Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Pojištění majetku
a odpovědnosti podnikatele
a právnických osob
Informační dokument o pojistném produktu IPIDMO-P-02/2020
Stručná informace o zpracování osobních údajů
Předsmluvní informace PIMO-P-02/2020
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění movitých věcí DPPMP-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění staveb DPPSP-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění přerušení provozu DPPPP-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění strojů DPPST-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění elektronických zařízení DPPEZ-P-02/2020
8.60.044 11.2020 v02 Rychlý přesun tam
a zpět pomocí tlačítka obsah
Obsah: Strana Strana
Informační dokument o pojistném produktu
IPIDMO-P-02/2020 3 ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ SKEL BUDOV 30
Stručná informace o zpracování osobních údajů 6 Článek 8 Pojistná nebezpečí 30
Předsmluvní informace PIMO-P-02/2020 8 Článek 9 Předmět pojištění 30
Článek 10 Výluky z pojištění 30
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku Článek 11 Pojistné plnění 30
a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 15 ODDÍL C. POJIŠTĚNÍ STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ BUDOV 30
A. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ 15 Článek 12 Pojistná nebezpečí 30
Článek 1 Úvodní ustanovení 15 Článek 13 Předmět pojištění 30
Článek 2 Vznik, trvání a zánik pojištění 15 Článek 14 Výluky z pojištění 30
Článek 3 Obecné výluky z pojištění 15 Článek 15 Pojistné plnění 30
Článek 4 Pojistné 15 Článek 16 Výklad pojmů 30
Článek 5 Povinnosti z pojištění 15 Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění přerušení
Článek 6 Formy právních jednání a oznámení 16 provozu DPPPP-P-02/2020 31
Článek 7 Doručování písemností 16 Článek 1 Úvodní ustanovení 31
Článek 8 Řízení expertů 17 Článek 2 Pojistná nebezpečí 31
Článek 9 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění 17 Článek 3 Předmět pojištění, věcná škoda 31
Článek 10 Výklad společných pojmů 17 Článek 4 Ušlý zisk a stálé náklady 31
B. POJIŠTĚNÍ MAJETKU 17 Článek 5 Ušlé nájemné 31
Článek 11 Předmět pojištění 17 Článek 6 Vícenáklady 31
Článek 12 Místo pojištění 17 Článek 7 Doba ručení 31
Článek 13 Pojistná událost 17 Článek 8 Oprávněná osoba 31
Článek 14 Výluky z pojištění 17 Článek 9 Další výluky z pojištění přerušení provozu 31
Článek 15 Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, Článek 10 Pojistné hodnoty, pojistné částky, limity plnění 32
pojistné částky, limity a sublimity pojistného plnění 18 Článek 11 Další povinnosti z pojištění 32
Článek 16 Oprávněná osoba 18 Článek 12 Pojistné plnění 32
Článek 17 Pojistné plnění 18 Článek 13 Náhrada výdajů na snížení následků pojistné události 32
Článek 18 Zachraňovací náklady 18 Článek 14 Zánik pojištění 32
Článek 19 Spoluúčast 18 Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění strojů
Článek 20 Výklad pojmů a další výluky z pojištění 18 DPPST-P-02/2020 33
C. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI 20 Článek 1 Úvodní ustanovení 33
Článek 21 Základní rozsah pojištění 20 ODDÍL A. POJIŠTĚNÍ STROJŮ 33
Článek 22 Pojistná událost 20 Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění 33
Článek 23 Výluky z pojištění 20 Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 33
Článek 24 Oprávněná osoba 21 Článek 4 Další výluky z pojištění 33
Článek 25 Pojistné plnění 21 Článek 5 Pojistné plnění 33
Článek 26 Hranice pojistného plnění, limity a sublimity Článek 6 Limity pojistného plnění 33
pojistného plnění 21 Článek 7 Další povinnosti z pojištění 33
Článek 27 Zachraňovací náklady 22 Článek 8 Výklad pojmů 34
Článek 28 Spoluúčast 22 ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU 35
Článek 29 Výklad pojmů 22 Článek 9 Úvodní ustanovení pojištění přerušení provozu 35
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění Článek 10 Předmět pojištění, věcná škoda 35
movitých věcí DPPMP-P-02/2020 23 Článek 11 Ušlý zisk a stálé náklady 35
Článek 12 Doba ručení 36
Článek 1 Úvodní ustanovení 23 Článek 13 Oprávněná osoba 36
Článek 2 Pojistná nebezpečí 23 Článek 14 Další výluky z pojištění přerušení provozu 36
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 23 Článek 15 Pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění 36
Článek 4 Další výluky z pojištění 23 Článek 16 Další povinnosti z pojištění 36
Článek 5 Pojistné plnění 24 Článek 17 Pojistné plnění 36
Článek 6 Limity plnění 25 Článek 18 Náhrada výdajů na snížení následků pojistné události 36
Článek 7 Další povinnosti z pojištění 25 Článek 19 Zánik pojištění 36
Článek 8 Výklad pojmů 25 Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění
TABULKA 1 STUPNĚ ZABEZPEČENÍ A LIMITY PLNĚNÍ elektronických zařízení DPPEZ-P-02/2020 37
PRO POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ 27
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění staveb Článek 1 Úvodní ustanovení 37
DPPSP-P-02/2020 28 Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění 37
Článek 1 Úvodní ustanovení 28 Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 37
Článek 4 Další výluky z pojištění 37
ODDÍL A. POJIŠTĚNÍ STAVEB 28 Článek 5 Pojistné plnění 37
Článek 2 Pojistná nebezpečí 28 Článek 6 Limity pojistného plnění 37
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 28 Článek 7 Další povinnosti z pojištění 37
Článek 4 Další výluky z pojištění 28 Článek 8 Výklad pojmů 37
Článek 5 Pojistné plnění 29
Článek 6 Další povinnosti z pojištění 29
Článek 7 Výklad pojmů 29
2 | Obsah 8.60.044 11.2020 v02
Pojištění majetku a odpovědnosti
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost: Produkt:
Generali Česká pojišťovna a.s. Pojištění podnikatele a právnických osob
(pojištění majetku, pojištění obecné odpovědnosti
Česká republika a odpovědnosti poskytovatelů zdravotních služeb)
02/2020
Tento dokument (IPIDMO-P-02/2020) poskytuje pouze stručný přehled základních vlastností pojištění. Úplné informace o produktu
najdete v předsmluvních informacích, v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě, kde je uveden i konkrétní rozsah pojištění
(ne všechna v tomto dokumentu uvedená pojištění musí být v pojistné smlouvě sjednána).
O jaký druh pojištění se jedná?
Pojištění majetku, obecné odpovědnosti a odpovědnosti poskytovatelů zdravotních služeb pro podnikatele a právnické osoby.
Pojištění lze sjednat jako škodové.
Co je předmětem pojištění? Na co se pojištění nevztahuje?
POJIŠTĚNÍ MAJETKU Obecné výluky:
Pojištění lze sjednat pro stavby, movité věci (stroje, Válečné události, vzpoury, terorismus, stávky,
zařízení, zásoby, cennosti atd.), příp. finanční zásahy státní nebo úřední moci
ztráty v důsledku přerušení provozu. Z pojištění Jaderné reakce (záření, radioaktivní kontaminace),
se zejména poskytuje náhrada nákladů na opravu azbest, formaldehyd
nebo znovupořízení toho, co bude pojištěno, a to z Úmyslné jednání pojistníka nebo pojištěného
důvodu poškození, zničení nebo ztráty způsobené Škody vzniklé před počátkem pojištění
nebezpečím, proti kterému je pojištění sjednáno. Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká
právo na jakékoliv plnění či nárok v souvislosti
Stavby s uplatňováním mezinárodních sankcí
Živelní nebezpečí (požár, výbuch, úder blesku,
pád letadla, kouř, aerodynamický třesk, povodeň POJIŠTĚNÍ MAJETKU
a záplava, vichřice a krupobití, sesuv půdy, pád Stavby
stožárů, tíha sněhu a námrazy, zemětřesení,
vodovodní škody) Neudržované a opuštěné stavby, dočasné stavby,
Odcizení stavebních součástí podzemní stavby, stavby na vodních tocích
Vandalismus, znečištění barvou Pozemky včetně jejich porostů
Přepětí
Vniknutí atmosférických srážek Movité věci
Náraz vozidla do pojištěné budovy nebo pojištěné Drážní vozidla, letadla a jiná zařízení pro létání,
jiné stavby lodě a jiná plavidla
Zvířata, porosty
Movité věci
Živelní nebezpečí Přerušení provozu
Odcizení krádeží, loupeží, vandalismus Variabilní náklady, které nejsou v době přerušení
Přepětí provozu vynakládány
Vniknutí atmosférických srážek Penále, pokuty, manka, náhrada újmy
Přeprava Zisk a stálé náklady z kapitálových, spekulačních
či pozemkových obchodů, obchodů s emisními
Přerušení provozu povolenkami, z prodeje majetku, obchodů
Pojištění lze sjednat pro finanční ztrátu vzniklou s nehmotným majetkem a z ostatních finančních
v důsledku věcné škody na pojištěném majetku, operací
tj. ušlý zisk a stálé náklady, ušlé nájemné,
vícenáklady (zvýšené náklady na zkrácení přerušení Elektronická zařízení a Stroje
provozu) Škody vzniklé korozí, erozí, abrazí, oxidací,
opotřebením, nedostatečným používáním
Živelní nebezpečí, odcizení, vandalismus Škody vzniklé dlouhodobým biologickým,
chemickým, tepelným procesem, znečištěním,
Elektronická zařízení poškrábáním
Pojištění proti všem nebezpečím (allrisk), která Škody na zvukových, obrazových nebo jiných
nejsou pojistnou smlouvou nebo pojistnými záznamech a datech
podmínkami vyloučena Škody vzniklé počítačovým škodlivým programem
Pojištění se vztahuje zejména na:
Vnitřně vzniklé mechanické a elektrické poruchy
Živelní nebezpečí
Pády a nárazy
Vandalismus, chyby obsluhy, nedbalost
a nešikovnost
99.8.60.083 11.2020 v02 Informační dokument o pojistném produktu | 3 obsah
Stroje POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI
Pojištění proti všem nebezpečím (allrisk), která A ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELŮ
nejsou pojistnou smlouvou nebo pojistnými ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB
podmínkami vyloučena
Újmy způsobené úmyslně nebo újmy, k jejichž
Pojištění se vztahuje zejména na: úhradě se pojištěný zaváže nad rámec stanovený
Vnitřně vzniklé mechanické poruchy právním předpisem
Pády a nárazy Pokuty uložené pojištěnému
Vandalismus, chyby obsluhy, nedbalost Odpovědnost za vady
a nešikovnost Újmy vzniklé porušením práv duševního
vlastnictví (autorská a průmyslová práva)
POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI Újmy v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné
A ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELŮ plnění z pojištění odpovědnosti z provozu vozidla
ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB (povinné ručení)
Újmy způsobené geneticky modifikovanými
Újma na majetku a zdraví třetích osob organismy, toxickými plísněmi
Újma způsobená vadným výrobkem Újmy způsobené při profesionální sportovní činnosti
Újma vzniklá v souvislosti s vlastnictvím nebo aktivním účastníkům sportovní soutěže
nebo nájmem nemovitosti
Náklady zdravotních pojišťoven a orgánů Úplný rozsah výluk je uveden v pojistných
nemocenského pojištění podmínkách a pojistné smlouvě.
Újma způsobená rozšířením nakažlivé choroby,
např. salmonelózy Existují nějaká omezení
Újma způsobená zvířetem
Nemajetková újma v pojistném krytí?
V rámci pojištění lze sjednat například následující POJIŠTĚNÍ MAJETKU
připojištění: Stavby a movité věci
POJIŠTĚNÍ MAJETKU Horní hranicí pojistného plnění se rozumí pojistná
Stavby částka nebo limit pojistného plnění uvedený
v pojistné smlouvě, který stanoví pojistník na vlastní
Dřevostavby, stavby použité ke skladování sena odpovědnost
nebo slámy Pojistné plnění je poskytováno v nových cenách,
Venkovní úpravy pokud není opotřebení movitých věcí a staveb
Umělecká nebo historická díla, která jsou součástí vyšší než 70 % jejich hodnoty. Při vyšším
či příslušenstvím stavby opotřebení je poskytováno pojistné plnění do výše
Fotovoltaické elektrárny jejich časové ceny. U movitých věcí lze odchylně
Movité stavby, přetlakové haly, stany ujednat v pojistné smlouvě plnění bez odpočtu
opotřebení
Movité věci Pojistné plnění z pojištění odcizení movitých věcí
Bankovky, mince je omezeno v návaznosti na konstrukční prvky
Drahé kovy a předměty z nich vyrobené zabezpečení, které pachatel překonal
Písemnosti, výkresy, plány, cenné papíry, ceniny
Věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, Přerušení provozu
starožitnosti Nárok na pojistné plnění z pojištění přerušení
Umělecké předměty, sbírky provozu vzniká pouze tehdy, pokud přerušení
provozu trvalo dobu delší než 48 hodin
Přerušení provozu
Strojní přerušení provozu v důsledku věcné škody Stroje
na stroji nebo elektronickém zařízení Pojistné plnění je poskytováno v nových cenách,
maximálně však do výše časové ceny stroje
Elektronická zařízení
Odcizení Elektronická zařízení
Pojistné plnění je poskytováno v nových cenách.
Stroje Po pěti letech od data výroby je pojistné plnění
Odcizení poskytováno do výše časové ceny elektronického
Živelní nebezpečí zařízení
Výměnné díly
Vnitřně vzniklé elektrické poruchy POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI
A ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELŮ
POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB
A ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELŮ
ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB Horní hranicí pojistného plnění se rozumí limit/
sublimit pojistného plnění uvedený v pojistné
Škody na věcech převzatých a užívaných smlouvě, který stanoví pojistník na vlastní
Čisté finanční škody, vč. pokut uložených odpovědnost
klientovi pojištěného Pojištění se vztahuje pouze na újmy vzniklé v době
Škody na životním prostředí, ekologická újma trvání pojištění, na území vymezeném v pojistné
HIV u pojištění poskytovatelů zdravotních služeb smlouvě, v souvislosti s oprávněně prováděnou
činností
Konkrétní rozsah jednotlivých pojištění je uveden Náhrada újmy může být v některých případech
v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě. omezena zákonem nebo smlouvou
Pojištění se nevztahuje na vlastní újmy
4 | Informační dokument o pojistném produktu (újmy vzniklé pojištěnému)
V některých případech může být ujednáno,
že rozhodující pro vznik práva na pojistné plnění
je, že poškozený vznesl v době trvání pojištění
vůči pojištěnému nárok na náhradu škody či
újmy a zároveň pojištěný právo na pojistné plnění
uplatnil u pojišťovny v době trvání pojištění
nebo ve stanovené lhůtě po jeho skončení
Další omezení mohou být ujednána v pojistných
podmínkách nebo pojistné smlouvě.
99.8.60.083 11.2020 v02 obsah
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
POJIŠTĚNÍ MAJETKU (STAVBY, MOVITÉ VĚCI, PŘERUŠENÍ PROVOZU, STROJE, ELEKTRONICKÁ ZAŘÍZENÍ)
Místo na území České republiky, které je uvedeno v pojistné smlouvě
POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI A ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELŮ ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB
Na území sjednaném v pojistné smlouvě, zpravidla Česká republika nebo Evropa
Jaké mám povinnosti?
– Řádně a včas hradit pojistné
– Seznámit každého pojištěného a další oprávněné osoby s obsahem pojistné smlouvy a s tím, jakým způsobem jsou
zpracovávány jejich osobní údaje
– Oznámit jakoukoliv změnu nebo zánik pojistného rizika a pojistného zájmu, změnu podstatných skutečností
(např. změnu jména, příjmení, názvu, adresy, elektronické adresy, dále úpadek nebo hrozící úpadek)
– Činit veškerá opatření nutná k předcházení vzniku škodní události, a pokud tato přesto nastane, k minimalizaci jejího
rozsahu a následků
– Oznámit bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodní události pojišťovně, že škodní
událost nastala
– Při uplatnění práva na pojistné plnění předložit veškeré doklady požadované pojišťovnou
– Umožnit pojišťovně nebo jí pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění
V případě pojištění odpovědnosti dále:
– Pojišťovně sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody či újmy, postupovat podle pokynů
pojišťovny
– Nesmím bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit uznání dluhu v jakékoliv formě
– Nesmím uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání
Další povinnosti jsou ujednány v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Kdy a jak provádět platby?
Není–li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, pojistné lze sjednat jako běžné, které se platí po sjednanou dobu
trvání pojištění. Běžné pojistné je splatné vždy k prvnímu dni příslušného pojistného období. V pojistné smlouvě může
být ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách (měsíční, čtvrtletní nebo pololetní). Výše, způsob a frekvence
placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné lze hradit bankovním převodem.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění kryje pojistné události, ke kterým dojde v době trvání pojištění. Pojištění začíná dnem sjednaným v pojistné
smlouvě jako počátek pojištění. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze pojištění sjednat na dobu neurčitou s ročním
pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem počátku pojištění. Pojištění může skončit dříve, zejména
odstoupením od pojistné smlouvy, výpovědí, dohodou, marným uplynutím lhůty stanovené pojišťovnou v upomínce
o zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části, zánikem pojistného zájmu. Pojištění sjednané na dobu určitou skončí
rovněž uplynutím pojistné doby.
Další způsoby vzniku a zániku pojištění jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
Jak mohu smlouvu vypovědět?
Pojištění máte právo vypovědět například po uzavření pojistné smlouvy výpovědí doručenou do dvou měsíců ode dne
uzavření pojistné smlouvy; po vzniku pojistné události výpovědí doručenou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku
pojistné události; ke konci pojistného období s tím, že bude-li výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů
přede dnem, ve kterém uplyne toto pojistné období, zanikne pojištění ke konci následujícího pojistného období.
Máte také právo od pojistné smlouvy odstoupit, a to zejména v případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu
na dálku nebo, jste-li spotřebitel a smlouva byla uzavřena mimo obchodní prostory pojišťovny, do čtrnácti dnů ode dne
uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne sdělení pojistných podmínek, pokud k tomuto sdělení dojde na vaši žádost
po uzavření pojistné smlouvy.
Další možnosti zániku pojistné smlouvy jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
99.8.60.083 11.2020 v02 Informační dokument o pojistném produktu | 5 obsah
Stručná informace o zpracování osobních údajů
Dovolujeme si Vás stručně informovat o zpracování Vašich osobních údajů v naší společnosti. Další podrobnosti naleznete na
www.generaliceska.cz v sekci Osobní údaje nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.
Kdo je správcem Vašich údajů? Jaké údaje o Vás zpracováváme?
Správcem Vašich osobních údajů je Generali Česká po- Zpracováváme následující osobní údaje:
jišťovna a.s., IČO 452 72 956, se sídlem Spálená 75/16, – Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová adresa
Nové Město, 110 00 Praha 1. a telefonní číslo nejsou povinné údaje; pokud nám je však
poskytnete, bude naše komunikace rychlejší a efektivnější),
– údaje o produktech, které máte sjednané,
– údaje z naší vzájemné komunikace (ať už probíhala osob-
V jakých situacích budeme Vaše ně, písemně, telefonicky či jinak),
údaje zpracovávat? – sociodemografické údaje (např. věk, povolání),
– platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném
Příprava a uzavření smlouvy
Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné, pokud nám však pojistném, číslo účtu apod.),
nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nebudeme – údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti,
moci připravit nabídku pojištění ani s Vámi pojistnou – další specifické údaje potřebné k realizaci sjednaného
produktu.
smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Za účelem přípravy nabídky
pojistné smlouvy a k jejímu samotnému uzavření potřebujeme nezbytně znát Vaše identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení,
rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště, v případě fyzické osoby podnikatele též identifikační číslo, bylo-li přiděleno.
Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi požadovaného produktu, např. údajů
o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech
a zkušenostech v oblasti investic apod. V případě, že jste pojistnou smlouvu podepsal(a) biometricky, budeme zpracovávat
Váš podpis prostřednictvím technologie pro automatické rozpoznávání biometrických prvků, v rámci které jsou jako
neoddělitelná součást grafické podoby podpisu zaznamenávány dynamické parametry pohybu ruky.
Plnění smlouvy
Zpracování osobních údajů je rovněž nutné pro řádnou správu pojistných smluv včetně jejich změn, likvidaci pojistných událostí,
poskytování asistenčních služeb a naši vzájemnou komunikaci. Další údaje, které zpracováváme, souvisejí s tím, jaké produkty
využíváte a jaké osobní údaje jste nám sdělil(a) či které jsme zjistili například při likvidaci pojistné události.
Plnění právní povinnosti
Povinnost zpracovávat Vaše osobní údaje (v různém rozsahu) nám ukládá mnoho právních předpisů. Vaše údaje potřebujeme
například při plnění povinností, které nám ukládají předpisy na úseku distribuce pojištění a pojišťovnictví či na úseku opatření
proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Také jsme povinni poskytnout součinnost soudům, orgánům
činným v trestním řízení, správci daně, České národní bance jako orgánu dohledu, exekutorům apod.
Ochrana našich oprávněných zájmů či oprávněných zájmů třetí strany
Osobní údaje můžeme zpracovávat též z důvodu oprávněných zájmů spočívajících:
– ve vyhodnocování a řízení rizik,
– v řízení kvality poskytovaných služeb a vztahů se zákazníky,
– v přípravě nezávazné nabídky či kalkulace výše pojistného, pokud následně nedojde k uzavření smlouvy,
– v přípravě, sjednání a plnění smluv sjednaných ve Váš prospěch,
– v zajištění a soupojištění,
– ve vnitřních administrativních účelech (např. interní evidence, reporting),
– v ochraně našich právních nároků (např. při vymáhání dlužného pojistného nebo jiných našich pohledávek, dále v rámci
soudních řízení či řízení před orgány mimosoudního řešení sporů, před Českou národní bankou či dalšími orgány veřejné
moci),
– v prevenci a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání,
– v přímém marketingu (Vaše kontaktní a identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, adresa, telefon a e-mailová adresa
můžeme zpracovávat i pro účely přímého marketingu naší společnosti, tj. pro zasílání nabídky vlastních produktů a služeb,
a to i e-mailem a SMS),
– v určení, výkonu nebo obhajobě právních nároků (v případě podpisu dokumentu tzv. biometrickým podpisem, zpracováváme
biometrické charakteristiky podpisu, abychom byli v případě sporu schopni prokázat, že projev vůle, stvrzený Vašim
podpisem, byl skutečně učiněn Vámi a mohli Vám tak poskytnout vyšší míru ochrany proti případnému zneužití Vašich
osobních údajů).
6 | Stručná informace o zpracování osobních údajů 8.60.044 11.2020 v02 obsah
Kdo je příjemcem osobních údajů?
Vaše osobní údaje předáváme v odůvodněných případech a pouze v nezbytném rozsahu těmto kategoriím příjemců:
– zajistitelům,
– jiným pojišťovnám v souladu se zákonem za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního
jednání, a to i prostřednictvím k tomuto účelu zřízeného systému nebo v případě sjednání soupojištění podle § 2817
občanského zákoníku,
– našim smluvním partnerům (v rámci skupiny Generali nebo mimo ni), např. našim distributorům, asistenčním službám,
samostatným likvidátorům pojistných událostí, lékařům, znalcům, smluvním servisům, dodavatelům informačních technologií,
poskytovatelům poštovních služeb, call centrům,
– jiným subjektům v případech, kdy nám poskytnutí Vašich údajů ukládají právní předpisy, nebo pokud je to nutné pro ochranu
našich oprávněných zájmů (např. soudům, exekutorům atp.),
– v omezeném rozsahu akcionářům v rámci reportingu.
Jak dlouho budou u nás Vaše údaje uloženy?
V případě, že jsme zpracovávali údaje za účelem nabídky pojištění, ale k uzavření pojistné smlouvy nedošlo, budeme údaje
uchovávat po dobu nejméně jednoho roku od poslední komunikace a po dobu trvání promlčecí doby, během které je možné
uplatnit jakýkoliv nárok vyplývající z této komunikace. V případě uzavření pojistné smlouvy osobní údaje zpracováváme po dobu
trvání pojistné smlouvy. Po ukončení smluvního vztahu uchováváme Vaše osobní údaje dále po dobu trvání promlčecí doby,
kdy je možné uplatnit jakýkoliv nárok z ukončené smlouvy, a dále po dobu jednoho roku po marném uplynutí promlčecí doby
jakéhokoliv nároku. Kromě toho zpracováváme Vaše osobní údaje též v případě pokračujícího nebo opakovaného finančního
plnění z uzavřené smlouvy (např. renty) a po dobu trvání případných soudních sporů či jiných řízení.
Jaká máte práva?
Máte zejména právo na přístup k osobním údajům, které o Vás zpracováváme, právo na opravu nepřesných či neúplných údajů
a právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, Pplk. Sochora 27, Praha 7, 170 00, www.uoou.cz.
V situacích předvídaných právní úpravou máte dále právo na výmaz osobních údajů, které se Vás týkají, nebo na omezení jejich
zpracování; dále máte právo na přenositelnost svých údajů a právo vznést námitku proti zpracování údajů.
Máte právo kdykoli bezplatně vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které provádíme z důvodů našich
oprávněných zájmů, včetně profilování, a právo vznést námitku proti zpracování za účelem přímého marketingu včetně
profilování.
Jak můžete kontaktovat našeho pověřence pro ochranu osobních údajů?
Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete se svými žádostmi, dotazy či stížnostmi kontaktovat na adrese: Generali
Česká pojišťovna a.s., Na Pankráci 1720/123, Praha 4, 140 00, dpo@generaliceska.cz.
8.60.044 11.2020 v02 Stručná informace o zpracování osobních údajů | 7 obsah
Předsmluvní informace
PIMO-P-02/2020
Informace o nás
obchodní firma: Generali Česká pojišťovna a.s. (dále též jako „pojišťovna“)
člen skupiny: Generali
právní forma: akciová společnost
IČO: 452 72 956
sídlo: Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, Česká republika
předmět podnikání: pojišťovací, zajišťovací a činnosti přímo vyplývající z těchto činností
registrace: Městský soud v Praze, spisová značka B 1464
orgán dohledu: Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1
členství ve skupině: člen Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin,
vedeném IVASS, pod číslem 026
Kontaktní údaje
adresa pro doručování: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. Box 305, 659 05 Brno
internetové stránky: www.generaliceska.cz
infolinka: 241 114 114
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je přístupná zde: https://www.generaliceska.cz/vyrocni-zpravy
Čím se pojištění řídí
Vaše pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb. (občanský zákoník),
uzavřenou pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami, příp. sazebníkem administrativních poplatků či dalšími doku-
menty, na které se smlouva odkazuje. Pojistné podmínky upravují zejména to, co je pojištěno a proti jakým pojistným nebez-
pečím a případně do jaké výše Vám poskytneme pojistné plnění. Stanovují také případy, kdy nemáme povinnost vyplatit pojistné
plnění (výluky z pojištění). Pojistné podmínky jsou vyhotoveny v českém jazyce a pojišťovna s klienty komunikuje a podává jim
informace v českém jazyce, pokud se v konkrétním případě na žádost klienta nedohodnou jinak.
Jak uzavřít pojistnou smlouvu
Pojistnou smlouvu lze uzavřít v písemné formě, včasným přijetím nabídky navrhovatele na uzavření pojistné smlouvy.
Při sjednání na dálku (prostřednictvím internetových stránek, telefonicky či e-mailem) lze uzavřít pojistnou smlouvu včasným
zaplacením prvního pojistného ve správné výši na pojišťovnou určený účet pod daným variabilním symbolem.
Daně
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v platném znění. Pojistná plnění z to
hoto pojištění nejsou od daně osvobozena s výjimkami stanovenými ve výše uvedeném zákoně. Pokud je oprávněnou osobou
spotřebitel, pojistné plnění z tohoto pojištění je od daně osvobozeno.
