Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 29546172: Darovací smlouva

Příloha AN_smlouva.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        DAROVACÍ SMLOUVA Č. 12                                  DONATION CONTRACT Ne 12                                  AOFTOBIP DAPYBAHHA Ne 12
uzaviena podle $ 2055 a nasil. zakona č. 89/2012                                                             yknagenui BignoBigHo AO cr. 2055 Ta ik. 3akoHy Ne
Sb., obéansky zakonik, ve znéni pozdéjsich zmén.      concluded according to sec. 2055 etc. act Ne           89/2012 Kon. ynBinbHoro KogeKcy, 3i 3MiHaMM Ta

Smluvni strany této smlouvy, kterymi jsou:            89/2012 col., civil code, as amended.                  AONOBHEHHAMU.

                                                      Parties to this contract, which are:                   Cropoxamu uboro AoroBopy e:

darce                                                 donor                                                  AapyBaNbHUK

Energotrans, a.s.                                     Energotrans, a.s.                                      Energotrans, a.s.
Sidlem: Duhova 2/1444, 140 53 Praha 4 — Michle,       Headquarter: Duhova 2/1444, 140 53 Praha 4 —           MicyesHaxopxeHua: AyroBa 2/1444, 140 53 Mpara 4 -

Ceska republika                                       Represented by: Miroslav Krpec, president of the       Mixne, Yexis
Zastoupen: Ing. Miroslavem Krpcem, pfedsedou
                                                      Reg. Ne: 47115726                                      Ne peectpauii: 47115726
predstavenstva                                                                                               Ne MB: CZ47115726
ICO: 47115726                                         VAT Ne: CZ47115726                                     S3apeectposaHo B Toprosomy peectpi Micbkoro cyzy M.
DIC: CZ247115726                                                                                             Mpara, cexyia B, sknageHHa 1784
Zapsan v obchodnim rejstfiku vedeném Méstskym         Registered in the commercial registry administered
soudem v Praze, oddil B, viozka 1784                  by Municipal court in Prague, section B, insert 1784   Ta

a                                                     and                                                    o6napoByBaHnň
                                                                                                             axuionepre ToBapncrTBo «ATEK 3axigenepro»
obdarovany                                            donee                                                  Micue3HaxompkeHHa: syn. KosenoHuubka, 6yAa.15, M.
akciova spoleénost DTEK Westenergy                                                                           JleBig, 79026, Ykpaina
Sidlem: ul. Kozeinycka 15, Lvov, 79026, Ukrajina      Joint stock company DTEK Westenergy
Zastoupen:                                            Headquarter: 15 Kozelnycka str., Lviv, 79026, Ukraine

ICO: 23269555                                         Reg. Ne: 23269555                                      Peecrpauiňnnň Homep: 23269555

DIC: 232695513022                                     VAT Ne: 232695513022                                   Ne NB: 232695513022       AepxKaBHOMy  peecrpi

Zapsan v Jednotném statnim rejstfiku ukrajinskych     Registered in Unified State Registry of Ukrainian      SapeectpopaHo B8 EAHHOMY
pravnickych osob                                      Enterprises and Organizations                          ropuanyHnx oci6

se dohodly, Ze spolu uzaviraji tuto darovaci smlouvu  have agreed to enter into this donation contract       Aomosynuch yknacTu yew AoroBip AapyBaHHA (ani
(dale také oznaéovanou jako ,smlouva’):               (hereinafter also referred to as the “contract"):      TAaKOX - "Jlorosip"):
                           1                        L                                                        k

                   Předmět smlouvy                  Subject of the contract                                  Npegmer noroBopy

1. Dárce je vlastníkem následujícich véci| 1. Donor is the owner of following movable things: | 1. ANapyBanoHuk € BnacHWKOM HaCTyNHUX pYXOMUX
        movitych:                                                                  peveň:

é./ rt  poloz/ ikteam / nosmuin     SS              typ / typ / Te un              rok vyroby / manufacture  mnoiZstvi / quantum / kinbkicTb
 ~                                                                                  year / pik supo6Huurea
                                             SIGMA          DSK 5
-       Vacuum pump                                                                1978                         3

a                  Pump                SIGMA        300-CJMV-350-18/4              1975                         3
                                    SIGMA (ISH)
|3                 Pump                                 100-NCU-230                1976                         2

|s      Valve (ventil)              SČA             DN25 PN40                      1979                         20

|wó     Valve (ventil)              ARAKO           DN25 PN400                     1979                         52

|       Valve (ventil)                SCA           DN40 PN40                      1979                         60
                                    ARAKO           DN40 PN100
|X      Valve (ventil)                                                             1979                         8

[oo     Valve (ventil)              ARAKO           DN40 PN250                     1979                         58

|       Valve (ventil)              ARAKO           DN40 PN400                     1979                         56

= c     Valve (ventil)                    SCA       DN50 PN40                      1979                         16
                                    ASK Kravafe     DN80 PN16
T.      Valve (ventil)                                                             1979                         20

12.     Gate valve (Soupé)          Armatury Group  DN80 PN16                      1979                         10

13.     Gate valve (Soupé)                SCA       DN50 PN16                      1979                         10

14,     Gate valve (Soupé)          MSA             DN150 PN40                     1979                         2

15.     Gate valve (Soupé)          MSA             DN200 PN16                     1979                         8

16.     Gate valve (Soupé)          MSA             DN200 PN40                     1979                         2

17.     Gate valve (Soupé)          MSA             DN250 PN16                     1979                         13

18. | Check valve (zpétna klapka)   Sigma Hodonin   DN250 PN16                     1979                         3

        (dale jen „dar“).                           (hereinafter only as “gift").  | (gani "nogapyHoK").
Podrobné vymezeni daru vé. toho, zda je novy    Detailed specification of the gift incl. whether it  HeranbHa cneundikauia nonapyHka, B Tomy Yucni, 4M ©
či pouzity, jeho hodnoty, umisténi a doby, do                                                        BÍH HOBYM a60 BXWBaHwWM, oro BapTicTb,
kdy darce dar pfipravi k pfedani, jakoz i       is new or used, its value, location, and time
kontaktni osobé na strané darce je uvedeno                                                           MICWC3HAXOAKEHHA Ta YaC, AO AKOTO AapyBanbHUK
v pfiloze č. 1.                                 until which donor shall prepare the gift for a
                                                hand over as well as a contact person at             noBuHeH NigrotysaTuy NOAAaPYHOK AO nepemayi, a TaKOX
Pfedmétem této smlouvy je darovani daru         donor's side is given in appendix 1.                 KOHTaKTHa oco6a 3 Óoky AapyBanbHuka, HaBefeHa B
                                                                                                     nonarky 1.
obdarovanému.                                   The subject of this contract is a donation of the
                                                gift to donee.                                       2. Mpegmetom uboro gorosopy € nepegaya nogapyHka
                                N.                                                                   o6gaposysaHomy.

        Závazky smluvních stran                                                 I.                                         i.

