Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 29705624: Smlouva o provedení klinického hodnocení 20604

Příloha 20604_38001_A1b_Smlouva o provedeni KH_Nem CB_návrh zaslepené verze k uveřejnění.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        BAY 2433334, Protocol No. 20604                                                         2022_CZ_CO_66982

            SMLOUVA                                         AGREEMENT
O PROVEDENÍ KLINICKÉHO                           FOR THE PERFORMANCE OF

           HODNOCENÍ                                     A CLINICAL TRIAL

                                 mezi / Between

                                                           BAYER s.r.o.
                                           se sídlem / With its registered seat at:
                                    Siemensova 2717/4, Stodůlky, 155 00 Praha 5,

                                             Česká republika / Czech Republic
                                                    IČO / ID No.: 00565474

                                                 DIČ / VAT No.: CZ00565474
                                         zapsaná v obchodním rejstříku vedeném
                                   Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 391 /
                                   Registered with the Commercial Register kept by
                                 the Municipal Court in Prague, Section C, Insert 391

                                              zastoupená na základě plné moci /
                                 Represented on the basis of the Power of Attorney by:

                                                  XXXXXX XXXXXX XXXXXX

                                       (dále jen / hereinafter referred to as “Bayer”)

                                 a / And

                               Nemocnice České Budějovice, a.s.
                               se sídlem / With its registered seat at:
                        B. Němcové 585/54, 370 01 České Budějovice,

                                  Česká republika / Czech Republic
                                         IČO / ID No.: 26068877

    DIČ / VAT No.: CZ26068877; pro účely DPH / for VAT purposes: CZ699005400
                 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem
                          v Českých Budějovicích, oddíl B, vložka 1349
                        Registered with the Commercial Register kept by

               the Regional Court in České Budějovice, Section B, Insert 1349
                                    zastoupená / Represented by:

MUDr. Ing. Michal Šnorek, Ph.D., předsedou představenstva / Chairman of the Board,
                                                     a/and

  MUDr. Jaroslavem Novákem, MBA, členem představenstva / Member of the Board

                (dále jen „Centrum“ / hereinafter referred to as the “Center”)

                                 a / And

                                         XXXXXX XXXXXX XXXXXX
                                 datum narození / Date of birth: XXXXXX
                             adresa trvalého bydliště / Permanent address:
                            XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX,

                                     Česká republika / Czech Republic

(hlavní zkoušející, dále jen „Zkoušející” / principal investigator hereinafter referred to as the
                                                   “Investigator”)

(Centrum a Zkoušející dále společně označováni  (Center and Investigator collectively          hereinafter
jako „Smluvní partneři”)                        referred to as “Contract Partners”)                    1 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                         2022_CZ_CO_66982

(Bayer, Centrum a Zkoušející dále společně              (Bayer, Center and Investigator collectively
označováni jako „Smluvní strany“)                       hereinafter referred to as the “Parties”)

uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku podle        entered into on the below stated day, month and year
ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb.,        pursuant to § 1746 sect. 2 of the Act No. 89/2012
občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů          Coll., Civil Code, as amended (hereinafter referred
(dále jen „Smlouva“):                                   to as “Agreement”):