Poplatky, náklady
Výše a přehled poplatků spojených s pojištěním je uveden v Sazebníku administrativních poplatků. Sazebník administrativ-
ních poplatků se může v průběhu času měnit, například v návaznosti na změnu legislativy, na změny cen poskytovatelů pře-
pravních a poštovních služeb nebo na změny komunikačních prostředků. Aktuální Sazebník administrativních poplatků nalez-
nete na www.generaliceska.cz. Za použití prostředků komunikace na dálku nevznikají žádné dodatečné náklady ani poplatky.
8 | Předsmluvní informace 8.60.044 11.2020 v02 obsah
Způsoby zániku pojištění a pojistné smlouvy
Pojištění lze sjednat na dobu určitou nebo na dobu neurčitou, s ročním pojistným obdobím uvedeným v pojistné smlouvě.
Pojištění zanikne:
uplynutím pojistné doby u smluv na dobu určitou,
nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojišťovnou v upomínce k zaplacení
dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi,
dohodou pojistníka a pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní dobou ode dne
doručení výpovědi,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události s výpovědní dobou 1 měsíc, která
běží ode dne doručení výpovědi,
výpovědí pojistníka s osmidenní výpovědní dobou, doručenou pojišťovně:
– do dvou měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojišťovna porušila při určení výše pojistného nebo při výpočtu pojistného
plnění zásadu rovného zacházení,
– do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně
pojišťovny, nebo
– do jednoho měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojišťovně bylo odňato povolení k provozování pojišťovací
činnosti,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka ke konci pojistného období, přičemž výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů
před uplynutím pojistného období,
odstoupením od pojistné smlouvy,
zánikem pojistného zájmu nebo zánikem pojistného nebezpečí, dnem, kdy pojištěný pozbyl oprávnění k podnikatelské činnosti,
na kterou se pojištění vztahuje nebo dnem zveřejnění usnesení o úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku,
z dalších důvodů uvedených v právních předpisech, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušila-li pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zá-
jemce o pojištění při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo
od smlouvy odstoupit v případě, že pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání
smlouvy vědoma, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky.
Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy pojišťovny
týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých
podmínek, má pojišťovna právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlou-
vu neuzavřela.
Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení
povinnosti stanovené v § 2788 – § 2789 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným,
zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od smlouvy pojišťovna, má právo započíst si
i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li pojišťovna od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo
oprávněná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zapla-
cené pojistné.
Byla-li smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě
čtrnácti dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na
jeho žádost po uzavření smlouvy nebo také v případě, že pojistník v pozici spotřebitele, ode dne, kdy mu byly sděleny údaje
podle § 1843 až § 1845 zák. č. 89/20212 Sb. občanského zákoníku, pokud k tomuto sdělení dojde po uzavření smlouvy. Po-
skytla-li pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od smlouvy do 3 měsíců
ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl. V těchto případech vrátí pojišťovna pojistníkovi bez zbytečného
odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo
odečíst si, co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí
pojistník, popřípadě pojištěný, pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
Odstoupení od smlouvy je možné zaslat na adresu sídla pojišťovny nebo na adresu pro doručování, nebo jej učinit písemně
na obchodním místě pojišťovny. Uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy právo odstoupit od smlouvy zaniká.
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může
pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skončilo, ne-
může pojistník od pojistné smlouvy odstoupit.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka
sjednán před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění nadále trvá, může pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné
rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným v pojistné
smlouvě.
V případě neuplatnění práva pro odstoupení od smlouvy, je smlouva platná a účinná a zavazuje strany (pojistníka i pojišťov-
nu) k plnění závazků v ní obsažených.
8.60.044 11.2020 v02 Předsmluvní informace | 9 obsah
Důsledky porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník je v prodlení s za/placením pojistného, je pojišťovna oprávněna požadovat zaplacení úroku z prodlení.
V případě, že pojistník, pojištěný či oprávněná osoba poruší své zákonné nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních
ujednání pojišťovna snížit či odmítnout pojistné plnění, nebo požadovat vrácení nebo náhradu vyplaceného pojistného plnění.
Porušení povinností může též být důvodem pro zánik pojištění výpovědí nebo odstoupením.
Způsob vyřizování stížností a řešení sporů
Jestliže nejste s našimi službami spokojeni, můžete se s případnou stížností obrátit písemně přímo na pojišťovnu, můžete
využít i adresu pro doručování uvedenou výše nebo elektronickou schránku stiznosti@generaliceska.cz. Nedohodneme-li
se jinak, stížnosti se vyřizují písemnou formou. V případě, že nejste spokojeni s vyřízením stížnosti, s vyřízením nesouhlasí-
te nebo jste neobdrželi reakci na svoji stížnost, můžete se obrátit na kancelář ombudsmana Generali České pojišťovny a.s.
Se stížností se lze obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. K řešení případných soudních sporů
jsou určené i příslušné soudy v České republice. Pokud jste v pozici spotřebitele máte také možnost řešit spor mimosoud-
ně před Českou obchodní inspekcí (www.coi.cz) či u ombudsmana České asociace pojišťoven (www.ombudsmancap.cz).
U pojištění sjednaných on-line můžete v pozici spotřebitele využít pro řešení spotřebitelských sporů i on-line platformu na
internetové adrese http://ec.europa.eu/consumers/odr/
Jak nahlásit pojistnou událost a postupovat při škodě
Učiňte nutná opatření ke zmírnění následků – zabezpečte, aby se škoda nezvětšovala (např. uzavření přívodu vody v případě
prasklého vodovodního potrubí, provizorní oprava střešní krytiny atd.).
Zdokumentujte vzniklou škodu – pořiďte fotografie poškozených věcí, včetně celkového pohledu na poškozenou věc.
Bez zbytečného odkladu oznamte pojišťovně, že nastala škodní událost:
– online na webových stránkách www.generaliceska.cz
– zavolejte na infolinku +420 241 114 114
– osobně na obchodním místě Generali České pojišťovny nebo prostřednictvím svého zprostředkovatele pojištění
– poštou na kontaktní adresu – formuláře jsou ke stažení na webových stránkách
K nahlášení škody budete potřebovat:
– číslo pojistné smlouvy
– identifikační údaje pojistníka a pojištěného včetně kontaktů
– datum, čas a místo vzniku škodní události
– popis škody včetně příčiny škodní události a informací o jejím rozsahu
– odhad předpokládané výše škody a číslo účtu, kam má pojišťovna zaslat plnění
Dále postupujte dle pokynu likvidátora.
Doba platnosti poskytnutých údajů včetně údaje o pojistném
Údaje obsažené v Informačním dokumentu o pojistném produktu a v těchto Předsmluvních informacích se vztahují k nabídce
na sjednání pojištění. Nabídkou je pojišťovna vázána do data, které je v ní uvedeno.
Charakteristika a rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění, výluky
Pojištění je určeno pro pojištění majetku a odpovědnosti podnikatele a právnických osob. Rozsah a podmínky jednotlivých
pojištění vyplývají ze Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále
jen „VPPMO-P“), příslušných doplňkových podmínek a z ujednání v pojistné smlouvě. Ustanovení pojistných podmínek platí,
není-li v pojistné smlouvě uvedeno něco jiného.
10 | Předsmluvní informace 8.60.044 11.2020 v02 obsah
Pojištění majetku
Toto pojištění se lze sjednat pro ochranu majetku podnikatelů a právnických osob před jednotlivými pojistnými nebezpečími
v závislosti na sjednané variantě pojištění v pojistné smlouvě. Vztahuje se na věci hmotné movité nebo stavby, které jsou
uvedeny v pojistné smlouvě jednotlivě nebo jako součásti vymezeného souboru.
I. Pojistná nebezpečí, pojistné plnění
Pojištění staveb
Pojistná nebezpečí Pojistné plnění
Základní rozsah Pojistné plnění se poskytuje v nových cenách, tj. pokud byl předmět
Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, jeho části nebo pojištění poškozen, pojišťovna vyplatí částku odpovídající přiměřeným
jeho nákladu, kouř, aerodynamický třesk nákladům na opravu, sníženou o časovou cenu použitelných zbytků.
Pokud byl předmět pojištění zničen nebo odcizen, pojišťovna vyplatí
Možnost připojištění částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nového
Povodeň nebo záplava předmětu stejného druhu, kvality a technických parametrů jaké měl
Vichřice nebo krupobití předmět v době bezprostředně před pojistnou událostí, sníženou o ča-
Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sovou cenu jeho použitelných zbytků.
sněhových lavin Pokud je opotřebení předmětu pojištění vyšší než 70 % nebo pokud po-
Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jištěný do 3 let předmět pojištění neopraví, příp. místo něj nepořídí nový,
Tíha sněhu nebo námrazy pojišťovna poskytne plnění do výše časové ceny postiženého předmětu
Zemětřesení pojištění.
Voda vytékající z vodovodních zařízení
Zamrzání vody ve vodovodním potrubí
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení (vandalismus)
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží
Náraz vozidla do pojištěné budovy nebo pojištěné jiné stavby
Přepětí
Vniknutí atmosférických srážek
Pojištění movitých věcí
Pojistná nebezpečí Pojistné plnění
Základní rozsah Pojistné plnění se poskytuje v nových cenách, tj. pokud byl předmět
Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, jeho části nebo pojištění poškozen, pojišťovna vyplatí částku odpovídající přiměřeným
jeho nákladu, kouř, aerodynamický třesk nákladům na opravu, sníženou o časovou cenu použitelných zbytků.
Pokud byl předmět pojištění zničen nebo odcizen, pojišťovna vyplatí
Možnost připojištění částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nového
Povodeň nebo záplava předmětu stejného druhu, kvality a technických parametrů jaké měl
Vichřice nebo krupobití předmět v době bezprostředně před pojistnou událostí, sníženou o ča-
Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- sovou cenu jeho použitelných zbytků.
ní sněhových lavin Pokud bylo sjednáno pojištění na časovou cenu, nebo pokud je opo-
Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů třebení předmětu pojištění vyšší než 70 % nebo pokud pojištěný do
Tíha sněhu nebo námrazy 3 let předmět pojištění neopraví, příp. místo něj nepořídí nový, pojiš-
Zemětřesení ťovna poskytne plnění do výše časové ceny postiženého předmětu
Voda vytékající z vodovodních zařízení pojištění.
Zamrzání vody ve vodovodním potrubí Pojistné plnění z pojištění odcizení movitých věcí je omezeno v návaz-
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení (vandalismus) nosti na konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal.
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží Konstrukční prvky zabezpečení s limity pojistného plnění jsou uvede-
Přepětí ny v Doplňkových pojistných podmínkách pro pojištění věcí movitých
Vniknutí atmosférických srážek DPPMP-P-02/2020 v TABULCE 1 – STUPNĚ ZABEZPEČENÍ A LIMITY
Přeprava PLNĚNÍ PRO POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ
8.60.044 11.2020 v02 Předsmluvní informace | 11 obsah
Pojištění přerušení provozu
Pojistná nebezpečí Pojistné plnění
Základní rozsah Pojistné plnění je poskytnuto za finanční ztrátu, která vznikne přeruše-
Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, jeho části nebo ním nebo omezením provozu v důsledku pojistné události na věci slou-
jeho nákladu, kouř, aerodynamický třesk žící pojištěnému provozu. Právo na pojistné plnění za finanční ztrátu
vzniká pouze v případě, že pojistná událost na věci sloužící pojištěné-
Možnost připojištění mu provozu je způsobena stejným pojistným nebezpečím, proti které-
Povodeň nebo záplava mu je sjednáno pojištění přerušení provozu, na stejném místě pojištění
Vichřice nebo krupobití a u téže pojišťovny. Jako finanční ztrátu lze v pojistné smlouvě sjednat
Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- ušlý zisk a stálé náklady, ušlé nájemné a vícenáklady.
ní sněhových lavin
Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů
Tíha sněhu nebo námrazy
Zemětřesení
Voda vytékající z vodovodních zařízení
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení (vandalismus)
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží
Pojištění strojů
Pojistná nebezpečí Pojistné plnění
Základní rozsah Pokud byl předmět pojištění poškozen, poskytuje se pojistné plnění
Pojištění proti všem pojistným nebezpečím (ALLRISK), která ne- v nových cenách, tj. pojišťovna uhradí přiměřené náklady na opravu,
jsou vyloučena od kterých odečte hodnotu zbytků nahrazovaných částí předmětu po-
jištění. Pokud byl předmět pojištění zničen, odcizen, ztracen nebo po-
Možnost připojištění kud náklady na opravu jsou rovny nebo převyšují časovou cenu před-
Živelní události (požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, mětu pojištění bezprostředně před vznikem pojistné události, vyplatí
povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesouvání půdy, pojišťovna částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění v době
zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových la- bezprostředně před vznikem pojistné události sníženou o cenu zbytků
vin, pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, zemětřesení, zničeného nebo poškozeného předmětu pojištění.
tíha sněhu nebo námrazy)
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží
Přerušení provozu
Pojištění elektronických zařízení
Pojistná nebezpečí Pojistné plnění
Základní rozsah Pojistné plnění se pro předměty pojištění, od jejichž data výroby neuply-
Pojištění proti všem pojistným nebezpečím (ALLRISK), která nulo více než 5 let, poskytuje v nových cenách. Pokud pojištěný do 3 let
nejsou vyloučena od vzniku pojistné události předmět pojištění neopravil, příp. místo něj
nepořídil nový, poskytne pojišťovna pojistné plnění maximálně do část-
Možnost připojištění ky odpovídající časové ceně předmětu pojištění v době bezprostředně
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží před vznikem pojistné události.
Pokud byl předmět pojištění, od jehož data výroby uplynulo více
než 5 let, poškozen, poskytuje se pojistné plnění v nových cenách,
tj. pojišťovna uhradí přiměřené náklady na opravu, a to až do výše
časové ceny předmětu pojištění bezprostředně před vznikem pojist-
né události, od kterých odečte hodnotu zbytků nahrazovaných částí
předmětu pojištění.
Pokud byl předmět pojištění, od jehož data výroby uplynulo více než
5 let, zničen, odcizen, ztracen, vyplatí pojišťovna částku odpovídající
časové ceně předmětu pojištění v době bezprostředně před vzni-
kem pojistné události sníženou o cenu zbytků zničeného předmětu
pojištění.
Pojišťovna vyplatí pojistné plnění oprávněné osobě. Horní hranicí plnění je v pojistné smlouvě sjednaná pojistná částka, limit
nebo sublimit pojistného plnění. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou ujednanou v pojistné
smlouvě jako spoluúčast.
V rámci sjednaného pojištění může také vzniknout nárok na poskytnutí jiného plnění, například v podobě účelně vynaložených
zachraňovacích nákladů vzniklých v souvislosti s nastalou událostí.
Pojišťovna si není vědoma žádných rizik mimo její kontrolu spojenou s poskytováním pojištění.
12 | Předsmluvní informace 8.60.044 11.2020 v02 obsah
II. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článcích 3, 14 a 20 VPPMO-P. Další výluky jsou uvedeny v článku 4 DPPMP-P, v článcích 4, 10 a 14
DPPSP-P, v článku 9 DPPPP-P, v článcích 4 a 14 DPPST-P, v článku 4 DPPEZ-P a mohou být rovněž uvedeny v pojistné
smlouvě.
Pojištění odpovědnosti
Pojištění lze sjednat pro případ právním předpisem stanovené povinnosti pojištěného podnikatele nebo právnické osoby
nahradit újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, škodu vzniklou jiné osobě poškozením, zničením, ztrá-
tou nebo odcizením hmotné věci (včetně zvířete).
I. Pojistná nebezpečí
Pojištění obecné odpovědnosti
Pojistná nebezpečí Horní hranice plnění
Základní rozsah V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění
Právním předpisem stanovená povinnost pojištěného nahradit škodu Pro škody či újmy způsobené vibracemi, sesedáním, sesou-
nebo újmu vzniklou v souvislosti s pojištěnou činností, zejména: váním půdy, zřícením skal nebo zeminy, erozí a v důsledku
poddolovaní je sjednán sublimit pojistného plnění ve výši limitu
Škoda na věci či újma na zdraví třetích osob pojistného plnění ujednaného v pojistné smlouvě pro základní
Následné finanční škody vzniklé v souvislosti se škodou na věci rozsah, max. však 50 000 000 Kč.
či újmou na zdraví
Škoda či újma způsobená zaměstnancem pojištěného
Duševní útrapy, které je pojištěný povinen nahradit
Regresní náhrady nákladů zdravotní pojišťovny a dávek nemocenské –
třetí osoby
Škoda na věci či újma na zdraví vzniklá v souvislosti s vlastnictvím nebo
pronájmem nemovitosti, vč. ručení vlastníka za správce komunikace
Škoda či újma způsobená vadným výrobkem
Možnost připojištění V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Čisté finanční škody vč. škod způsobených v souvislosti se zpracováním
osobních údajů (V70)
Škoda na movitých věcech převzatých nebo užívaných
(např. věci na leasing, pronajaté) (V723)
Škody na životním prostředí (V99) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Ekologická újma (V110) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Regresní náhrady nákladů zdravotní pojišťovny a dávek nemocenské – V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
zaměstnanci (V111) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Náhrady za nemajetkovou újmu vč. škod způsobených v souvislosti
se zpracováním osobních údajů (V112)
Věci svěřené členu orgánů (V113) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Pojištění odpovědnosti poskytovatelů zdravotních služeb
Pojistná nebezpečí Horní hranice plnění
V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění
Základní rozsah
Povinnost pojištěného nahradit škodu nebo újmu vzniklou
v souvislosti s pojištěnou činností, zejména:
Škoda na věci či újma na zdraví třetích osob
Následné finanční škody vzniklé v souvislosti se škodou na věci či újmou
na zdraví
Škoda či újma způsobená zaměstnancem pojištěného
Duševní útrapy, které je pojištěný povinen nahradit
Regresní náhrady nákladů zdravotní pojišťovny a dávek nemocenské –
třetí osoby
Škoda na věci či újma na zdraví vzniklá v souvislosti s vlastnictvím nebo
pronájmem nemovitosti
Škoda či újma vzniklá v souvislosti s provozem ordinace
8.60.044 11.2020 v02 Předsmluvní informace | 13 obsah
Možnost připojištění
Čisté finanční škody (V70) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Škoda na movitých věcech převzatých nebo užívaných V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
(např. věci na leasing, pronajaté) (V723)
Přenos viru HIV (V89)
Kosmetická chirurgie (V90) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Škody na životním prostředí (V99) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Ekologická újma (V110) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
Regresní náhrady nákladů zdravotní pojišťovny a dávek nemocenské – V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
zaměstnanci (V111)
Náhrady za nemajetkovou újmu vč. škod způsobených v souvislosti se
zpracováním osobních údajů (V112)
Věci svěřené členu orgánů (V113) V pojistné smlouvě ujednaný sublimit pojistného plnění
II. Pojistné plnění u pojištění odpovědnosti
Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody na věci či újmy, kterou je pojištěný povinen nahradit podle obecně závazných
právních předpisů, a to za podmínek stanovených ve VPPMO-P a pojistnou smlouvou. Pojistné plnění z jedné pojistné události
nepřesáhne limit/sublimit plnění ujednaný v pojistné smlouvě.
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, součet všech pojistných plnění ze škodních událostí nastalých v průběhu jednoho
pojistného období nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu nebo sublimitu pojistného plnění ujednaného v pojistné smlouvě pro
sjednaná pojistná nebezpečí. Pojištěný se na pojistném plnění podílí částkou ujednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast).
V rámci sjednaného pojištění může také vzniknout nárok na poskytnutí jiného plnění, například v podobě účelně vynaložených
zachraňovacích nákladů vzniklých v souvislosti s nastalou událostí.
Pojišťovna si není vědoma žádných rizik mimo její kontrolu spojenou s poskytováním pojištění.
III. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článcích 3 a 23 VPPMO-P. Další výluky mohou být rovněž uvedeny v pojistné smlouvě.
14 | Předsmluvní informace 8.60.044 11.2020 v02 obsah
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI
VPPMO-P-02/2020
A. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení nebo úřední moci;
b způsobených jadernou energií, radioaktivitou, ionizujícím zářením, radioak-
1 Generali Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, Nové Město, 110 00
Praha 1, IČO: 45272956, DIČ: CZ699001273, zapsaná v obchodním rejstříku tivní kontaminací nebo aktivací, jaderným materiálem, azbestem nebo
u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je členem Skupiny Ge- formaldehydem.
nerali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS, pod 2 Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká právo na jakékoliv plnění či nárok,
číslem 026 (dále jen „pojišťovna“), poskytuje pojištění v souladu se zákonem pokud by se tak pojišťovna dostala do rozporu:
č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Tyto Všeobecné pojistné a se sankcemi, zákazy či omezeními danými rezolucemi OSN či
podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen b se sankcemi obchodními, ekonomickými či finančními danými právními či
„VPPMO-P“) upravují podmínky pojištění majetku a odpovědnosti a jsou účin- jinými předpisy České republiky, Evropské unie, Spojených států americ-
né od 1. 9. 2020. kých (USA) nebo dalších příslušných lokálních jurisdikcí.
Více informací včetně odkazů na seznamy sankcionovaných zemí či osob nalez-
2 Práva a povinnosti z pojištění se řídí právním řádem České republiky, zejména nete na webových stránkách http://www.generaliceska.cz/sankce-zemi-osob
zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „zá- 3 Ve VPPMO-P, DPP mohou být uvedeny nebo v pojistné smlouvě ujednány
koník“), především ustanoveními § 2758–2872, těmito VPPMO-P, příslušnými další výluky z pojištění.
doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“), sazebníkem administra-
tivních poplatků a pojistnou smlouvou. Článek 4 Pojistné
3 Ujednání v pojistné smlouvě odchylující se od zákoníku, těchto VPPMO-P nebo 1 Pojistné je běžným pojistným.
DPP mají přednost. Ustanovení DPP mají přednost před ustanoveními VPPMO-P. 2 V pojistné smlouvě je možno ujednat, že pojistné bude hrazeno ve splátkách.
4 Pojištění majetku a pojištění odpovědnosti (dále jen „pojištění“) je pojištění sou- Jednotlivé splátky pojistného jsou splatné vždy v den uvedený v pojistné
kromé a sjednává se jako pojištění škodové. smlouvě nebo ve Vyúčtování pojistného. Dohoda o úhradě pojistného ve splát-
kách nemá vliv na délku pojistného období. Pojišťovna má v případě úhrady ve
5 V případě neživotního pojištění mají spotřebitelé možnost řešit spor mimo- splátkách právo na přirážku k pojistnému.
soudně před Českou obchodní inspekcí www.coi.cz. U pojištění sjednaných 3 Pojistné se považuje za uhrazené okamžikem připsání pojistného na účet
on-line mohou spotřebitelé využít pro řešení spotřebitelských sporů on-line pojišťovny.
platformu na internetové adrese: ec.europa.eu/consumers/odr/ 4 Pojistník je povinen hradit pojistné řádně a včas. Pojistník je povinen hradit po-
jistné na bankovní účet, a to pod variabilním symbolem určeným pojišťovnou.
Článek 2 Vznik, trvání a zánik pojištění 5 Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného
pojistného, započte se plnění ze strany pojistníka nejprve na dlužné pojistné,
1 Pojištění vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako den počátku pojištění. a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na
2 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění na dobu neur- poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na náklady spojené s vymáháním
dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené
čitou s ročním pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
počátku pojištění. Následná pojistná období pak začínají běžet v den, jehož 6 Pojišťovna má právo změnit jednostranně výši běžného pojistného na další po-
označení se shoduje se dnem počátku pojištění. Konec pojistného období při- jistné období, a to na základě použití pojistně-matematických metod v případě,
padá na den, který předchází dni, který se svým označením shoduje se dnem že dojde ke změně podmínek rozhodných pro stanovení pojistného, zejména:
počátku pojištění. a změní-li se obecně závazné právní předpisy, kterými se řídí náhrada újmy
3 Vedle důvodů uvedených v zákoníku pojištění zaniká z důvodů uvedených ve
VPPMO-P, DPP nebo ujednaných v pojistné smlouvě. nebo které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného plnění
4 Pojištění dále zaniká: (např. změna daňových či jiných předpisů, které změní rozsah daňových po-
a dnem, v němž pojištěný pozbyl oprávnění k podnikatelské činnosti, na kte- vinností pojišťovny či povinností jiného povinného odvodu, změna předpisů
upravujících povinný rozsah pojištění apod.);
rou se pojištění vztahuje; b změní-li se rozhodovací praxe soudů, která má vliv na stanovení výše pojist-
b dnem zveřejnění usnesení o úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku. ného plnění;
5 V případě smrti pojištěného, který je zároveň pojistníkem, pojištění zaniká až c překročí-li skutečný škodní průběh kalkulovaný škodní průběh, přičemž po-
uplynutím doby, za kterou bylo ke dni úmrtí uhrazeno pojistné. V případě, že jišťovna ve výsledné kalkulaci zohledňuje i náklady spojené se vznikem
pojistník ke dni úmrtí dluží pojistné, pojištění zaniká dnem smrti. a správou pojištění a přiměřený zisk. Za jednostrannou změnu není považo-
6 Pojištění majetku nezaniká: vána změna výše pojistného provedená na základě automatické indexace,
a změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví předmětu pojištění, je-li pojistníkem byla-li v pojistné smlouvě sjednána.
7 Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu podnikání nebo ji-
osoba odlišná od vlastníka či spoluvlastníka předmětu pojištění; nému budoucímu zájmu, který nevznikne, není pojistník povinen platit pojistné;
b změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví předmětu pojištění, je-li pojistník po pojišťovna má však právo na přiměřenou odměnu. Není-li v pojistné smlouvě
ujednáno jinak, výše odměny činí 5 % z očekávaného ročního pojistného.
této změně nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem předmětu pojištění. 8 Pojistné se platí v české měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7 Pojištění odpovědnosti související s vlastnickým právem nezaniká: 9 Vedle pojistného je pojišťovna oprávněna požadovat poplatky za úkony a služ-
by, které jsou uvedeny v Sazebníku administrativních poplatků. Poplatek je
a v případě změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví, pokud je pojistníkem oso- splatný dnem provedením úkonu či služby pojišťovnou, není-li ve výzvě pojiš-
ba odlišná od vlastníka či spoluvlastníka; ťovny uvedeno jinak.
b v případě změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví, je-li pojistník i po této Článek 5 Povinnosti z pojištění
změně nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem dotčeného majetku (pouhá
změna velikosti spoluvlastnického podílu zánik pojištění nezpůsobuje). 1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba:
a má povinnost oznámit a doložit pojišťovně bez zbytečného odkladu veškeré
8 Jde-li o pojištění cizího pojistného nebezpečí ve prospěch pojistníka nebo ve změny, které během trvání pojištění nastanou, ve skutečnostech, které uve-
prospěch třetí osoby, ujednává se, že neprokáže-li pojistník nebo oprávněná dl při sjednání pojištění;
osoba souhlas pojištěného s tím, aby pojistník nebo oprávněná osoba přijala b má povinnost umožnit pojišťovně provést kontrolu podkladů potřebných pro
pojistné plnění, nejpozději do dne, kdy pojišťovna ukončí šetření pojistné udá- výpočet pojistného a prohlídku věcí, s nimiž pojištění souvisí, pokud si tuto
losti, pojištění předmětu pojištění tímto dnem zanikne. Právo na pojistné plnění kontrolu nebo prohlídku pojišťovna vyžádá;
nabývá pojištěný. c má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušo-
vat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou
9 Pojištění se nepřerušuje. mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe
Článek 3 Obecné výluky z pojištění
1 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění ze škodních událostí:
a vzniklých v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, vzpourou, povstáním
nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stávkou, výlukou, teroristickými
akty (tj. násilnými jednáními motivovanými zejména politicky, sociálně, ideo-
logicky, rasově, národnostně nebo nábožensky) nebo se zásahem státní
8.60.044 11.2020 v02 VPPMO-P-02/2020 | 15 obsah
vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze této osoby pojišťovna v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, po-
strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a práv- případě důvod jeho odmítnutí;
nické osoby pro pojištěného činné); b do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout pojistné plnění, není-li
d má povinnost neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události nebo c na žádost vrátit pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě doklady,
přijmout taková preventivní opatření, jaká je možné rozumně požadovat; které pojišťovně zaslali nebo předložili.