Dárce touto smlouvou daruje (tj. bezplatné               Obligations of the parties                                    O6o0B'A3kH CTOPÍH
převádí) obdarovanému dar na humanitarni
uéel podle $ 20 odst. 8 zakona č. 586/1992      By this contract, donor donates (i.e.,               1. 3a uWM AoroBopom AapyBanbHuk Aapye (TOŠTO
Sb., o danich z příjmů, ve znéni pozdéjsich     gratuitously transfers) to donee a gift for
zmén, konkrétné na pomoc s obnovou              humanitarian purpose according to sec. 20 par.       6esonnaTHo nepemae) o6gaposysaHomy nopapyHoK
elektrizaéni soustavy Ukrajiny poSkozené
invazi vojsk Ruské federace na uzemi            8 act Ne 586/1992 Coll. on income taxes as           3 ryMaHiTapHolo MeTOK BignoBigHo AO n. 20 abs. 8
Ukrajiny.
                                                amended, specifically for help with                  3axony Ne 586/92 36. 3akoHiB npo NOAATOK Ha npu6yToK
Obdarovany dar od darce pfijima a zavazuje      reconstruction of electrical network damaged
se pouzit jej vyhradné v souladu s účelem       by Russian Federation troops invasion of the             3mi
uvedeným v odst. 1. V případě, že se dárce      Ukrainian territory.
dozví, že dar nebyl využit v souladu s účelem                                                        3i       Ta gono          , a caMme Ana gonomoru y
uvedeným v odst. 1, zejména pokud byl dar       Donee accepts the gift from donor and obliges
nebo jeho část obdarovaným úplatně zcizen,      himself to use it solely in accordance with the      BIQHOBNeHHI | eneKTPWWHOÍ | Mepexi, | NOLWKOMPKHOŤ
s výjimkou případů bezuplatného pfevodu         purpose defined in par. 1. In case donor is
daru společnostem spřízněným s dárcem, je       being informed that gift was not used in             BHACNIAOK BTOPrHeHHA BÍňcbk Pociňcokoi Ďenepauií Ha
dárce oprávněn požadovat po obdarovaném         accordance with the purpose defined in par. 1,
                                                namely if the gift or its part has been              Tepnuropiio YxpaiHu.
úhradu hodnoty daru uvedenév příloze č. 1.      transferred by donee for a price, with the
                                                exception of cases of priceless transfer of gift     2. O6gaposysaHwi npviimae nogapyHoK Big
Odvoz daru od dárce zajišťuje a náklad s tím    to the companies affiliated with the donee,
spojený nese obdarovaný. Obdarovaný se                                                               Aapysanbuuka i 30608'a3yeTbCA BUKOpMCTOByBaTM Horo
zavazuje převzít a odvézt dar nejpozději do 30  donor is allowed to demand a paymenta gift
dnů ode dne, do kdy je dárce povinen dar                                                             BUKMIOYHO 3a Np!      , BU           y n. 1 posginy
 připravit pro obdarovaného, viz přílohu č. 1.  value stated in appendix 1 from a donee.
                                                                                                     Il uboro floropopy. Y pasi, akwo AapysanbuuKk 6yne
 Dodací podmínky daru: FCA, Incoterms 2010.     Transportation of the gift from adonor is
                                                ensured and related costs shall be borne by          noiHdopMmoBaHnň npo Te, wo nogapyHoK 6Gys
Vlastnické právo a nebezpečí ztráty a škody     donee. Donee is obliged to take over and take
 na daru přechází na obdarovaného ke dni        away the gift within 30 days from the day until      BUKOPUCTaHMiA He BIANOBIAHO AO MeTV, BUSHAYeHO! B N.
                                                                                                     1. posginy Il uboro Jlorosopy, a came, AKO AapyHok a60
                                                which donor is obliged to prepare a gift for a
                                                                                                     woro yactuHa 6yna nepegaHa oOgaposysaHomy 3a
                                                donee, see appendix 1.
                                                                                                     nnaty, kpiM Bunagkis GesKOWTOBHO! nepenaví nonapyHky

                                                                                                     KomnaHiaM, adinivopaxum 3 o6aaposysaHum,

                                                                                                     AapyBanbHuk Mae NpaBO BWMaraTu Big o6napoByBaHoro
                                                                                                     cnnatu Baprocri AapyHka, 3a3HaveHoi y Aomarky 1.

                                                                                                     3. TpaHcnopryBaHHs nonapyHky Big AapyBanoHuka
                                                                                                     :aôeane\cye oôaapoeyaauuu noB'a3aHi 3 UMM BuTparu
                                                                                                     Hece o6naposBy        O6napoBy       ň 30608'

                                                                                                     npmňHATW Ta 3a6paTwu NOAapyHOK nporaroM 30 noHiB8 3

                                                                                                     AHA, AO AKOrO AapyBanbHuK 3060B'a3aHWň NigroTyBaTu

                                                                                                     nonapyHok Ansa o6faposysaxoro, Aus. AOAATOK 1.
jeho pfedani na zakladé pfedavaciho            Terms of delivery of the gift: FCA, Incoterms       Qloctaska nomapyHky 3iicHioetbca Ha yMoBax FCA,
protokolu, jehoz vzor je pfilohou č. 2.                                                            BignoBigHo AO IHKoTepmc 2010.
                                               2010.
Misto pfedani daru je shodné s umisténim                                                           4. Npaso BnacHOCTÍ Ta pu3vk BTpaTH Ta NOWKO~*KeHHA
                                               Title to and risk of loss and damage ona gift is
daru uvedenym v pfiloze č. 1, nebude-li mezi                                                       nonapyHka nepexoguT’ AO OOgaposysBaHoro B AeHb Horo
                                               transferred to a donee at a day of its hand over
kontaktnimi osobami smluvnich stran            based on handover certificate, which sample is      nepegavi Ha nigctasi akTY npuimaHHA-nepenayi, 3pa30K
                                               in appendix 2.                                      AKOFO HaBeneHo B AOHATKY 2.
dohodnuto jinak.
                                               Gift handover location is the same as               5. Micue nepegayi nonapyHKa a6iraeTbCca 3 micyem
Obdarovany prohlaguje, Ze ma sidlo na uzemi                                                        nepegayi nonapyHKa, 3a3HavweHoro y AOAaTKY 1, AKO
Ukrajiny.                                      a location of gift stated in appendix 1 unless      inwe He 6yfe y3rojpkeHo KOHTaKTHMMM OCOGaMnu CrTopin.
                                               otherwise agreed between contact persons of
Smluvni strany nesou veSkeré své naklady na    the parties.                                        6. O6napoByBaHnň AeKnapye, WO Micye Horo peectpauii
splnění závazků vzniklych jim v souvislosti                                                        3HaxoguTeca B Ykpaiti.
s uzavienim této smlouvy.                      Donee declares that his headquarter is located
                                                                                                   7. CropoHu camocTiwHo HeCyTb Bci BWTPaTW no
Obdarovany neni opravnén uveřejňovat           in Ukraine.                                         BUKOH@HHW 3060B8'43aHb, LO BUHMKNU Y HUX Y 3B'ASKY 3
Zadné informace tykajici se obsahu této                                                            yknageHHam Uboro florosopy.
smlouvy, kromé osoby darce a pfedmétu          Parties bear their own all costs of execution of
smlouvy.                                                                                           8. O6paposysaHomy 3a6opouseteca ny6nikyBaru
                                               obligations arising them in connection of the       6yAb-ay incbopmauito, Wo CTOCYETBCA 3micTy AoroBopy,
Vyvozni a dovozni doklady (faktury, potvrzeni                                                      3a BMHATKOM BIAOMOCTeň npo ocoby AapyBanbHuKy Ta
apod.) mohou byt namisto v éeskych             contract conclusion.
korunach vystaveny také veurech podle                                                              npegmer forogopy.
                                               Donee is not allowed to publish any information
oficialniho kurzu Ceské narodni banky nebo     regarding to content of the contract, except for    9. ExcnoptHi Ta imnoptHi goxymeHTu (IHBOŇCM,
                                               an identity of donor and subject of the contract.   PaxyHKw TOLUO) MOxyTb Gyru ocbopmneHi B eBpo 3a
Narodni banky Ukrajiny vden vystaveni                                                              odiuiwHum Kypcom HayioHanbHoro GaHky UYecpkoi
                                               Export and import documents (invoices, bills,       Pecny6niku a6o HayiohanbHoro GaHky YkpaiHn Ha QeHb
takového dokumentu.                            etc.) may be drawn up instead of in Czech           odpopMneHHA Takoro AOKyMeHTa.
                                               crowns also in Euros at the official exchange

                                               rate of the National Bank of the Czech

                                               Republic or the National Bank of Ukraine on
                                               the day of drawing up such a document.

                        i.                                                      i.                                        ml.