                           Preambule                                                Preamble

Vzhledem k tomu, že Bayer požádal Smluvní               Whereas, Bayer has requested Contract Partners to
partnery, aby provedli klinické hodnocení               conduct a clinical trial involving the study drug BAY
s hodnoceným léčivým přípravkem BAY 2433334             2433334 (hereinafter called the “Study Drug”)
(dále jen „Hodnocený lék“) s názvem                     entitled “A multicenter, international, randomized,
„Multicentrické, mezinárodní, randomizované,            placebo controlled, double-blind, parallel group and
placebem kontrolované, dvojitě zaslepené, paralelně     event driven Phase 3 study of the oral FXIa inhibitor
uspořádané a událostmi řízené klinické hodnocení        asundexian (BAY 2433334) for the secondary
fáze 3 perorálního inhibitoru FXIa asundexianu (BAY     prevention of ischemic stroke in male and female
2433334) v prevenci ischemické mozkové příhody          participants aged 18 years and older after an acute
u mužů a žen od 18 let a starších po akutní             non-cardioembolic ischemic stroke or high-risk TIA“
nekardioembolické ischemické cévní mozkové              with the Protocol number 20604 (hereinafter referred
příhodě nebo vysoce rizikové TIA " s číslem protokolu   to as "Study") as described in more detail in the
20604 (dále jen „Studie“), které je blíže popsáno       protocol provided separately to Investigator, as
v protokolu, který bude samostatně poskytnut            amended from time to time (latest approved version
Zkoušejícímu, včetně jeho následných změn (jeho         hereinafter referred to as "Protocol"),
poslední schválená verze se dále označuje jen jako
„Protokol“),                                            whereas, the Study is sponsored by Bayer AG,
                                                        Kaiser-Wilhelm-Allee 1, 51373 Leverkusen,
vzhledem k tomu, že zadavatelem Studie je Bayer         Germany, which is an affiliate company of Bayer,
AG, Kaiser-Wilhelm-Allee 1, 51373 Leverkusen,
Německo, jež je společností propojenou se               whereas, Contract Partners possess knowledge,
společností Bayer,                                      experience and resources necessary for the conduct
                                                        of the Study, have – to the best of their knowledge –
vzhledem k tomu, že Smluvní partneři vlastní            access to the required number of trial subjects with
znalosti, zkušenosti a zdroje nezbytné k provedení      the inclusion/exclusion criteria as laid down in the
Studie, dle jejich nejlepšího vědomí mají přístup       Protocol and are willing to conduct the Study,
k požadovanému počtu subjektů hodnocení
dle kritérií pro zařazení/vyřazení, jak jsou stanoveny  therefore, it is agreed as follows:
v Protokolu, a jsou ochotni Studii provést,

proto se Smluvní strany dohodly následovně:

I. Předmět Smlouvy                                      I. Subject of the Agreement

1.1 Předmětem této Smlouvy je provedení Studie          1.1 Subject of the Agreement is the performance
        v Centru, rozdělení povinností souvisejících            of the Study at the Center and the allocation
        se Studií mezi Bayer a Smluvní partnery.                of Study related obligations either to Bayer or
        Předmětem této Smlouvy jsou závazky                     to Contract Partners. Subject of the
        Smluvních partnerů k provedení Studie za                Agreement are covenants of the Contract
        podmínek sjednaných v této Smlouvě                      Partners to conduct the Study pursuant to the
        a závazek společnosti Bayer k úhradě                    terms and conditions agreed herein and the
        odměny za řádné provedení Studie. Jakékoliv             covenant of Bayer to pay the compensation
        odchylky od Protokolu a dodatky k Protokolu,            for the due conduct of the Study. Any
        včetně, avšak nejen, jakéhokoli vyšetřování             deviations from or amendments of the
        nebo hodnocení doplňujících klinických či               Protocol, including without limitation any
        laboratorních parametrů, vyžadují předchozí             investigation or evaluation of additional
        písemný souhlas společnosti Bayer.                      clinical or laboratory parameters, require prior
                                                                written approval of Bayer.

                                                                                               2 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

II. Povinnosti Smluvních partnerů                      II. Responsibilities of the Contract Partners

2.1 Smluvní partneři se zavazují provést 2.1 Contract Partners shall perform and document

a zdokumentovat Studii v přísném souladu               the Study in strict accordance with (a) the

s (a) Protokolem; a (b) podmínkami této                Protocol; and (b) the terms and conditions of

Smlouvy; a (c) etickými zásadami Helsinské             this Agreement; and (c) the ethical principles

deklarace; a (d) Harmonizovaným                        of the Declaration of Helsinki; and (d) the ICH

