATERIÁL 13
KONTROLA KVALITY 13
Kontrola formátu souboru 13
Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (QC) 13
Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti 13
Úvod
Tento dokument podrobně popisuje technické a kvalitativní požadavky, které musí každý pořad, vyráběný
v ČT či do ČT dodávaný na základě libovolného smluvního vztahu, splňovat a zároveň stanoví závazné
povinnosti výrobních štábů z hlediska použitých technických prostředků.
Hodnocení kvality je vysoce subjektivní, a proto závisí na povaze programu. Některé požadavky na kvalitu,
které nelze vyjádřit exaktně změřitelnými parametry, jsou vyjádřeny relativně ("přiměřené", "nepřiměřené"
atd.) a bude vždy posuzováno, zda budou splněna kvalitativní očekávání zamýšleného diváka a zda výsledek
odpovídá vynaloženým prostředkům.
Pokud je v následujícím textu uvedeno „po předchozí dohodě" nebo „musí být předem projednáno"
znamená to, že použití popsaného způsobu snímání, techniky či způsobu zpracování musí být projednáno na
technologické předávací poradě před začátkem realizace projektu a tato skutečnost musí být uvedena
v příslušném zápisu. Pokud zápis toto výslovné ujednání neobsahuje, nebo se porada neuskuteční před
zahájením realizace projektu (v dostatečném časovém předstihu před realizací tak, aby bylo možné navržený
pracovní postup modifikovat podle závěrů z této porady), není použití takového pracovního postupu
přípustné.
Video
Formáty
UHD
Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 3840 x 2160 pixelů s poměrem stran 16:9
• 50 nebo 25 snímků za sekundu neprokládaně
• Barevná soustava V Cr Cb
• Vzorkování 4:2:2 nebo 4:2:0
• Barevný prostor podle ITU-R BT.2100
Použití konkrétních parametrů dynamického rozsahu, podrobně popsané v ITU-R BT.2100, musí být předem
projednáno.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
2
C D Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
HD
Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 1920 x 1080 pixelů s poměrem stran 16:9
• 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (1080Í/25) lichý půlsnímek první1 (EBUsystém 52).
• Vzorkování 4:2:2
• Barevný prostor podle ITU-R BT.709
• Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.709.
SD
Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování výhradně po předchozí dohodě.
Materiál musí být pořízen a dodán podle následující specifikace:
• Rastr 720 x 576 pixelů s poměrem stran 16:9 nebo 4:3
• 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (576Í/25) lichý půlsnímek první
• Vzorkování 4:2:2
• Barevný prostor podle ITU-R BT.601
• Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.601.
Parametry signálu
Obrazový signál musí optimálně využívat celý dostupný dynamický rozsah (RGB). Pokud je signál
zpracováván ve formě YUV, může dojít k vytvoření „nelegálních" kombinací, které by při zpětném převodu
vytvořily signál mimo povolený rozsah. V takovém případě je nutné při zpracování trvale kontrolovat, zda se
signál vyskytuje v povolených mezích.
V praxi je obtížné vyhnout se generování signálů mírně mimo rozsah a považuje se za rozumné povolit
malou toleranci:
• komponenty RGB a odpovídající signál Luminance (Y) by neměly běžně překročit rozsah digitálních
vzorků "Pracovní rozsah" v níže uvedené tabulce,
• měřicí zařízení by mělo naznačovat výskyt "Out-of-Gamut" až poté, co chyba přesáhne 1%
integrované oblasti aktivního snímku.
Další podrobnosti naleznete v doporučení EBUR103.
Tabulka 1
Rozsahhodnot videosignálu (digitálních vzorků)
Bitová hloubka Pracovní rozsah Nejvyšší přípustný Nejvyšší přenášený
rozsah rozsah
8bitů (pouze SD) 16-235 5-246 1-254
10 bitů 64 - 940 20 - 984 4 - 1019
1 Pokud je snímáno v módu 1080p/25, ukládáno a zpracováváno je v módu 1080PsF/25
čas | Oms 20ms 40ms 60ms 80ms
4
1 2 3
fáze pohybu
ťďc _____.< •
označení EBU systém 540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 2 540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 4
1080Í/25 S2 540 lichých řádků fáze 1 540 sudých řádků fáze 1 540 lichých řádků fáze 3 540 sudých řádků fáze 3
1080PsF/25
1080p/25 S3 1080 řádků fáze 1 1080 řádků fáze 3
1080p/50 S4 1080 řádků fáze 1 fj 1080 řádků fáze 2 1080 řádků fáze 3 | 1080 řádků fáze 4
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
L J i i • VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Všechny signály mimo "Pracovní rozsah" jsou popsány jako „error gamut". Signály nemohou překročit
"Nejvyšší přenášený rozsah" a proto (pokud by se v signálu vyskytly) budou oříznuty.
Finalizované pořady nesmějí obsahovat úrovně videa mimo „Pracovní rozsah".
Barevné "legalizátory" by měly být používány opatrně, protože mohou vytvářet artefakty v obraze, které
jsou rušivější než chyby v rozsahu, které se pokoušejí opravit. Doporučuje se, aby nebyly "legalizovány"
obrazové signály dříve, než je dokončeno veškeré zpracování signálu.