Technicky a pravni stav daru                   Technical and legal status of the gift                 TexHi¥Hni Ta KHPHAHYHNÁŇ CTaTyc nonapyHka

Obdarovany prohlaSuje, Ze se podrobné a        Donee declares that he became precisely             ;  O6napoByBaHnň 3anBnse, WO BIH TOYHO
                                               acquainted with technical status of the gift and
peclivé seznamil s technickym stavem daru a    its operation. Donor is not responsible for any     O3HANOMMBCA 3 TeXHI4HHM CTaHOM NOfapyHKa Ta Horo
                                               defect of the gift, nevertheless he declares that
jeho obsluhou. Darce neodpovida za jakékoliv   he did not conceal to the donee any defect          excnnyatauieto. lapyBanbHuk He Hece BignoBiganbHocTi

vady daru, nicméné prohlasuje, Ze Zadnou       known to donor.                                     3a 6yAb-Aki HEAONÍKU nonapyHka, NpoTe 3aABNAE, WO BÍH

závadu daru, která je    mu = znama,           Donor declares that gift is free of legal defects   He npuxosas Big OOgapoByBaHoro XOAHOFO BigomorO
obdarovanému nezatajil.
                                               and that he is allowed to transfer a title to gift  AapysanbHuky Aedexty.

Darce prohlaguje, Ze dar je bez pravnich vad   to a donee. Donor declares that no other            2. flapysanbHuk 3asBnae, Wjo nomapyHok He mae
a Ze je opravnén na obdarovaného převést                                                           topuquyxoro O6TAKeHHA i WO BÍH Mae npaBo nepegaTn
viastnické pravo k daru. Darce prohlaSuje, Ze                                                   4  npaBo BnacHocTi Ha nonapyHok obgaposysaHomy.
k daru neuplathuje Zadna jina osoba             person claims neither ownership nor other            Qapysanbxuk 3agBnae, UJO XKOAHa iHWwa ocoba He
viastnicka nebo jina prava.                     rights to a gift.                                    NpeTeHAYE Hi Ha npaBo BNacHocTi, Hi Ha iHWi npaBa Ha

Je-li v příloze č. 1 ve vymezeni daru uvedeno,  If it is stated in the gift description in appendix  nonapyHok.
Ze je již pouzity, obdarovany je srozumén se    1 that the gift was already used, donee is
skuteénosti, Ze dar mize nést znamky uZiti a    aware of the fact that gift may have a sign of       3. Akujo B onuci nonapyHka, HaBeAeHOMy B AOAATKy 1,
opotiebeni. Darce prohlaSuje, Ze pouzity dar
byl do doby ukonéeni svého provozovani          use and wear. Donor declares that until              3a3HaveHO, WO NnoOMapyHok Be BWKOPpWHCTOByBaBcm,
funkéni a vhodny k Uéelu, ke kterému je
                                                termination of its operation a used gift was         o6qaposysanni ycBigomnioe, wo nonapyHoK MOXe MaTu
darovan.                                        functional and suitable for the purpose to which     O3HaKM BUKOPUCTaHHA Ta 3HOCY. JlapyBanbHuK zasenaec,
                                                                                                     Wjo AO MOMeHTY NpwnvHeHHA exkcnnyaTauil BXKUBaHNÚ
Jesté pfed uzavienim smlouvy darce pfedal       it is donated.                                       nonapyHok GyB cbyHkyioHanbHum i npwgaTHum ana
                                                                                                     BUKOPUCTaHHA 3 METON, 3 AKOW BÍH AapyeTLca.
                                                Before contract conclusion donor handed over
obdarovanému technickou         dokumentaci     technical documentation available to him to the      4. Nepeg yknagennam Jlorosopy AapysanbHuk NepenaB
                                                donee.                                               oTpumyBayy HaABHYy B Hboro TEXHÍ4HY AOKYMEHTALIKO.
k daru, kterou ma k dispozici.
                                                Donor ensures dismantling of the gift from its
Darce zajisti na své naklady demontáž daru      position, preparation for transportation, loading    5. apysanbxuk 3a6e3newye neMoHTaXx NofapyHKa 3
z pozice, pfipravu pro transport, nakladku a    and export customs clearance incl. invoice for
vyvozni celni prohlaSeni vé. vyvozni faktury a  export and bill of lading (a CMR document) at        MiCUR BCTAHOBNeHHA, NigroToBKy AO TpaHcnopTyBaHHA,
nakladniho listu (CMR dokumentu). Transport     his costs. Transportation of the gift and import
daru a dovozni celni prohlaSeni zajisti na své                                                       3aBaHTAXEeHHA Ha TPaHCnopTHui 3aci6 oGnapoByBaHoro
naklady obdarovany. Bez zbyteéného odkladu      customs clearance ensures donee at his costs.
poté, co obdarovany dokonéi pfepravu daru                                                            Ta MMUTHE OChOpMNeHHA eKCNOpTy AapyHky 3a cBii
na Ukrajinu, je obdarovany povinen darci        Without undue delay after donee completes
                                                transportation of the gift to Ukraine, donee         paxyHok. TpaHcnoptysaHHA nomapyHka Ta MMTHeE
zaslat scan nakladniho listu, v němž bude       shall send to donor a scan of bill of lading in      ocbopmneHHA imnopty napyHky sa6esneuye
                                                which the delivery of the gift to Ukraine territory  o6faposysaHvi 3a cBiM paxyHoK. Micna Toro, 5K
potvrzeno doruéeni daru na území Ukrajiny.                                                           o6napoByBaHnů
                                                shall be confirmed.                                                 PWMTb nep  HA nonapyHka B

                                                                                                     Ykpainy, o6qaposysaHvi 6e3 3aňBoi 3aTpumKn

                                                                                                     Hagcunae AapyBanbHuky CkKaH HaknagHol, B AKI

                                                                                                     nigTeeppyetbca AOCTaBKA nofapyHka Ha TepuTopilo

                                                                                                     Ykpainu.

                               Iv.                                              IV.                                                               Iv.

  Kontaktni osoby smluvnich stran                    Contact persons of the parties                                      Kontaktui oco6u CTOPÍH
                                                                                                     1. KoHTaktHa oco6a - ye oco6a, aka € npayiBHvKom
Kontaktni osoba je osoba, ktera je              Contact person is a person who is an                 CTOPOHMU AoroBopy, a60 npeACTaBHUK CTOpOHN AoroBopy,
zaméstnancem smliuvni strany nebo               employee of the contract party, or                   ynoBHOBaXeHnň iE CTOPOHOW AiATM B NMTAHHAX
zastupcem smluvni strany povéfenym danou        arepresentative of the contract party                BUKOHAHHA AOroBopy. [lpu UbOMY KOHTaKTHa ocoba He
smluvni stranou k jednani v zalezitostech       authorised by that party to act in matters of        Mae npaBa 3MiHioBaTH goroBip abo iHWMM 4MHOM
pinéni smlouvy. Kontaktni osoba vSak neni       a performance of the contract. Nevertheless,         !OPHAHYHO 3060B'a3yBaTu CTOPOHY AOroBopy, AKLYO iHWe
opravnéna ménit tuto smlouvu nebo jinym         contact person is not allowed to change the          He 3a3HA@YeHO B NUCbMOBOMy AOpyYeHti.
způsobem smluvni stranu zavazovat, pokud        contract or to legally bind the party by other
to vyslovné nevyplyva z pisemné piné moci /                                                          2. KoHTakTHa oco6a o6gaposysaxoro — tOnia 3aňunuk,
povéfeni udélené danou smluvni stranou.         manner unless otherwise is stated in the             +38 050 436 73 56 ZaychikYG@dtek.com.
                                                written authorization.