Třístranným Guideline ICH pro správnou                 Harmonised Tripartite Guideline for Good

klinickou praxi a obecně přijímanými                   Clinical Practice as well as generally

standardy správné klinické praxe;                      accepted standards of Good Clinical Practice;

a (e) písemnými pokyny a instrukcemi                   and (e) any Study-related instructions given in

společnosti Bayer, jejích Propojených osob             writing by Bayer, a Bayer Affiliate or a third

nebo třetí stranou k tomu pověřenou,                   party authorized by them; and (f) all applicable

vyplývajícími a souvisejícími se Studií,               laws, rules, regulations and code(s) of ethics,

a (f) všemi použitelnými právními předpisy,            including without limitation Act No. 378/2007

pravidly a etickými kodexy, včetně, avšak              Coll., on Pharmaceuticals, as amended,

nejen, zákona č. 378/2007 Sb. o léčivech, ve           Decree No. 226/2008 Coll., on Good Clinical

znění pozdějších předpisů, vyhlášky                    Practice and more detailed conditions on

č. 226/2008 Sb. o správné klinické praxi               clinical trials of pharmaceuticals, Decree

a bližších podmínkách klinického hodnocení             No. 84/2008 Coll., on Good Pharmacy

léčiv, vyhlášky č. 84/2008 Sb., o správné              Practice, more detailed conditions for

lékárenské praxi, bližších podmínkách                  manipulation with medicines in pharmacies,

zacházení s léčivy v lékárnách,                        healthcare institutions and at other operators

zdravotnických zařízeních a u dalších                  and facilities dispensing medicines; and

provozovatelů a zařízení vydávajících léčivé           (g) any and all orders and mandates of the

přípravky; a (g) veškerých příkazů a směrnic           relevant authorities and ethic committees, if

příslušných regulačních úřadů a etických               any. Center shall provide adequate resources

komisí, jsou-li takové. Centrum se zavazuje            and facilities for the performance of the Study.

poskytnout odpovídající zdroje a vybavení

k provádění Studie.

2.2 Centrum se zavazuje zajistit a archivovat          2.2 Center is obliged to ensure and archive,
        v souladu s místními právními předpisy                 according to local laws, lab results required by
        laboratorní výsledky požadované Protokolem             Protocol including associated documents (in
        včetně související dokumentace (zejména                particular, CV Head of the Lab, Laboratory
        životopis vedoucího laboratoře, laboratorní            Certificated, Normal Lab Ranges) for the
        certifikáty, referenční meze apod.) pro účely          purposes of audits and inspections performed
        provádění auditů a inspekcí společností Bayer          by Bayer or third parties contracted by Bayer
        nebo smluvními subjekty společnosti Bayer              and the relevant regulatory authorities.
        a příslušnými regulačními úřady.

2.3 Studie bude v Centru prováděna na 2.3 The Study at the Center will be conducted in

Neurologickém oddělení pod dohledem                    the Department of Neurology under the

Zkoušejícího, který za její provedení nese             responsibility and supervision of Investigator.

odpovědnost. Zkoušející je odpovědným                  Investigator is the responsible head of the

vedoucím skupiny dalších zkoušejících                  group of further participating investigators in

účastnících se Studie v případě, že Studie je          case the Study at the Center is performed by

v Centru prováděna více než jedním                     more than one investigator (such further

zkoušejícím (tací další zkoušející se dále             investigator/s hereinafter referred to as

označují jako „Lékaři studijního týmu“).               “Study Team Physicians”). Investigator is

Zkoušející je odpovědný z lékařského                   medically responsible for the well-being of the

hlediska za blaho subjektů hodnocení                   trial subjects participating in the Study.

účastnících se Studie.

2.4 Zkoušející současně slouží pro Bayer jako          2.4 Investigator also serves as the contact person
        kontaktní osoba v Centru ve vztahu ke Studii.          for Bayer with regard to the Study at the
                                                               Center.