Obrazový signál nesmí obsahovat subjektivně pozorovatelné vady, jako jsou např. šum, neostrost, neklid,
digitální artefakty, geometrické zkreslení, zkreslení barevného podání, vinětaci, nečistoty z objektivu apod. a
musí optimálně využívat celý dynamický rozsah.
HDR
Signály se zvětšeným dynamickým rozsahem nelze v ČT zpracovávat. Výjimkou je akvizice náročných
projektů dramatické tvorby, kde musí být konkrétní pracovní postup vždy předem projednán.
Akvizice
Kamera
Pro posouzení vhodnosti kamer se používá EBUR118. Kamera musí vždy splňovat minimálně požadavky „HD
Tier 2L", pro náročné projekty dramatické tvorby „HD Tier 1".
DSLR
DSLR kamery jsou přípustné pouze pro snímání v režimu „time-lapse", tvorbě animovaných filmů, nebo po
předchozí dohodě pro snímání v nebezpečných lokalitách nebo jako skrytá kamera.
Po předchozím projednání je možné jejich užití pro studentské nebo nízkorozpočtové projekty bez ambicí
stát se archivní položkou trvalé hodnoty.
Drony a dálkově ovládané kamery
Kamery a fotoaparáty připojené k těmto zařízením musí splňovat požadavky EBU R118, pokud není předem
projednána výjimka z tohoto pravidla.
Pokud nemá dron nebo vzdálené zařízení dostatečné stabilizátory obrazu, doporučuje se, aby snímací prvek
měl vyšší rozlišení, než je potřebné pro umožnění elektronické stabilizace během postprodukce.
Producent musí zajistit, aby drony a jiné dálkově ovládané kamery, pokud jsou používány na území České
republiky, byly řízeny pouze vyškolenými piloty s platným oprávněním pořizovat záznamy pro komerční
použití, kteří musí dodržovat platné právní normy a předpisy platné pro provoz tohoto typu zařízení. Při
natáčení v zahraniční je vždy nutné se předem seznámit s místně platnými předpisy a řídit se jimi.
Kinematografický film
Jako akviziční formát je akceptován 35mm negativní film (2 nebo 3 perf.) citlivosti 250 ASA a nižší.
Postprodukce
Projekty musí být nastaveny na práci v prokládaném (PsF) režimu. Elektronicky generované pohyblivé
efekty, grafika, pohyblivé titulky apod. musí být i v případě PsFmateriálu generovány a do projektu vloženy
jako prokládané, aby se zabránilo nepřijatelnému stroboskopickému efektu.
Kodeky
Je nutné minimalizovat počet datových konverzí (změn kodeku) během postprodukce. Není-li možné
natočený materiál zpracovávat přímo, je žádoucí jej před zpracováním převést do formátu, ve kterém bude
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
4
, . . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
L J Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
finalizován, nebo po předchozím projednání použít metodu práce „off-line" nad „low-res" pracovním
materiálem.
Převody snímkové frekvence
Aby nedošlo k degradaci obrazu, měla by se pro konverzi snímkové frekvence používat zařízení využívající
systém detekce a kompenzace pohybu (Motion Predictive nebo Motion Vector Conversion).
Preferovaný způsob převodu filmu 24 fps (včetně 23,976 fps) na 25 fps je změna rychlosti. Při tomto
způsobu je třeba věnovat náležitou pozornost úpravě zvukové stopy.
Doporučené metody převodů:
• 24 fps a 24/1.001 fps na 25 fps - změna rychlosti.
• 24 fps a 24/1.001 fps na 50 fps - změna rychlosti a zdvojení snímků.
• 30 fps a 30/1.001 fps na 25 fps - „ M o t i o n Compensated" konverze.
• 30 fps a 30/1.001 fps na 50 fps - „Motion Compensated" konverze.
• 60 fps a 60/1.001 fps na 25 fps - nedoporučeno2.
• 60 fps a 60/1.001 fps na 50 fps - „ M o t i o n Compensated" konverze.
Poměr stran
Obraz musí vyplňovat obrazovku 16:9 v obou směrech bez geometrického zkreslení.
Po předchozí dohodě mohou být povoleny následující výjimky.
Cinemascope
Filmy s poměrem stran 2,39:1; 2,35:1; 1,85:1 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu 16:9 bez
geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (letterbox).
Standard cinema
Filmy a pořady natočené ve formátu 1,37:1 nebo 4:3 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu
16:9 bez geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (pillarbox).
Archivní materiály
Archivní materiály musí splňovat všechny technické požadavky v tomto dokumentu, včetně up-
konvertovaných, je-li to relevantní.
Archivní materiál musí být převzat z nejlepšího dostupného zdroje a před jeho použitím musí být provedeno
přiměřené restaurování (čištění, korekce expozice a barev, oprava drop-outů, korekce zvuku...).
Up-konvertované SD materiály
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat up-konverzi SD materiálů a používat pouze up-konvertory nejvyšší
kvality, aby byla zachována maximální možná kvalita obrazu. Obecně platí, že obraz standardního rozlišení
po převodu do HD nemusí vypadat horší než originál, pokud je převodu věnována náležitá péče.
Z uvedených důvodů se nedoporučuje používat konverzní utility, které jsou součástí běžných střihových
programů.