                                                Contact person of the donee is Yuliia Zaichyk,
                                                +38 050 436 73 56 ZaychikYG@dtek.com

                                                5
        Kontaktni osoby Ize ménit pisemnym                                                                                     Vv.                                    V.
        oznamenim doruéenym druhé smluvni strané.
                                                                                         Personal data and confidential information           3axucT NEepCOHANLHHUX AaHUX Ta KOHPÍANEHUJÚHOŤ
                                          Vv.                                                                                                                            incbopmauii
                                                                                                               protection
Ochrana osobnich údajů a divérnych informaci                                                                                                  1. CTOPOHM ycsigomniowtr, wo nig vac BWKOHAaHHA
                                                                                            Parties are aware that, during contract
i Fe Smluvni strany jsou si védomy toho, Ze v ramci pinéni smlouvy mezi nimi může dojit     performance, personal data may be                 Aoropopy MiK HAMM Moxe Big6yBaTucCA nepenava
                                                                                            transferred between them pursuant to
        k pfedavani osobnich údajú ve smyslu                                                Regulation of the European Parliament and of      NepcoHanbHux AaHux BIAnoBinHo fo PernamexHty
         Najizeni Evropského parlamentu a Rady (EU)                                         the Council (EU) 2016/679 of 27 April 2016 on
                                                                                            the protection of natural persons with regard to  E€sponeiicexoro Mapnameuty ta Pagu (EC) 2016/679 Big
          2016/679 ze dne 27. dubna 2016, o ochrané                                         the processing of personal data and on the free
         fyzickych osob v souvislosti se zpracovanim                                        movement of such data, and repealing              27 KBÍTHA 2016 poy npo 3axucm qbisuyHux oci6 y 3e'a3ky
                                                                                             Directive 95/46/EC (General Data Protection
         osobnich údajů a o volném pohybu téchto                                            Regulation) as amended (hereinafter               3 o6po6Kkom nepcovHanbHux OaHux i npo einbHut pyx
         údajú a o zruseni směrnice 95/46/ES (obecné                                        “regulation”) and according to intrastate laws,
         nafizeni o ochrané osobnich údajů), ve znéni                                        in particular act Ne 110/2019 Coll. on personal  makux OaHux ma npo ckacyeaHHA JJupexmueu 95/46/EC
         pozdéjsich zmén (dale jen ,nafizeni"), a ve                                         data processing as amended, and mutual                                   npo   danux) 3i
         smyslu příslušných vnitrostatnich pravnich                                         provision of information which shall be           (3azanbxud p
        pfedpisu, zejména zakona č. 110/2019 Sb., o                                         regarded to be confidential. Besides personal
         zpracovani osobnich údajů, ve znéni                                                data, trade secret according to section 504 act   Ta AONOBHEHHAMU (gani - "“PernameHT"), a Takox
         pozdéjsich zmén, a k vzajemnému poskytnuti
         informaci, které budou povazovany za                                                Ne 89/2012 Coll., civil code, as amended,        BIQNOBIAHO AO BHYTPIWHbOAeEpxaBHUX 3aKOHiB, 30Kpema,
        divérné. Kromé osobnich údajů, za důvěrné                                           information expressly marked as confidential
         informace je povazovano také obchodni                                                                                                3akoHy Ne 110/2019 36. 3. "[po o6po6xy nepconanbHux
        tajemstvi ve smyslu $ 504 zakona č. 89/2012                                         and other information having confidential
         Sb., obéansky zakonik, ve znéni pozdéjsich                                         nature with regard to its content shall also be                  3mMi
         zmén, informace vyslovné oznatené za
         divérné a dali informace majici duvérnou                                            treated as confidential.                         OaHux" 3i            Ta gone  , a Takox npo
         povahu s ohledem na jejich obsah.
                                                                                            Each of contract parties is obliged to keep such             ap        in Tew, WO € KOHdDIAeHUiňHUMH.
         Kazda ze smluvnich stran se zavazuje                                               information in secret and to provide all
         uchovavat tyto informace v tajnosti a                                               cooperation necessary for ensuring the           Kpim nepcoHanbHux AaHyx, AO KOHOIAeHUiÁňHOŤ
         poskytnout veSkerou soucinnost nezbytnou                                           protection of the confidential information in
         pro zajištění ochrany divérnych informaci v                                                                                          incbopmayii HanexvTb TAaKOXK KOMepujňHa TaeMHVYA

                                                                                                                                              BignoBiqHo AO cr. 504 3akoHy Ne 89/2012 36. 3.,

                                                                                                                                              ULw8inoHnň = Kogexc, i  i

                                                                                                                                                                            Ta gonc           k

                                                                                                                                              IHPOPMALUÍA, NPAMO no3HaveHa AK KOHOÍAEHUJÚHAa, Ta
                                                                                                                                              iHwa iHcbopmauia, WO Mae KOHÍAEHUNŇHNÁ xapakrep 3

                                                                                                                                              ornany Ha ii 3micT.

                                                                                                                                              2. KoxHa i3 CTOPÍH goropopy 306o0B'asyeTbca 36epiraTn
                                                                                                                                              Taky ixcbopmauiio 8 TaemMHuyi Ta HagaBaTu Bce
                                                                                                                                              HeoOxiaHe cnispoGitHuuTso ana saGbesneyeHHA saxucty
                                                                                                                                              KOHOPÍAEHUIŇÚHO!Ť iHcbopmauii srigHo 3 BignoBiqhuM

                                                                                                                                              3aKOHOfABCTBOM Ta AOMOBNEHOCTAMU Mik CTOPOHAaMH.
souladu s dotéenymi pravnimi pfedpisy a         accordance with relevant laws and                    3. Otpumysay Hece BignoBiganbHicTb 3a AOTPHMaHHA
ujednanimi smluvnich stran.                                                                          30608'A3aHb LOMO 3axucTy nepcoHanoHux AaHUX,
                                                arrangements between the parties.                    BÍANOBÍAHO AO pernameHxty, Konu Taki AaHi nepegatoTecaA
Obdarovany odpovida za dodrzeni povinnosti
ochrany osobnich údajú ve smyslu nařízení       Donee is responsible for compliance with             AapyBanbHuKy y 3B'A3Ky 3 BMKOHAHHAM OroBopy,
v pfipadé, kdy jsou takové Udaje pfedany        personal data protection obligations pursuant        Bpy4YeHHAM nomapyHky a6o y 3B'A3Ky 3 BYKOHAHHAM
darci v souvislosti s pinénim smlouvy,          to regulation when such data are transferred to
prezentaci darovani Géipinénim dalSich          donor in connection with contract performance,       iHwux AOMOBNEHOCTEŇ, NMOBA3aHUX 3 AapyBaHHAM.
ujednani souvisejicich s poskytnutim daru.      donation presentation or in connection with
Obdarovany se zavazuje se darci poskytnout      performance of other arrangements related to         O6napoByBaHNÚ — 3060BFA3aHMÚ | HanaBaTu | AOHOpy
                                                the donation. Donee is obliged to provide
veškerou soucinnost pfi © naplňování            donor with all cooperation in fulfilling personal    BceGiIuHe CnpuAHHA Y BMKOHAHHI OGoB'A3KIB LWOAO
                                                data protection duties pursuant to regulation.
povinnosti ochrany osobnich údajů v souladu                                                          3axucTy nepcoHanoHux | AaHWx  BignoBiqHO AO
                                                Without undue delay, donee is obliged to
s nařízením.                                    ensure a data subject's consent to transfer of       pernameHry.
                                                personal data to donor and to their consequent
Obdarovany se zavazuje zajistit bez             publication (in particular, identification data and  4. Be3 HeBunpaBnaHoi satpumkv, o6napoByBaHnů
zbyteéného odkladu souhlas dotéenych            photos) in case personal data will be
subjektú osobnich údajů s pfedanim osobnich     transferred to the donor “ during the                3060B'n3aHnň 3aGe3neunTu OTpuMaHHA 3rOAM cy6'eKTa
údajú darci a s jejich naslednym zvefejnénim    performance of contract, presentation of             nepcc
(zejména_ identifikaénich údajú, fotografii)                                                                   X AaHuHxa Nepegayy nepcc  AaHux
v pfipadé, kdy v souvislosti s pinénim této     donation or performance of _ other
smlouvy, prezentaci daru éi plnénim dalších                                                          fapysanbHvky ta ix noganbwe onpuniogHeHHA
ujednani souvisejicich s poskytnutim daru,      arrangements related to the donation.
dojde k pfedani osobnich údajů darci.                                                                (3oKpema, igeHTudbikayiwHux AaHux Ta choTorpadii) y
                                                In case that donee does not ensure relevant
V pfipadé, Ze obdarovany nezajisti bez                                                               pasi, AKWO NMepcoHanbHi AaHi nepenaBaTuMyTbcA
zbyteéného odkladu souhlas dotéenych            data subject’s consent to the transfer of their
subjektú osobnich údajů s pfedanim osobnich     personal data to the donor without undue             AapyBanbHuky nig vac BUKOHAHHA AOrOBOpy, BPyYeHHA
údajů darci, smi darce zvefejfiované            delay, donor is allowed to edit published
informace upravit tak, aby nebylo mozné         information that no specific person can be           nonapyHky a6o BUMHeHHA iHLUWX gid, noB'AsaHux is

identifikovat Z4dnou konkrétni osobu.           identified.                                          3MiMCHEHHAM AapyBaHHA.