                                                                                                   3 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                    2022_CZ_CO_66982

2.5 Centrum se zavazuje umožnit a Zkoušející se 2.5 Center shall allow and the Investigator shall

zavazuje zajistit, aby Lékaři studijního týmu          ensure that Study Team Physicians and other

a ostatní personál zahrnutý do provádění               personnel involved with the Study (hereinafter

Studie (dále společně jen „Členové                     collectively referred to as “Study Team

studijního týmu“) jednali v souladu                    Members”) comply with the terms and

s podmínkami této Smlouvy. Centrum se                  conditions of this Agreement. Center shall

prostřednictvím Zkoušejícího zavazuje zajistit,        ensure through the Investigator that initial and

že původní i noví Členové studijního týmu jsou         joining Study Team Members are

řádně proškoleni, kvalifikováni a vzděláni,            appropriately trained, qualified and educated,

obzvlášť že se zúčastňují všech školicích              in particular that they participate in all training

setkání o Studii. Bayer má právo odmítnout             sessions regarding the Study. Bayer shall

konkrétní Členy studijního týmu na základě             have the right to reject specific Study Team

oprávněných důvodů, pokud se Bayer                     Members on reasonable grounds, if Bayer

domnívá, že nejsou příslušně vzděláni a/nebo           deems them not appropriately trained and/or

kvalifikováni.                                         qualified.

2.6 Centrum se zavazuje umožnit Zkoušejícímu           2.6 Center shall allow Investigator and Study
        a Členům studijního týmu účastnit se podle             Team Members, as required, to participate in
        potřeby setkání zkoušejících a telekonferencí          the investigator meetings and telephone
        uskutečňovaných v průběhu Studie v rozsahu             conferences conducted in the course of the
        požadovaném společností Bayer.                         Study to the extent requested by Bayer.

2.7 Každé postoupení kterékoli z povinností            2.7 Any subcontracting of any of Center’s
        Centra na základě této Smlouvy třetí straně            obligations under this Agreement to a third
        vyžaduje předchozí písemný souhlas                     party requires a prior written permission by
        společnosti Bayer. Udělení takového                    Bayer, the granting of which shall be within
        souhlasu je na výlučném rozhodnutí                     Bayer’s sole discretion. Center shall in case of
        společnosti Bayer. V případě takového                  subcontracting:
        postoupení Centrum:

2.7.1 je povinno uzavřít písemnou smlouvu              2.7.1 be responsible to enter into a written
se subjektem, na nějž svou povinnost přenáší,          agreement with the subcontractor containing
která bude obsahovat podmínky, (a) které               terms that (a) are no less onerous than the
nejsou méně přísné než podmínky této                   terms of this Agreement, including – without
Smlouvy, včetně, avšak nejen, lhůt k plnění            limitation – the timelines, (b) assign all rights
povinností, (b) na základě kterých třetí strana        with regard to the Results to Center or Bayer,
postoupí veškerá práva k Výsledkům na                  (c) allow Bayer or third parties contracted by
Centrum anebo Bayer, (c) dle kterých třetí             Bayer and the relevant authorities to perform
strana umožní společnosti Bayer nebo                   audits and inspections at such third parties’
smluvním subjektům společnosti Bayer                   site(s), whereas this shall not limit Center’s
a příslušným regulačním úřadům provedení               audit and inspection responsibilities as well as
auditů a inspekcí u takové třetí strany, což           (d) ensure enforcement of any other Bayer’s
současně neznamená omezení povinností                  rights under this Agreement; and
Centra ve vztahu k auditům a kontrolám,
stejně tak jako (d) které zajistí prosazení
jakýchkoli jiných práv společnosti Bayer podle
této Smlouvy; a

2.7.2 bude nést odpovědnost za jakékoli                2.7.2 be liable for any breach thereof by
porušení takové povinnosti touto třetí stranou         such third party and remain fully responsible
a zůstane plně odpovědné za provedení                  for the performance of the Study.
Studie.