Aktivní část obrazu SD začíná a končí mezi půlsnímky polovičním řádkem. Tuto část je při konverzi nutné
odstranit, aby se zabránilo blikání obrazu.
Pro up-konverzi je nutné použít pouze aktivní část obrazu, všechny signály obsažené v zatemňovacím
intervalu (VITC,spínací a měřicí signály...) musí být odstraněny.
2 Převod 60 fps » 25 fps interlaced je nedoporučený, ale za jistých okolností akceptovatelný („Motion compensated"),
převod 60 fps » 25 fps Progressive je nepřípustný.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz ———
5
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Poměr stran
Archivní materiál, který není ve formátu 16:9, musí splňovat následující:
• může mít poměr mezi 4: 3 a 16: 9, ale musí mít konzistentní šířku mezi sekvencemi;
• musí být v rámu 16: 9 umístěn centrálně, pokud není doplněn grafickými prvky;
• nesmí vykazovat žádné geometrické zkreslení;
• musí mít čisté a ostré okraje (tj. Jakékoli artefakty na hranách nebo nečistoty z filmové okeničky
musí být odstraněny);
• musí být mimo oblast aktivního obrazu černá, pokud není doplněn grafickými prvky.
Bezpečná oblast
Jakékoliv titulky nebo text na obrazovce, které jsou již v archivním materiálu, by měly být pokud možno
zachovány v bezpečné oblasti titulku.
Použití materiálu s malým rozlišením
Množství materiálu s nižším rozlišením, než je nativní rozlišení pořadu, nesmí přesáhnout 25% celkové
stopáže díla. Takový materiál nesmí tvořit dlouhé souvislé pasáže a musí být vhodným tvůrčím způsobem
stylizován, aby nedocházelo k degradaci celkového vyznění pořadu. Výjimka z tohoto pravidla musí být
dramaturgicky účelná a odůvodněná a musí být předem projednána.
Za materiál s malým rozlišením jsou považovány následující formáty:
• HDV od všech výrobců
• Všechny kodeky s bitovými rychlostmi pod úrovněmi uvedenými v EBUR118 pro HD Tier 2L;
• Kamery, které neodpovídají požadavkům EBUR118 pro HD Tier 2L;
• Materiál generovaný nebo zpracovaný na zařízení se 720 řádky;
• Film, který nesplňuje požadovaný standard (16mm a horší).
3D
3D materiály nelze v ČT zpracovávat.
Bezpečná oblast pro text na obrazovce
Celý text na obrazovce musí být jasný a čitelný a musí se nacházet v určených bezpečných oblastech.
Veškeré velikosti písma musí být po konverzi do SD čitelné. Podle uvážení ČT mohou být z tohoto požadavku
vyňaty některé pořady, jako jsou např. některé celovečerní filmy určené primárně pro kinodistribuci.
Velikost textu
Minimální výška textu je 40 řádků (pro HD rozlišení). Tato minimální velikost zohledňuje požadavek, aby text
byl čitelný a nejméně 20 řádků vysoký po konverzi do SDrozlišení.
Podtitulky
Podtitulky jsou akceptovány ve formátu STLpodle dokumentu EBUTech.3264 a v jejím duchu vytvořeném
souboru typu STL. Použití jiných formátů podtitulkových souborů musí být předem dohodnuto a musí t o
vždy být formát, který je zpracovatelný v programu FABSubtitler Profesionál 7.
Dialogové titulky musí být bez pravopisných a gramatických chyb a musejí být vhodně časované, aby byly
pohodlně čitelné. Titulky musejí být také jasně viditelné po celou dobu; pokud jsou titulky umístěny nad
oblastí obrazovky, která má stejnou barvu jako písmo, musí být použito kontury nebo stínování (nebo obojí)
a zvolená forma titulků by měla být dodržena v rámci celé stopáže pořadu.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
6
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Tabulka 2
Rozměry bezpečné oblasti pro HD
Formát obrazu Rozměry bezpečné oblasti (%) Rozměry bezpečné oblasti (pix)
16:9 90% šířky obrazu 96 1823
54 - 1025
90% výšky obrazu
4:3 67,5% šířky obrazu 312 1607
54-1025
90% výšky obrazu
Obr. 1
(0, 0)
I 5% of 16:9 image (54 pixels)
16.25% of 16:9 image (4:3 caption safe area 312 pixels)Lines 21 -560, 5 8 4 - 1123
1296 pixelsLines 48-533,611 - 1096
5% of 16:9 image(96 pixels)
1728 pixels
1920 pixels
Audio
Dramaturgie
Vysílatelé dostávají mnoho stížností na nesrozumitelný dialog. Uvědomte si, že divák pořad neviděl
mnohokrát před vysíláním ani nečetl scénář. Je zodpovědností producenta zajistit, aby byl dialog pro diváka
snadno srozumitelný.
Ve snaze čelit oprávněným a opakovaným stížnostem diváků, bude Česká televize nadále pokládat
za způsobilé k dalšímu zpracování či k odbavení pouze pořady, u kterých jsou v jejich finální verzi
respektována dále uvedená pravidla.