                               Vi.                                                                   5. Y pasi, skwo o6gaposysaHvi He 3a6e3sneuve

                 Registr smluv                                                                       OTPpMMaHHA 3rOAM BignoBigHoro cy6'exTa nepcoHanbHux

Smluvni strany berou na védomi, Ze smlouva                                                           AaHux Ha  nep  y ňoro nepcc         AaHuXx 6e3
bude uvefejnéna v registru smluv podle
                                                                                                     HeBUNpaBAaHO! 3aTPUMKU, AapyBanbHUKy Ao3B80naeToca
zakona č. 340/2015 Sb., o zvláštních
                                                                                                     penarygaru onpunmonHeHy iHdPopMauio Takum 4WHOM,
podminkach účinnosti nékterych | smluv,
                                                                                                     L1O6 He MOXHa Gyno ineHTudpikyBaTu KOHKpeTHy ocoby.
uveřejňování těchto smluv a o registru smluv
 (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších                                  vi.                                                               vi.

 změn.                                                        Contract register                                               Peectp gorosopis

                                                Parties are taking into account that contract        1. CTOpOHM 6epyTb go ysarv, wo gorosip nignsrae
                                                shall be published in contract register pursuant     ony6nikyBaHHio B peecTpi AoroBopis BiÍANOBIAHO AO
                                                to act Ne 340/2015 Coll. on special conditions       3axony Ne 340/2015 36. npo oco6nuei ymoeu Ha6paHHA
                                                for the effectiveness of certain contracts, the      YUHHOCMI OKPEMUMU ÔO208OPaMU, ony6nikyeaHHA UUX
                                                publication of these contracts and the register
                                                of contracts (act on the register of contracts) as   doaoeopie) 3i 3Mi dozoeopie ma peecmpy Gozoeopie Ta onc cong npo peecmp

                                                amended.
Pro účely uvefejnéni v registru smluv smluvni  For the purpose of publishing in contract         2. 3 merom ny6nixauii B peectpi AoroBopis cTropoHu
strany prohlaSuji, Ze smlouva obsahuje         register parties declare that contract contains   3aABNAWTb Npo Te, WO AoroBIip MiCTUTb KOMepUiMHy
obchodni tajemstvi v élanku |. v odstavci 1    trade secret in section |. in paragraph 1 in the  TaemHvuo B poszini |. 8 nyxHkTi 1 B Ta6nuui - Bug Ta
                                               table — type and quantum of gifts and also in     kinbkicTo NOAapyHKiB, a TaKOX B AoAaTky 1 (Becb BMicT
vtabulce — typ a mnoZzstvi daru a také         appendix 1 (all content of that appendix).        uboro AOHATKY).
v příloze č. 1 (cely obsah této piilohy).
                                               Without undue delay after contract execution      3. Cropoxu 30608'a3ani 6e3 HegnunpagnaHoi 3aTpuMKu
Smluvni strany se zavazuji, Ze bezodkladné     parties are obliged to mutually agree in writing  nicna yknaneHHA AoroBopy nucbMoBO YV3roOAuTH o6car
po uzavieni smlouvy si vzajemné pisemné        the scope of anonymization of contract in         aHoHiMiI3aui AOroBopy BÍANOBÍAHO AO akTy npo peecTp
odsouhlasi rozsah anonymizace smlouvy          accordance with act on register of contracts.     Aorosopis.
v souladu se zakonem o registru smluv.
                                               Donor shall send the contract to the contract     4. [lapysanbHuk Hagcunae KOHTpaKT agmikictpatopy
Darce zašle smlouvu spravci registru smluv                                                       peectpy KOHTpakTis 6e3 HeBYNpaBAaHO! 3aTpuMKW, HE
k uvefejnéni prostfednictvim registru smluv    register administrator without undue delay, no    nisHiwe HDK Yepe3 30 AHiB Nicna yknageHHA KOHTpaKTy.
bez zbyteéného odkladu, nejpozdéji však do     later than 30 days after contract execution.
30 dnú od uzavieni smlouvy.
                                                                                 vil.                                            Vil.
                                 Vil.                                                                           3axntoyHi nonoxKeHHA
               Zavéreéna ustanoveni                             Final provisions
                                                                                                 1. Mpasa ta o608'a3ku, He BperynboBaHi AOoroBopom,
Prava a povinnosti touto smlouvou              Rights and obligations that are not regulated by  peryniowrTeca Bignosi  nono;
neupravené se fidi příslušnými ustanovenimi    the contract are governed by relevant                                                   3akoHy Ne
zakona €. 89/2012 Sb., obéansky zakonik, ve    provisions of act Ne 89/2012 Coll. civil code as
znéni pozdéjsich zmén.                                                                           89/2012 36. 3ak. "UusinbHuú KogexKc" 3i smMiHamu Ta
                                               amended.
Smlouva nabývá platnosti dnem jejího                                                             AONOBHEHHAMy.
podpisu obéma smluvními stranami a             Contract becomes valid by the date of its
uéinnosti okamzikem jejiho uvefejnéni          signature by both contract parties and            2. NoroBip HaGyBae UMHHOCTÍ 3 atu Horo nignucaHHA
vregistru smluv v souladu se zakonem o         becomes effective by the moment of its            o60ma cTopoxamy i HaGupae UMHHOCTÍ 3 MOMeHTy Horo
registru smluv.                                publication in the contract register in           ny6nikauji 8 peectpi Aorosopis BÍANOBÍAHO AO 3aKOHY npo
                                               accordance with act on contract register.         peectp Aorosopis.
Nedílnou součástí této smlouvy jsou její
pfilohy:                                       Appendices of the contract are inseparable        3. ANonarku AO poroBopy € Horo HeBiA'eMHOK YaCTMHOW:
                                               part of it:
Pfiloha č. 1: Specifikace daru                                                                   HonaTok 1: Cneundixauia nogapyHky
Pfiloha č. 2: Vzor pfedavaciho protokolu       Appendix 1: Gift specification                    ogatok 2: 3pasok akry npuňomy-nepenasi
                                               Appendix 2: Handover certificate sample
Smlouva je pfipravena ve dvou vyhotovenich,                                                      4. Dlorosip yknagaeteca y ABOX NpuMipHUKax, NO OAHOMY
jedno pro darce a jedno pro obdarovaného.      Contract is made out in two hardcopies, one for   Ana AapysanbHuka Ta O6faposysaxoro.
                                                                                                 5. Nepesary mae aHrniňcbka Bepcia porosopy.
Anglické znéni smlouvy ma pfednost.            donor and one for donee.                          6. CropoHu 3anBnaioTb, WO BOHM yBaxKHO NpouTann
                                                                                                 Aorosip, noropKytoTeca 3 Horo 3mictom i Wo AoroBip
Smluvni strany prohlaSuji, Ze si text smlouvy  English version of contract shall prevail.        yknageHo 3a ix peanbHum, BinbHum i cepiosHum
důkladně pfecetly, s obsahem souhlasi a Ze
                                               Parties declare that they read the contract       BONeBUABNeHHAM.
                                               thoroughly, they agree with its content and that
   smlouva byla uzavfena podle jejich skuteéné,              the contract was concluded under their real,        7. MDKHAPOQHI CAHKUI] TA AHTVKOPYNLUIVHE

   svobodné a vazné vile.                                    free and serious will.                              3ACTEPEKEHHA