Po škodní události:
e má povinnost, pokud již škodní událost nastala, učinit nutná opatření ke Článek 6 Formy právních jednání a oznámení
zmírnění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojiš-
ťovny a postupovat v souladu s nimi; 1 Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění, vyžadují písem-
f má povinnost bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamži- nou formu, není-li dále uvedeno jinak.
ku zjištění škodní události, oznámit pojišťovně, že škodní událost nastala;
g má povinnost v případě žádosti pojišťovny zajistit na vlastní náklady úřední 2 Písemnou formu nevyžaduje:
překlad dokladů nezbytných k šetření škodní události; a oznámení pojistné události;
h má povinnost bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá a úplná vy- b oznámení změny jména, příjmení nebo názvu pojistníka, resp. pojištěného,
světlení o příčinách a rozsahu škody nebo újmy, vyčíslit nároky na plnění, změny poštovní adresy, elektronické adresy, telefonu.
předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro
posouzení nároku na plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech 3 Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu
poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojiš-
roku jejich pořízení a pořizovací ceny, předložit doklady prokazující vlast- ťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku
nictví, umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se
pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba; pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je po-
i má povinnost zdržet se oprav poškozených věcí nebo odstraňování zbytků jistníkovi doručeno souhlasné právní jednání pojišťovny v písemné formě nebo
zničených věcí, dokud s tím pojišťovna neprojeví souhlas. Není-li souhlas potvrzení pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka.
pojišťovny nejdéle do 30 dnů od oznámení škodní události projeven, může
zahájit opravy nebo odstraňování zbytků, avšak pro prokázání výše škody 4 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec
musí být pořízena a předložena dokumentace (foto, video záznam, popis oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv
průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.); další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje
j má povinnost sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se za platně přijaté, pokud pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení ob-
škodní událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému držela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
nebo jeho zaměstnanci, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťovnu
informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení; 5 Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, mohou být uči-
k má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, něna písemně, telefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zříze-
zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání; ném a zveřejněném, prostřednictvím internetové aplikace pojišťovny, pomocí
l má povinnost, vzniklo-li v souvislosti se škodní událostí podezření z trestné- elektronického formuláře uvedeného na oficiálních webových stránkách po-
ho činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii; jišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu pojišťovny k tomuto účelu
m má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc zřízenou. Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, musí
odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí, a v případě, že již být doplněna v písemné formě, vyžádá-li si to pojišťovna.
obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přimě-
řené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době 6 V případě právního jednání nebo oznámení, které je obsaženo v příloze elek-
od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit tronické zprávy ve formátu PDF nebo jiném obdobném formátu, který dosta-
hodnotu zbytku, pokud v uvedené době byla věc zničena; tečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje písemná forma za
n nesmí bez souhlasu pojišťovny postoupit pohledávku na plnění z pojištění; dodrženou, je-li takové jednání či oznámení vlastnoručně podepsáno jednající
o má povinnost plnit další povinnosti uložené právním předpisem. osobou.
2 Dále v případě pojištění odpovědnosti pojistník, pojištěný nebo oprávněná
osoba: 7 Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyk-
a má povinnost pojišťovně sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému (pří- lostí v oblasti pojišťovnictví.
mo nebo u příslušného orgánu) právo na náhradu škody či újmy, vyjádřit se
k požadované náhradě a její výši, postupovat podle pokynu pojišťovny a na 8 Veškeré doklady týkající se pojištění včetně těch, které jsou předkládány k pro-
výzvu pověřit pojišťovnu, aby za něj škodní událost projednala; kázání práva na pojistné plnění, jsou účastníci pojištění povinni předkládat
b nesmí v případě mimosoudního jednání o náhradě škody či újmy z pojistné v českém jazyce. V případě dokladů v jiném jazyce je nutné předložit tento
události bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit doklad spolu s jeho úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady
uznání dluhu v jakékoliv formě; na překlad hradí ten, kdo doklad předkládá.
c nesmí v řízení o náhradě škody či újmy ze škodní události bez souhlasu po-
jišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené 9 Bude-li právní jednání či oznámení učiněno z e-mailové adresy či telefonního
pohledávky nebo ji uhradit, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání čísla prokazatelně sděleného účastníkem pojištění pojišťovně, má se za to, že
rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgá- bylo učiněno tímto účastníkem pojištění. Z tohoto důvodu je účastník pojištění
nů, které se týká náhrady škody či újmy, má povinnost se včas odvolat nebo povinen bez zbytečného odkladu informovat pojišťovnu o možném zneužití
podat odpor, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny; e-mailu či telefonu (např. z důvodu odcizení, ztráty, prozrazení přístupových
d nesmí bez souhlasu pojišťovny svým jednáním vyvolat prodloužení nebo údajů apod.).
stavení promlčecí lhůty práva na náhradu škody či újmy;
e má povinnost oznámit pojišťovně nejpozději dva měsíce před koncem po- Článek 7 Doručování písemností
jistného období aktuální údaje rozhodné pro stanovení výše pojistného.
3 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1 Písemnosti mohou být doručovány zejména:
1 nebo 2 tohoto článku nebo další povinnosti uvedené v DPP nebo ujednané a osobním předáním;
v pojistné smlouvě, má pojišťovna podle závažnosti tohoto porušení právo: b prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
a pojistné plnění přiměřeně snížit; c s využitím provozovatele poštovních služeb na poštovní adresu uvedenou
b na náhradu až do výše již poskytnutého pojistného plnění proti osobě, která v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou účastníkem pojištění po uzavření
povinnost porušila. Společně a nerozdílně s ní je k náhradě povinen pojist- pojistné smlouvy nebo na adresu zjištěnou v souladu s právními předpisy;
ník, neprokáže-li, že nemohl jednání této osoby ovlivnit. d prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu uvedenou v po-
4 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1 jistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou účastníkem pojištění po uzavře-
písm. f nebo h nebo v bodu 2 písm. b, c nebo d tohoto článku, má pojišťovna ní pojistné smlouvy;
právo odmítnout pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění nezaniká. e prostřednictvím internetové aplikace pojišťovny.
5 Pojišťovna má povinnost:
a po skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit 2 Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla
sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Na žádost doručena do e-mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že
je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
3 Písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb je doručena
dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla třetí pracovní den po
odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní
den po odeslání, a to i když se adresát, který vědomě doručení zmařil, o zá-
silce nedozvěděl. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např.
obyčejná zásilka, doporučená zásilka apod.) odesílatel.
4 Účastníci pojištění jsou povinni oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu
změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzá-
jem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu nebo telefonní číslo.
16 | VPPMO-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
5 Zmaří-li vědomě adresát dojití, platí, že jednání či oznámení řádně došlo. O vě- Článek 9 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
domé zmaření se jedná zejména v případě, kdy adresát neoznámí včas
změnu skutečností významných pro doručování (zejména změnu jména, 1 Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
příjmení nebo názvu, změnu poštovní nebo elektronické adresy atp.), nepře- a pro případ vzniku škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a dal-
vezme v úložní době písemnost, neoznačí dostatečně poštovní schránku, ší orgány činné v trestním nebo správním řízení, hasičský záchranný sbor,
odmítne písemnost převzít. lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny po-
vinnosti mlčenlivosti;
Článek 8 Řízení expertů b zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních pro-
bíhajících v souvislosti se škodní událostí mohly nahlížet do soudních, poli-
1 Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě neshody o příčině nebo rozsahu cejních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
vzniklé škody nebo o výši pojistného plnění mohou dohodnout, že tyto bu- c zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu k nahlédnutí do podkladů
dou stanoveny řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní jiných pojišťoven v souvislosti se šetřením škodních událostí a s jejich po-
předpoklady vzniku práva na pojistné plnění. vinností poskytnout pojistné plnění.
2 Zásady řízení expertů: 2 Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku
a každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné pojistníka.
závazky, a neprodleně o něm informuje druhou stranu. Námitku proti osobě
experta lze vznést nejpozději před zahájením jeho činnosti; Článek 10 Výklad společných pojmů
b určení experti se dohodnou na osobě třetího experta, který má rozhodný hlas
v případě neshody; Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-P,
c experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují znalecký posudek v navazujících DPP a v pojistné smlouvě.
o sporných otázkách odděleně;
d experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i oprávněné osobě. Jestliže se 1 Indexem spotřebitelských cen se rozumí úhrnný index spotřebitelských cen
závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhod- zboží a služeb, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
ným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a odevzdá své rozhodnutí
pojišťovně i oprávněné osobě; 2 Indexem cen průmyslových výrobců se rozumí index cen průmyslových vý-
e každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhod- robců, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
ným hlasem hradí rovným dílem.
3 Indexem cen stavebních děl se rozumí index cen stavebních děl pro staveb-
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku se mohou oprávněná osoba a pojišťovna ní díla celkem, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
na osobě experta s rozhodným hlasem dohodnout přímo s tím, že náklady na
činnost tohoto experta s rozhodným hlasem hradí rovněž rovným dílem. 4 Nahodilou událostí se rozumí událost, která je možná a u které není jisté, zda
v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,
4 Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti pojišťovny a oprávněné oso- tj. nastane zcela nečekaně a náhle. Nahodilou událostí není událost způsobe-
by stanovené právními předpisy, VPPMO-P, DPP a ujednané pojistnou smlouvou. ná pojistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného konání nebo
úmyslného opomenutí pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, případ-
ně jiné osoby z jejich podnětů, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly.
5 Sazebníkem administrativních poplatků se rozumí seznam úhrad za vy-
brané služby poskytované pojišťovnou. Rozhodnou je výše podle sazebníku
platného v den provedení zpoplatňované služby.
6 Škodní událostí se rozumí událost, ze které vznikla škoda či újma a která by
mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. Škodní událost je blíže
specifikována v těchto VPPMO-P, v DPP nebo v pojistné smlouvě.
B. POJIŠTĚNÍ MAJETKU
Článek 11 Předmět pojištění Článek 14 Výluky z pojištění
1 Není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, vztahuje se 1 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škody vzniklé v příčinné
pojištění na věci hmotné movité nebo stavby, které jsou uvedeny v pojistné souvislosti s nastalou pojistnou událostí, není-li ve VPPMO-P, DPP uvedeno
smlouvě jednotlivě nebo jako součásti vymezeného souboru (dále též „před- nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
mět pojištění“).
2 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu
2 Pojištění se vztahuje na předmět pojištění: (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět
a ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (vlastní předmět pojištění) a za vedlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady
pojištění); právního zastoupení apod.). Tam, kde oprávněné osobě vzniká právo na ná-
b který pojištěný uvedený v pojistné smlouvě po právu užívá nebo jej převzal hradu přiměřených nákladů na opravu nebo na znovupořízení předmětu pojiš-
na základě písemné smlouvy (cizí předmět pojištění) a který je současně tění nebo na výrobu nového předmětu pojištění se do přiměřených nákladů na
v pojistné smlouvě označen jako „cizí“. opravu, znovupořízení nebo na výrobu nového předmětu pojištění nezahrnují
příplatky vyplácené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pra-
Článek 12 Místo pojištění covního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní
náhrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
Pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo na místě uvedeném v pojist-
né smlouvě jako místo pojištění. Toto omezení neplatí pro předmět pojištění, který 3 Bez ohledu na spolupůsobící příčiny se pojištění nevztahuje na nahodilou sku-
byl přemístěn z místa pojištění na dobu nezbytně nutnou v důsledku vzniklé nebo tečnost způsobenou následkem vady, kterou měl předmět pojištění již v době
bezprostředně hrozící pojistné události. uzavření pojištění a která měla či mohla být známa pojistníkovi, pojištěnému
nebo oprávněné osobě bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně.
Článek 13 Pojistná událost
4 V případě sjednaného pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava nevzniká
1 Pojistnou událostí je nahodilá událost vyvolána v pojistné smlouvě sjednaným právo na pojistné plnění za škodní události, které nastaly v průběhu 10 dnů od:
pojistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti pojišťovny poskyt- a sjednání pojištění tohoto pojistného nebezpečí pro pojištěný předmět po-
nout pojistné plnění, pokud nastala v době trvání pojištění. jištění;
b navýšení limitu pojistného plnění pro toto pojistné nebezpečí. V případě na-
2 Za jednu pojistnou událost se považuje pojistná událost, která vznikla z příčiny výšení limitu pojistného plnění je pojistné plnění za škody vzniklé v uvedené
jednoho pojistného nebezpečí, v jednom místě pojištění a v jednom souvislém lhůtě omezeno částkou limitu plnění platného před počátkem uvedené lhů-
čase. ty 10 dnů.
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku se ujednává, že za jednu pojistnou událost 5 Pokud je pojištění sjednáno pro vymezený soubor, lze v DPP uvést nebo v po-
z pojistných nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití nebo zemětřesení jistné smlouvě ujednat, že se pojištění nevztahuje na některé předměty pojiště-
se považují všechny události, ke kterým došlo z téže příčiny během souvislé ní, které by jinak svým charakterem do pojištěného souboru náležely.
doby 72 po sobě jdoucích hodin.
8.60.044 11.2020 v02 VPPMO-P-02/2020 | 17 obsah
Článek 15 Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, pojistné částky, c při pojištění na obvyklou cenu, způsobem, který podle pojistného nebez-
limity a sublimity pojistného plnění pečí a druhu předmětu pojištění je uveden v DPP nebo ujednán v pojistné
smlouvě.
1 Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice je stanovena pojistnou
6 Byl-li pojistnou událostí předmět pojištění poškozen nebo zničen, nevzniká právo
částkou nebo limitem pojistného plnění. Pojišťovna poskytne pojistné plnění na plnění za zvýšení nákladů na pojistné plnění, vyvolané jeho modernizací.
maximálně do výše: 7 Je-li oprávněná osoba v době pojistné události plátcem daně z přidané
hodnoty (DPH), potom se uvedená daň nezahrnuje do pojistného plnění.
a pojistné částky ujednané v pojistné smlouvě pro předmět pojištění určený
Článek 18 Zachraňovací náklady
jednotlivě nebo v souboru;
1 Pojišťovna nad ujednanou horní hranici pojistného plnění nahradí:
b limitu pojistného plnění ujednaného v pojistné smlouvě. a náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba účelně a přiměře-
ně vynaložili při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události, na zmír-
Rozhodující je vždy nižší částka. nění následků již nastalé pojistné události nebo proto, že plnili povinnost
(uloženou jim zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozený
2 Za stanovenou výši pojistné částky, jakož i limitu pojistného plnění je odpověd- pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bez-
pečnostních důvodů;
ný pojistník. b škodu, kterou pojistník v souvislosti s touto činností utrpěl.
3 Výše ujednané pojistné částky má pro každý předmět pojištění nebo soubor 2 Pojišťovna poskytne náhradu nákladů nejvýše do 10 % z částky poskytnutého
pojistného plnění pro předmět pojištění a pojistné nebezpečí, z něhož nastala
odpovídat jeho pojistné hodnotě. pojistná událost, nebo do výše 10 % z horní hranice pojistného plnění pro
předmět pojištění a pojistné nebezpečí, z něhož pojistná událost bezprostřed-
4 Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojist- ně hrozila, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Zachraňovací náklady na
záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu
né události nastat. Pojistnou hodnotu lze vyjádřit způsobem dále stanoveným: nebo sublimitu pojistného plnění pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňo-
vací náklady týkají.
a novou cenou; Je-li pojištěn soubor, týká se uvedený výpočet pouze poškozených nebo ohro-
žených součástí souboru.
b časovou cenou;
3 V případě, že pojistník utrpěl v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích ná-
c obvyklou cenou; kladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce
100 000 Kč.
d jiným způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu předmětu pojištění
4 Pojišťovna má povinnost nahradit v plné výši náklady vynaložené s jejím sou-
nebo souboru stanoví DPP nebo způsobem ujednaným v pojistné smlouvě. hlasem.
5 V pojistné smlouvě lze pro předmět pojištění nebo soubor ujednat limit pojist- Článek 19 Spoluúčast
ného plnění jako pojištění prvního rizika. Pojišťovna v případě pojištění prvního Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou
ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
rizika neuplatňuje podpojištění.
6 V pojistné smlouvě lze pro pojistná nebezpečí sjednat limit pojistného plnění Článek 20 Výklad pojmů a další výluky z pojištění
jako maximální roční plnění (dále jen „limit MRP“). Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-P, v na-
7 V pojistné smlouvě mohou být v rámci limitu pojistného plnění ujednány subli- vazujících DPP nebo v pojistné smlouvě.
V jednotlivých DPP mohou být dále uvedena doplnění nebo výluky týkající se těchto
mity pojistného plnění. pojmů a uvedeny pojmy další.
1 Aerodynamickým třeskem se rozumí rázová tlaková vlna, která vznikla pře-
Článek 16 Oprávněná osoba
kročením rychlosti zvuku (zvukové bariéry) letícím letadlem.
Oprávněnou osobou je vlastník předmětu pojištění, nestanoví-li právní předpisy ji- 2 Atmosférickými srážkami se rozumí nežádoucí působení vody z přívalového
nak nebo není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
deště, z tajícího sněhu nebo ledu, která náhle a nepředvídatelně vnikla nebo
Článek 17 Pojistné plnění prosákla do pojištěné budovy a způsobila poškození nebo zničení pojištěné
věci. Pojištění se však nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí
1 Pojišťovna se zavazuje poskytnout pojistné plnění, nastane-li pojistná událost. srážek do pojištěného prostoru nedostatečně uzavřenými okny, dveřmi nebo
2 Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě, a to v rozsahu a za podmí- jinými otvory. Pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé v důsledku špat-
ného technického stavu budovy (např. chybějící nebo neúplná střešní kryti-
nek uvedených ve VPPMO-P a DPP nebo ujednaných v pojistné smlouvě. na, chybějící nebo nefunkční okno, dveře resp. jiná otvorová výplň, nefunkční
3 Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích v tuzemské měně. Měnový dešťový svod), na škody vzniklé v souvislosti s tím, že na pojištěné budově
byly prováděny stavební nebo montážní práce a na škody vzniklé působením
přepočet se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní vlhkosti, hub a plísní.
bankou platným ke dni vzniku pojistné události. 3 Časovou cenou se rozumí cena, kterou měl předmět pojištění bezprostředně
4 Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se
osobě právo, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, přihlíží ke stupni opotřebení nebo jinému znehodnocení a nebo ke zhodnocení
aby jí pojišťovna vyplatila: předmětu pojištění, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způ-
a při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na sobem.
4 Kouřem se rozumí působení takového kouře, který unikl náhle a neočekávaně
opravu poškozeného předmětu pojištění, sníženou o časovou cenu použi- z topného nebo varného zařízení nacházejícího se na místě pojištění, pokud
telných zbytků jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na kouř unikl mimo určené otvory. Pojištění se však nevztahuje na škody vzniklé
opravu nejvýše do jeho nové ceny v době bezprostředně před pojistnou dlouhodobým, postupným působením kouře.
událostí snížené o novou cenu jeho zbylé části; 5 Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti,
b při pojištění na časovou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům hmotnosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění. Za
na opravu poškozeného předmětu pojištění, sníženou o částku odpovída- poškození nebo zničení předmětu pojištění krupobitím se považuje takové po-
jící stupni opotřebení a jiného znehodnocení v době bezprostředně před škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
pojistnou událostí, a dále sníženou o časovou cenu použitelných zbytků a přímým působením krupobití;
jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na opravu nejvýše b v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo dosud bezvadné a funkč-
do jeho časové ceny v době bezprostředně před pojistnou událostí snížené
o časovou cenu jeho zbylé části; ní části stavby.
c při pojištění na obvyklou cenu, způsobem, který podle pojistného nebezpečí 6 Maximálním ročním plněním (MRP) se rozumí horní hranice úhrnu vyplace-
a druhu předmětu pojištění je uveden v DPP nebo ujednán v pojistné smlouvě.
5 Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění zničen, odcizen nebo ztracen, ných pojistných plnění ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu roční-
vzniká oprávněné osobě právo, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ho pojistného období.
ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila:
a při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na
znovupořízení nového (neopotřebovaného) předmětu pojištění nebo ná-
kladům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového předmětu
pojištění stejného druhu, kvality a technických parametrů v době bezpro-
středně před pojistnou událostí, sníženou o časovou cenu jeho použitelných
zbytků a o časovou cenu jeho zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvede-
ných částek;
b při pojištění na časovou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na
znovupořízení nového (neopotřebovaného) předmětu pojištění nebo nákla-
dům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového předmětu po-
jištění stejného druhu, kvality a technických parametrů v době bezprostřed-
ně před pojistnou událostí, sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení
a jinému znehodnocení v době bezprostředně před pojistnou událostí a dále
sníženou o časovou cenu jeho použitelných zbytků a o časovou cenu jeho
zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek;
18 | VPPMO-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
7 Modernizací se rozumí úprava předmětu pojištění, kterou se zvyšují (moderni- 23 Přiměřeným nákladem na opravu nebo znovupořízení předmětu pojištění
zují) jeho užitné vlastnosti, aniž se mění jeho účel. jsou náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
8 Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední náraz vozidla do pojištěné budovy 24 Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výbo-
nebo pojištěné jiné stavby. je) do předmětu pojištění nebo do budovy, v níž se předmět pojištění nacházel.
Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do
9 Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a čase stejný nebo předmětu pojištění nebo do budovy spolehlivě zjištěno podle tepelně mecha-
srovnatelný předmět pojištění znovu pořídit jako nový neopotřebovaný, stejné- nických stop.
ho druhu, účelu, kvality a technických parametrů. Je-li předmětem pojištění
stavba, rozumí se její novou cenou cena, kterou je třeba obvykle vynaložit k vy- 25 Rekonstrukcí se rozumí zásahy do předmětu pojištění, které mají za následek
budování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně změnu jeho technických parametrů, změnu funkce nebo změnu účelu užívání.
nákladů na zpracování projektové dokumentace.
26 Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu
10 Obvyklou cenou (obecnou, tržní) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
a v daném čase stejný nebo srovnatelný předmět pojištění reálně prodat nebo
koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do 27 Sesouváním půdy se rozumí náhlý sesuv hornin nebo zemin vzniklý půso-
její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů bením gravitace a vyvolaný náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke
prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. které svahy zemského povrchu dospěly vývojem, pokud k nim došlo v dů-
sledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů s výskytem odluč-
11 Odcizením se rozumí přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho ných ploch.
příslušenství krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením).
28 Soubor tvoří předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter
12 Odcizením krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si předmětu pojištění, a jsou určeny ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor, pojištění se vztahuje
jeho části nebo jeho příslušenství tak, že se ho pachatel zmocnil jedním z dále na všechny předměty pojištění, které k souboru náležely v okamžiku vzniku
uvedených způsobů: pojistné události. Pojistnou částku souboru tvoří součet pojistných hodnot jed-
a do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že jej otevřel nástroji, které notlivých předmětů tvořících soubor.
nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi; 29 Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku zpravidla starší 100 let,
c uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotove- které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem
ným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží; ke svému původu, stáří a zájmu sběratelů.
d do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo
jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň 30 Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení tíhy vrstvy sněhu
se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, nebo námrazy z příčiny jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné
dostal způsobem uvedeným pod písm. a, b nebo c tohoto bodu. nebo ostatní konstrukce střechy.
Je-li předmětem pojištění stavba, rozumí se odcizením krádeží vloupáním při- Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sněhu nebo námrazy se
vlastnění si součásti stavby způsobem, při kterém pachatel prokázaně překo- považuje takové destruktivní poškození nebo zničení předmětu pojištění, k ně-
nal překážky nebo se jí zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí, muž došlo:
jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod. a přímým působením tíhy sněhu nebo námrazy na střešní krytinu nebo ostatní
konstrukce střechy budovy, nebo
13 Odcizením loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přivlastnění si před- b v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu nebo námrazy poškodila dosud
mětu pojištění, jeho části nebo jeho příslušenství tak, že pachatel použil proti bezvadné a funkční stavební součásti zastřešení budovy.
pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bez-
prostředního násilí v úmyslu zmocnit se daného předmětu pojištění. 31 Údržbou se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, pro-
vozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu předmětu pojištění.
14 Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty předmětu pojištění způso-
bený stárnutím, užíváním, zanedbáním údržby apod. Výši opotřebení ovlivňuje 32 Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užit-
také ošetřování nebo udržování předmětu pojištění. kové předměty ze značkového skla, porcelánu nebo z keramiky, dřeva, kovu
a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké
15 Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho čás- předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou
tí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
i případy, kdy letadlo odstartovalo s posádkou, ale v důsledku události, která
předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila. 33 Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (vandalismus) se rozu-
mí poškození nebo zničení, při němž byl předmět pojištění úmyslně poškozen
16 Pádem stromu, stožáru nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb nebo zničen jinou než oprávněnou osobou, pojistníkem nebo pojištěným, oso-
těchto těles, který má znaky volného pádu. bami jim blízkými nebo jinou osobou jednající z jejich podnětu. Právo na po-
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromu, stožáru nebo jistné plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo úmyslné poškození nebo úmyslné
jiných předmětů se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojiště- zničení předmětu pojištění bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno policii.
ní, k němuž došlo:
a přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu; 34 Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
b v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poško- rychlostí 20,8 m/s (75 km/h) a vyšší. Není-li rychlost pohybu vzduchu v místě
dil dosud bezvadné části budovy. pojištění zjistitelná, poskytne pojišťovna pojistné plnění, pokud oprávněná oso-
ba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil obdobné škody
17 Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy je ujednaný limit pojistného na řádně udržovaných stavbách nebo shodně odolných jiných věcech nebo
plnění zároveň horní hranicí úhrnu pojistných plnění ze všech pojistných udá- že škoda při bezvadném stavu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze
lostí nastalých v průběhu ročního pojistného období nebo v době určité, na v důsledku vichřice.
kterou bylo pojištění sjednáno. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se považuje takové po-
škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
18 Poškozením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou je objektivně a přímým působením vichřice;
možné odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou b tím, že vichřice strhla části stavby, stromy nebo jiné předměty na předměty
objektivně není možné odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění po- pojištění;
užitelný k původnímu účelu (např. estetické znehodnocení). c v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila dosud bezvadné a funkční
části staveb.
19 Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která
se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze pro- 35 Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí voda unikající mimo mís-
trhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného to určení z pevně a řádně instalovaných vodovodních zařízení.
profilu toku. Povodní se rozumí také vystoupnutí vody do budovy z kanalizační Pojistnou událostí z příčiny pojistného nebezpečí voda vytékající z vodovod-
sítě v důsledku vzniklé povodně v blízkosti místa pojištění, a to na principu ních zařízení je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo
spojených nádob s korytem řeky či vodní nádrže. způsobeno:
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění povodní se považuje takové a přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na předmět pojištění;
poškození nebo zničení, které bylo způsobeno: b v případě, že předmětem pojištění je stavba, také tím, že voda vytékající
a přímým působením vody z povodně; z vodovodních zařízení podemlela její základy.
b předměty unášenými vodou z povodně. Vodou vytékající z vodovodního zařízení se rozumí pitná, užitková nebo odpad-
ní voda v jakémkoliv skupenství, topná nebo hasicí kapalina.
20 Pozemkem se rozumí část zemského povrchu.
21 Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl 36 Vodovodním zařízením se rozumí:
a vnitřní přiváděcí a odváděcí potrubí pitné, užitkové a odpadní vody nebo hasicí
mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou. Za pů- kapaliny, včetně armatur a zařízení připojených na tato potrubí, pokud slouží
sobení požáru se rovněž považují účinky zplodin požáru, hašení nebo stržení výlučně k zajištění provozuschopnosti budovy (např. zdravotechnické vybavení,
stavebních součástí při zdolávání požáru. ohřívače vody, klimatizační zařízení) a dále zařízení, která jsou současně
22 Přepětím se rozumí krátkodobé prokazatelné překročení přípustné hodnoty připojena na přiváděcí a odváděcí potrubí budovy;
napětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti.