Zvukový doprovod nechť disponuje ve své výsledné podobě vyváženým poměrem slova, hudby a ostatních
zvukových složek, je prostý rušivých projevů jako je šum, brum, kolísání výšky tónu, zkreslení a nežádoucích
artefaktů kódovacího procesu. Musí být obsahově v korelaci s obrazem, nesmí obsahovat pasáže,které jsou
vlivem chybějících, nebo naopak nadbytečných, zvukových elementů v rozporu s obrazovou složkou.
Je nutné minimalizovat počet zvukových plánů užitých v TV pořadu a dialog a komentář považovat
za dominantní složku. Poměr ostatních volit tak, aby nedocházelo k maskování řeči.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
7
- | -. | . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize DO dávané a vyráběné v české televizi
Kombinaci hudebního podkresu a dialogu, či komentáře, lze u televizních pořadů užívat pouze v případech,
kdy to má své dramaturgické, či umělecké opodstatnění. I tehdy, je-li užití podkresové hudby nezbytné, je
třeba dodržovat tato pravidla:
• Užívat nízkou hladinu hudby, je-li kombinována s řečí
• Brát ohled na kvalitu dialogu, který je hudebně podkreslován
• Vyhýbat se vokální a příliš dynamické hudbě v podkresové roli
• Brát ohled na to, že některé typy sólových nástrojů nejsou v určitých interpretacích vhodné 'pro
podkres mluveného slova (klavír, trubka, perkuse, bicí).
Pořady orientované na seniory by měly být zvukově kompilovány obzvláště citlivě, neboť problém poklesu
srozumitelnosti narůstá cca o d padesáti let věku diváka.
Pořady ozvučované multikanálově je nutné kontrolovat z hlediska srozumitelnosti v nižších formátových
režimech (stereo, mono).
Sporné případy dodržení srozumitelnosti budou vždy posuzovány na malém zvukovém monitoru ve formátu
mono. Tuto okolnost by měl mít zhotovitel televizních pořadů pro ČT na paměti a provádět kontrolu tohoto
typu během zvukové kompilace.
Hlasitost
Pořady musejí být kompilovány tak, aby odpovídaly EBU R128.
Přípustné parametry platné a měřené v celé stopáži pořadu jsou: Hladina hlasitosti (Programme Loudness) -
23.0+/-1-0 LUFS,Dynamický rozsah (Loudness Range) < 18 LU, maximálně přípustná špičková úroveň signálu
(Maximum True Peak Level) < -3.0 dBTP. Dodržení požadovaných parametrů je nezávislé na použitém
zvukovém formátu stereo či MCH a předpokládá užití hradlové hodnoty (Relative Gate) -10 LU.
Doporučujeme držet se při finalizaci zvukové stopy doporučení popsaných v „BEST PRACTICEGUIDE SOUND
MIXING FOR BBC PROGRAMMES"
Měření
Indikátory musí odpovídat specifikacím v EBU Tech 3341. Pořady musí být měřeny pomocí režimu EBU
Integrated (I) a měření musí být aplikováno na celou stopáž pořadu (EBU Tech 3343).
Parametry signálu
Zvukový signál musí být digitalizován v souladu s doporučením EBU R85, tedy vzorkovací frekvencí 48 kHz, v
bitové hloubce 24 bitů, v celém výrobním procesu zpracováván a do souborové podoby mapován, v
nekomprimované podobě.
Časování
V rámci celého materiálu nesmí být časový posun mezi obrazem a zvukem subjektivně postřehnutelný a
podle doporučení EBU R37 nesmí přesáhnout 40 ms v případě předbíhání zvuku a 60 ms při zpoždění zvuku
za obrazem.
Monofonní zvuk
Monofonní zvuk, musí být zaznamenán ve stereofonní stopě jako duální mono, aby m o h l být zpracován a
šířen stereofonní přenosovou cestou. Identické monofonní signály v obou stopách nesmějí vykazovat
úrovňovou odchylku přesahující 1 dB a fázovou odchylku 15 stupňů / 10 kHz.
Stereofonní zvuk
Stereofonní režim je v ČT základním způsobem šíření zvukové složky pořadu a pořad musí obsahovat
samostatnou korektní stereofonní zvukovou stopu i v případě, že je vybaven prostorovým zvukem.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
8
- | 't | • VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize DO dávané a vyráběné v české televizi
S ohledem na nutnost kompatibility s mono signálem u stereofonních pořadů nesmí fázový rozdíl mezi
kanály v delším časovém intervalu přesáhnut 909 v celém pásmu.
Prostorový zvuk
Je akceptován prostorový zvuk ve formátu 5.1+2 s rozložením kanálů podle ITU R-BR1384 v pořadí L- R - C
- LFE - Ls - Rs - Lo - Ro.
Prostorový zvuk musí být kompilován s malou dynamikou vhodnou pro poslech v domácnosti. Použití
zvukové stopy určené pro kinodistribuci je nepřípustné. I když technicky je vždy odbavován signál 5.1, je
preferováno, aby TV mix byl ve formátu 5.0, tedy „LFEMUTE".
Podpora handicapovaných
Dodávané materiály, reprezentované doplňkovými soubory pro účel podpory handicapovaných, musí mít
tuto podobu:
Podtitulky (Subtitles)
Formát skrytých titulků určených pro odbavení musí odpovídat standardu EBUTech 3264-E.