7. | MEZINARODNI  SANKCNI          A                     7. INTERNATIONAL SANCTIONS AND ANTI-                    rA B       CropoHu UWM 3aneB8HAioTb Ta rapaHTyKTb
                                                                  CORRUPTION CLAUSE
   PROTIKORUPCNI USTANOVENI                                                                                      OAHA OAHÍŇ, WYO (AK Ha MOMeHT NignucaHHA CTOPOHAaMU

                                                                                                                 uboro florosopy, tak i Ha maň6yTHe):

   7: - . Smluvni strany timto prohlaSuji a ujistuji se     7.1. The Parties hereby represent and warrant to     (a)        Ha CTopoHy He nowmpioeTeca Ain CaHKUjŇ
        vzajemné, Ze (ke dni uzavifeni smlouvy                    each other that (as of the time of the
         smluvnimi stranami a do budoucna):                       conclusion hereof by the Parties and in        Pagn 6esnexn OOH, €gponeňckkoro Cowsy, Yexii,
                                                                  future):
                                                                                                                 Yxpaixu, a60 MDKHAPOAHOK oprakisayie, uni piweHHA

                                                                                                                 Ta aKTW MaloTb IKOPUAOMYHY cuny Ha TepuTopil Yexii un

(a) smluvní strana nepodléhá sankcím uvaleným            (a) _ the Party is not subject to sanctions imposed     Yxpainu (Hagani — «Canxuii»); Ta

Radou bezpeénosti OSN, Evropskou unií, Ceskou            by the UN Security Council, the European Union,         (b)        CropoHa He cnipnpauoe Ta He noB'A3aHa

republikou, Ukrajinou ani mezinarodni organizaci,        Czechia, Ukraine, or by international organisation      BigQHOCMHaMM) §=6KOHTponio 3 ocobaMu, Ha AKUX
                                                         whose decisions and acts are legally binding on a       nowmupwereca gin CaHkujů;
jejich2 rozhodnuti a akty jsou pravné zavazné na         territory of Czechia or Ukraine (hereinafter
                                                         “Sanctions"); and                                       (c)        CropoHa 3piiicHwe cBolw rocnonapcbky
uzemi Ceské republiky nebo Ukrajiny (dale jen
                                                         (b) the Party neither cooperates nor is in a control    AianbHicTb is AOTPUMaHHAM BuMOr AHTMKOpynuinHoro
»Sankce")a;
                                                         relationship with any such parties subject to the
(b) smluvni strana nespolupracuje ani neni                                                                       3aKOHONABCTBA.

v kontroinim vztahu s Zadnou takovou stranou, ktera                                                               Nig AkHTuKOpynUjÚHMM 3aKOHOMaBCTBOM = «cig

podléha Sankcim; a                                                                                               posymitn:

                                                         Sanctions; and                                          -          Gynb-akmň 3aKOH a60 iHLUWHĎ HOpMaTMBHO-

(c) | smluvni strana vede své podnikani v souladu        (c) | the Party conducts its business in compliance     npaBoBnň aKT, AKMŇ BBOAHT> B ito a60 BIAnoBiaHo A0
                                                                                                                 AKOTO 3ACTOCOBYIOTbCA NnoNnoweHHA KoHBeHuji no
s protikorupénimi zakony.                                with the Anti-Corruption Laws.

Protikorupénimi zakony se rozumi:                        The Anti-Corruption Laws shall mean:                    6oporTe6i 3 nigkynom nocagosux oci6 iHosemHux AepKaB

                                                         -   any law or other legislative act or regulation      npu 3qAiicHeHHi MbKHapoAHUX AinoBux onepauii

-  jakykoliv zákon nebo zakonodarny akt nebo             that implements the provisions of the OECD              Opravisayii ExoxomiyHoro § CnigpoSiTHMUTBa = ta

nafizeni, které provadi ustanoveni OECD umluvy o         Convention on Combating Bribery of Foreign Public       Possutky (OECD Convention on Combating Bribery of

boji proti uplaceni zahraniénich vefejnych činitelů      Officials in International Business Transactions or in  Foreign Public Officials in International Business

v mezinárodních obchodnich transakcich nebo              accordance with which such provisions are applied;      Transactions); a60

v souladu s nimiz se tato ustanoveni uplatfuji; nebo     or                                                      -          Gynb-akmů aHanorisHnů 3aKOH a60 iIHLUNŇ

   jakykoliv podobny zakon nebo jiny                     -   any similar law or other legislative act or         HopMaTUuBHO-npaBoBnň akT opucAKuKUň (KPAiH), B AKUX

-                                                                                                                CropoHu 3apeectpopaHi a60 3AiňCcHROKTE | CBOKO

zakonodarny akt nebo najizeni pfijaté v jurisdikci       regulation passed in the jurisdiction (country) where

(zemi), ve které ma smluvni strana své sídlo nebo        the Party is incorporated or conducts its business, or  rocnonapcbky AiANbHICTB a60 gia akoro (a60 oKpemux
                                                         which (or some provision thereof) is applicable to the
podnika, nebo které (nebo néktera ustanoveni) se                                                                 šoro nonoweHb) posnosciopxKyeTbcA Ha CropoHu B
                                                         Party in any other cases;
vztahuji na smluvni stranu ve vSech ostatnich                                                                    inwux BunagKax;

pripadech;                                               (d) the Party complies with the Anti-Corruption         (d)        Cropoxa  AOTpumyeTeca      Bumor

(d) smluvni strana dodrzuje protikorupéni zakony         Laws applicable thereto and has implemented             AHrTukopynuiňHoro — 3aKOHONaBCTBa, WO Ha Hel
k tomu použitelné a pfijala odpovidajici opatfeni a
                                                         appropriate measures and procedures to ensure           NowMplowTeca, Ta BNpoBaguna sBignoBiAHi saxogu i
procesy kzajiSténi souladu s protikorupénimi
                                                         compliance with the Anti-Corruption Laws;               npouenypn 3 mMeTOWW AOTPYMaHHA AHTuKOpynuiiHoro
zakony;
                                                         (e) neither the Party nor any of its affiliates,        3aKOHONABCTBA,
(e) Zadna ze smluvnich stran ani Zadna z jejich
pfidruZenych spoletnosti, feditelé, | úředníci,          directors, officers, employees or any other persons     (e)        Cropoxa Ta sci ii aďdpiniňosaHi oco6y,

                                                         acting in its name have offered, authorised or          Ampextopu, nocaposi oco6y, cnispobitHukn a60 6ypb-

                                                         solicited to give or accept any undue/unlawful          AKi iHwWi Oco6v, WO AitoTb Big imeHi Yiei CropoHu, He