8.60.044 11.2020 v02 VPPMO-P-02/2020 | 19 obsah
b vnitřní potrubí topného systému zabudované do stavby, vč. armatur 40 Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem
a otopných těles; v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické
stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení EMS 98.
c trubní přípojky a vedení pitné, užitkové, odpadní nebo topné vody včetně
armatur. 41 Zničením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není
možné odstranit opravou, a proto předmět pojištění již nelze dále používat
Vodovodním zařízením nejsou střešní žlaby a dešťové svody jakéhokoliv k původnímu účelu.
druhu. Je-li předmětem pojištění budova, má se za to, že okamžikem jejího zničení
37 Volným pádem se rozumí pohyb tělesa, při kterém počáteční rychlost tělesa je okamžik, kdy došlo k jejímu zániku tak, že již není patrné dispoziční řešení
je nulová a kromě gravitační síly na těleso nepůsobí žádná další síla. prvního nadzemního podlaží původní budovy, tj. zpravidla tehdy, kdy došlo
38 Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti k destrukci jejího obvodového zdiva pod úroveň stropu nad prvním podla-
plynu nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). žím; objem zbylých podzemních konstrukcí a základu je v této souvislosti
Výbuchem je rovněž působení tlakové síly vyvolané náhlým vyrovnáním tla- nerozhodný.
ku mezi vnějškem a vnitřkem tlakové nádoby v důsledku roztržení její stěny.
Tlakovou nádobou se pro účely pojištění rozumí ucelená funkční jednotka se 42 Zřícením skal nebo zemin se rozumí náhlé zřícení skal nebo zemin vzniklé
stlačeným plynem nebo párou s uzavřeným prostorem o nejvyšším dovoleném náhlým uvolněním skalních bloků, skalní suti nebo zeminy působením gravi-
tlaku větším než 0,5 bar. tace a vyvolané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které dospěly
39 Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází předmět po- vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klima-
jištění, proudící vodou z přívalového deště nebo vodou stojící v souvislé vodní tických vlivů.
ploše v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění záplavou se považuje takové 43 Ztrátou předmětu pojištění nebo jeho části se rozumí stav, k němuž došlo
poškození nebo zničení, k němuž došlo: bez prokazatelného násilného překonání ochranného zabezpečení zabraňující
a přímým působením vody ze záplavy; odcizení nebo bez jiného násilného jednání, kdy pojištěný nezávisle na své vůli
b předměty unášenými vodou ze záplavy. pozbyl možnost s předmětem pojištění nakládat.
44 Zvláštní kulturní a historickou hodnotou se rozumí vztah ke kulturním a his-
torickým událostem nebo osobnostem.
C. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 21 Základní rozsah pojištění g způsobenou vibracemi, sesedáním, sesouváním půdy, zřícením skal nebo
zeminy, erozí a v důsledku poddolování. Pro toto riziko se sjednává sublimit
1 Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti po- pojistného plnění ve výši ujednaného limitu pojistného plnění pro základní
jištěného nahradit: rozsah, max. však 50 000 000 Kč;
a újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, vč. duševních
útrap (újma na zdraví) a případně škodu jí vzniklou v důsledku této újmy na h vzniklou na věcech vnesených či odložených včetně věcí odložených za-
zdraví (následná finanční škoda); městnanci.
b škodu vzniklou jiné osobě poškozením, zničením, ztrátou nebo odcizením
hmotné věci (včetně zvířete), kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání, 6 Pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní
nebo ji má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu (škoda na pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob v důsledku zaviněného
hmotné věci) a případně škodu jí vzniklou v důsledku této škody na hmotné protiprávního jednání pojištěného, jestliže z povinnosti nahradit újmu na zdraví,
věci (následná finanční škoda), ke které se tyto náklady vážou, vzniklo právo na pojistné plnění ze sjednaného
která vznikla v souvislosti s pojištěnou činnosti (dále také souhrnně „škoda či újma“). pojištění.
2 Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo 7 Pojištění se vztahuje i na regresní náhradu dávek nemocenského pojištění
usmrcení, poškození, zničení, ztrátě nebo odcizení hmotné věci došlo v době vyplacených orgánem nemocenského pojištění v důsledku zaviněného pro-
trvání pojištění, v souvislosti s oprávněně prováděnou činností uvedenou v po- tiprávního jednání pojištěného zjištěného soudem nebo správním orgánem,
jistné smlouvě nebo se vztahy z této činnosti vyplývajícími a na území ujedna- jestliže z povinnosti nahradit újmu na zdraví nebo usmrcení, ke které se tyto
ném v pojistné smlouvě. náklady vážou, vzniklo právo na pojistné plnění ze sjednaného pojištění.
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku lze v pojistné smlouvě ujednat, že předpo- Článek 22 Pojistná událost
kladem vzniku práva na pojistné plnění je:
a že v době trvaní pojištění a v souvislosti s oprávněně prováděnou činností 1 Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či
uvedenou v pojistné smlouvě nebo se vztahy z této činnosti vyplývajícími újmu, se kterou je spojena povinnost pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
a na území ujednaném v pojistné smlouvě bylo proti pojištěnému poprvé
písemně uplatněno právo poškozeného na náhradu škody či újmy vzniklé 2 Pokud o náhradě této škody či újmy rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojist-
na území ujednaném v pojistné smlouvě, a zároveň ná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní
b pojištěný právo na pojistné plnění uplatnil u pojišťovny v době trvání pojištění moci. Pojišťovna v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujedna-
nebo v průběhu 60 dnů po jeho skončení, a zároveň ném ke dni, kdy škodní událost nastala.
c příčina vzniku škody či újmy nastala nejdříve dnem, který je jako den příčiny
vzniku škody či újmy ujednán v pojistné smlouvě. Článek 23 Výluky z pojištění
4 Došlo-li k újmě na zdraví úrazem, pak se za vznik úrazu považuje okamžik, 1 Základní výluky
kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
vlivu, které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiné újmy na zdraví se považuje a způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právními před-
okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Dojde-li pisy nebo převzatou ve smlouvě;
k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik b v rozsahu mimořádné ceny nebo ceny zvláštní obliby;
práva na pojistné plnění rozhodující okamžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému c vzniklou porušením práv duševního vlastnictví;
poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo. d v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti
při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
5 Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v těchto VPPMO-P uvedeno jinak, e způsobenou pojištěným při plnění jeho pracovních úkolů v pracovněpráv-
pojištění se vztahuje zejména na povinnost pojištěného nahradit škodu či újmu: ních vztazích nebo v přímé souvislosti s nimi;
a způsobenou vadným výrobkem, včetně škod či újem způsobených rozšíře- f vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají po-
ním nakažlivé choroby lidí a zvířat; vinnost sjednat pojištění odpovědnosti;
b kterou způsobí či utrpí žák, student při teoretickém či praktickém vyučování g v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti
u pojištěného; z provozu vozidla;
c vzniklou v souvislosti s vlastnictvím nebo nájmem nemovité hmotné věci; h vyplývající ze zasílatelské smlouvy;
d způsobenou v souvislosti s pronájmem nemovité hmotné věci v rozsahu, i vzniklou na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou činnost,
který nevyžaduje živnostenské oprávnění; pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
e vzniklou v souvislosti s provozem kanceláře či ordinace pojištěného; j vzniklou na letadlech, dronech, sportovních létajících zařízeních či kosmic-
f způsobenou pojištěným při poskytování poradenství, konzultaci, servisu, kých zařízeních včetně jejich modelů;
designu a jiných odborných služeb vykonávaných v rámci pojištěné podni- k vzniklou v souvislosti s provozem, projektováním, výrobou či opravami letadel,
katelské činnosti pojištěného; dronů, sportovních létajících zařízení, kosmických zařízení či jejich součástí;
20 | VPPMO-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
l způsobenou přenosem viru HIV; 4 Pojišťovna dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojistného plnění nahradí
m která se projevuje genetickými změnami organismu; náklady:
n způsobenou geneticky modifikovanými organismy nebo toxickými plísněmi; a které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajo-
o způsobenou tabákovým výrobkem; bu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci
p způsobenou při profesionální sportovní činnosti nebo způsobenou aktivním trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci
v souvislosti se škodní událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu ulo-
účastníkům organizované sportovní soutěže; žené v článku 5 bodu 1 písm. j těchto VPPMO-P; obdobné náklady před
q způsobenou volně žijící zvěří. odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě
2 Škoda na věcech převzatých, užívaných nebo střežených písemně zavázala;
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu: b řízení o náhradě škody či újmy před příslušným orgánem, pokud pojištěný
a vzniklou na hmotných movitých věcech převzatých pojištěným, jež mají být splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 2 těchto VPPMO-P a po-
kud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení
předmětem jeho závazku, včetně věcí převzatých na základě přepravních smluv; pojištěného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu písemně
b vzniklou na hmotných movitých věcech, které pojištěný užívá; zavázala;
c vzniklou ztrátou nebo odcizením hmotné věci, která byla předmětem ostra- c které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projednáváním prá-
va na náhradu škody či újmy, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud
hy prováděné pojištěným. splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 1 písm. f a článku 5 bodu 2
3 Životní prostředí, ekologická újma písm. a těchto VPPMO-P.
Tyto náklady uhradí pojišťovna v rámci limitu nebo sublimitu ujednaného v
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu: pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, jehož se tyto náklady týkají.
a vzniklou na životním prostředí;
b spočívající v ekologické újmě. 5 Jestliže pojištěný uhradil poškozenému škodu či újmu sám, pojišťovna
4 Škoda či újma způsobená vadou výrobku přezkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na pojistné
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu: plnění, rozsahu a výše škody nebo újmy, jakoby k náhradě pojištěným nedošlo.
a vzniklou na vadném výrobku dodaném pojištěným;
b způsobenou výrobkem, který pojištěný získal způsobem, který mu brání 6 Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené
částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastave-
v souladu s právními předpisy s úspěchem uplatňovat právo na postih vůči ní jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto
jinému subjektu, který je povinen k náhradě; částku zaplatila. Na pojišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu ná-
c způsobenou výrobkem, který je z technického hlediska bezvadný, ale nedo- kladů uvedených v bodu 4 tohoto článku, které pojištěnému byly přiznány proti
sahuje avizovaných funkčních parametrů; odpůrci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
d vzniklou proto, že parametry, kvalita, provedení nebo funkce výrobku byly
pojištěným na žádost poškozeného změněny, nebo vzniklou proto, že výro- 7 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je
bek byl na žádost poškozeného pojištěným instalován do jiných podmínek, pojištěný povinen uhradit:
než pro které je určen; a pojistiteli, v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem po-
e způsobenou výrobkem, který nebyl posuzován způsobem prokazujícím jeho skytnutého pojistného plnění nebo vynaložených zachraňovacích nákladů;
bezpečnost nezbytnou pro uvedení tohoto výrobku na trh; b v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé
f způsobenou závadou výrobku, event. jiným nedostatkem, na který pojištěný škody;
předem upozornil; c v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co byl povinen plnit
g způsobenou při projekci, konstrukci a stavbě letadla nebo dodávkou sou- ten, kdo byl poškozenému povinen k náhradě škody či újmy způsobené
částek nebo jiných výrobků, které jsou s vědomím pojištěného instalovány pojištěným;
v letadlech. to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného nahradit škodu či újmu, ke
5 Stažení výrobku z trhu které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za ztráty, náklady nebo jiná vydání
a platby vzniklé jiným osobám v souvislosti se stažením výrobku z trhu. 8 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je po-
6 Sankce, vadné plnění jištěný povinen uhradit z důvodu ručení za splnění povinnosti k náhradě škody
Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění: za osobu, kterou pojištěný nepečlivě vybral nebo na ni nedostatečně dohlížel
a za pojištěnému uložené pokuty nebo proti němu uplatňované pokuty, při své činnosti. Tato úhrada bude poskytnuta pouze v rozsahu, v jakém by
penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní vzniklo právo na pojistné plnění v případě, že by pojištěný nepoužil při své
charakter; činnosti poddodavatele a předmětnou škodu či újmu by způsobil sám.
b za platby náležející v rámci práv z vadného plnění a odpovědnosti za prodlení.
7 Nemajetková újma 9 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je po-
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit: jištěny jako vlastník pozemní komunikace povinen uhradit z důvodu ručení za
a nemajetkovou újmu způsobenou z hrubé nedbalosti porušením důležité splnění povinnosti k náhradě škody za správce této komunikace. Tato úhrada
právní povinnosti nebo z pohnutky zvlášť zavrženíhodné osobě, která tuto bude poskytnuta pouze v rozsahu, v jakém by vzniklo právo na pojistné plněni
újmu pociťuje jako osobní neštěstí, které nelze jinak odčinit. Tato výluka v případě, že by pojištěny nepoužil služeb správce a předmětnou škodu či
z pojištění se nevztahuje na náhradu nemajetkové újmy při újmě na zdra- ujmu by způsobil sám.
ví, jedná-li se o náhradu za bolest nebo ztížení společenského uplatnění,
případně o náhradu poskytnutou osobám blízkým poškozenému, který byl 10 Jestliže pojištěný, jeho zmocněnec, zaměstnanec nebo pomocník způsobili
usmrcen nebo utrpěl zvlášť závažné ublížení na zdraví; škodu či újmu po požití alkoholu nebo po požití či aplikaci jiných omamných,
b nemajetkovou újmu, která byla ujednána nebo která vznikla jinak než při psychotropních či návykových látek, má pojišťovna proti pojištěnému právo
újmě na zdraví. na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila, a to až do výše poskytnutého
8 Významný vztah pojistného plnění.
Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu vzniklou oso-
bě, která je ve významném vztahu k pojištěnému. Článek 26 Hranice pojistného plnění, limity a sublimity pojistného plnění
Článek 24 Oprávněná osoba 1 Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění
se ujednává v pojistné smlouvě na návrh pojistníka.
Oprávněnou osobou je pojištěný.
2 Celkové pojistné plnění z jedné škodní události nesmí přesáhnout limit pojist-
Článek 25 Pojistné plnění ného plnění ujednaný v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných
plnění z více časově spolu souvisejících událostí, které vyplývají přímo nebo
1 Pojišťovna se zavazuje poskytnout pojistné plnění, nastane-li pojistná událost. nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného ne-
2 Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy, kterou je pojištěný po- bezpečí (dále jen „sériová škodní událost“). Pro vznik sériové škodní události je
rozhodný vznik první škodní události v sérii.
vinen nahradit podle obecně závazných právních předpisů. Pojistné plnění se
poskytne v rozsahu právních předpisů upravujících povinnosti nahradit škodu 3 V pojistné smlouvě mohou být na návrh pojistníka v rámci limitu pojistného
či újmu a za podmínek stanovených těmito VPPMO-P, DPP nebo ujednaných plnění ujednány sublimity pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
v pojistné smlouvě.
3 Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích. Měnový přepočet u náhrady 4 Pokud jsou v pojistné smlouvě v souladu s článkem 21 bodu 3 ve VPPMO-P
škody či újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem devizového trhu vyhlašova- ujednány jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění, nesmí celkové po-
ným Českou národní bankou platným ke dni splnění povinnosti nahradit škodu jistné plnění z jedné škodní události přesáhnout limit pojistného plnění, který byl
či újmu. v pojistné smlouvě ujednán pro pojistné období, ve kterém bylo pojištěnému
poprvé doručeno písemné uplatnění práva poškozeného na náhradu škody
nebo újmy. Pro sériovou škodní událost platí, že pojistné plnění ze všech udá-
lostí v sérii nesmí přesáhnout limit nebo sublimit pojistného plnění, který byl
8.60.044 11.2020 v02 VPPMO-P-02/2020 | 21 obsah
v pojistné smlouvě stanoven pro pojistné období, ve kterém bylo pojištěnému 4 Opotřebením věci se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stár-
poprvé doručeno písemné uplatnění práva poškozeného na náhradu škody nutím, užíváním, zanedbáním údržby apod.
nebo újmy vyplývajícího z první události v sérii.
5 Celkové pojistné plnění z jedné škodní události, které je poskytováno z důvodu 5 Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních
pojistného nebezpečí omezeného sublimitem pojistného plnění, nesmí přesáh- štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
nout tento ujednaný sublimit pojistného plnění. To platí i pro pojistné plnění ze
sériové škodní události. 6 Poškozením se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstra-
6 Pojistná plnění vyplacená ze škodních událostí nastalých v průběhu jednoho nit opravou, nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možné od-
pojistného období nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu nebo sublimitu pojist- stranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
ného plnění ujednaného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
7 V těchto VPPMO-P může být stanoven nebo v pojistné smlouvě může být 7 Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra
ujednán roční limit, popř. sublimit pojistného plnění jako horní hranice pojistné- Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
ho plnění, kterou nesmí přesáhnout pojistná plnění ze všech škodních, resp.
sériových škodních událostí nastalých v jednom pojistném období. 8 Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zeminy se rozumí klesání zemského
povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
Článek 27 Zachraňovací náklady
9 Škoda či újma je způsobena úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným
1 Pojišťovna nad ujednaný limit nebo sublimit pojistného plnění nahradí: konáním nebo úmyslným opomenutím, ze svévole, lsti nebo škodolibosti, kte-
a náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba účelně vynaložili ré lze přičíst pojištěnému, jeho zaměstnanci, jeho statutárnímu zástupci nebo
při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění kompetentnímu řídícímu pracovníkovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby
následků již nastalé pojistné události; věděly. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda či újma způso-
b škodu, kterou pojistník v souvislosti s touto činností utrpěl. bena úmyslně také tehdy, když pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kom-
petentní řídící pracovník věděli o závadách věcí nebo služeb. Škoda či újma je
2 Pojišťovna poskytne náhradu těchto nákladů nejvýše do 10 % limitu nebo způsobena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody či újmy spočívá v tom,
sublimitu ujednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se že pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník nebo
zachraňovací náklady týkají. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, zmocněnec, zaměstna-
zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistné- nec nebo pomocník úmyslně nedodrželi právní předpisy a závazné normy pro
ho plnění pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají. výrobu, prodej a distribuci výrobku, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro
pojištěného činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho
3 V případě, že pojistník utrpěl v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích ná- statutárního zástupce nebo kompetentního řídícího pracovníka.
kladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce
100 000 Kč. 10 Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmotnou movitou věc ve své
moci a má možnost užívat její užitné vlastnosti.
4 Pojišťovna má povinnost nahradit v plné výši náklady vynaložené s jejím
souhlasem. 11 Za osobu, která je ve významném vztahu k pojištěnému, se považuje:
a manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé, osoba žijí-
Článek 28 Spoluúčast cí s pojištěným ve společné domácnosti, člen rodiny zúčastněný na provozu
rodinného závodu;
Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodní události částkou ujedna- b společník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s po-
nou v pojistné smlouvě jako spoluúčast. Na pojistném plnění ze sériové škodní jištěným na základě smlouvy o sdružení, smlouvy o společnosti, její manžel,
události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodních registrovaný partner, sourozenec či příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která
událostí v sérii. Je-li v rámci jedné škodní události plněno z více pojistných nebez- žije se společníkem ve společné domácnosti;
pečí, podílí se pojištěný na pojistném plnění ze škodní události nejvyšší ujednanou c subjekt, ve kterém má pojištěný nebo osoba uvedená v písm. a a b tohoto
spoluúčastí. bodu, většinovou majetkovou účast; v případě, že v dotčeném podnikatel-
ském subjektu má majetkovou účast více těchto osob současně, je rozho-
Článek 29 Výklad pojmů dující součet jejich majetkových účastí;
d subjekt, který má většinovou majetkovou účast v podnikatelském subjektu,
1 Dnem příčiny se rozumí den ujednaný v pojistné smlouvě, kdy nejdříve musí který je pojištěným z tohoto pojištění.
nastat příčina vzniku škody či újmy, s níž je spojen vznik pojistné události.
12 Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možné
2 Duševním vlastnictvím se rozumí zejména autorská práva, patenty, průmys- odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
lové a užitné vzory, obchodní tajemství.
13 Ztrátou věci se rozumí stav, k němuž došlo bez prokazatelného násilného
3 Odcizením se rozumí přivlastnění si cizí věci, její části nebo jejího příslušenství překonání ochranného zabezpečení zabraňujícímu odcizení nebo bez jiného
krádeží nebo loupeží (loupežným přepadením). násilného jednání, kdy pojištěný nebo poškozený nezávisle na své vůli pozbyl
možnost s hmotnou movitou věcí nakládat.
14 Životním prostředím se rozumí vše, co vytváří přirozené podmínky existen-
ce organismů včetně člověka a je předpokladem jejich dalšího vývoje. Jeho
složkami jsou zejména ovzduší, voda, horniny, půda, organismy, ekosystémy
a energie.
22 | VPPMO-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ MOVITÝCH VĚCÍ
DPPMP-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení a Požárem není žhnutí nebo doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani
působení užitkového ohně a jeho tepla ani působení tepla při zkratu
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění movitých věcí DPPMP-P-02/2020 v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se plamen vzniklý zkratem dále
(dále jen „DPPMP-P“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro vlastní silou nerozšířil.
pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) a jsou
účinné od 1. 9. 2020. b Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický
třesk způsobený provozem letadla. Výbuchem dále není pozvolná reakce
Článek 2 Pojistná nebezpečí s konstantním průběhem či minimální změnou její rychlosti (např. vypěnění
a podobné případy). Pro účely pojištění výbuchem není reakce ve spalo-
1 Pojištění lze sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění vacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní, ani v jiných zařízeních,
následujícími pojistnými nebezpečími: ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
a požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo
nákladu, kouř, aerodynamický třesk; c Přímým úderem blesku není působení přepětí, které vzniklo v souvislosti
b povodeň nebo záplava; s nepřímým úderem blesku nebo z jiné příčiny, na elektrické nebo elektro-
c vichřice nebo krupobití; nické přístroje, spotřebiče, elektrické stroje a motory, elektronické prvky
d sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněho- a elektrotechnické součástky nebo na podobné předměty pojištění nebo
vých lavin; jejich součásti.
e pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f tíha sněhu nebo námrazy; d Vichřicí není poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škoda
g zemětřesení; nastala přímo nebo nepřímo:
h voda vytékající z vodovodních zařízení; d.a v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou,
i zamrzání vody ve vodovodním potrubí. neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka
Pojištění lze dále sjednat pro pojistná nebezpečí: apod.) nebo v souvislosti s tím, že na budově byly prováděny stavební
j odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží; práce;
k úmyslné poškození nebo úmyslné zničení; d.b v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních
l přepětí; konstrukcí;
m vniknutí atmosférických srážek; d.c vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo
n přeprava. jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice;
d.d na silničních, zvláštních nebo přípojných vozidlech nalézajících se na
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota volném prostranství a dále na předmětech pojištění nalézajících se
na volném prostranství, které nejsou výrobcem nebo svoji povahou
1 Pro účely těchto DPPMP-P jsou předmětem pojištění hmotné movité věci, určeny k venkovnímu použití nebo uskladnění, nejsou odolné proti
které slouží pojištěnému uvedenému v pojistné smlouvě k jeho podnikatelské poškození nebo zničení atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba
činnosti, nebo náklady, uvedené pod položkami v pojistné smlouvě (dále též podle ročního období a místních poměrů počítat.
„předmět pojištění“).
e Krupobitím není poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže ško-
2 Není-li v těchto DPPMP-P dále uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno da nastala přímo nebo nepřímo:
jinak, pojistnou hodnotou předmětu pojištění je: e.a v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neú-
a nová cena pro předmět pojištění vlastní nebo cizí po právu užívaný na plnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.)
základě písemné smlouvy, není-li uveden pod písm. c tohoto bodu; nebo v souvislosti s tím, že na budově byly prováděny stavební práce;
b časová cena pro předmět pojištění cizí, převzatý na základě smlouvy e.b v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních
o pracích nebo výkonech, není-li uveden pod písm. c tohoto bodu; konstrukcí;
c obvyklá cena pro předmět pojištění vlastní nebo cizí, který je specifikován e.c vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo
v článku 4 bodu 1 písm. j těchto DPPMP-P nebo v pojistné smlouvě. jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití;
e.d na silničních, zvláštních nebo přípojných vozidlech nalézajících se na
Článek 4 Další výluky z pojištění volném prostranství a dále na předmětech pojištění nalézajících se
na volném prostranství, které nejsou výrobcem nebo svoji povahou
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na: určeny k venkovnímu použití nebo uskladnění, nejsou odolné proti
a platné tuzemské i cizozemské bankovky a oběžné mince v hotovosti (dále poškození nebo zničení atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba
jen „peníze“); podle ročního období a místních poměrů počítat.
b drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy;
c vkladní a šekové knížky, platební nebo kreditní karty, jiné obdobné doku- f Sesouváním půdy není sesuv v důsledku lidské činnosti (zásahu člověka
menty, cenné papíry a ceniny; do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním provo-
d písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, plány, projekty, jakékoliv zem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Sesouváním půdy
nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby; není pomalý (plíživý) svahový pohyb charakteru ploužení ani klesání zem-
e vzorky, názorné modely, prototypy a výstavní exponáty; ského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo
f automaty a terminály pro příjem nebo výdej peněz, cenin, zboží apod., lidské činnosti.
včetně jejich obsahu; Stavebním provozem se rozumí podkopání nebo podříznutí smykových
g silniční, zvláštní, přípojná a drážní vozidla; ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami, navážkami
h letadla a zařízení pro létání všeho druhu; nebo stavbami.
i lodě a jiná plavidla všeho druhu; Za poškození nebo zničení předmětu pojištění sesouváním půdy se ne-
j věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti, umělecké předmě- považuje takové jeho poškození nebo zničení, k němuž došlo přímo nebo
ty a sbírky; nepřímo v důsledku objemových změn základové půdy v důsledku jejího
k seno, sláma, živé rostliny a porosty; promrzání nebo sesychání nebo se změnou její únosnosti v důsledku pod-
l zvířata; máčení, aniž by došlo k porušení rovnováhy svahu.
m výbušniny, munici, zábavní pyrotechniku;
n věci umístěné v podzemí v souvislosti s těžební, stavební, důlní nebo prů- g Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů nejsou případy, kdy:
zkumnou činností. g.a k poškození nebo zničení došlo přímo nebo nepřímo vrženými, svrže-
a to ani v případě, že je pojištěn soubor, do kterého by výše uvedené věci jinak nými, hozenými, shozenými, vystřelenými nebo létajícími předměty nebo
svou povahou patřily. objekty;
g.b škoda nastala na silničních, zvláštních nebo přípojných vozidlech nalé-
2 V návaznosti na výklad pojmů pojistných nebezpečí ve VPPMO-P dále platí, zajících se na volném prostranství a dále na předmětech pojištění na-
že pro účely těchto DPPMP-P: lézajících se na volném prostranství, které nejsou výrobcem nebo svoji
povahou určeny k venkovnímu použití nebo uskladnění, nejsou odolné
proti poškození nebo zničení atmosférickými podmínkami, s nimiž je
třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
h Tíhou sněhu nebo námrazy není poškození nebo zničení předmětu po-
jištění, k němuž došlo přímo nebo nepřímo:
8.60.044 11.2020 v02 DPPMP-P-02/2020 | 23 obsah
h.a v důsledku zchátralé, shnilé nebo jinak poškozené střešní krytiny, vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich
nosné nebo ostatní konstrukce střechy; a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno
jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do
h.b destruktivním působením rozpínavosti ledu nebo námrazy; původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké či
h.c na silničních, zvláštních nebo přípojných vozidlech nalézajících se na uměleckořemeslné kopie, nejvýše však obvyklou cenu věci v okamžiku vzniku
pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zho-
volném prostranství a dále na předmětech pojištění nalézajících se tovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila
na volném prostranství, které nejsou výrobcem nebo svoji povahou obvyklou cenu věci (věcí) v okamžiku vzniku pojistné události. Takto stanovenou
určeny k venkovnímu použití nebo uskladnění, nejsou odolné proti částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) nebo o cenu pří-
poškození nebo zničení atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba padných zbytků nahrazovaných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí.