Obsah souboru skrytých podtitulků musí adresně a formátově odpovídat dodávané programové esenci bez
nutnosti dalšího zásahu do jeho obsahu.
Podkladové soubory pro výrobu skrytých podtitulků na pracovištích v ČT musejí být ve formátu
akceptovaném programem „FAB Subtitler 7 Standard", nejlépe jako strukturovaný text ve formátu Prostý
text, nebo Word 97-2003 s řádky zakončenými znaky CR/LF a kódováním jazyka WIN CP1250 nebo Unicode
UTF-8.
Zvukový popis (Audio description)
Zvuková stopa zvukového popisu je akceptována pouze v podobě AD only, tedy nikoliv kompletní mix, nýbrž
obsahově komentář zvukového popisu. Časová vazba na programovou esenci je přímá, bez užití ofsetu. Do
QLTY-chunk metadatové části souboru musí být vložena informace o přiřazení k adrese prvního frame, který
má být z vysílacího čistopisu skutečně odbaven (tedy nikoliv adresa počátku zvukové modulace). Soubor
BWF musí být vždy vyroben s kódováním audiosignálu PCM mono 48 kHz/24bit, což je nezbytná podmínka
pro následnou synchronizaci podle uvedeného časového razítka v hlavičce.
Souborový formát
Tabulka 3
Formát datových souborů p r o vysílání pořadů v ČT
obraz zvuk
název kontejner datový kodek počet vzork. rozměr snímkový prokl. / počet vzorko- počet
kmitočet bitů barvy [pixel] kmitočet neprokl. stop vání bitů
[Mbit/s] kodek [kHz]
[Hz] 24
24
HD MPEG 422 MXFOPla 50 MPEG-2 8 4:2:2 1920 x 1080 interlaced PCM 24
4:2:0 1920 x 1080
Long-GOP 422P@HL 4:2:2 1920 x 1080 25 8 48
HD MPEG 420 MXFOPla 50 MPEG-2 8 25 interlaced
Long-GOP MP@HL 8 PCM 48
HD MPEG 422 MXF O P l a 100 MPEG-2 8 25 interlaced 8 PCM 48
l-Frame 422P@HL
žlutě j e vyznačen preferovaný formát používaný při záznamu v oddělení vysílací techniky
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
9
- . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Při mezinárodní výměně (je předpoklad dalšího postprodukčního zpracování v ČT) jsou akceptovatelné tyto
formáty:
Tabulka 4
Czech TV Technical Specifications
1 Filé Container MXF QT QT QT / MXF Q T / MXF MXF
2 Video Codec XDCam HD 422 ProRes 422 ProRes 422HQ DNxHD 185 DNxHD 185X XAVC-I HD
3 Video Bitrate 100 Mb/s
4 CBRA/BR 50 Mb/s 122Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s
5 Frame Rate CBR VBR VBR CBR CBR CBR
6 Aspect Ratio 25 25 25 25 25 25
7 Resolution 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9
8 Color Sampling 16:9
9 Interlaced/ Progressive 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080
11 Audio Codec 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2
12 Audio Channels 4:2:2
13 Sample Frequency Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source
14 Audio Bit Depth PCM PCM PCM PCM PCM
15 Audio Channels 1,2 PCM
16 Audio Channels 3,4 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo )
17 Color Bars / Test Tone 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz
18 Time Code Start 24 24 24 24 24 48 kHz
24
Originál Mix Originál Mix Originál Mix Oriqinal Mix Originál Mix
M&E M&E M&E M&E M&E Originál Mix
NO NO NO NO NO M&E
NO
10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00
10:00:00:00
Názvy souborů
Název souboru musí jednoznačně identifikovat konkrétní materiál a nesmí obsahovat žádné znaky
s diakritikou. Pro názvy souborů je přípustné používat pouze velká a malá písmena anglické abecedy, číslice
a znaky . (tečka) a (podtržítko), tedy znaky (dekadicky) 48-57, 65-90 a 95-122 základní ASCIItabulky.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
10
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Programové módy a přiřazení zvukových stop finalizovaných pořadů
Tabulka 5
Max. Typ záznamu Poznámky Cislo stopy
stop
Stereo 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4 Stereo 1.5
Duál stereo 5 Český mix Mez.zvuk Mez.zvuk
8 Prostorový zvuk 6 Dolby E
Prostorový zvuk 6 L R L R
12 Stereo 2,5
Stereo 1,5 Originál mix Mez.zvuk
Duál stereo 1,5
Prostorový zvuk 6 L R L R
Prostorový zvuk 4,6
Duál prostorový 3,6 Český mix Originál mix
Prostorový zvuk 2
Stereo 2,5 L R L R
Stereo 1,5
Duál stereo 5 Český mix Český mix
Prostorový zvuk 6
Prostorový zvuk 4,6 L R Dolby E
Duál prostorový 3,6
Prostorový zvuk 2 Mez.zvuk Mez.zvuk
L R Dolby E
český mix Mez.zvuk
L R L R
Originál mix Mez.zvuk
L, R L R
Český mix Originál mix
L R L R
Český mix Český mix Mez.zvuk Mez.zvuk
Dolby E
L R Dolby E L R Mez. zvuk
Dolby E
Originál mix Originál mix Mez.zvuk Originál mix
Dolby E
L R Dolby E L R
Český mix Český mix Originál mix
L R Dolby E L R
Český mix Český mix
L R L R C LFE Ls Rs
Český mix Mez.zvuk
L R L R
Originál mix Mez.zvuk
L R L R
Český mix Originál mix
L R L R
Český mix Český mix Mez.zvuk Mez.zvuk
Dolby E
L R Dolby E L R Mez.zvuk
Dolby E
Originál mix Originál mix Mez.zvuk Originál mix
Dolby E
L R Dolby E L R
Český mix Český mix Originál mix Mez.zvuk
L R Dolby E L R L R
Český mix český mix
L R L R C LFE Ls Rs
Žlutě označené signály lze odvysílat, ostatní lze použít pouze pro další postprodukční zpracování.