                                                                                    9
zaméstnanci ani žádná jiná osoba jednajici jejich        pecuniary benefit or advantage in connection                aniňcHoBanu G6yAb-aKwx nponosuui”, He HagaBanu
jménem nenabidli, neschvalili ani nepoZadali dat ani     herewith, have not accepted the same, and have no
pfijmout Zadny nepatfiény/protipravni úplatný            intention to do any such thing at any time in the           NOBHOBaxKeHb Ta KNONOTaHb WOO HafaHHA abo
prospéch nebo vyhodu ve spojeni s timto, nepfijali to    future, and that the Party has taken all reasonable         OTPWMAaHHA HEHANEXHOŤ/ HenpaBoMipHoi MaTepianbHO!
a ani nemaji úmysl udélat Zadnou ztéch véci              measures to prevent subcontractors, agents and any
kdykoliv v budoucnosti, a Ze smluvni strana piijala      other third parties, subject to its control or              Buronw a60 nepesaru y 38'a3ky 3 UMM [loroBopom, a Tak
vSechna rozumna opatfeni, aby pfedeSla takovému          determining influence, from doing so;
jednani ze strany poddodavatelů, zástupců a jinych       (f) |The Party will not use any funds and/or                camo He OoTpWMYyBanmu ix, Ta He MaloTb HaMip WOf0
tfetich stran pod jejich kontrolou nebo rozhodujicim     property obtained hereunder to finance or support
                                                         any activities that may violate the Anti-Corruption         3miicHeHHa Oypb-AKoi 3 BMWeBKasaHuX id y
viivem;                                                  Laws (including, but not limited to, by providing a
                                                         loan, making contribution/deposit or otherwise              mai6yTHbomy, a Takox CropoHa sacTocosysana ycix
(f) smluvni strana nepouzije Zadné prostiedky            transferring the funds/property in favour of its
a/nebo majetek takto obdrZeny k financovani nebo         subsidiary, affiliate, joint venture or any other           MOXKNMBUX PO3yMHMX 3axogiB WOO sanobiraHHA
podpofe jakychkoliv Cinnosti, které by mohly porusit     person).
protikorupéni zakony (v to zahrnuje nikoliv vSak                                                                     BUYHMHEHHA Takux Aiň cyGniapagHukamy, areHTaMn, ŠYAb-
pouze poskytnuti pújčky, pfispévek/vklad nebo jiny          7.2. Should any Party breach the above                   AKOWO IHWOO TpeTbOIO OCOĎOM, WIOAO AKOI BOHA Mae
pfevod finanénich prostfedkti/majetku ve prospéch                 warranties and representations, such Party
své dcefiné spoleénosti, pfidruZené spoleénosti,                  undertakes to reimburse the other Party for all    NeBHOŤ Mipv KOHTpONb;
spoleéného podniku nebo jakékoli jiné osoby).                     the damage caused by such breach.
                                                                                                                     (f)  CTopoHa He BMKOpMCTOByBaTMMe KOLUTM
   7.2.Pokud by smluvni strana porugila vySe                7.3. Should the Sanctions be imposed on any of
         uvedené zaruky a prohlaSeni, zavazuje se                 the Parties, or should any Party cooperate         ta/a6o MaňHO, OTpumaHi 3a UMM [loroBopom, 3 MeTOIO
         nahradit druhé smluvni strané vSechny Skody              with a person subject to the Sanctions, this
         zplisobené takovym poruSenim.                            Party shall immediately inform the other Party     PIHAHCYBAaHHA a6o ninTpuMaHHA BYAb-AKOŤ AianbHOCTI,
                                                                  thereabout and reimburse the other Party for
   7.3. Pokud by se sankce uvalily na kteroukoliv                 all the damage caused by or in connection          wo MOXe nopywuTw AHTMKOpynyiwHe 3akKOHONaBcTBO
         smluvni stranu nebo pokud by smluvni strana              with the Sanctions imposed thereupon or the
          spolupracovala s osobou pod sankcemi, tato              cooperation with a person subject to the           (30Kkpema, ane He O6mexytouvch, WAAXOM HafaHHA
                                                                                                                     NOsMKM, 3AiWCHEHHA BHecky/eknany a6o nepenayi
           smliuvni strana musi okamzité o tom                       Sanctions.
                                                                                                                     kowTIiB/MaňHa y iHLUMŇÚ cnoci6 Ha KOpucTb CBOCÍ
         informovat druhou smluvni stranu a nahradit ji     7.4. Each Party may unilaterally suspend the
         vSechny Skody zpUsobené nebo souvisejici                  performance of contract or terminate the          AovipHboi Komnanil, adpiniňoBaHoi oco6u, cninoHoro
         se sankcemi takto uvalenymi nebo se                      contract by a written notice to the other Party
          spolupraci s osobou pod sankcemi.                        thereabout if such Party has reasonable           nianpnemcrBa a60 iHLuoi oco6u).
                                                                  grounds to believe that any of the above
   7.4. Kazda smluvni strana múže jednostranné                     warranties and representations have been          7.2.Y egunanky nopyuweHHa CTopoHolo 3aneBHeHb Ta
         pferuSit plnění smlouvy nebo ukonéit smlouvu
         pisemnym oznamenim druhé smluvni strané                    breached or will be breached. In this case, the       rapaHriň, 3a3HaveHWux B UbOMY posgini [AoroBopy,
         o tom, pokud takova smluvni strana rozumné
         diivody véfit, Ze kterakoliv ze zaruk a                   Party that exercised this right on reasonable          Taka CropoHa 30608'a3yeTbca BIÍALUKONYBAaTU IHW
          prohlaSeni byly poruSeny nebo budou                     grounds shall be released from any
          poruSeny. V takovém pfipadé smluvni strana,              responsibility or obligation to reimburse              Croponi yci 36uTKv, Cnpu4uHeHi Takum NOpyWeHHAM.
          která vykonala toto pravo zrozumného                     penalties hereunder in connection with its
          důvodu je zprosténa odpovédnosti a zavazku                                                                 7.3.Y sunagky HaknageHHa CaHkujů Ha OAHY 3i CTopix

                                                                                                                          a6o cnisnpayi Croponu 3 oco6on, Ha Aky HaknageHO
                                                                                                                          Cankujii, taka CropoHa 3060s’a3yeTbca HeraňHo

                                                                                                                          nosigomuTw npo ue inwy CropoHy, a Takox

                                                                                                                          BigwkopysaTu ocTaHHiň yci 36uTKM, CnpM4nHeHi jů

                                                                                                                          yepes a6o y 3B"33KY 3 HaknageHHAM CaHKuii a60

                                                                                                                          cnisnpaye 3 oco6on, Ha Aky HaknageHo CaHKuil.

                                                                                                                     7.4.KoxHa 3i Cropih mae npaBo B OAHOCTOpOHHbOMy

                                                                                                                          NOPAAKY NPU3YNVHUTU BUKOHAHHA O60B'A3KiB 3a UNM

                                                                                                                          Qorosopom a6o npunuxuty gito Uboro AoroBopy

                                                                                                                          WNAXOM NVCbMOBOrO NOBIGOMNeHHA Npo ue iHWO!

                                                                                                                          CTOPOHM y sunagky HasBHOcTi OOrpyHToBaHux
                                                                                                                          niqctas BBaxaru, Wo Biq6ynoca a6o Bip6ypeTEcA
                                                                                                                          nNopyweHHs BYAb-AKUX 3 BULeEsasHAYeHMX B UBOMY
                                                                                                                          posgini Jlorosopy 3anegHeHb Ta rapanTin. Mp ubomy
                                                                                                                          CropoHa, wo o6rpyHTOBaHo ckopucTanaca UMM

                                                                                                                          npasom, 3BINbHACTECA Bin Gynb-akoi

                                                         10
o6o08'A3Ky                                wogo y JoroBopom gor36uTKiB, a6o TakoroBUTPAT,     (npamMpoesynorariDorosopy.

                                                                    3a  Hews    pony

                                                                    caHKui CropoHowW aii
                                                                                                   B
a6oWTpadHux GyAb-AKOrO np
IbHOCTIBIAWKOAYBAHHAsB'A3Ky30608'A3aHb noHeceHWx3 Ta iHwWoKWonocepenkoBano), psy/

                                          or or of

                                          directly                      result  contract.
suspension/terminationnon-performanceoblig
                                                                         a