podle ročního období a místních poměrů počítat. 6 Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojištěná sbírka, vzniká opráv-
i Vodou vytékající z vodovodních zařízení není: něné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu
i.a voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýše- bodu 5 tohoto článku. Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena pouze část
né hladiny spodní vody, záplav, povodní a nahromaděných vod z at- pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné
mosférických srážek; osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uve-
i.b voda uniklá při užívání zdravotechnického vybavení; dení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení
i.c voda vytékající ze zařízení pro čištění, mytí, zavlažování, zvlhčování, umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Plnění pojiš-
napájení, z fontán, kašen a vodotrysků; ťovny je však omezeno částkou stanovenou podle bodu 5 tohoto článku pro
i.d voda unikající z akvárií, nadzemních bazénů a otevřených nádrží všeho zničenou, odcizenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky.
druhu; 7 V případě poškození peněz poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodno-
i.e voda unikající z neuzavřených uzavíracích armatur (např. ventilů, ty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu právních
kohoutů); předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškozené peníze.
i.f voda unikající z vodovodních zařízení v důsledku jejich tlakových V případě zničení, odcizení nebo ztráty peněz poskytne pojišťovna pojistné
zkoušek, oprav nebo úprav těchto zařízení nebo staveb. plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz.
j Krádeží vloupáním není přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části 8 Byly-li pojištěné šekové knížky, platební nebo kreditní karty, vkladové listy,
nebo jeho příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného mís- cenné papíry a jiné podobné dokumenty poškozeny, zničeny, odcizeny nebo
ta pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku vy-
shodného klíče). naloženou na umoření uvedených dokumentů. Jestliže uvedené dokumenty
k Úmyslným poškozením nebo zničením není: byly v důsledku pojistné události neoprávněně užity, vzniká oprávněné osobě
k.a poškození nebo zničení stavebních součástí v souvislosti s odcizením právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku, o kterou se její majetek tímto neopráv-
nebo pokusem o něj; něným užitím zmenšil. Pojišťovna nehradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy.
k.b úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem, výbu- 9 Byly-li pojištěné písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, plány, projek-
chem nebo vodou vytékající z vodovodních zařízení. ty, jakékoliv nosiče dat poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny, vzniká
l Zřícením skal nebo zemin není zřícení v důsledku lidské činnosti (zásahu oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přimě-
člověka do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním řeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálo-
provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. vým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených nebo ztracených,
Stavebním provozem se rozumí podkopání svahů, podříznutí smykových od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud opráv-
ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami, navážkami něná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna
nebo stavbami. povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
10 Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součás-
Článek 5 Pojistné plnění ti uvedené v pojistné smlouvě, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovída-
jící přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo
1 Pokud není dále uvedeno jinak, pojišťovna poskytne pojistné plnění ve smyslu náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí.
příslušných ustanovení VPPMO-P. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků stavební
součásti nebo o cenu případných zbytků nahrazovaných částí stavební sou-
2 Pokud bylo pojištění sjednáno na novou cenu avšak bezprostředně před části při jejím poškození pojistnou událostí.
vznikem pojistné události byla časová cena předmětu pojištění nižší než 30 % 11 Z pojištění nákladů na opravu nebo znovupořízení poškozených nebo zniče-
jeho nové ceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila: ných stavebních součástí, které tvoří vnitřní prostor pronajaté části budovy,
a za poškozený předmět pojištění částku odpovídající přiměřeným nákla- poskytne pojišťovna rovněž pojistné plnění za poškození nebo zničení řád-
dům na jeho opravu s tím, že pojišťovna poskytne náklady na opravu ně instalovaných vodovodních potrubí, armatur a připojených topných těles
nejvýše do časové ceny předmětu pojištění v době bezprostředně před (radiátorů) nebo odváděcího potrubí v rozsahu, v němž slouží výlučně pro
pojistnou událostí snížené o časovou cenu zbytků nahrazovaných částí; pronajatou část budovy, za předpokladu, že je oprávněná osoba pořídila na
b za zničený, odcizený nebo ztracený předmět pojištění částku odpovídající vlastní náklad.
jeho časové ceně. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o časovou 12 Z pojištění odcizení poskytne pojišťovna nad rámec limitu plnění sjednané-
cenu jeho zbylé části. ho pro pojištění odcizení přiměřené, účelně vynaložené náklady až do výše
10 000 Kč na:
3 Má-li pojišťovna poskytnout plnění z pojištění na novou cenu a oprávněná a krátkodobé zabezpečení stavby (např. nouzová výplň stavebního otvoru,
osoba do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že předmět pojištění
opravila, příp. místo něj pořídila nový, nebo prohlásí, že jeho opravu nebo ostraha) poškozené při vloupání nebo pokusu o něj;
znovuzřízení nebude provádět, je pojišťovna povinna plnit nejvýše do časové b pořízení nového zámku nebo zámkové vložky včetně původního počtu
ceny postiženého předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou
událostí, snížené o časovou cenu jeho zbylé části. klíčů v případě odcizení nebo zničeni klíče při vloupáni nebo pokusu o něj;
c pořízení původního počtu klíčů v případě poškození zámku nebo zámko-
4 Byly-li pojistnou událostí postiženy zásoby, vzniká oprávněné osobě právo,
aby jí pojišťovna vyplatila: vé vložky při vloupání nebo pokusu o něj.
a v případě poškození zásob částku odpovídající přiměřeným nákladům na Plnění lze poskytnout pouze v rámci pojištění movitých věcí.
jejich opravu nebo úpravu; 13 Pojišťovna poskytne pojistné plnění i v případech, kdy došlo k poškození
b v případě znehodnocení zásob rozdíl mezi jejich pojistnou hodnotou nebo zničení předmětu pojištění, které nastalo jako bezprostřední následek
v době bezprostředně před pojistnou událostí a cenou, kterou by opráv- poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí
něná osoba obdržela jejich prodejem bezprostředně po pojistné události; budov, ve kterých jsou umístěny předměty pojištění, působením pojistných
c v případě zničení, odcizení nebo ztráty zásob, které oprávněná osoba nebezpečí uvedených v článku 2 bodu 1 písm. a až h těchto DPPMP-P.
vyrobila, částku odpovídající přiměřeným nákladům, které bylo nutno 14 Pojišťovna poskytne pojistné plnění z pojištění odcizení i v případě, kdy byl
vynaložit na jejich výrobu nebo jde-li o zásoby, které oprávněná osoba předmět pojištění poškozen nebo zničen jednáním pachatele, které směřova-
nevyrobila, částku odpovídající nákladům na jejich nové pořízení v době lo k jeho odcizení.
bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží po- 15 Jsou-li předmětem pojištění stavební součásti, poskytne pojišťovna pojistné
jišťovna o cenu případných zbytků; plnění z pojištění odcizení i za poškození nebo zničení stavebních součástí,
d pojistné plnění stanovené dle písm. a až c tohoto bodu je omezeno část- ke kterému došlo v příčinné souvislosti s odcizením nebo pokusu o něj.
kou, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době bez- 16 Pojišťovna poskytne pojistné plnění také v těch případech, pokud byl před-
prostředně před pojistnou událostí. mět pojištění ztracen v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojištění nasta-
lo a na předmět pojištění bezprostředně působilo některé ze sjednaných
5 Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny věci
zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku,
umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich
24 | DPPMP-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
pojistných nebezpečí uvedených v článku 2 bodu 1 písm. a, b, d, e, f, g nebo 5 Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle norem
h těchto DPPMP-P. citovaných v bodu 38 tohoto článku se prokazuje u bezpečnostních dveří,
17 Pojišťovna poskytne pojistné plnění z pojištění přepravy, kdy k poškození zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídavného bezpečnostního
nebo zničení předmětu pojištění dojde pojistným nebezpečím uvedeným zámku, bezpečnostního uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní
v článku 2 bodu 1 písm. a až h DPPMP-P a pro případ poškození nebo dvoustranné závory, tříbodového rozvorového zámku, okenice, rolety, mříže,
zničení předmětu pojištění při dopravní nehodě nebo jeho pohřešování ná- bezpečnostního visacího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení přede-
sledkem dopravní nehody. Právo na plnění však vzniká pouze tehdy, byla-li vším certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem
tato nehoda vyšetřena policií. Za dopravní nehodu se pro účely tohoto po- k certifikaci výrobků.
jištění nepovažuje pouhé poškození vozidla přepravovanými věcmi. Pojiště- Všechny konstrukční prvky, systémy nebo zařízení zabezpečení musí být
ní se sjednává také pro případ odcizení přepravovaných věcí, pokud k od- v době pojistné události funkční a jejich montáž musí být provedena podle
cizení došlo v příčinné souvislosti s požárem, výbuchem, pádem stromu, návodu k montáži, příslušných norem nebo v souladu s pokyny výrobce.
stožáru nebo jiného předmětu nebo dopravní nehodou vozidla provádějící-
ho přepravu. Právo na plnění však vznikne jen za předpokladu, že pojištěný 6 Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bez-
byl při uvedených událostech zbaven možnosti pojištěné věci opatrovat. pečnostním zadlabacím stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vlož-
Pojištění se vztahuje pouze na věci pojištěné pod jednotlivými položkami, kou a bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat, požadavky
s výjimkou věcí uvedených v čl. 4 DPPMP-P. Přeprava musí být prováděna příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Cylindrická
pojištěným a na vlastní účet pojištěného. Pojištění přepravy začíná převzetím vložka má odolnost proti metodě BK.
pojištěné věci pro bezprostředně navazující dopravu a končí jejím předáním
v místě dodávky. 7 Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje po-
18 Při výpočtu pojistného plnění není brán zřetel na znehodnocení celku (kterým žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má
se rozumí jednotlivě určený předmět pojištění nebo soubor), ale pouze na po- odolnost proti metodě BK, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je
škození, zničení, odcizení nebo ztrátu jeho části postižené pojistnou událostí. především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o prů-
19 Byly-li v případě pojistné události vzniklé pojistným nebezpečím uvedeným měru min. 12 mm a má odolnost proti metodě BK.
v článku 2 bodu 1 písm. a těchto DPPMP-P postiženy věci uvedené v člán- Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou
ku 4 bodu 1 písm. a, b, c a d těchto DPPMP-P, vzniká právo na plnění jen za odolnost minimálně stejnou jako třmen bezpečnostního visacího zámku a ne-
podmínky, že tyto věci byly uloženy v uzavřených a uzamčených ohnivzdor- smí být z venkovní strany odstranitelná.
ných úschovných objektech, pokud není sjednán jiný způsob uložení.
8 Bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstveným sklem nebo
Článek 6 Limity plnění sklem s bezpečnostní fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál-
ně ve třídě odolnosti P2A podle ČSN EN 356.
1 V případě sjednaného pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení krádeží vlou-
páním nebo loupeží se ujednává, že pojistná plnění vyplacená z pojistných 9 Ceninami se rozumí poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD,
událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného období nebo době určité, na předplacené karty a platební poukázky, stravenky, dálniční známky.
kterou je pojištění sjednáno, jsou omezena horní hranicí ujednanou v pojistné
smlouvě pro předmět pojištění. 10 Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené
balkónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené
2 Dojde-li k odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupeží, po- stěny s výjimkou skleněných cihel.
skytne pojišťovna pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlouvy V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zám-
a těchto DPPMP-P. Pojišťovna poskytne pojistné plnění v součtu za všechny ku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky
předměty pojištění maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE 1 bezklíčovým způsobem.
na konci těchto DPPMP-P, a to v závislosti na způsobu a kvalitě prvků za-
bezpečení, které pachatel v době pojistné události překonal. Za předměty 11 Kamerovým systémem se rozumí systém CCTV dle ČSN EN 62676-1-1,
pojištění uvedené v článku 4 bodu 1 písm. a, b, c a d poskytne pojišťov- který nepřetržitě 24 hodin denně monitoruje zabezpečený prostor (v případě
na pojistné plnění jen tehdy, pokud byly umístěny v uzamčeném trezoru ve nedostatečného osvětlení je vybaven tzv. nočním viděním) a obrazový zá-
smyslu stupně zabezpečení A11 až A14 této tabulky. Povinnost umístění do znam je archivován tak, aby bylo možné jeho obsah v případě narušení
trezoru neplatí pro stupeň zabezpečení C1. zabezpečeného prostoru předložit pojišťovně a policii.
Článek 7 Další povinnosti z pojištění 12 Krátkou palnou zbraní se rozumí pistole nebo revolver.
13 Kvalifikovanou ostrahou se rozumí ostraha, která musí:
1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
a zajistit uložení pojištěných zásob nebo jiných skladovaných věcí poško- – být fyzicky zdatná – zdravotně způsobilá a k tomuto výkonu řádně pro-
ditelných vodou minimálně 12 cm nad úrovní podlahy, příp. nad úrovní školená a poučená;
upraveného terénu, pokud jsou uloženy mimo budovu;
b vést průkaznou evidenci majetku, a pokud tak ukládají právní předpisy, – být prováděna tak, aby v případě vícečlenné ostrahy byl jeden člen trvale
dodržovat rozsah a způsob vedení účetnictví. na stálém místě ostrahy (vrátnice, hlavní stanoviště ostrahy);
2 Porušila-li oprávněná osoba povinnost uvedenou v bodu 1 tohoto článku – být vybavena spojovací technikou tak, aby při provádění pochůzek byli jed-
a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na výši notliví členové ostrahy ve spojení. Dále musí být ostraha vybavena takovou
pojistného plnění nebo došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, jeho spojovací technikou, aby mohla bezodkladně přivolat policii či jinou obdob-
rozsahu nebo výše, má pojišťovna právo plnění ze smlouvy přiměřeně snížit. nou pomoc v případě zjištění krádeže vloupáním nebo v případě loupeže;
Článek 8 Výklad pojmů – prokazatelně provádět kontrolu oplocení, uzavření a uzamčení budov;
– prokazatelně provádět pochůzky (záleží na velikosti, členitosti, rizikovosti
1 Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vložka, která je
instalovaná do bezpečnostního zadlabacího zámku a která splňuje požadav- atd. střeženého objektu) nejméně však 1x za 60 minut;
ky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně – každou pochůzku evidovat pomocí kamer, čipovým systémem nebo
odolnosti proti nedestruktivní metodě bumping – BumpKeys (dále jen „odol-
nost proti metodě BK“). jiným prokazatelným způsobem a případné zjištěné závady zapsat do
knihy závad;
2 Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které kompletně splňují požadav- – být kontrolována jmenovitě určeným zaměstnancem klienta, který bude kon-
ky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně trolovat výkon a kvalitu prováděné ostrahy, včetně kontroly všech záznamů.
odpovídajícího systému uzamčení. 14 Mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně
v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky
3 Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, kte- (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí
rá splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, být maximálně 25 x 15 cm (nebo obdobná s plochou oka max. 400 cm2).
resp. 3 a má odolnost proti metodě BK. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany
pevně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována,
4 Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje požadavky přísluš- připevněna) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na
né normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Chrání především velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za mříž se
cylindrickou vložku před rozlomením a odvrtáním, pokud proti odvrtání není též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však
cylindrická vložka zkonstruována, a nesmí být demontovatelné z vnější strany vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním
dveří. jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany
odstranit nebo její funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např.
použitím kladiva, sekáče, pilky na kov, páčidla).
15 Nedokončenou stavební výrobou se pro účely těchto DPPMP-P rozumí
rozestavěné, nedokončené stavby.
16 Obranným prostředkem se rozumí zařízení, které slouží k osobní ochraně
neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od loupeže nebo ho para-
lyzovat (el. paralyzér nebo pepřový spray apod.).
8.60.044 11.2020 v02 DPPMP-P-02/2020 | 25 obsah
17 Ohnivzdorným úschovným objektem se rozumí skříň, trezor, kontejner nebo Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení,
komora, jehož požární odolnost – třída ohnivzdornosti je minimálně S 60 P, zazděné ohnivzdorné úschovné objekty nebo zazděné jiné trezory, tj. zabu-
resp. S 60 D, resp. S 60 DIS, resp. DI 60 P/DIS ve smyslu příslušné normy. dované do zdi nebo do podlahy, systémy elektrické požární signalizace (dále
jen „systémy EPS“), poplachové zabezpečovací a tísňové systémy (dále jen
18 Okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky příslušné normy mini- „systémy PZTS“) nebo kamerové systémy pro zabezpečení předmětu pojištění.
málně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková okenice, kterou lze 29 Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky příslušné nor-
z venkovní (vnější) strany po jejím řádném uzavření a zajištění (např. zástrčí) my, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří
odstranit nebo její funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. po- jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor
užitím kladiva, sekáče, pilky na kov, páčidla). s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způ-
sobem ukotven – připevněn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku
19 Oplocením se rozumí oplocení, které je součástí pozemku a je s ním svými nebo musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje
základy pevně spojeno, má ve všech místech alespoň min. požadovanou příruční pokladna nebo sejf.
výšku (tzn. i v místech, kde oplocením prochází po povrchu vedené potrubí). 30 Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňuje poža-
Oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podlezení davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má
nebo demontáži. odolnost proti metodě BK; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami
minimálně do tří stran, (tj. do podlahy, stropu a do strany).
20 Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, 31 Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor místa
kov) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře pojištění, který pojištěný po právu užívá, a který má řádně uzavřeny a uzamče-
vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm ny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna
(rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovlák- a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Okno
nitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky min. 3,3 mm). v poloze ventilace, mikroventilace se nepovažuje za řádně uzavřené okno.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních
21 Poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (PZTS, dříve EZS), stavebních prvků, jejichž odstraněním ztrácí uzamčený prostor odolnost proti
se rozumí systém, který splňuje následující podmínky: vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti
– ústředna a jednotlivé komponenty systému PZTS musí splňovat kritéria odstranění běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové 32 Volným prostranstvím se rozumí pozemek nacházející se venku pod širým
zabezpečovací a tísňové systémy. nebem mimo uzavřenou budovu.
Pro pojištěné věci uvedené v čl. 4 písm. a, b, c, d a j těchto DPPMP-P musí 33 Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění
systém PZTS splňovat kritéria minimálně 3. stupně zabezpečení podle ČSN zástrčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří, např. jejich uzamčením, přišroubo-
EN 50131-1. váním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivé-
Navrhování, montáž, provoz, údržba a revize systému PZTS musí být prove- ho dveřního křídla.
dené v souladu s ČSN a právními předpisy souvisejícími s citovanou ČSN. 34 Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření znemožňující
Systém PZTS musí dále splňovat tyto podmínky: násilné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou)
– poplachový signál systému PZTS ovládá sirénu s majákem (blikačem) zárubně.
umístěnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál PZTS sveden 35 Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje
na pult centralizované ochrany (dále jen „PCO“) policie nebo bezpečnost- nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřní-
ní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min; ho křídla na straně závěsů.
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě re- 36 Zamrzáním vody ve vodovodním potrubí se rozumí působení zamrznuté
gistrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného vody:
prostoru nebo ho narušil; – v pojištěném potrubí určeném k zásobování budovy pitnou a užitkovou
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému
PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach. vodou nebo k odvodu odpadních vod;
– v pojištěném potrubí topného systému budovy včetně otopných těles
22 Pronajatou částí budovy se rozumí vnitřní prostor budovy nebo její části,
pronajatý oprávněnou osobou. a armatur;
s následkem jejich destrukce, pokud spolupůsobící příčinou destrukce neby-
23 Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kterým jsou lo opotřebeni nebo koroze.
dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez- 37 Znečištěním se rozumí nanesení cizí látky (např. barvy) na předmět pojištění.
pečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK. 38 Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné
technické normy, tj. pro:
24 Roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky příslušné normy minimál- – bod 17 tohoto článku normy ČSN EN 1047-1 Bezpečnostní úschovné
ně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková roleta, kterou lze z ven-
kovní (vnější) strany odstranit pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, objekty – Klasifikace a metody zkoušení požární odolnosti – Část 1: Da-
pilkou na železo apod.). tové skříně a vložné disketové schránky a ČSN EN 1047-2 Bezpečnostní
úschovné objekty – Klasifikace a metody zkoušek požární odolnosti –
25 Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, Část 2: Datové komory a datové kontejnery;
přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota – body 1, 2, 3, 4, 6, 7, 14, 18, 23, 24 a 30 tohoto článku norma ČSN EN
sbírky jako celku. 1627: Dveře, okna, lehké obvodové pláště, mříže a okenice – Odolnost
proti vloupání – Požadavky a klasifikace;
26 Silničními, zvláštními, přípojnými, historickými a drážními vozidly se pro – bod 8 tohoto článku norma. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpeč-
účely pojištění rozumí vozidla definována v zákoně o podmínkách provozu nostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému
vozidel na pozemních komunikacích a v zákoně o drahách, s výjimkou vyso- útoku;
kozdvižných vozíků a vysokozdvižných plošin bez RZ. – bod 29 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné ob-
jekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání
27 Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní službě, který – Část 1: Skříňové trezory, ATM trezory, trezorové dveře a komorové trezory.
musí absolvovat příslušné zkoušky, o jejichž vykonání musí být vedena pí-
semná evidence.
28 Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře,
okna, malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plo-
voucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvo-
dy vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně
pro pojištěnou budovu nebo pojištěnou pronajatou část budovy, včetně ohří-
vačů vody, topných těles a kotlů etážového topení.
26 | DPPMP-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
TABULKA 1 STUPNĚ ZABEZPEČENÍ A LIMITY PLNĚNÍ PRO POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ
Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním z uzamčeného místa pojištění
Stupeň Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal Limit plnění
zabezpečení Pokud vstupní dveře nesplňují ani stupeň zabezpečení A1 nebo plná zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení A3. v Kč
A0 10 000
A1
A2 Vstupní dveře ve smyslu článku 8 bodu 10 nebo 20 těchto DPPMP-P jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým 100 000
A3 zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem.
A4
Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor, jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad při- 100 000
A5 lehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.).
A6 Zeď (stěna), strop, podlaha mají pevnou konstrukci o tloušťce min. 50 mm. 100 000
A7
A8 Vstupní dveře plné ve smyslu článku 8 bodu 20 těchto DPPMP-P jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací 300 000
A9 zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud
A10 se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování.
A11 Nebo elektricky ovládaná vrata, která nelze ovládat z venkovní strany a která jsou v uzavřené poloze blokována proti násilnému otevření.
A12
A13 Vstupní dveře plné ve smyslu článku 8 bodu 20 těchto DPPMP-P jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací 500 000
A14 zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování.
A15 Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a současně opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří
A16 jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování.
A17
A99 Vstupní dveře plné ve smyslu článku 8 bodu 20 těchto DPPMP-P jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací 750 000
zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování.
Dále jsou dveře uzamčeny dalším tříbodovým rozvorovým zámkem a bezpečnostním kováním nebo bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou.
Vstupní bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky. 1 000 000
Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor, jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad 1 000 000
přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.), jsou opat-
řeny okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením.
Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor, jejichž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad při- 1 000 000
lehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.).
Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti 1 000 000
krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mecha-
nickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna).
Příruční pokladna, sejf nebo obdobný úschovný objekt, určený k úschově peněz, který nesplňuje požadavky normy ČSN EN 1143-1 ani 50 000
v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru A1, A2 nebo A10.
Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů 150 000
zabezpečení uzamčeného prostoru A1, A2 nebo A10.
Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě I a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze 300 000
stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru A1, A2 nebo A10.
Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě II a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze 500 000
stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru A1, A2 nebo A10.
Pokud však pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru A4 až A9, zvyšuje se limit plnění v trezoru pro příslušnou
bezpečnostní třídu koeficientem 1,5.
Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny:
– systémem PZTS, jehož poplachový signál ovládá sirénu s majákem (blikačem) nebo
– kamerovým systémem, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení A1 až A15 koeficientem 1,5.
Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny systémem PZTS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení
A1 až A15 koeficientem 6,0.
Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě.
Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí, které nelze pro jejich značnou hmotnost, objem nebo z provozních důvodů umístit
do uzamčeného místa pojištění, a proto jsou umístěny na volném prostranství
Stupeň Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal Limit plnění
zabezpečení v Kč
B1 Volné prostranství, které je opatřeno oplocením s řádně uzavřenými a uzamčenými vstupními otvory (vraty, dveřmi) bez možnosti volného 50 000
vstupu a minimální výškou 160 cm.
B2 Věci zabezpečeny způsobem uvedeným v rozsahu stupně B1 a dále jsou v mimopracovní době trvale střeženy volně pobíhajícím služebním psem. 200 000
B3 Věci zabezpečeny způsobem uvedeným v rozsahu stupně B1 a dále jsou v mimopracovní době střeženy kvalifikovanou minimálně jed- 750 000
nočlennou fyzickou ostrahou ozbrojenou nabitou služební krátkou palnou zbraní nebo doprovázenou služebním psem.
B4 Věci zabezpečeny způsobem uvedeným v rozsahu stupně B1 a dále jsou v mimopracovní době střeženy kvalifikovanou minimálně jed- 2 000 000
nočlennou fyzickou ostrahou ozbrojenou nabitou služební krátkou palnou zbraní a doprovázenou služebním psem.
B99 Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě.
Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí loupeží
Stupeň Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal Limit plnění
zabezpečení v Kč
Odcizení věci loupeží, pokud není splněn ani jeden ze stupňů zabezpečení C2 až C99.
C1 Je-li v době pojistné události oprávněná osoba nebo jiná osoba pověřená oprávněnou osobou vybavena obranným prostředkem. 100 000
C2 Je-li v době pojistné události zapojen systém PZTS, jehož poplachový signál z tísňových hlásičů přepadení, např. tísňových tlačítek, je 200 000
sveden na PCO policie nebo bezpečnostní agentury se stálou obsluhou, nebo pokud jsou věci trvale střeženy kvalifikovanou minimálně
C3 jednočlennou fyzickou ostrahou ozbrojenou nabitou služební krátkou palnou zbraní nebo doprovázenou služebním psem. 750 000
Je-li v době pojistné události zapojen systém PZTS, jehož poplachový signál z tísňových hlásičů přepadení, např. tísňových tlačítek, je sve- 2 000 000
C4 den na PCO policie nebo bezpečnostní agentury se stálou obsluhou, a pokud jsou věci trvale střeženy kvalifikovanou minimálně jednočlen-
nou fyzickou ostrahou ozbrojenou nabitou služební krátkou palnou zbraní nebo doprovázenou služebním psem. Ostraha nesmí mít možnost
zapnout nebo vypnout PZTS.
C99 Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě.
8.60.044 11.2020 v02 DPPMP-P-02/2020 | 27 obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ STAVEB
DPPSP-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení a elektrotechnické součástky nebo na podobné předměty pojištění nebo
jejich součásti.
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění staveb DPPSP-P-02/2020 (dále d Vichřicí není poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škoda
jen „DPPSP-P“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro po- nastala přímo nebo nepřímo:
jištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) a jsou d.a v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou,
účinné od 1. 9. 2020.
neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka)
ODDÍL A. POJIŠTĚNÍ STAVEB nebo v souvislosti s tím, že na budově byly prováděny stavební práce;
d.b v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních
Článek 2 Pojistná nebezpečí konstrukcí;
d.c vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo
1 Pojištění lze sjednat pro tato pojistná nebezpečí: jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice.
a požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, jeho části nebo jeho nákla- e Krupobitím není poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže ško-
du, kouř, aerodynamický třesk; da nastala přímo nebo nepřímo:
b povodeň nebo záplava; e.a v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou,
c vichřice nebo krupobití; neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka)
d sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněho- nebo v souvislosti s tím, že na budově byly prováděny stavební práce;
vých lavin; e.b v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních
e pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů; konstrukcí;
f tíha sněhu nebo námrazy; e.c vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo
g zemětřesení; jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití.
h voda vytékající z vodovodních zařízení; f Nárazem vozidla není případ, kdy toto vozidlo bylo v době nárazu říze-
i zamrzání vody ve vodovodním potrubí. no nebo provozováno oprávněnou osobou, pojistníkem nebo pojištěným.