Poznámky:
1- Vysílatelné stopy 1,2 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
2- Vysílatelné pouze stereo ze stopy 1,2
3- Duál nevysílatelný - lze odvysílat pouze jednojazyčně ze stop 1-4
4- Vysílatelné stopy 1,2, 3,4 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění.
5- Může být i mono signál. Musí být zaznamenán vždy v obou stopách příslušného páru ve shodné amplitudě a fázi.
6- Stream Dolby E musí odpovídat specifikaci:
• AES 3 stream značen jako non-audio podle SMPTE 337M
• Preferovaný formát 5.1+2 - 25fps - 20bit
Timecode
Timecode prvního snímku materiálu musí být nastaven v MXF Materiál package timecode, MXF Source
package timecode a jednotlivých Video a Audio stopách. Tento timecode musí být pro vše zmiňované
identický, kontinuální a o stejné stopáži a framerate, VITCpřípadně DVITCnesmí být přítomen.
Metadata
Předávaný materiál musí být doprovázen sadou nezbytných údajů, t.zv. mandatorních metadat. Těmi jsou:
• Název organizace, která program vyrobila
• Práva k pořadu a rok výroby (copyright)
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
11
CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Název programu (včetně čísla dílu, podtitulu)
Začátek programu (údaj v TC)
Konec programu (údaj v TC)
Standard a formát obrazu
Barevný status
Přiřazení zvukových stop
IDEC
Formát audio
Forma dodaných metadat:
• Textový soubor přiřazený k programové esenci v souborové či streamové podobě prostřednictvím
vhodné identifikace (neumožňuje-li uložení metadat přímo použitý datový kontejner).
• Je-li soubor dodán na fyzickém nosiči dat, potom obal nosiče i vlastní nosič (pokud t o jeho povaha
umožňuje) musí být opatřeny štítky, které jsou oba vyplněny identicky. Nedílnou součástí je také „Soupiska
videozáznamu" obsahující požadovaná metadata v „papírové" formě. Pokud je nosič i obal jednoznačně
identifikován signaturou, není požadován další popis na štítku nosiče.
Uspořádání zaznamenaných signálů
Pořady dodané v souborové podobě musí obsahovat pouze programovou esenci (soubor začíná prvním
snímkem a končí posledním snímkem pořadu).
Pořady dodávané na nosiči XDCam musí být uspořádány podle tabulky 6 a záznamový stroj musí mít při
zápisu nastaven parametr „NAMING FORM" na hodnotu „ c * * * * " nikoliv na „Free".
Tabulka 6
XD CAM - celý pořad na j e d n o m nosiči, n e b o první část pořadu
MXFklip IN OUT DUR Obsah klipu
C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy
C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá
C0003 10:00:00:00 10:59:16:24 00:59:17:00 Pořad
C0004 10:59:17:00 10:59:46:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec
XD CAM - druhá část pořadu
MXFklip IN OUT DUR Obsah klipu
19:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy
C0001 19:59:00:00 19:59:59:24 00:00:30:00 Černá
20:59:16:24 00:59:17:00 Pořad
C0002 19:59:30:00 20:59:46:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec
C0003 20:00:00:00
C0004 20:59:17:00
XD CAM s více pořady na j e d n o m nosiči
MXFklip IN OUT DUR Obsah klipu
Test pruhy
C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Černá
C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Pořad 1
C0003 10:00:00:00 10:21:59:24 00:22:00:00 Černá mezi pořady musí mít m i n i m á l n ě 20 sec
C0004 10:22:00:00 10:22:59:24 00:01:30:00 Pořad 2 musí začínat od celé minuty
C0005 10:23:00:00 10:42:59:24 00:20:00:00 Černá konec 30 sec
C0006 10:43:00:00 10:43:29:24 00:00:30:00
www.ceskatelevize.cz
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4
12
Cf . JT Ce s ’= 4 1 Mb/s CBR VBR CBR CBR povinné
LQ184 Mb/s povinné .