                                          ocontracftual damagesotherincurred,Partyas othfe

                                                                        the

                                                                    or by

                                                                    caosntsyindirectly,such

nespinénims způsobených,stranou nebosmiuvni pferuSeni

vespojenineboSkod druhou takového

 nepfimo,

pokutypovinnostinebo vysiedeksmiouvy

nahradit smluvni primojakoukonéeni
Appendix/lomatox Ne 1

                                        COUNTRY                    MANUFACTURE               DONOR S                     VALUE OF             DELIVERY
                                        OF ORIGIN                            YEAR    CONTACT PERSON                                           DEADLINE
                          PRODUCER                         TYPE                                                                    CONDITION                 LOCATION
                                          KPAIHA                                PIK
nu HAUMEHYBA              BUPOBHUK     NOXOMmKEH             Tun   BUrOTOBNEHHA                     DAPYBASIbHUKA                  CTAH         KPAMHIN      MICUESHAX
                                                                                                     Tomas Majzner,                                           OKEHHA
                  HHA         SIGMA             HA      OSK5                  1978                                                 USED          TEPMIH
                             SIGMA                                                                       +420724917867             USED       NOCTABKUK       Powerplant
1. |Vacuum pump           SIGMA (ISH)     CZECH     300-CJMV-350-             1975                                                 USED       do 30.7.2024
                                                             18/4                                    Tomáš Majzner,                USED       do 30.7.2024         Mělník
2. |Pump                     SCA          CZECH                             1976                                                   USED       do 30.7.2024
                                                     100-NCU-230                                         +420724917867             USED       do 30.7.2024    Powerplant
3. | Pump                    ARAKO        CZECH                                                                                    USED       do 30.7.2024
                                                                                                     Tomas Majzner,                USED       do 30.7.2024         Mělník
4. | Valve (ventil)                    CZECH DN25 PN40             1979                                                            USED       do 30.7.2024
                                                                                                         +420724917867             USED       do 30.7.2024    Powerplant
5. | Valve (ventil)                    CZECH        DN25 PN400     1979                                                            USED       do 30.7.2024
 6 | Valve (ventil)                                                                                 Tomas Majzner,                 USED       do 30.7.2024         Méinik
                          SCA          CZECH        DN40 PN40                                                                       USED      do 30.7.2024
7. | Valve (ventil)                                                                  &/8/8 +420724917867                            USED      do 30.7.2024    Powerplant
                          ARAKO        CZECH        DN40 PN100                                       Tomas Majzner,                 USED      do 30.7.2024
8. | Valve (ventil)                                                                                      +420724917867              USED      do 30.7.2024         Méinik
9. | Valve (ventil)       ARAKO        CZECH        DN40 PN250                                       Tomas Majzner,                 USED      do 30.7.2024
                                                                                                        +420724917867               USED       do 30.7.2024   Powerplant
10. | Valve (ventil)         ARAKO     CZECH        DN40 PN400                                       Tomas Majzner,                            do 30.7.2024
                                                                                                        +420724917867                          do 30.7.2024        Méinik
11. | Valve (ventil)          SCA      CZECH        DN50 PN40                                       Tomas Majzner,
                                                                                                        +420724917867                                         Powerplant
         Gate valve       ASK Kravafe  CZECH        DN80 PN16                                        Tomas Majzner,
                            Armatury                                                                     +420724917867                                             Méinik
    — Goupé)                  Group    CZECH         DN80 PN16                                       Tomas Majzner,
                               SCA                                                                       +420724917867                                        Powerplant
   |                                   CZECH         ONSO PN16                                       Tomas Majzner,
                                                                                                        +420724917867                                              Méinik
 13. Gate valve                                                                                      Tomas Majzner,
                                                                                                         +420724917867                                        Powerplant
                          MSA          CZECH        DN150 PN40                                        Tomas Majzner.
                                                                                                         +420724917867                                             Méinik
                                       CZECH        DN200 PN16                                        Tomas Majzner,
                                                                                                          +420724917867                                       Powerplant
                                       CZECH        DN200 PN40                                       Tomas Majzner,
                                                                                                          +420724917867                                            Méinik
                                       CZECH        DN250 PN16                                        Tomas Majzner,
                                                                                                          +420724917867                                        Powerplant
         (zpětná klapka)               CZECH        DN250 PN16                                       Tomas Majzner,
Gift value defined on                                                                                     +420724917867                                            Méinik
                                                                                                      Tomas Majzner,
                                                                                                          +420724917867                                        Powerplant

                                                                                                                                                                    Mělník

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                   Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                   Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                   Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                   Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                    Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                    Méinik

                                                                                                                                                               Powerplant

                                                                                                                                                                   Méinik
..
                                                         Appendix/[lonarox Ne 2

                          HANDOVER CERTIFICATE SAMPLE 1 / 3PA30K AKTY NEPEQAUI 1
Following donation contract concluded on .............. / Data gorosopy AapyBaHHA ................

donor                                                           AapyBanbHnk

Energotrans, a.s.                                               Energotrans, a.s.
Headquarter: Duhova 2/1444, 140 53 Praha 4 —                    MicyesHaxogxeHHs: OyroBa 2/1444, 140 53 Npara

Reg. Ne: 47115726                                               Ne peectpauil: 47115726

VAT Ne: CZ47115726                                              Ne NQB: CZ47115726

Registered in the                       cial registry admir     3   POBaHO B TOproBomy peecrpi MicbKoro cyny
by Municipal courtin Prague, section B, insert 1784
                                                                M. Mpara, cexuin B, sknageHHa 1784

and                                                             Ta

donee                   pany DTEK West            gy            o6naposyBaHnň
                                                                     T Bo i «f{TEK o» 3
joint stock

Reg. Ne: 23269555                                               B oco6i fexepanoHoro aupekropa Tapaujyka Onera

VAT Ne: 232695513022                                            Craxicnasosuya

Registered in Unified State Registry of Ukrainian               Peectpauitnui Homep: 23269555
Enterprises and Organizations
                                                                Ne AB: 232695513022

                                                                SapeectposaHo B EAHHOMY AepxaBHomy peecrpi

                                                                ropuanyHnx oci6

hereby confirm that the donor handed over to the donee and the donee took over following gifts from the donor:

nia                     yioTb, WO Aapy            p , a oGnapc      ň npuňHse nonapyHok Big AOHOpa

ebay                    polozka / item / nozmuis     vyrobce /     typ / type / run       rok vyroby                                                                                                                      |
                                                    producer /
  Ne                           Vacuum pump                                 DSK 5              /          množství/
                                                   Bupo6HHK
     1                         Pump                             300-CJMV-350-18/4    manufacture year /  quantum /
                              Pump                  SIGMA         100-NCU-230
     2                                              SIGMA                            pik eupo6Hmurea     KinekicTe |
                                Valve (ventil)                         DN25 PN40
     3                          Valve (ventil)    ‘SIGMA (ISH)        DN25 PN400              -                  3
    4                           Valve (ventil)                         N40 PN40                                 3
                                Valve (ventil)       SCA              DN40 PN100                 1978            2
  5.                            Vaive (ventil)     ARAKO             N40 PN250                                  20
                                Valve (ventil)                       DN40 PN400                  1975          52
    6.                         Valve (ventil)        Sta              DN50 PN40                                60
    7                          Valve (ventil)      ARAKO                                         1976            8
    8                                              ARAKO             DN80 PN16                                 58
    9                      Gate valve (šoupě)      ARAKO                                   1979                56
                                                                      DNBO PN16                                16
 10.                                                 SCA                                         1979          20

   11                                             ASK Kravaře                                    1979          10

    12.                                           gery                                           1979

                     |                                                                    1979
                                                                                          1979
                                                                                          1979

                                                                                               1979

                                                                                         1979
13.       Gate valve (šoupě)  Sta        NSO PN16    1979                     10

14        Gate vaive (šoupě)  MSA DN150 PN40         1979                     2

15        Gate vaive (šoupě)  MSA DN200 PNG          1979                     8

16        Gale vaive (šoupě)  MSA        DN200 PN40  1979                     2

7 Gate vaive (šoupě) MSA DN250 PNI6 1979 13

| | ont 18. Check valve (zpětná klapka)  DN250 PN16  1979                     3

The handover took place in a poweplant of the donor located in Ho!rni Potaply (near Méinik), Czechia, on
          By takeover, title to and risk on a gift was transferred to donee.
                                   ‘Bi MOHOPA, WO POSTawWOBaHe Ha niacraHUIŤ Fopxi Noyannu (Gina
          i  Ha nianp

AxT
Menbxuxa), Yexia, é Nicna nepegayi, npaBo BNACHOCT Ha NOAapyHOK Ta PH3NKU ňoro BTpatnnep

nepexogaTe AO o6faposysakoro