Pojištění lze dále sjednat pro pojistná nebezpečí: Pojištění nárazu vozidla se dále nevztahuje na škody na vozidle.
j náraz vozidla; g Sesouváním půdy není sesuv v důsledku lidské činnosti (zásahu člověka
k odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží; do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním provozem,
l úmyslné poškození nebo úmyslné zničení; ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Sesouváním půdy není
m přepětí; pomalý (plíživý) svahový pohyb charakteru ploužení ani klesání zemského
n vniknutí atmosférických srážek. povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské
činnosti.
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota Stavebním provozem se rozumí podkopání nebo podříznutí smykových
ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami, navážkami
1 Pro účely těchto DPPSP-P jsou předmětem pojištění stavby nebo náklady na nebo stavbami.
opravu stavebních součástí nebo jiné ujednané náklady (dále též „předmět Za poškození nebo zničení předmětu pojištění sesuvem půdy se nepo-
pojištění“), uvedené v pojistné smlouvě pod položkami. važuje takové jeho poškození nebo zničení, k němuž došlo přímo nebo
nepřímo v důsledku objemových změn základové půdy v důsledku jejího
2 Není-li v těchto DPPSP-P dále uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno promrzání nebo sesychání nebo se změnou její únosnosti v důsledku pod-
jinak, pojistnou hodnotou předmětu pojištění je jeho nová cena. máčení, aniž by došlo k porušení rovnováhy svahu.
h Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů nejsou případy, kdy:
Článek 4 Další výluky z pojištění h.a tyto předměty jsou součástí poškozeného nebo zničeného předmětu
pojištění;
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na: h.b k poškození nebo zničení došlo přímo nebo nepřímo vrženými, svr-
a vybavení budov a jiných staveb; ženými, hozenými, shozenými, vystřelenými nebo létajícími předměty
b venkovní úpravy; nebo objekty.
c umělecká, uměleckořemeslná nebo historická díla, která jsou součástí či i Tíhou sněhu nebo námrazy není poškození nebo zničení předmětu po-
příslušenstvím pojištěné stavby (sochy, plastiky, fresky, řezby); jištění, k němuž došlo přímo nebo nepřímo:
d stavby na vodních tocích a korytech, rybníky, nádrže všeho druhu; i.a v důsledku zchátralé, shnilé nebo jinak poškozené střešní krytiny, nos-
e movité stavby, přetlakové haly, stany, skleníky, foliovníky; né nebo ostatní konstrukce střechy;
f sítě technického vybavení, podzemní stavby; i.b destruktivním působením rozpínavosti ledu nebo námrazy.
g dřevostavby, stavby použité ke skladování sena nebo slámy; j Vodou vytékající z vodovodních zařízení není:
h rozestavěné stavby, dočasné stavby, opuštěné stavby; j.a voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýšené
i fotovoltaické elektrárny; hladiny spodní vody, záplav, povodní a nahromaděných vod z atmo-
j bioplynové stanice; sférických srážek;
k větrné elektrárny; j.b voda uniklá při užívání zdravotechnického vybavení;
l pozemky včetně jejich příslušenství, živé rostliny a porosty. j.c voda vytékající ze zařízení pro čištění, mytí, zavlažování, zvlhčování,
napájení, z fontán, kašen a vodotrysků;
2 Pojištění se dále nevztahuje na stavby provozované v době vzniku škodné j.d voda unikající z akvárií, nadzemních bazénů a otevřených nádrží vše-
události v rozporu s obecně platnými právními předpisy. ho druhu;
j.e voda unikající z neuzavřených uzavíracích armatur (např. ventilů, ko-
3 V návaznosti na výklad pojmů pojistných nebezpečí ve VPPMO-P dále platí, houtů);
že pro účely těchto DPPSP-P: j.f voda unikající z vodovodních zařízení v důsledku jejich tlakových
a Požárem není žhnutí nebo doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani zkoušek, oprav nebo úprav těchto zařízení nebo staveb.
působení užitkového ohně a jeho tepla ani působení tepla při zkratu k Úmyslným poškozením nebo zničením není:
v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se plamen vzniklý zkratem dále k.a poškození nebo zničení stavebních součástí v souvislosti s odcizením
vlastní silou nerozšířil. nebo pokusem o něj;
b Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický k.b úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem, výbu-
třesk způsobený provozem letadla. Výbuchem dále není pozvolná reakce chem nebo vodou vytékající z vodovodních zařízení;
s konstantním průběhem či minimální změnou její rychlosti (např. vypěnění k.c poškození nebo zničení předmětu pojištění znečištěním nebo po-
a podobné případy). Pro účely pojištění výbuchem není reakce ve spalo- škrábáním, pokud pachatel nebyl zjištěn.
vacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní, ani v jiných zařízeních, l Zřícením skal nebo zemin není zřícení v důsledku lidské činnosti (zásahu
ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá. člověka do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním
c Přímým úderem blesku není působení přepětí, které vzniklo v souvislosti provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným.
s nepřímým úderem blesku nebo z jiné příčiny, na elektrické nebo elektro-
nické přístroje, spotřebiče, elektrické stroje a motory, elektronické prvky
28 | DPPSP-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
Stavebním provozem se rozumí podkopání svahů, podříznutí smykových vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí, svým uspořádáním jim
ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami, navážkami poskytuje ochranu před povětrnostními vlivy a je dostatečně odolná a pevná.
nebo stavbami. Bytovým domem se rozumí budova se čtyřmi a více samostatnými bytovými
jednotkami, ve které převažuje funkce bydlení. Za bytový dům se považuje rov-
Článek 5 Pojistné plnění něž sekce bytového domu se samostatným vchodem, pokud je jí přiděleno
samostatné číslo popisné a je tak stavebně a technicky uspořádána, že může
1 Pokud není dále uvedeno jinak, pojišťovna poskytne pojistné plnění ve smyslu samostatně plnit funkci bytového domu.
příslušných ustanovení VPPMO-P. 2 Dočasnou stavbou se rozumí stavba, u níž orgán státní správy předem ča-
sově omezil její dobu trvání (např. stavba zařízení staveniště).
2 Pokud bylo pojištění sjednáno na novou cenu, avšak bezprostředně před vzni- 3 Dřevostavbou se rozumí stavba, jejíž nosnou konstrukci tvoří prvky ze dřeva
kem pojistné události byla časová cena předmětu pojištění nižší než 30 % jeho nebo na bázi dřeva příp. jiných organických materiálů (např. konstrukční des-
nové ceny, pojišťovna poskytne pojistné plnění jako při pojištění na časovou ky nebo sendvičové panely obsahující dřevěné třísky, piliny, pazdeří).
cenu ve smyslu VPPMO-P. 4 Jinou stavbou se rozumí stavba spojená se zemí pevným základem, která
není budovou, venkovní úpravou ani stavbou na vodním toku nebo korytu.
3 Má-li pojišťovna poskytnout plnění z pojištění na novou cenu a oprávněná oso- 5 Movitou stavbou se rozumí stavba, která není spojena se zemí pevným
ba do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že předmět pojištění opravila, základem.
příp. místo něj pořídila nový, nebo prohlásí, že jeho opravu nebo jeho znovuzří- 6 Opuštěnou stavbou se rozumí v době vzniku škodné události provozně ne-
zení nebude provádět, je pojišťovna povinna plnit nejvýše do časové ceny po- využívaná stavba, nezabezpečená proti neoprávněným osobám.
stiženého předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí, 7 Podzemní stavbou se rozumí stavba mající celý svůj objem pod úrovní při-
snížené o časovou cenu jeho zbylé části. lehlého terénu, např. energetické kanály, kolektory, revizní a armaturní šachti-
ce, tunely, štoly, šachty, vrty, studny, sklepy, žumpy, drenáže, podzemní gará-
4 Za umělecká, uměleckořemeslná nebo historická díla, která jsou součástí či že, stavby pro úkryt osob.
příslušenstvím pojištěné stavby, poskytne pojišťovna pojistné plnění až do výše 8 Provozuschopností stavby se rozumí její způsobilost k užívání ve smyslu
odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkč- příslušných technických a právních předpisů.
ního prvku pojištěné stavby plnícího stejnou funkci. 9 Rozestavěnou stavbou se rozumí stavba, která není způsobilá k užívání ve
smyslu příslušných technických a právních předpisů.
5 Bylo-li sjednáno pojištění nákladů na opravu poškozeného nebo znovupořízení 10 Sítěmi technického vybavení se rozumí vnější kabelová a trubní vedení
zničeného uměleckého nebo umělecko-řemeslného díla, které je stavební sou- energií (např. elektrické, tepelné), produktů (např. vody, plynu, ropy), odpadů
částí pojištěné budovy nebo jiné pojištěné stavby (dále jen „dílo“), vzniká opráv- (např. odpadních vod), dat a telekomunikací příp. jiná, včetně podpůrných
něné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila, bylo-li toto dílo pojistnou událostí: konstrukcí, zařízení a armatur.
a poškozeno – vynaložené přiměřené náklady na jeho uvedení do stavu bez- 11 Součástí budovy nebo jiné stavby se rozumí předmět, sloužící stavbě a s ní
prostředně před pojistnou událostí; pevně spojený, který nemůže být oddělen bez současného znehodnocení
b zničeno nebo odcizeno – vynaložené přiměřené náklady na zhotovení jeho stavby, zejména základy, svislé nosné konstrukce, stropy, střešní konstrukce,
umělecké nebo umělecko-řemeslné kopie. Nelze-li dílo uvést do stavu bez- krytiny střech, klempířské konstrukce, vnitřní a vnější povrchy (omítky), obkla-
prostředně před pojistnou událostí nebo nelze-li kopii díla zhotovit, vzniká dy, schody, dveře, vrata, okna, povrchy podlah, vytápění, vnitřní elektroinsta-
oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila cenu díla zjištěnou podle lace, osvětlení, bleskosvody, vnitřní potrubní rozvody (voda, kanalizace, plyn,
znaleckého posudku sníženou o cenu případných zbytků díla, nejvýše však hašení aj.), zdravotechnické vybavení, stabilní hasicí zařízení (např. sprinkle-
pro tato díla stanovenou pojistnou částku nebo částku sjednaného limitu rová), hydranty (bez hadic a proudnic), zařízení pro ohřev vody, sdělovací
plnění, přičemž pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek. a datové rozvody, systémy PZTS vč. kamer těchto systémů, systémy EPS,
okenice, mříže, žaluzie, markýzy, slunolamy, světlovody, vzduchotechnická
6 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za zmenšení nebo ztrátu umělecké a klimatizační zařízení, zařízení k využití odpadního tepla (rekuperační za-
nebo historické hodnoty pojištěné stavby nebo její části v důsledku pojistné události. řízení), zabudované trezory, fototermické kolektory, antény, osobní výtahy,
eskalátory, jeřábové dráhy. Technologické nebo jiné zařízení je součástí stav-
7 Je-li předmětem pojištění stavba, poskytne pojišťovna pojistné plnění z pojištění by jen tehdy, pokud s ní tvoří nedělitelný funkční celek, je do ní zabudováno
odcizení i za poškození stavby, ke kterému došlo v příčinné souvislosti s odcize- a stavba bez něj není provozuschopná, nebo pokud toto zařízení zajišťuje
ním nebo pokusem o něj. stabilitu stavby.
12 Stavbou se rozumí budova nebo jiná stavba.
8 Z pojištění odcizení poskytne pojišťovna nad rámec limitu plnění sjednaného pro 13 Stavbami na vodních tocích a korytech se rozumí mosty, propustky, lávky,
pojištění odcizení přiměřené, účelně vynaložené náklady až do výše 10 000 Kč na: hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku
a krátkodobé zabezpečení stavby (např. nouzová výplň stavebního otvoru, nebo do tohoto profilu zasahují.
ostraha) poškozené při vloupání nebo pokusu o něj; 14 Technologickým zařízením se rozumí strojní zařízení, zabezpečující ucelený
b pořízení nového zámku nebo zámkové vložky včetně původního počtu klíčů dílčí technologický proces, který může být výrobní (výsledkem procesu je výro-
v případě odcizení nebo zničení klíče při vloupání nebo pokusu o něj; bek), pomocný výrobní (např. výroba energií), obslužný výrobní (např. doprava),
c pořízení původního počtu klíčů v případě poškození zámku nebo zámkové nevýrobní (např. zařízení pro zdravotnictví, školství, laboratoře, zkušebny, oprav-
vložky při vloupání nebo pokusu o něj. ny) nebo doplňkový (např. rozvod kapalin, plynů, elektrické energie).
Plnění lze poskytnout pouze v rámci pojištění staveb. 15 Venkovní úpravou se rozumí přípojky kabelových a trubních rozvodů připo-
jené na veřejné sítě, zpevněné plochy, obrubníky, rigoly, opěrné zdi, venkovní
9 V případě pojistné události z příčiny pojistného nebezpečí voda vytékající z vo- schody, ploty, zemní sklepy, hnojiště, pískoviště, pařeniště, venkovní bazény,
dovodních zařízení poskytne pojišťovna náhradu také za náklady na výměnu samostatně stojící komíny, stožáry, lávky, pergoly, zimní zahrady a drobná za-
nebo opravu maximálně 3 metrů vnitřního přiváděcího a odváděcího potrubí hradní architektura.
pitné, užitkové, odpadní vody, hasicí nebo topné kapaliny budovy. Pokud bude 16 Vybavením budov a jiných staveb se rozumí hmotné movité věci umístěné
nezbytně nutné využití kamerového vyhledání, poskytne pojišťovna pojistné pl- uvnitř stavby a sloužící jejímu provozu jako např. zabudovaný nábytek, vyba-
nění z jedné pojistné události maximálně do limitu 50 000 Kč. vení kuchyní, prádelen, zařízení jako jsou chladničky, pračky, myčky, sušičky,
mandly, vířivky (whirlpool), drtiče odpadků, doplňkové tepelné zdroje, telefonní
10 Pojišťovna poskytne pojistné plnění také v těch případech, pokud byl předmět ústředny vč. koncových zařízení (telefon. přístrojů, faxů aj.), televizní okruhy
pojištění ztracen v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojištění nastalo a na před- CCTV dle ČSN EN 62676-1-1, systémy kontroly průchodu osob, pochůzkové
mět pojištění bezprostředně působilo některé ze sjednaných pojistných nebezpečí systémy, centrální vysavače, závlahové systémy. Vybavením budov a jiných
uvedených v článku 2 bodu 1 písm. a, b, d, e, f, g nebo h těchto DPPSP-P. staveb jsou i technologická zařízení, s výjimkou případů, kdy tato zařízení jsou
součástí budovy nebo jiné stavby.
11 Při výpočtu pojistného plnění není brán zřetel na znehodnocení celku (kterým se 17 Zamrzáním vody ve vodovodním potrubí se rozumí působení zamrznuté vody:
rozumí jednotlivě určený předmět pojištění nebo soubor), ale pouze na poško- – v pojištěném potrubí určeném k zásobování budovy pitnou a užitkovou
zení, zničení, odcizení nebo ztrátu jeho části, postižené pojistnou událostí.
vodou nebo k odvodu odpadních vod,
12 Pokud je předmět pojištění ke dni, kdy došlo k pojistné události, předmětem – v pojištěném potrubí topného systému budovy včetně otopných těles
spoluvlastnictví a pojištěný je oprávněnou osobou, mají právo na vyplacení po-
jistného plnění její jednotliví spoluvlastníci (pojištění), a to v poměru jejich spo- a armatur,
luvlastnických podílů ke dni, v němž došlo k pojistné události. s následkem jejich destrukce, pokud spolupůsobící příčinou destrukce nebylo
opotřebení nebo koroze.
Článek 6 Další povinnosti z pojištění 18 Znečištěním se rozumí nanesení cizí látky (např. barvy) na předmět pojištění.
Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost zajistit údržbu vodovodního
zařízení a dále zajistit, aby vodovodní zařízení v nepoužívaných stavbách, jsou-li jím vy-
baveny, byla vyprázdněna a udržována vyprázdněná a přívody vody byly řádně uzavřeny.
Článek 7 Výklad pojmů
Výklad pojmů uvedený ve VPPMO-P se doplňuje takto:
1 Budovou se rozumí stavba spojená se zemí pevným základem, která je
8.60.044 11.2020 v02 DPPSP-P-02/2020 | 29 obsah
ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ SKEL BUDOV
Článek 8 Pojistná nebezpečí c škody způsobené následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného
stárnutí s tím, že pro neonové trubice se za škody vzniklé postupným stár-
Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění ja- nutím považuje také vyprchání plynové náplně. Plynová náplň se pro účely
koukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále v tomto ODDÍLU B. tohoto pojištění považuje za vyprchanou po třech letech od data výroby
vyloučena. trubice;
Článek 9 Předmět pojištění d odcizení, ztrátu nebo jiné pohřešování;
e škody na sklenících;
Předmětem pojištění jsou skleněné výplně (zasklení) stavebních součástí budov f škody na sklech zobrazovacích zařízení typu obrazovek, displejů apod.;
specifikovaných v pojistné smlouvě. g škody na sklech fotovoltaických panelů.
Článek 10 Výluky z pojištění Článek 11 Pojistné plnění
1 Z pojištění skel nevzniká právo na plnění za: Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění poškozen, poskytne pojišťovna po-
a škody způsobené následkem koroze, eroze, abraze, oxidace a jakýmkoliv jistné plnění až do výše odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, nejvýše však
znečištěním; částku sjednaného limitu plnění. Pojišťovna poskytne nad rámec limitu plnění ujedna-
b poškození nebo zničení vzniklé při dopravě, demontáži, montáži, instalaci ného pro pojištění skel také pojistné plnění za přiměřené, účelně vynaložené náklady
součástí skla (např. fólií, čidel), údržbě, opravě; na dočasnou opravu rozbitého skla (např. nouzovou výplň), včetně nákladů na ne-
zbytnou montáž a demontáž stavebních součástí nutných k jejímu provedení (např.
ochranných mříží, markýz, rolet, okenic), nejvýše však 30 % sjednaného limitu plnění.
ODDÍL C. POJIŠTĚNÍ STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ BUDOV
Článek 12 Pojistná nebezpečí n porušení, zničení, zkreslení, vymazání nebo jinou ztrátu či poškození pro-
gramového vybavení (software). Pojištění se však vztahuje na poškození
Pojištění se vztahuje na případ poškození nebo zničení předmětu pojištění, které nebo zničení základního programového vybavení (software) určeného vý-
omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, jakoukoliv nahodilou událostí, která není robcem pro provoz předmětu pojištění, pokud došlo z téže příčiny a ve
v tomto ODDÍLU C. nebo pojistné smlouvě vyloučena. stejnou dobu i k jinému poškození předmětu pojištění, za které je pojišťov-
na povinna poskytnout pojistné plnění;
Článek 13 Předmět pojištění
o poškození nebo zničení předmětu pojištění znečištěním, poškrábáním
Předmětem pojištění jsou strojní zařízení specifikovaná v pojistné smlouvě, pokud nebo jiným estetickým znehodnocením.
jsou součástí pojištěné budovy, a která byla v době bezprostředně před pojistnou
událostí v provozuschopném stavu. Článek 15 Pojistné plnění
Článek 14 Výluky z pojištění 1 V případě poškození předmětu pojištění pojišťovna hradí přiměřené náklady
na opravu, které jsou potřebné pro uvedení poškozeného předmětu pojištění
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na: do stavu provozuschopnosti před pojistnou událostí, včetně nákladů na ro-
a vnitřně vzniklé mechanické a vnitřně vzniklé elektrické poruchy u zaříze- zebrání a sestavení, nákladů na dopravu do opravny a z opravny a celních
ní, od jejichž data výroby nebo generální opravy uplynulo více než 15 let; poplatků. Od takto stanovených nákladů odečte pojišťovna hodnotu zbytků
b poškození nebo zničení pojistnými nebezpečími, která je možno sjednat nahrazovaných částí.
podle článku 2 DPPSP-P;
c ztrátu nebo jiné pohřešování; 2 Náklad na provizorní opravu nahradí pojišťovna pouze tehdy, pokud je tento
d poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené bezprostředním náklad součástí celkového nákladu na opravu a nezvyšuje celkové pojistné
následkem koroze, eroze, abraze, kavitace, oxidace, opotřebení, trvalé- plnění pojišťovny, nerozhodne-li pojišťovna po pojistné události jinak.
ho vlivu provozu, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného
používání, dlouhodobého uskladnění, usazování kotelního kamene nebo 3 Pokud náklady na opravu specifikované v bodu 1 tohoto článku jsou rovny
jiných usazenin; nebo převyšují časovou cenu předmětu pojištění v době bezprostředně před
e poškození nebo zničení předmětu pojištění přímým dlouhodobým vlivem vznikem pojistné události, bude poskytnuto pojistné plnění jako za zničený
biologických, chemických nebo tepelných procesů; předmět pojištění podle bodu 4 tohoto článku.
f poškození nebo zničení předmětu pojištění atmosférickými podmínkami,
s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat; 4 Byl-li pojistnou událostí předmět pojištění zničen, vzniká oprávněné osobě
g specifické díly a nástroje; právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně předmětu
h akumulátorové baterie, elektrochemické články apod., pokud nedošlo pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události. Takto stano-
z téže příčiny a ve stejnou dobu i k jinému poškození předmětu pojištění, venou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničeného předmětu pojištění.
za které je pojišťovna povinna plnit;
i škody, které je dodavatel, smluvní partner nebo opravce povinen podle Článek 16 Výklad pojmů
zákona nebo smlouvy nahradit;
j činná média jako jsou maziva, paliva, chladiva, AdBlue, filtry pevných čás- Výklad pojmů uvedený ve VPPMO-P se doplňuje takto:
tic (DPF filtry) nebo katalyzátory; 1 Kybernetickým incidentem se rozumí zejména počítačový škodlivý čin (útok
k zvukové, obrazové nebo jiné záznamy a digitální data;
l poškození nebo zničení předmětu pojištění prováděním jeho opravy nebo hackera), počítačový škodlivý software (malware), odcizení dat a DoS útok,
údržby. které se vyskytnou v počítačovém systému nebo jsou na něj zaměřeny.
m poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené kybernetickým 2 Specifickým dílem a nástrojem se pro účely tohoto pojištění rozumí veškeré
incidentem; formy, kokily, matrice, razidla, raznice, zápustky, šablony, vrtáky a vrtací hlavy,
nože, břity, listy pil, řezné a lisovací nástroje, mačkací válce, pracovní části
drtiče, pojezdové a dopravní pásy, řemeny, hadice, vedení (trubky, hadice) Ad-
Blue, těsnění, ucpávky, gufera, lamely spojky, řetězy, řetězky, zdroje světla (žá-
rovky, zářivky, LED apod.), tonery, laserové trubice, selenové válce, elektronky,
rentgenky, pojistky, brzdová obložení, dráty, pneumatiky, žáruvzdorné vyzdívky,
pružiny, torzní tlumiče, dopravní lišty, silentbloky, manžety, hardy spojky.
30 | DPPSP-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU
DPPPP-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení a nájem za provizorní provozovny;
b náklady na úklid a úpravy provizorních provozoven;
1 Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění přerušení provozu podni- c nájem za provizorní stroje a zařízení;
katelů DPPPP-P-02/2020 (dále jen „DPPPP-P”) doplňují ustanovení Vše- d náklady na dopravu zařízení včetně nákladů na přemístění zařízení do provi-
obecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti
VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) a jsou účinné od 1. 9. 2020. zorních provozoven;
e zvýšené náklady na zásobování energiemi vlastního provozu;
2 Pojištění se sjednává jako pojištění škodové. f příplatky za přesčasové práce při náhradní činnosti;
g zvýšené pojistné za provizorní provozovny;
Článek 2 Pojistné nebezpečí h zvýšené náklady na ostrahu a vrátné;
i ostatní náklady vzniklé v souvislosti s nájmem provizorních provozoven
1 Pojištění přerušení provozu lze sjednat pro tato pojistná nebezpečí:
a požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo (tj. zvýšené náklady na reklamu, telefony, správní poplatky apod.).
nákladu, kouř, aerodynamicky třesk;
b povodeň nebo záplava; Článek 7 Doba ručení
c vichřice nebo krupobití;
d sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových 1 Dobou ručení se rozumí sjednaný počet po sobě jdoucích měsíců po vzniku
lavin; věcné škody, po který je pojišťovna povinna plnit za finanční ztrátu, pokud bě-
e pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů; hem této doby vznikne. Doba ručení začíná od okamžiku vzniku věcné škody,
f tíha sněhu nebo námrazy; nejpozději však od okamžiku, od kterého finanční ztráty vznikají.
g zemětřesení;
h voda vytékající z vodovodních zařízení. 2 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, doba ručení za finanční ztráty se
Pojištění lze dále sjednat pro pojistná nebezpečí: ujednává v délce dvanácti měsíců.
i odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží;
j úmyslné poškození nebo úmyslné zničení. Článek 8 Oprávněná osoba
Článek 3 Předmět pojištění, věcná škoda Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, oprávněnou osobou je osoba, na jejíž
provoz se pojištění vztahuje.
1 Předmětem pojištění je finanční ztráta specifikovaná v pojistné smlouvě způso-
bená přerušením nebo omezením provozu v důsledku věcné škody (dále jen Článek 9 Další výluky z pojištění přerušení provozu
„finanční ztráta”).
1 Za věcné škody ve smyslu článku 3 těchto DPPPP-P se nepovažují:
2 Pojištění lze sjednat pro finanční ztrátu: a škody spočívající v tom, že jsou zničeny, poškozeny nebo ztraceny peníze
a ušlý zisk a stálé náklady; na hotovosti, ceniny, cenné papíry, listiny, plány, výkresy, jakékoliv nosiče dat
b ušlé nájemné; a záznamy na nich (záznamy zvukové, obrazové, datové a jiné), softwarové
c vícenáklady. vybavení, obchodní knihy nebo spisy všeho druhu;
b škody na elektronických nebo strojních zařízeních, které vznikly působením
3 Věcnou škodou se rozumí poškození, zničení nebo ztráta věci sloužící pojiště- elektrického proudu s výskytem ohně nebo bez něho (např. přepětím, izo-
nému provozu sjednaným pojistným nebezpečím v rozsahu těchto pojistných lační chybou, závitovým zkratem, tělesovým nebo zemním spojením, nedo-
podmínek a ujednání pojistné smlouvy. statečnými kontakty, selháním měřicích, regulačních nebo bezpečnostních
zařízení), pokud se oheň dále nerozšířil mimo elektronické nebo strojní za-
4 Právo na pojistné plnění za finanční ztrátu vzniká pouze v případě, že věcná řízení, nebo pokud toto poškození nenastalo v příčinné souvislosti se ško-
škoda je pojistnou událostí z pojištění staveb nebo věcí movitých nastalá z téže dami vzniklými požárem nebo výbuchem na ostatním majetku, který slouží
příčiny, na stejném místě pojištění a u téže pojišťovny. pojištěnému provozu;
c škody na letadlech a zařízeních pro létání všeho druhu;
Článek 4 Ušlý zisk a stálé náklady d škody na lodích a jiných plavidlech všeho druhu;
e škody způsobené v pracovních částech elektrických spínačů tlakem plynů;
1 Pojištěny jsou: f škody, které vznikly na věcech sloužících pojištěnému provozu tím, že tyto
a ušlý zisk z prodeje výrobků nebo zboží, ušlý zisk z poskytovaných služeb věci byly vystaveny užitkovému ohni nebo teplu při zpracování nebo za jiným
(dále jen „ušlý zisk“), kterého by oprávněná osoba dosáhla během doby účelem.
trvání přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, pokud by k pře-
rušení nedošlo; 2 Je-li předmětem pojištění ušlý zisk a stálé náklady, pojištění se nevztahuje na
b stálé náklady pojištěného provozu, které musí oprávněná osoba během náklady, které již při přerušení provozu nevznikají, zejména:
doby trvání přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, bezpodmí- a výdaje za suroviny, materiál, pomocné látky, provozní látky, technologickou
nečně vynakládat, aby bylo možné po obnovení zařízení co nejdříve uvést energii a za odebrané zboží (výrobky a poddodávky), pokud se nejedná
provoz do činnosti v původním rozsahu. o výdaje na udržování provozu nebo o nezbytné poplatky za odběr energie;
b odvodové a daňové povinnosti a cla;
Článek 5 Ušlé nájemné c dopravné, poštovné apod.;
1 Pojištěno je nájemné z pronájmu bytových i nebytových prostor, které by 3 Je-li předmětem pojištění ušlý zisk a stálé náklady, pojištění se nevztahuje na:
oprávněná osoba dosáhla během doby trvání přerušení provozu, nejdéle však a pojistné závislé na obratu;
během doby ručení, pokud by k přerušení nedošlo. b poplatky nebo jiné výdaje závislé na obratu (např. licenční, vynálezecké,
autorské);
2 Za nájemné se nepovažují: c příspěvky na obnovitelné zdroje, regulační poplatky, státní nebo jiné dotace
a náklady na technologické energie a jiné náklady, které při přerušení nena- apod.;
bíhají; d sankce, vzniklé v důsledku nesplnění, popř. porušení závazků nebo jiných
b odvodové a daňové povinnosti; právních povinností (např. penále, pokuty, manka a náhrada újmy);
c majetkové sankce (např. penále, pokuty, manka a náhrady škod), které je e ušlý zisk a stálé náklady z kapitálových, spekulačních nebo pozemkových
oprávněná osoba povinna zaplatit v důsledku nesplnění, popř. porušení zá- obchodů, obchodů s emisními povolenkami, z prodeje majetku nebo části
vazků nebo jiných právních povinností. majetku, obchodů s nehmotným majetkem a z ostatních finančních operací.