CM16:916:9' 16:9 povinné
CBR/VBR CBR VBR 1920 x 1080 VBR CBR 1920 x 1080 1920 x 1080 povinné
lq povinné
Frame Rate 4:2:2 4:2:2 4:2:2 povinné VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
CMPCMPCM PCM povinné
4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) povinné
4348 kHz48 kHz 48 kHz
LQ
CM10:00:00:0010:00:00:00 10:00:00:00
CO
LQ
CM
LQ
CM
lq
CM
LQ
CM
LQ
CM
Aspect Ratio 4:3 ,16:9 4:3,16:9 16:9 16:9 16:9
1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080
Resolution 720x576 720x576
4:2:2 4:2:2 4:2:2
Color Sampling 4:2:2 4:2:2 PCM PCM PCM
4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo)
Audio Codec PCM PCM 4 8 kHz 48 kHz 48 kHz
Audio Channels 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo)
Sample Frequency 48 kHz 48 kHz
Audio Bit Depth 24
sb
Time Code start
CM
•sť
CM
CM
CM
CM
CM
CM
s
o
§o
10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00
fw ~ I' • VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
L J
Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
Tabulka 8
popis kvalitativních kategorie testu
chyb úroveň splnění testu
EBU reference
zápis do protokolu QC
popis testu doporučená hodnota
a tolerance
Podle tabulky 1 tohoto
úrovně videosignálu (včetně v p 0051B dokumentu (> 1% pixelů, p
barevného rozsahu]
filtrováno dolní propustí podle
EBU R 103).
testování PSE (fotosenzitivní blikání jasu v p 0021B testování PSE - podle offcom p
epilepsie)
2009
upozornění na krátký čas pro
černé snímky (barevná plocha) celoplošný barevný nebo v RU 0016B <2 frames v
černý snímek
zmrazený obraz upozoobrnraěznínnaapkřr.ásttkoýp,tsritaktický v RU 0044B á 3s p
testovací obrazce přoíbtoramzncůosvt ptersotgovraamcícuh v TU 0052B 0 frames v
skenování (video artefakty z signál by měl být prokládaný, .
nesprávného režimu ale může obsahovat v TU 0038B p
skenování) progresivní videoformáty PSF
Malé výpadky videa, například
video dropout mmohaloéučoebrnjeévčittvuerjceed,nkohteorénesebo v TU 0039B v
dvou snímků.
pořadí půlsnímků půlsnímky se zobrazují v
způnseosbpurájevnnéempřípjoeřmadníé, cchoyžby v P 0041B lichý půlsnímek jako první p
pohybu
úroveň z"vlouukdonveésms"odulace Integrovan-á23hLlaUsiFtoSs.t musí být A P 0010B -23LUFS±1LU p
Fázové rozdíly, které
chyba fáze audiokanálů způsobují slyšitelné odečítání A P 0012B 0 + 90° p
signálů v mono
maximální přípustná špičková maximální přípustná
úroveň audiosignálu krátkodobá špička v A P 0084B < -3.0 dBTP p
audiosignálu
audio clipping dizgviutáklnbíusdigenzánlítjez"korřeeszlaennýě", A RU 0005B < 250ms (12000 samples) v
audio dropout krátkévýnpeaúdmkyyslznvéudkiugitální A RU 0008B < 5ms v
kategorie testu úroveň splnění testu zápis chyby
A - audio P - povinné P - povinné
V - video TU - technické upozornění V - vyskytne-li se
RU - redakční upozornění
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
15
C D Česká televize VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI
Tabulka 9
popis kvalitativních kategorie testu
chyb úroveň splnění testu
EBU Reference
zápis chyby
popis testu doporučená hodnota
začátek programu Prvnísotkonpoážp1ro0g:0ra0m:0u0m:0u0sí mít v p 0127B Program m0u0s:í0z0ač:0ít0stopáží 10:
Oblasti obrazu, obzvláště na Nesmí existovat žádné
viditelné bloky v obraze, tmavém nebo vysoce detailním v RU 0023B viditelné "kostičkování" nebo v
artefakty kódování hrany způsobené špatnou
pohybu, vypadají jako čtverce
kompresí nebo špatným
nebo bloky.
zpracováním videa.
Měkké nebo rozmazané v RU 0050B Pozornost by měla být v
snímky.
ostrost obrazu zaměřena na ostrost, ale s
špatná barva nebo špatné ohledem na hloubku ostrosti.
barevné korekce
Obrazy, zejména pleťové tóny, Korekce barev by neměly být
text v bezpečné oblasti by měly vypadat přirozeně a v RU 0087B tak agresivní, že přináší video v
měly by být konzistentní. šum nebo jiné viditelné chyby.
Mnoho televizorů ořezává Názvy a text, které jsou
okraje obrazu - tzv.
"Overscan". v RU 0120B souččíásstt,ímoubssíabhýut, vtzonb. ljaesttřeecbha je p
bezpečných pro titulky 16: 9.
Obrazy by měly vyplnit Televizní snímek by měl být
chyby blankování obrazu obrazovku. Některé, zejména vyplněn bez viditelných v
(Video Frame Size]
analogové archivy, mohou mít v RU 0015B zbytků černé (případně jiných
černé nebo barevné hrany, scén] na okrajích.
které mohou rušit
Upozornění, že v obraze se
černé pruhy v obraze v(yZsakhyrtnnuujleyzroubšriavzéečneírpniéllparrubhoyx. v RU 0015B v
nebo letter box]
rozpadlé, přepálené nebo Nesmí dojít ke ztrátě detailů v RU 0101B Snímky by neměly být v
ve světlých nebo tmavých
oříznuté snímky přepálené nebo slité.
oblastech obrazu.
Špatné zpracování obrazů pro
HD(při jejich přidávání do
programů HD]může způsobit Konvertované snímky (videa]
kvavliidtaeapr(oupvecdoennvíekrosinovne)rze chpyobryoavnzátrnáítsy pkůvvaloidtynoí vberarzzíu. v v TU 0053B bypnoešmkoězlyenmí,íkt žteárdánnáevbiydliatevlná v
Převedený obrázek nebo původní verzi viditelná.
sekvence by neměla vypadat
horší než původní verze.
video šum Zrnité nebo "skvrnité" Snímky by neměly obsahovat
aliasing obrázky. Může to být
způsobeno příliš velkým v TU 0047B videmo šěulomb.ýFtilcmoonveéjvzírcneo by v
chyby poměru stran ziskem snímacího zařízení.
minimalizováno.
Přímé hrany vypadají, že se v TU 0126B Snímky by neměly mít
pohybují nebo mají dvojité
čáry. Statické snímky mají vicdhityeblnyévziduibtealtnééhhroanvyzonreubo v
"zubaté okraje". (alias].
Snímky by měly mít správný
Obraz nensemboí vsytlpaačednaýt .natažený v TU 0121B tnvaatra,žneanpéř.ta4k:,3abbyy vnyemplňěloyvbaýlyt v
16: 9.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
16
. VSEOBECNE TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PORADY
L J Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi
konturování Gradace barev nebo stupňů Snímky by neměly mít
blikající snímky jasu by měly být " hladké" a V TU 0087B viditelné obrysy (kroky) mezi V
Progressive rollers nesmí být viditelné, že se tak
různými úrovněmi jasu nebo
děje v krocích. barev.
Záběry s jedním snímkem Měli byste se vyhnout
mohou vést k obvinění z
"podprahové reklamy" a záběrům v trvání 1 nebo 2
mohou být rušivé. V TU 0128B půlsnímky. Náhodné P
Pohyb titulků by měl mít "zábleskové snímky" musí být
hladký pohyb a neměl by být
opraveny
příliš rychlý na čtení
V TU 0087B P
Interference např. síťový
Základní elektrický šum a jiné brum, kabelová prasknutí,
šum a rušení rušení, např. z mobilních A RU 0088B indukované rozhlasové V
telefonů vysílání a další rušivé zvuky by
měly být odstraněny, pokud je
to možné.
ticho Úseky ticha mohou způsobit Ticho delší než 10 sekund se
automatické poplachy A RU 0077B zmrazeným obrázkem nebo 5 P
0078B sekund s černým oknem by
mělo být uvedeno ve zprávě.
Existuje mnoho stížností na Zvuk by měl být jasný a
nesrozumitelný zvukový
nesrozumitelný dialog doprovod A RU 0122B snadno srozumitelný pro V
diváka, který nemá k dispozici
skript nebo přepis
Hluk pozadí, který je příliš
hlasitý vzhledem k dialogu. To Hluk v pozadí, jako je dopravní
nevhodná hlasitost "druhého zahrnuje přidané efekty a A TU 0122B hluk atd., by neměl zasahovat V
plánu" přidanou hudbu - obě jsou do srozumitelnosti dialogu
často vnímány diváky jako
příliš hlasité
Lupance a další krátké "ostré"
zvuky mohou být velmi rušivé. Je třeba opravit ostrý, krátký
lupance Velmistarý archivní zvuk by A TU 0057B zvuk "kliknutí" nebo "lupnutí" V
měl být vyčištěn vždy, když je
to možné.
Nesmí existovat žádná
A/V syne (Lip Syne] detekovatelná chyba A/V A TU 0098B AVsynchron by měl být v V
nízká úroveň audia
synchronizace (retnice nejsou rozsahu+lOms.
mono (stereo)
rozložení audio kanálů ve zvuku a obrazu současně)
Zvukové úrovně, zejména Úroveň zvuku (zejména
dialog, by neměly být tak A TU 0077B dialogy) by neměla způsobit, V
nízké, že nutí diváka ke
že si divák nastavuje hlasitost
zvyšování hlasitosti. během programu.
Monofonní zvuk je přijatelný a
Zvuk by měl být normálně očekává se v archivním
stereo, mono je přijatelný materiálu a často v
zejména pro archiv, ale nikdy A TU 0124B programech s jediným V
by neměl být pouze na jednom dialogem. Nový materiál,
kanálu zejména hudba a efekty, by
měl být stereofonní.
Rozložení bude záviset na Uspořádání kanálů musí
možnostech zvuku (např. 2. A P 0123B odpovídat popisu v
dokumentu TP
jazyk)
Malé časové rozdíly mezi Prostorový zvuk by měl být
kanály mohou způsobit
"phasing" nebo dokonce zkontrolován přes stereofonní
rušení u diváků, kteří
fázová koherence (zejména poslouchají program s směšovač, abychom se ujistili,
prostorový zvuk) prostorovým zvukem na
televizorech pouze stereo A P 0012B že nedochází k žádným
chybám, zejména mezi
středovým a předním levým a
pravým reproduktorem.
Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz
17