Článek 6 Vícenáklady 4 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za vznik nebo zvětšení finanční ztráty
způsobené:
1 Pojištěny jsou vícenáklady, tj. zvýšené náklady, jejichž pomocí může oprávněná a neobvyklými událostmi vzniklými během přerušení provozu;
osoba v době přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, realizovat b úředním zásahem v důsledku hygienických nebo bezpečnostních důvodů.
svoji činnost v náhradních prostorách apod. Není-li v pojistné smlouvě ujedná- Úředním zásahem se rozumí opatření nebo rozhodnutí vydané orgánem ve-
no jinak, jedná se o níže specifikované vícenáklady: řejné správy;
8.60.044 11.2020 v02 DPPPP-P-02/2020 | 31 obsah
c tím, že oprávněná osoba nezajistí bez zbytečného prodlení obnovu nebo 2 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené
opětovné pořízení zničených, poškozených nebo pohřešovaných věcí v bodu 1 písm. a, b nebo c tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout
včetně případů, kdy k tomu nemá včas dostatek finančních prostředků pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění nezaniká.
(kapitálu);
Článek 12 Pojistné plnění
d tím, že majitel nemovitosti, která slouží pojištěnému provozu, nezajistí bez
zbytečného prodlení její obnovu, a to včetně případů, kdy k tomu nemá 1 Při stanovení finanční ztráty přerušením provozu se přihlíží ke všem okolnos-
dostatek finančních prostředků; tem, které by příznivě či nepříznivě ovlivňovaly chod a výsledek provozu,
i kdyby k přerušení provozu nedošlo.
e tím, že došlo k obnově poškozeného nebo zničeného provozu v širším roz-
sahu, než byl provoz původní (např. inovace, modernizace, přestavba); 2 Pojištění nesmí vest k finančnímu zvýhodnění (obohacení).
3 Při vzniku práva na plnění za ušlý zisk a stálé náklady dále platí:
f po dobu plánované odstávky, údržby, revize nebo plánované změny pojiště-
ného provozu; a nahrazuje se zisk, který oprávněná osoba v důsledku přerušení provozu
nemohla vytvořit a stálé náklady;
g ztrátou tržního podílu, ztrátou odběratelů nebo dodavatelů.
5 Nenahrazují se odpisy staveb, strojů a ostatního hmotného majetku, který byl b stálé náklady se nahrazují pouze tehdy, pokud je jejich další vydání v sou-
ladu s právními předpisy a pokud by oprávněná osoba byla schopna na
postižen pojistnou událostí z pojištění majetku a již není dále používán k podni- ně nahospodařit, kdyby k přerušení provozu nedošlo. Při výpočtu náhrady
katelské činnosti (došlo k jeho vyřazení z účetní nebo daňové evidence). se přihlíží i k případným úsporám na stálých nákladech, jež při přerušení již
nevznikají nebo se snižují.
Článek 10 Pojistné hodnoty, pojistné částky, limity plnění
4 Při vzniku práva na plnění za ušlé nájemné dále platí:
1 Pojistná částka pro ušlý zisk a stálé náklady má odpovídat zisku, kterého by a nahrazuje se částka odpovídající ušlému nájemnému snížená o náklady za
pojištěný dosáhl, a stálým nákladům, na které by si nahospodařil bez přerušení údržbu budovy, které jsou pro účely tohoto pojištění stanoveny ve výši 15 %
provozu za dobu odpovídající svojí délkou ujednané době ručení. z příslušného ušlého nájemného;
b za ušlé nájemné, které oprávněná osoba v důsledku přerušení provozu ne-
2 Pojistná částka pro ušlé nájemné má odpovídat nájemnému, které by pojiště- mohla obdržet, se považuje rozdíl mezi částkou nájemného skutečně dosa-
ný obdržel bez přerušení provozu za dobu odpovídající svojí délkou ujednané ženou a částkou nájemného, která byla očekávána na základě předchozích
době ručení. výsledků jako průměr z období pro stanovení sumy inkasovaného nájemné-
ho.
3 V případě vícenákladů se jedná o pojištění prvního rizika a limit plnění má být
stanoven tak, aby v případě vzniku pojistné události odpovídal vícenákladům 5 Období pro stanovení sumy tržeb a sumy nákupních cen nebo inkasovaného
specifikovaným v pojistné smlouvě, které by pojištěný musel bezpodmínečně nájemného zahrnuje posledních dvanáct měsíců bezprostředně před vznikem
vynakládat během ujednané doby ručení. pojistné události. Pokud pojištěný provoz zahájil svojí činnost až v průběhu
těchto dvanácti měsíců, období pro stanovení sumy tržeb a sumy nákupních
4 Pojistná částka stanovená v pojistné smlouvě pro finanční ztrátu je zároveň cen nebo inkasovaného nájemného se stanoví jako doba od uvedení provozu
horní hranicí úhrnu pojistných plnění pojišťovny snížených o částky dohod- do činnosti do okamžiku vzniku pojistné události.
nutých spoluúčastí ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu ročního
pojistného období nebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno. 6 Pojištění vícenákladů se vztahuje na vícenáklady specifikované v článku 6
bodu 1 těchto pojistných podmínek nebo specifikované v pojistné smlouvě,
5 V pojistné smlouvě mohou být sjednány limity pojistného plnění pro jednotlivé pokud vzniknou během sjednané doby ručení.
finanční ztráty a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
7 Nárok na pojistné plnění vzniká, pokud přerušení provozu trvalo déle než
Článek 11 Další povinnosti z pojištění 48 hodin.
1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost: 8 Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojiš-
a vést průběžné účetnictví v plném rozsahu; těné finanční ztráty, sníží pojišťovna pojistné plnění v poměru, v jakém je výše
b vést průkaznou evidenci o výši tržeb, vynaložených nákladech, příjmech pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěné finanční ztráty, ne-
a výdajích alespoň jedenkrát týdně nebo jde-li o fyzickou osobu jedenkrát bylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
měsíčně;
c bezpečně, vzájemně odděleně ukládat ve dvou vyhotoveních inventury, Článek 13 Náhrada výdajů na snížení následků pojistné události
bilance, obchodní knihy, účty, doklady o daňové a odvodové povinnosti,
výsledky hospodaření a smlouvy o pronájmu za tři roky předcházející vzniku Pojišťovna nahradí účelně vynaložené přiměřené výdaje oprávněné osoby, pokud
pojistné události, a tyto v případě pojistné události pojišťovně předložit; prokazatelně snižují rozsah povinnosti pojišťovny plnit.
d učinit opatření směřující k tomu, aby se po nastalé pojistné události vzniklá Celkové plnění pojišťovny je omezeno částkou, kterou by pojišťovna poskytla, kdy-
finanční ztráta již nezvětšovala; by tyto výdaje nebyly vynaloženy, maximálně však ujednanou pojistnou částkou,
e bezodkladně po nastalé pojistné události informovat pojišťovnu o jakýchko- resp. ujednaným limitem pojistného plnění.
liv úkonech, krocích či opatřeních zamýšlených k částečnému či úplnému
nahrazení v důsledku věcné škody přerušeného nebo omezeného provozu Článek 14 Zánik pojištění
provozem náhradním realizovaným ekonomicky a technicky možným způ-
sobem (např. přesunem činnosti do jiných výrobních prostor, pronájmem Vedle důvodů uvedených ve VPPMO-P pojištění dále zaniká dnem, kdy se pojiště-
náhradních srovnatelných prostor, strojů a zařízení apod.). ný provoz ruší nebo je natrvalo zastaven.
32 | DPPPP-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ STROJŮ
DPPST-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení 6 Pojištění vnitřně vzniklých mechanických poruch a vnitřně vzniklých elektric-
kých poruch se nevztahuje na předměty pojištění starší 15 let od data jejich
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění strojů DPPST-P-02/2020 (dále jen výroby uvedeném na výrobním štítku. V případě, že rok výroby nelze z výrob-
„DPPST-P“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění ního štítku zjistit, pak je pro určení stáří předmětu pojištění rozhodující datum
majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) a jsou účinné jeho prvotního uvedení do provozu dle technického průkazu, technického
od 1. 9. 2020. osvědčení apod.
ODDÍL A. POJIŠTĚNÍ STROJŮ Článek 5 Pojistné plnění
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění 1 V případě poškození předmětu pojištění pojišťovna hradí přiměřené náklady
na opravu, které jsou potřebné pro uvedení poškozeného předmětu pojištění
Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění, které do stavu provozuschopnosti před pojistnou událostí, včetně nákladů na ro-
omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, jakoukoliv nahodilou událostí, která není zebrání a sestavení, nákladů na jeho dopravu ze sídla pojištěného do nejbližší
ve VPPMO-P, těchto DPPST-P nebo v pojistné smlouvě vyloučena. autorizované opravny a z opravny a celních poplatků. Od takto stanovených
nákladů odečte pojišťovna hodnotu zbytků nahrazovaných částí.
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota
2 Náklad na provizorní opravu nahradí pojišťovna pouze tehdy, pokud je tento
1 Předmětem pojištění jsou stroje a strojní zařízení, které byly při sjednání pojištění náklad součástí celkového nákladu na opravu a nezvyšuje celkové pojistné
v provozuschopném stavu a které jsou uvedeny v pojistné smlouvě pod položkami. plnění pojišťovny, nerozhodne-li pojišťovna po pojistné události jinak.
2 Odchylně od článku 11 bodu 2 písm. b VPPMO-P se pojištění vztahuje na 3 Pokud náklady na opravu specifikované v bodu 1 tohoto článku jsou rovny
cizí předmět pojištění jen, je-li v pojistné smlouvě určen jednotlivě, nikoliv jako nebo převyšují časovou cenu předmětu pojištění v době bezprostředně před
součást souboru. vznikem pojistné události, bude poskytnuto pojistné plnění jako za zničený
předmět pojištění podle bodu 4 tohoto článku.
3 Pojistnou hodnotou předmětu pojištění ve smyslu těchto DPPST-P je jeho
nová cena. 4 Byl-li pojistnou událostí předmět pojištění zničen, odcizen nebo ztracen, vzniká
oprávněné osobě nárok, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové
Článek 4 Další výluky z pojištění ceně předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničeného předmětu
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na: pojištění.
a škody vzniklé následkem živelní události;
b škody vzniklé odcizením nebo ztrátou; 5 Pokud oprava poškozeného předmětu pojištění v důsledku pojistné události vy-
c poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené bezprostředním ná- žaduje převinutí nebo výměnu agregátu, odečte pojišťovna při stanovení výše
sledkem koroze, eroze, abraze, kavitace, oxidace, opotřebení, trvalého vlivu pojistného plnění i částku odpovídající opotřebení vinutí nebo vyměněného agre-
provozu, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, gátu, a to v rozsahu minimálně 10 % za rok provozu z nákladu na opravu vinutí
dlouhodobého uskladnění, usazování kamene nebo jiných usazenin; nebo z nové hodnoty vyměněného agregátu, celkově však maximálně 60 %.
d poškození nebo zničení předmětu pojištění dlouhodobým vlivem biologic-
kých, chemických nebo tepelných procesů; 6 Pokud oprava poškozeného předmětu pojištění v důsledku pojistné událos-
e poškození nebo zničení předmětu pojištění znečištěním, poškrabáním ti vyžaduje opravu nebo výměnu bloků nebo hlav motorů nebo kompresorů,
nebo jiným estetickým znehodnocením; včetně příslušenství a pístů, nebo vstřikovacích čerpadel nebo vstřikovačů
f poškození nebo zničení předmětu pojištění atmosférickými podmínkami, (včetně vstřikovačů AdBlue) odečte pojišťovna při stanovení výše pojistného
s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat; plnění i částku odpovídající opotřebení uvedených částí předmětů pojištění,
g specifické díly a nástroje; a to v rozsahu minimálně 10 % za rok provozu z jejich nákladů na opravu nebo
h škody, které je dodavatel, smluvní partner nebo opravce povinen podle nové hodnoty vyměněného dílu, celkově však maximálně 60 %.
zákona nebo smlouvy nahradit;
i činná média jako jsou maziva, paliva, chladiva, AdBlue, filtry, filtry pevných 7 Jen je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, poskytne pojišťovna pojistné plnění
částic (DPF filtry) nebo katalyzátory; za odměny vyplacené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna
j zvukové, obrazové nebo jiné záznamy a digitální data; a pracovního klidu, expresní příplatky, expresní náklady na dodávky náhrad-
k poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené kybernetickým ních dílů, odvoz předmětu pojištění do zahraničí za účelem opravy, cestovní
incidentem; a mzdové náklady techniků a expertů ze zahraničí.
l porušení, zničení, zkreslení, vymazání nebo jinou ztrátu čí poškození progra-
mového vybavení (software). Pojištění se však vztahuje na poškození nebo 8 V případě, že pojištěný nebo oprávněná osoba požaduje výpočet nákladů na
zničení základního programového vybavení (software) určeného výrobcem opravu formou rozpočtu, bude při stanovení výše pojistného plnění postupová-
pro provoz předmětu pojištění, pokud došlo z téže příčiny a ve stejnou dobu no následovně. Pojištěný má povinnost pojišťovně předložit cenovou nabídku
i k jinému poškození předmětu pojištění, za které je pojišťovna povinna po- na opravu stroje do původního stavu před pojistnou událostí. Cenová nabídka
skytnout pojistné plnění; musí obsahovat soupis dílů s uvedením jejich cen a katalogových čísel, včetně
m poškození nebo zničení předmětu pojištění prováděním jeho opravy nebo počtu pracovních hodin nutných na provedení opravy. Pokud výše nákladů
údržby, pokud není prováděna pojištěným; stanovených v cenové nabídce přesáhne přiměřené náklady, pak je pojišťovna
n letadla a zařízení pro létání všeho druhu; povinna poskytnout pojistné plnění maximálně do výše přiměřených nákladů.
o lodě a jiná plavidla všeho druhu. Od nákladů uvedených v cenové nabídce nebo přiměřených nákladů odečte
pojišťovna 20 % z ceny dílů a 50 % z ceny za práci a dále odečte hodnotu
2 Pokud nedošlo z téže příčiny a ve stejnou dobu i k jinému poškození předmě- zbytků nahrazovaných částí.
tu pojištění, za které je pojišťovna povinna plnit, pojištění se dále nevztahuje
na poškození nebo zničení: Článek 6 Limity pojistného plnění
a strojních součástí pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý i rotační pohyb
(např. ložiska, písty, vložky válců, kluzáky ramene); Pojistná plnění, snížená o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacená ze všech
b akumulátorových baterií, elektrochemických článků apod.; pojistných událostí nastalých v průběhu pojistného období nebo v době určité,
c elektronických prvků a elektrotechnických součástek. na kterou bylo pojištění sjednáno, jsou pro jednotlivé předměty pojištění omezena
jejich pojistnými hodnotami.
3 Pojištění se nevztahuje na základy strojů a strojních zařízení.
4 Pojištění se nevztahuje na plachty, které slouží k zastřešení staveb (např. Článek 7 Další povinnosti z pojištění
u bioplynové stanice). 1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
5 Pojištění se nevztahuje na škody na surovinách, hmotách, chemikáliích, a používat předmět pojištění pouze k účelu stanovenému výrobcem podle
návodu k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další
polotovarech, materiálech a výrobcích zpracovávaných nebo uchovávaných normy vztahující se na provoz předmětu pojištění a zajistit jeho údržbu;
v předmětu pojištění. b zabezpečit obsluhu nebo řízení předmětu pojištění osobou, která má přede-
psanou kvalifikaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace či oprávnění pře-
depsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu nebo řízení zaškolena;
8.60.044 11.2020 v02 DPPST-P-02/2020 | 33 obsah
c v případě vzniku škodné události uschovat veškeré poškozené díly, dokud spojovací technikou, aby mohla bezodkladně přivolat policii či jinou obdob-
pojišťovna nevydá prokazatelný souhlas s jejich likvidací. nou pomoc v případě zjištění krádeže vloupáním nebo v případě loupeže;
– prokazatelně provádět kontrolu oplocení, uzavření a uzamčení budov;
Článek 8 Výklad pojmů – prokazatelně provádět pochůzky (záleží na velikosti, členitosti, rizikovosti
atd. střeženého objektu) nejméně však 1 x za 60 minut;
Výklad pojmů uvedený ve VPPMO-P se doplňuje takto: – každou pochůzku evidovat pomocí kamer, čipovým systémem nebo jiným pro-
1 Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vložka, která je in- kazatelným způsobem a případné zjištěné závady zapsat do knihy závad;
– být kontrolována jmenovitě určeným zaměstnancem klienta, který bude kon-
stalovaná do bezpečnostního zadlabacího zámku a která splňuje požadavky trolovat výkon a kvalitu prováděné ostrahy, včetně kontroly všech záznamů.
příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odol- 17 Mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně
nosti proti nedestruktivní metodě bumping – BumpKeys (dále jen „odolnost v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky
proti metodě BK“). (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí
2 Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které kompletně splňují požadavky být maximálně 25 x 15 cm (nebo obdobná s plochou oka max. 400 cm2).
příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odpoví- Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pev-
dajícího systému uzamčení. ně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována, připev-
3 Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, která něna) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti
splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za mříž se též považuje
3 a má odolnost proti metodě BK. mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje mini-
4 Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje požadavky příslušné málně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše
normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Chrání především cylin- definována v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany odstranit nebo její
drickou vložku před rozlomením a odvrtáním, pokud proti odvrtání není cylin- funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. použitím kladiva, seká-
drická vložka zkonstruována, a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří. če, pilky na kov, páčidla).
5 Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle norem cito- 18 Obranným prostředkem se rozumí zařízení, které slouží k osobní ochraně
vaných v bodu 45 tohoto článku se prokazuje u bezpečnostních dveří, zámku neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od loupeže nebo ho paraly-
s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídavného bezpečnostního zámku, bez- zovat (el. paralyzér nebo pepřový spray apod.).
pečnostního uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné závory, 19 Okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky příslušné normy mini-
tříbodového rozvorového zámku, okenice, rolety, mříže, bezpečnostního visa- málně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková okenice, kterou lze
cího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody z venkovní (vnější) strany po jejím řádném uzavření a zajištění (např. zástrčí) od-
vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků. stranit nebo její funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. použitím
Všechny konstrukční prvky, systémy nebo zařízení zabezpečení musí být kladiva, sekáče, pilky na kov, páčidla).
v době pojistné události funkční a jejich montáž musí být provedena podle 20 Oplocením se rozumí oplocení, které je součástí pozemku a je s ním svý-
návodu k montáži, příslušných norem nebo v souladu s pokyny výrobce. mi základy pevně spojeno, má ve všech místech alespoň min. požadovanou
6 Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bez- výšku (tzn. i v místech, kde oplocením prochází po povrchu vedené potrubí).
pečnostním zadlabacím stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vlož- Oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podlezení
kou a bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat, požadavky nebo demontáži.
příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Cylindrická 21 Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast,
vložka má odolnost proti metodě BK. kov) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře
7 Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje po- vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm
žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má (rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá
odolnost proti metodě BK, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je deska tvrdá, lisovaná tloušťky min. 3,3 mm).
především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o prů- 22 Poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (PZTS, dříve EZS),
měru min. 12 mm a má odolnost proti metodě BK. se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou – ústředna a jednotlivé komponenty systému PZTS musí splňovat kritéria
odolnost minimálně stejnou jako třmen bezpečnostního visacího zámku a ne- minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové
smí být z venkovní strany odstranitelná. zabezpečovací a tísňové systémy. Navrhování, montáž, provoz, údržba
8 Bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstveným sklem nebo a revize systému PZTS musí být provedené v souladu s ČSN a právními
sklem s bezpečnostní fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál- předpisy souvisejícími s citovanou ČSN. Systém PZTS musí dále splňovat
ně ve třídě odolnosti P2A podle ČSN EN 356. tyto podmínky:
9 Cestovními náklady techniků a expertů ze zahraničí se rozumí veške- – poplachový signál systému PZTS ovládá sirénu s majákem (blikačem) umís-
ré cestovní náhrady za dopravu, finanční náhrada za čas strávený na cestě, těnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál PZTS sveden na pult
stravné, ubytování a další vedlejší výdaje vynaložené v přímé souvislosti s jejich centralizované ochrany (dále jen „PCO“) policie nebo bezpečnostní agentury
pracovní cestou. (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min;
10 Daty se rozumí informace zpracovatelné na elektronických zařízeních. – rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě re-
11 Elektronickým prvkem a elektrotechnickou součástkou se rozumí zejmé- gistrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného
na veškeré řídící jednotky, moduly, snímače, integrované obvody, mikroproce- prostoru nebo ho narušil;
sory, tranzistory, relé, stykače apod. – v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému
12 Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené bal- PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
kónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny 23 Provozuschopným stavem se rozumí stav, kdy byl zkušební provoz a přejí-
s výjimkou skleněných cihel. mací test předmětu pojištění úspěšně ukončen a předmět pojištění dosahuje
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku projektovaných parametrů.
klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bez- 24 Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kterým jsou
klíčovým způsobem. dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez-
13 Kamerovým systémem se rozumí systém CCTV dle ČSN EN 62676-1-1, pečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK.
který nepřetržitě 24 hodin denně monitoruje zabezpečený prostor (v případě 25 Přiměřenými náklady se rozumí nejekonomičtější způsob opravy v čase vzni-
nedostatečného osvětlení je vybaven tzv. nočním viděním) a obrazový záznam ku pojistné události, nutný na uvedení předmětu pojištění do stavu jako před
je archivován tak, aby bylo možné jeho obsah v případě narušení zabezpeče- pojistnou událostí, při použití originálních dílů a ceny práce autorizované oprav-
ného prostoru předložit pojišťovně a policii. ny působící na území České republiky.
14 Krátkou palnou zbraní se rozumí pistole nebo revolver. 26 Roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně
15 Kybernetickým incidentem se rozumí zejména počítačový škodlivý čin (útok v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní
hackera), počítačový škodlivý software (malware), odcizení dat a DoS útok, (vnější) strany odstranit pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na
které se vyskytnou v počítačovém systému nebo jsou na něj zaměřeny. železo apod.).
16 Kvalifikovanou ostrahou se rozumí ostraha, která musí: 27 Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní službě, který
– být fyzicky zdatná – zdravotně způsobilá a k tomuto výkonu řádně proško- musí absolvovat příslušné zkoušky, o jejichž vykonání musí být vedena písem-
ná evidence.
lená a poučená; 28 Specifickým dílem a nástrojem se pro účely tohoto pojištění rozumí veškeré
– být prováděna tak, aby v případě vícečlenné ostrahy byl jeden člen trvale na formy, kokily, matrice, razidla, raznice, zápustky, šablony, vrtáky a vrtací hlavy,
nože, odvětvovací nože, břity, listy pil, řezné a lisovací nástroje, žací prsty, mač-
stálém místě ostrahy (vrátnice, hlavní stanoviště ostrahy);
– být vybavena spojovací technikou tak, aby při provádění pochůzek byli jed-
notliví členové ostrahy ve spojení. Dále musí být ostraha vybavena takovou
34 | DPPST-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
kací válce, pracovní části drtiče, pojezdové a dopravní pásy, pásy u lisů na ba- 36 Vnitřně vzniklou elektrickou poruchou se rozumí poškození nebo zničení
líky, řemeny, hadice, vedení (trubky, hadice) AdBlue, těsnění, ucpávky, gufe- předmětu pojištění zkratem či jiným působením elektrického proudu (např. pře-
ra, lamely spojky, řetězy, řetězky, zdroje světla (žárovky, zářivky, LED apod.), pětím, vadou izolace, koronou, výbojem, obloukem, přeskokem).
tonery, laserové trubice, selenové válce, elektronky, rentgenky, pojistky, brz- Za uvedenou poruchu se také považuje ztráta funkce nebo funkčních parame-
dová obložení, dráty, pneumatiky, žáruvzdorné vyzdívky, pruty sběracího nebo trů elektronických prvků a elektrotechnických součástek.
obracecího zařízení, pružiny, torzní tlumiče, mlátící lišty, dopravní lišty, silent-
bloky, manžety, hardy spojky, plastové výstelky u krmných vozů a míchacích 37 Vnitřně vzniklou mechanickou poruchou se rozumí poškození nebo zničení
nádrží, splazy na liště a plachty u žacích lišt. stroje, strojního zařízení, funkční skupiny, součásti nebo dílu (např. motoru, pře-
29 Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, vodovky, čerpadla, kompresoru) lomem, trhlinou, deformací, zadřením, uvol-
malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích něním, netěsností, ucpáním, vytavením, ztrátou funkčních parametrů, nastalé
podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, uvnitř těchto strojů, strojních zařízení, funkčních skupin, součástí nebo dílů.
tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro pojiš- Uvedenou vnitřně vzniklou mechanickou poruchou předmětu pojištění se rozu-
těnou budovu nebo pojištěnou pronajatou část budovy, včetně ohřívačů vody, mí škodní událost způsobená zejména následkem:
topných těles a kotlů etážového topení. a vady materiálu;
Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, b chybné konstrukce nebo výroby;
zazděné ohnivzdorné úschovné objekty nebo zazděné jiné trezory, tj. zabudo- c vniknutí cizího předmětu do stroje;
vané do zdi nebo do podlahy, systémy elektrické požární signalizace (dále jen d přetlaku či podtlaku plynů, par nebo kapalin;
„systémy EPS“), poplachové zabezpečovací a tísňové systémy (dále jen „sys- e zvýšeného funkčního namáhání, a to i vzniklého v důsledku nárazu nebo
témy PZTS“) nebo kamerové systémy pro zabezpečení předmětu pojištění. pádu předmětu pojištění nebo nárazu do něj;
30 Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky příslušné nor- f nedostatku maziva způsobeného nárazem nebo pádem předmětu pojištění
my, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří nebo nárazu do něj.
jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor s Za vnitřně vzniklou mechanickou poruchu se však nepovažuje poškození nebo
hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způso- zničení funkčních skupin, součásti nebo dílů předmětu pojištění přímým pů-
bem ukotven – připevněn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku nebo sobením zevních sil při nárazu nebo pádu tohoto předmětu pojištění nebo při
musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje příruční nárazu do něj. Toto působení zevních sil musí být na funkční skupině, součásti
pokladna nebo sejf. nebo dílu předmětu pojištění vizuálně patrné a jednoznačně prokazatelné.
31 Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňuje požadavky
příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost 38 Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zá-
proti metodě BK; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami minimálně strčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří, např. jejich uzamčením, přišroubová-
do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany. ním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivého
32 Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor místa dveřního křídla.
pojištění, který pojištěný po právu užívá, a který má řádně uzavřeny a uzamče-
ny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a 39 Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření znemožňující ná-
řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Okno v silné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zá-
poloze ventilace, mikroventilace se nepovažuje za řádně uzavřené okno. rubně.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostat-
ních stavebních prvků, jejichž odstraněním ztrácí uzamčený prostor odolnost 40 Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nad-
proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny zvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního
proti odstranění běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč křídla na straně závěsů.
apod.
Bod 31 článku 20 VPPMO-P se nahrazuje bodem 33 tohoto znění: 41 Základním programovým vybavením se rozumí software, který je dodán vý-
33 Údržbou se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, pro- robcem předmětu pojištění a je nezbytný pro zajištění jeho základních funkcí.
vozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu předmětu pojištění. Tyto Jedná se např. o operační systémy.
činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování, seřizování,
plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů, a to v 42 Znečištěním se rozumí nanesení cizí látky (např. barvy) na předmět pojištění.
souladu s platnými předpisy, ustanoveními nebo pokyny danými výrobcem. 43 Živelní událostí se rozumí událost způsobená živelním pojistným nebezpečím.
34 Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (vandalismem) v ná- 44 Živelním pojistným nebezpečím se rozumí požár, výbuch, přímý úder bles-
vaznosti na výklad pojmů pojistných nebezpečí ve VPPMO-P není úmyslné
poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem, výbuchem nebo vodou ku, pád letadla, kouř, aerodynamický třesk, povodeň nebo záplava, vichřice
vytékající z vodovodních zařízení. nebo krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zří-
35 Vniknutím cizího předmětu do stroje se rozumí, že jakýkoliv cizí předmět cení sněhových lavin, pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, zemětřesení
nepatřící do zpracovávané hmoty společně s touto hmotou vnikne do před- nebo tíha sněhu nebo námrazy.
mětu pojištění. Za cizí předmět není považována jakákoliv část pojištěného 45 Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné tech-
předmětu pojištění. nické normy, tj. pro:
– body 1, 2, 3, 4, 6, 7, 17, 19, 24, 26 a 31 tohoto článku norma ČSN EN
1627: Dveře, okna, lehké obvodové pláště, mříže a okenice – Odolnost proti
vloupání – Požadavky a klasifikace;
– bod 8 tohoto článku norma ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpečnost-
ní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku;
– bod 30 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné ob-
jekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání
– Část 1: Skříňové trezory, ATM trezory, trezorové dveře a komorové trezory.
ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU
Článek 9 Úvodní ustanovení pojištění přerušení provozu 4 Právo na pojistné plnění za finanční ztrátu vzniká pouze v případě, že věcná
škoda je pojistnou událostí z pojištění strojů nastalá z téže příčiny, na stejném
1 Pojištění přerušení provozu podle těchto pojistných podmínek je platné pouze místě pojištění a u téže pojišťovny.
tehdy, je-li toto pojištění výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, v níž je součas-
ně sjednáno pojištění strojů. Článek 11 Ušlý zisk a stálé náklady
2 Pojištění se sjednává jako pojištění škodové. 1 Pojištěny jsou:
a ušlý zisk z prodeje výrobků nebo zboží, zisk z poskytovaných služeb
Článek 10 Předmět pojištění, věcná škoda (dále jen „ušlý zisk“), kterého by oprávněná osoba dosáhla během doby
trvání přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, pokud by k pře-
1 Předmětem pojištění je finanční ztráta specifikovaná v pojistné smlouvě způso- rušení provozu nedošlo;
bená přerušením nebo omezením provozu v důsledku věcné škody (dále jen b stálé náklady pojištěného provozu, které musí oprávněná osoba během
“finanční ztráta”). doby trvání přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, bezpodmí-
nečně vynakládat, aby bylo možné po obnovení zařízení co nejdříve uvést
2 Pojištění lze sjednat pro finanční ztrátu: ušlý zisk a stálé náklady. provoz do činnosti v původním rozsahu.
3 Věcnou škodou se rozumí poškození, zničení nebo ztráta strojů a strojních
zařízení pojistným nebezpečím v rozsahu těchto pojistných podmínek a ujed-
nání pojistné smlouvy.
8.60.044 11.2020 v02 DPPST-P-02/2020 | 35 obsah
Článek 12 Doba ručení 2 Pojistná částka stanovená v pojistné smlouvě pro finanční ztrátu je zároveň
horní hranicí úhrnu pojistných plnění pojišťovny snížených o částky dohod-
1 Dobou ručení se rozumí sjednaný počet po sobě jdoucích měsíců po vzniku nutých spoluúčastí ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu ročního
věcné škody, po který je pojišťovna povinna plnit za finanční ztrátu, pokud bě- pojistného období nebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno.
hem této doby vznikne. Doba ručení začíná od okamžiku vzniku věcné škody,
nejpozději však od okamžiku, od kterého finanční ztráta vzniká. 3 V pojistné smlouvě mohou být sjednány limity pojistného plnění pro jednotlivé
finanční ztráty a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
2 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, doba ručení za finanční ztrátu se
ujednává v délce dvanácti měsíců. Článek 16 Další povinnosti z pojištění
Článek 13 Oprávněná osoba 1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
a vést průběžně účetnictví v plném rozsahu;
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, oprávněnou osobou je osoba, na jejíž b vést průkaznou evidenci o výši tržeb, vynaložených nákladech, příjmech a výda-
provoz se pojištění vztahuje. jích alespoň jedenkrát týdně nebo, jde-li o fyzickou osobu, jedenkrát měsíčně;
c bezpečně, vzájemně odděleně ukládat ve dvou vyhotoveních inventury, bi-
Článek 14 Další výluky z pojištění přerušení provozu lance, obchodní knihy, účty, doklady o daňové a odvodové povinnosti, vý-
sledky hospodaření za tři roky předcházející vzniku pojistné události a tyto
1 Je-li předmětem pojištění ušlý zisk a stálé náklady, pojištění se nevztahuje na dokumenty v případě pojistné události pojišťovně předložit;
náklady, které již při přerušení provozu nevznikají, zejména: d učinit opatření směřující k tomu, aby se po nastalé pojistné události vzniklá
a výdaje za suroviny, materiál, pomocné látky, provozní látky, technologic- finanční ztráta již nezvětšovala;
kou energii a za odebrané zboží (výrobky a poddodávky), pokud se ne- e bezodkladně po nastalé pojistné události informovat pojišťovnu o jakýchko-
jedná o výdaje na udržování provozu nebo o nezbytné poplatky za odběr liv úkonech, krocích či opatřeních zamýšlených k částečnému či úplnému
energie; nahrazení v důsledku věcné škody přerušeného nebo omezeného provozu
b odvodové a daňové povinnosti a vývozní cla; provozem náhradním realizovaným ekonomicky a technicky možným způ-
c dopravné, poštovné apod. sobem (např. přesunem činnosti do jiných výrobních prostor, pronájmem
náhradních srovnatelných prostor, strojů a zařízení apod.).
2 Je-li předmětem pojištění ušlý zisk a stálé náklady, pojištění se nevztahuje na:
a pojistné závislé na obratu; 2 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené
b poplatky nebo jiné výdaje závislé na obratu (např. licenční, vynálezecké, v bodu 1 písm. a, b, nebo c tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout
autorské); pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění nezaniká.
c příspěvky na obnovitelné zdroje, regulační poplatky, státní nebo jiné dotace apod.;
d sankce, vzniklé v důsledku nesplnění, popř. porušení závazků nebo jiných Článek 17 Pojistné plnění
právních povinností (např. penále, pokuty, manka a náhrada újmy);
e ušlý zisk a stálé náklady z kapitálových, spekulačních nebo pozemkových 1 Při stanovení finanční ztráty přerušením provozu se přihlíží ke všem okolnos-
obchodů, obchodů s emisními povolenkami, z prodeje majetku nebo tem, které by příznivě či nepříznivě ovlivňovaly chod a výsledek provozu,
části majetku, obchodů s nehmotným majetkem a z ostatních finančních i kdyby k přerušení provozu nedošlo.
operací.
2 Pojištění nesmí vést k finančnímu zvýhodnění (obohacení).
3 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za vznik nebo zvětšení finanční ztráty 3 Při vzniku práva na plnění za ušlý zisk a stálé náklady dále platí:
způsobené:
a neobvyklými událostmi vzniklými během přerušení provozu; a nahrazuje se zisk, který oprávněná osoba v důsledku přerušení provozu
b úředním zásahem v důsledku hygienických nebo bezpečnostních důvodů. nemohla vytvořit a stálé náklady;
Úředním zásahem se rozumí opatření nebo rozhodnutí vydané orgánem ve-
řejné správy; b stálé náklady se nahrazují pouze tehdy, pokud je jejich další vydání v sou-
c tím, že oprávněná osoba nezajistí bez zbytečného prodlení obnovu nebo ladu s právními předpisy a pokud by oprávněná osoba byla schopna na
opětovné pořízení zničených, poškozených nebo pohřešovaných strojů ně nahospodařit, kdyby k přerušení provozu nedošlo. Při výpočtu náhrady
a strojních zařízení včetně případů, kdy k tomu nemá dostatek finančních se přihlíží i k případným úsporám na stálých nákladech, jež při přerušení již
prostředků (kapitálu); nevznikají nebo se snižují.
d tím, že majitel nemovitosti, která slouží pojištěnému provozu, nezajistí bez
zbytečného prodlení její obnovu, a to včetně případů, kdy k tomu nemá 4 Nárok na pojistné plnění vzniká, pokud přerušení provozu trvalo déle než 48 hodin.
dostatek finančních prostředků; 5 Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota po-
e tím, že došlo k obnově poškozeného nebo zničeného provozu v širším roz-
sahu, než byl provoz původní (např. inovace, modernizace, přestavba); jištěné finanční ztráty, sníží pojistitel pojistné plnění v poměru, v jakém je výše
f po dobu plánované odstávky, údržby, revize nebo plánované změny pojiště- pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěné finanční ztráty, ne-
ného provozu; bylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
g ztrátou tržního podílu, ztrátou odběratelů nebo dodavatelů.
Článek 18 Náhrada výdajů na snížení následků pojistné události
4 Nenahrazují se odpisy strojů a strojních zařízení, které byly postiženy pojistnou
událostí z pojištění strojů a již nejsou dále používány k podnikatelské činnosti 1 Pojišťovna nahradí účelně vynaložené přiměřené výdaje oprávněné osoby, po-
(došlo k jeho vyřazení z účetní nebo daňové evidence). kud prokazatelně snižují rozsah povinnosti pojišťovny plnit.
Celkové plnění pojišťovny je omezeno částkou, kterou by pojišťovna poskyt-
la, kdyby tyto výdaje nebyly vynaloženy, maximálně však ujednanou pojistnou
částkou, resp. ujednaným limitem pojistného plnění.
Článek 15 Pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění Článek 19 Zánik pojištění
1 Pojistná částka pro ušlý zisk a stálé náklady má odpovídat zisku, kterého by Vedle důvodů uvedených ve VPPMO-P pojištění dále zaniká dnem, kdy se pojištěný
pojištěný dosáhl, a stálým nákladům, na které by si nahospodařil bez přerušení provoz ruší nebo je natrvalo zastaven.
provozu za dobu odpovídající svojí délkou ujednané době ručení.
36 | DPPST-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
DPPEZ-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení a byl-li pojistnou událostí předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné oso-
bě nárok, aby jí pojišťovna vyplatila částku, odpovídající přiměřeným nákla-
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění elektronických zařízení DPPEZ- dům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to až do výše časové
-P-02/2020 (dále jen „DPPEZ-P“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmí- ceny předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné udá-
nek pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) losti. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazova-
a jsou účinné od 1. 9. 2020. ných částí předmětu pojištění;
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění b byl-li pojistnou událostí předmět pojištění zničen, odcizen nebo ztracen,
vzniká oprávněné osobě nárok, není-li výše nebo dále stanoveno jinak, aby
Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění, které jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění
omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, jakoukoliv nahodilou událostí, která není ve v době bezprostředně před vznikem pojistné události. Takto stanovenou
VPPMO-P, těchto DPPEZ-P nebo v pojistné smlouvě vyloučena. částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničeného předmětu pojištění.
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 5 Pokud již nejsou sériově vyráběné součástky na trhu, je pojišťovna povinna
plnit pouze do výše časové ceny předmětu pojištění v době bezprostředně
1 Předmětem pojištění jsou elektronická zařízení, která byla při sjednání pojiš- před vznikem pojistné události snížené o cenu jeho zbytků.
tění v provozuschopném stavu a která jsou uvedena v pojistné smlouvě pod
položkami. 6 Jen je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, poskytne pojišťovna pojistné plnění za
odměny vyplacené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pra-
2 Odchylně od článku 11 bodu 2 písm. b VPPMO-P se pojištění vztahuje na covního klidu, expresní příplatky, náklady na dodávky náhradních dílů, odvoz
cizí předmět pojištění jen, je-li v pojistné smlouvě určen jednotlivě, nikoliv jako předmětu pojištění do zahraničí za účelem opravy, cestovní a mzdové náklady
součást souboru. techniků a expertů ze zahraničí.
3 Pojistnou hodnotou předmětu pojištění ve smyslu těchto DPPEZ-P je jeho Článek 6 Limity pojistného plnění
nová cena.
Pojistná plnění, snížená o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacená ze všech
Článek 4 Další výluky z pojištění pojistných událostí nastalých v průběhu pojistného období nebo v době určité, na
kterou bylo pojištění sjednáno, jsou pro jednotlivé předměty pojištění omezena jejich
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na: pojistnými hodnotami.
a škody vzniklé odcizením nebo ztrátou s výjimkou případu, kdy byl před-
mět pojištění nebo jeho část ztracen v příčinné souvislosti s tím, že v místě Článek 7 Další povinnosti z pojištění
pojištění nastalo a na předmět pojištění bezprostředně působilo některé
z živelních pojistných nebezpečí nevyloučených v pojistné smlouvě; 1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
b poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené bezprostředním ná- a používat předmět pojištění pouze k účelu stanovenému výrobcem podle
sledkem koroze, eroze, abraze, kavitace, oxidace, opotřebení, trvalého vlivu návodu k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další
provozu, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, normy vztahující se na provoz předmětu pojištění a zajistit jeho údržbu;
dlouhodobého uskladnění, usazování kotelního kamene nebo jiných usazenin; b zabezpečit obsluhu nebo řízení předmětu pojištění osobou, která má přede-
c poškození nebo zničení předmětu pojištění přímým dlouhodobým vlivem biolo- psanou kvalifikaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace či oprávnění pře-
gických, chemických nebo tepelných procesů, znečištěním nebo poškrábáním; depsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu nebo řízení zaškolena;
d poškození nebo zničení předmětu pojištění atmosférickými podmínkami, s c v případě vzniku škodné události uschovat veškeré poškozené díly, dokud
nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat; pojišťovna nevydá prokazatelný souhlas s jejich likvidací.
e specifické díly a nástroje;
f škody, které je dodavatel, smluvní partner nebo opravce povinen podle zá- Článek 8 Výklad pojmů
kona nebo smlouvy nahradit;
g činná média, jako jsou maziva, paliva, chladiva, AdBlue, filtry, filtry pevných Výklad pojmů uvedený ve VPPMO-P se doplňuje takto:
částic (DPF filtry) a katalyzátory; 1 Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vložka, která je instalo-
h zvukové, obrazové nebo jiné záznamy a digitální data;
i poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené kybernetickým vaná do bezpečnostního zadlabacího zámku a která splňuje požadavky příslušné
incidentem; normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odolnosti proti ne-
j porušení, zničení, zkreslení, vymazání nebo jinou ztrátu či poškození progra- destruktivní metodě bumping – BumpKeys (dále jen „odolnost proti metodě BK“).
mového vybavení (software). Pojištění se však vztahuje na poškození nebo 2 Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které kompletně splňují požadavky
zničení základního programového vybavení (software) určeného výrobcem příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odpoví-
pro provoz předmětu pojištění, pokud došlo z téže příčiny a ve stejnou dobu dajícího systému uzamčení.
i k jinému poškození předmětu pojištění, za které je pojišťovna povinna po- 3 Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, kte-
skytnout pojistné plnění; rá splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3,
k poškození nebo zničení předmětu pojištění prováděním jeho opravy nebo resp. 3 a má odolnost proti metodě BK.
údržby, pokud není prováděna pojištěným; 4 Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje požadavky příslušné
l škody na stavebních součástech. normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Chrání především cylindric-
kou vložku před rozlomením a odvrtáním, pokud proti odvrtání není cylindrická
Článek 5 Pojistné plnění vložka zkonstruována, a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří.
5 Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle norem cito-
1 Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve smyslu ustanovení VPPMO-P jako v pří- vaných v bodu 42 tohoto článku se prokazuje u bezpečnostních dveří, zámku
padě pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak. s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídavného bezpečnostního zámku, bez-
pečnostního uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné závory,
2 Náklad na provizorní opravu nahradí pojišťovna pouze tehdy, pokud je tento tříbodového rozvorového zámku, okenice, rolety, mříže, bezpečnostního visa-
náklad součástí celkového nákladu na opravu a nezvyšuje celkové pojistné cího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody
plnění pojišťovny, nerozhodne-li pojišťovna po pojistné události jinak. vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků.
Všechny konstrukční prvky, systémy nebo zařízení zabezpečení musí být
3 Má-li pojišťovna poskytnout pojistné plnění na novou cenu a oprávněná v době pojistné události funkční a jejich montáž musí být provedena podle
osoba do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že předmět pojištění návodu k montáži, příslušných norem nebo v souladu s pokyny výrobce.
opravila, příp. místo něj pořídila nový, nebo prohlásí, že jeho opravu nebo 6 Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bez-
znovuzřízení nebude provádět, je pojišťovna povinna plnit nejvýše do časové pečnostním zadlabacím stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vlož-
ceny postiženého předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou kou a bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat požadavky
událostí snížené o časovou cenu jeho zbylé části. příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Cylindrická
vložka má odolnost proti metodě BK.
4 Pro předmět pojištění, od jehož data výroby uplynulo více než pět let, se
ujednává:
8.60.044 11.2020 v02 DPPEZ-P-02/2020 | 37 obsah
7 Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje po- 21 Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast,
žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má kov) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře
odolnost proti metodě BK, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm
především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o prů- (rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá
měru min. 12 mm a má odolnost proti metodě BK. deska tvrdá, lisovaná tloušťky min. 3,3 mm).
Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou
odolnost minimálně stejnou jako třmen bezpečnostního visacího zámku a ne- 22 Poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (PZTS, dříve EZS),
smí být z venkovní strany odstranitelná. se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému PZTS musí splňovat kritéria
8 Bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstveným sklem nebo minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové
sklem s bezpečnostní fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál- zabezpečovací a tísňové systémy. Navrhování, montáž, provoz, údržba
ně ve třídě odolnosti P2A podle ČSN EN 356. a revize systému PZTS musí být provedené v souladu s ČSN a právními
předpisy souvisejícími s citovanou ČSN. Systém PZTS musí dále splňovat
9 Cestovními náklady techniků a expertů ze zahraničí se rozumí veške- tyto podmínky:
ré cestovní náhrady za dopravu, finanční náhrada za čas strávený na cestě, – poplachový signál systému PZTS ovládá sirénu s majákem (blikačem) umís-
stravné, ubytování a další vedlejší výdaje vynaložené v přímé souvislosti s jejich těnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál PZTS sveden na pult
pracovní cestou. centralizované ochrany (dále jen „PCO“) policie nebo bezpečnostní agentury
(civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min;
10 Daty se rozumí informace zpracovatelné na elektronických zařízeních. – rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě re-
11 Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené bal- gistrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného
prostoru nebo ho narušil;
kónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny – v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému
s výjimkou skleněných cihel. PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku
klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bez- 23 Provozuschopným stavem se rozumí stav, kdy byl zkušební provoz a přejí-
klíčovým způsobem. mací test předmětu pojištění úspěšně ukončen a předmět pojištění dosahuje
12 Kamerovým systémem se rozumí systém CCTV dle ČSN EN 62676-1-1, projektovaných parametrů.
který nepřetržitě 24 hodin denně monitoruje zabezpečený prostor (v případě
nedostatečného osvětlení je vybaven tzv. nočním viděním) a obrazový záznam 24 Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kterým jsou
je archivován tak, aby bylo možné jeho obsah v případě narušení zabezpeče- dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez-
ného prostoru předložit pojišťovně a policii. pečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK.
13 Krátkou palnou zbraní se rozumí pistole nebo revolver.
14 Kybernetickým incidentem se rozumí zejména počítačový škodlivý čin (útok 25 Přiměřenými náklady se rozumí nejekonomičtější způsob opravy v čase vzni-
hackera), počítačový škodlivý software (malware), odcizení dat a DoS útok, ku pojistné události, nutný na uvedení předmětu pojištění do stavu jako před
které se vyskytnou v počítačovém systému nebo jsou na něj zaměřeny. pojistnou událostí, při použití originálních dílů a ceny práce autorizované oprav-
15 Kvalifikovanou ostrahou se rozumí ostraha, která musí: ny působící na území České republiky.
– být fyzicky zdatná – zdravotně způsobilá a k tomuto výkonu řádně proško-
26 Roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně
lená a poučená; v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní
– být prováděna tak, aby v případě vícečlenné ostrahy byl jeden člen trvale na (vnější) strany odstranit pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na
železo apod.).
stálém místě ostrahy (vrátnice, hlavní stanoviště ostrahy);
– být vybavena spojovací technikou tak, aby při provádění pochůzek byli jed- 27 Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní službě, který
musí absolvovat příslušné zkoušky, o jejichž vykonání musí být vedena písem-
notliví členové ostrahy ve spojení. Dále musí být ostraha vybavena takovou ná evidence.
spojovací technikou, aby mohla bezodkladně přivolat policii či jinou obdob-
nou pomoc v případě zjištění krádeže vloupáním nebo v případě loupeže; 28 Specifickým dílem a nástrojem se pro účely tohoto pojištění rozumí veškeré
– prokazatelně provádět kontrolu oplocení, uzavření a uzamčení budov; formy, kokily, matrice, razidla, raznice, zápustky, šablony, vrtáky a vrtací hlavy,
– prokazatelně provádět pochůzky (záleží na velikosti, členitosti, rizikovosti nože, břity, listy pil, řezné a lisovací nastroje, pracovní části drtiče, pojezdo-
atd. střeženého objektu) nejméně však 1 x za 60 minut; vé a dopravní pásy, vedení (trubky, hadice) AdBlue, řemeny, hadice, těsnění,
– každou pochůzku evidovat pomocí kamer, čipovým systémem nebo jiným ucpávky, gufera, lamely spojky, řetězy, řetězky, zdroje světla (žárovky, zářivky,
prokazatelným způsobem a případné zjištěné závady zapsat do knihy LED apod.), tonery, pojistky, elektronky, rentgenky, laserové trubice, selenové
závad; válce, baterie, brzdové obložení, dráty, pneumatiky, pružiny, žáruvzdorné vy-
– být kontrolována jmenovitě určeným zaměstnancem klienta, který bude kon- zdívky a vyměnitelné nebo externí nosiče dat.
trolovat výkon a kvalitu prováděné ostrahy, včetně kontroly všech záznamů.
16 Mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně 29 Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna,
v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pru- malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích
ty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí být podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody,
maximálně 25 x 15 cm (nebo obdobná s plochou oka max. 400 cm2). Mříž tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro pojiš-
musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, těnou budovu nebo pojištěnou pronajatou část budovy, včetně ohřívačů vody,
nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) topných těles a kotlů etážového topení.
nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mří- Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení,
že, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za mříž se též považuje zazděné ohnivzdorné úschovné objekty nebo zazděné jiné trezory, tj. zabudo-
mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje mini- vané do zdi nebo do podlahy, systémy elektrické požární signalizace (dále jen
málně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše „systémy EPS“), poplachové zabezpečovací a tísňové systémy (dále jen „sys-
definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany odstranit nebo její témy PZTS“) nebo kamerové systémy pro zabezpečení předmětu pojištění.
funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. použitím kladiva, seká-
če, pilky na kov, páčidla). 30 Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky příslušné nor-
17 Nosičem dat se rozumí veškerá paměťová media určená pro uchování, pří- my, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří
padně přenos elektronicky zpracovaných dat a informací. jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor
18 Obranným prostředkem se rozumí zařízení, které slouží k osobní ochraně s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způso-
neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od loupeže nebo ho paraly- bem ukotven – připevněn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku nebo
zovat (el. paralyzér nebo pepřový spray apod.). musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje příruční
19 Okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky příslušné normy mini- pokladna nebo sejf.
málně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková okenice, kterou lze
z venkovní (vnější) strany po jejím řádném uzavření a zajištění (např. zástrčí) 31 Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňuje požadavky
odstranit nebo její funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. pou- příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost
žitím kladiva, sekáče, pilky na kov, páčidla). proti metodě BK; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami minimálně
20 Oplocením se rozumí oplocení, které je součástí pozemku a je s ním svý- do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany.
mi základy pevně spojeno, má ve všech místech alespoň min. požadovanou
výšku (tzn. i v místech, kde oplocením prochází po povrchu vedené potrubí). 32 Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor
Oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podlezení místa pojištění, který pojištěný po právu užívá, a který má řádně uzavře-
nebo demontáži. ny a uzamčeny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena
všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístup-
né otvory. Okno v poloze ventilace, mikroventilace se nepovažuje za řádně
uzavřené okno.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostat-
ních stavebních prvků, jejichž odstraněním ztrácí uzamčený prostor odolnost
38 | DPPEZ-P-02/2020 8.60.044 11.2020 v02 obsah
proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpeče- 38 Základním programovým vybavením se rozumí software, který je dodán
ny proti odstranění běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový výrobcem předmětu pojištění a je nezbytný pro zajištění jeho základních funkcí.
klíč apod. Jedná se např. o operační systémy.
Bod 31 článku 20 VPPMO-P se nahrazuje bodem 33 tohoto znění:
33 Údržbou se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, pro- 39 Znečištěním se rozumí nanesení cizí látky (např. barvy) na předmět pojištění.
vozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu předmětu pojištění. 40 Živelní událostí se rozumí událost způsobená živelním pojistným nebezpečím.
Tyto činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování, seřizo- 41 Živelním pojistným nebezpečím se rozumí požár, výbuch, přímý úder bles-
vání, plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů, a to
v souladu s platnými předpisy, ustanoveními nebo pokyny danými výrobcem. ku, pád letadla, kouř, aerodynamický třesk, povodeň nebo záplava, vichřice
34 Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (vandalismem) v ná- nebo krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zří-
vaznosti na výklad pojmů pojistných nebezpečí ve VPPMO-P není úmyslné cení sněhových lavin, pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, zemětřesení
poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem, výbuchem nebo vodou nebo tíha sněhu nebo námrazy.
vytékající z vodovodních zařízení. 42 Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné tech-
35 Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zá- nické normy, tj. pro:
strčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří, např. jejich uzamčením, přišroubová- – body 1, 2, 3, 4, 6, 7, 16, 19, 24, 26 a 31 tohoto článku norma ČSN EN
ním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivého
dveřního křídla. 1627: Dveře, okna, lehké obvodové pláště, mříže a okenice – Odolnost proti
36 Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření znemožňující násil- vloupání – Požadavky a klasifikace;
né zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zárubně. – bod 8 tohoto článku norma ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpeč-
37 Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nad- nostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému
zvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního útoku;
křídla na straně závěsů. – bod 30 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné ob-
jekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání
− Část 1: Skříňové trezory, ATM trezory, trezorové dveře a komorové trezory.
8.60.044 11.2020 v02 DPPEZ-P-02/2020 | 39 obsah