2.8 Smluvní partneři se zavazují vynaložit veškeré     2.8 Contract Partners shall use their best efforts
                                                               to enrol trial subjects in the Study in
úsilí k zařazení subjektů hodnocení do Studie                  accordance with the enrolment requirements
                                                               and timelines set forth in the Protocol. The
v souladu s požadavky na zařazování                            expected time schedule for the conduct of the
                                                               Study is as follows:
a lhůtami       stanovenými         v Protokolu.

Očekávaný harmonogram vztahující se

k provádění Studie je následující:

                                                                                               4 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                     2022_CZ_CO_66982

2.8.1 Předpokládaný začátek náboru                  2.8.1 Recruitment of the trial subjects is
subjektů hodnocení je v XXXXXX                      expected to begin in XXXXXX and to be
a předpokládané ukončení v XXXXXX.                  completed until XXXXXX.
Předpokládané, avšak nezávazné ukončení             Expected but not binding termination of the
Studie je v říjnu 2025.                             Study is in October 2025.
Předpokládaný, avšak nezávazný počet                Expected but not binding number of trial
subjektů hodnocení zařazených do Studie             subjects enrolled into the Study (i.e. subjects
(tj. subjektů, které splnily kritéria pro zařazení  who met inclusion and not met exclusion
a nesplnily kritéria pro vyřazení) v Centru je      criteria) in the Center is XXX subjects.
XXX subjektů.

2.8.2 Smluvní partneři souhlasí, že Bayer           2.8.2 Contract Partners agree that Bayer
může jednostranně kdykoli změnit počet              may unilaterally change the number of trial
subjektů hodnocení, které Zkoušející do             subjects that the Investigator shall enrol in the
Studie může zařadit, a/nebo změnit časový           Study and/or change the Study time schedule
harmonogram Studie, a to prostřednictvím            by issuing a relevant demonstrable instruction
vydání příslušného prokazatelného pokynu ke         for the Study.
Studii.

2.8.3 Vydá-li Bayer Smluvním partnerům              2.8.3 If Bayer issues a demonstrable
prokazatelný pokyn, že požadovaný celkový           instruction to Contract Partners that the
počet subjektů hodnocení pro Studii byl již         requested overall number of trial subjects for
dosažen prostřednictvím dřívějšího náboru           the Study has already been achieved through
provedeného konkurenčními centry, Smluvní           earlier recruitment by competitive Study
partneři se zavazují ihned zastavit další nábor     centres, Contract Partners shall immediately
do Studie a již žádné další subjekty hodnocení      suspend further recruitment for the Study and
nesmí být v Centru přijaty.                         no further trial subjects shall be accepted for
                                                    the Study at the Center.

2.9 Smluvní partneři se zavazují zajistit, že 2.9 Contract Partners shall ensure that the

provádění Studie v Centru nebude zahájeno,          conduct of the Study at the Center does not

pokud a dokud nebudou získány                       commence unless and until the approval /

a společností Bayer Smluvním partnerům              notification consent issued by the State

předány povolení / souhlas k ohlášení vydané        Institute for Drug Control and approvals of the

Státním ústavem pro kontrolu léčiv a souhlasy       competent Ethics Committees have been

příslušných etických komisí; Smluvní partneři       obtained and handed over to Contract

odpovídají za jejich úplné dodržování.              Partners by Bayer; Contract Partners shall be

Smluvní partneři se zavazují poskytnout             responsible for the full compliance therewith.

společnosti Bayer nezbytnou součinnost při          Contract Partners shall provide Bayer with

přípravě dokumentů týkajících se Studie             necessary assistance in the preparation of

a předat společnosti Bayer nebo třetí straně        nStudy documents and forward to Bayer or

určené společností Bayer bezodkladně                a third party specified by Bayer all

veškerá prohlášení nezbytná k povolení              declarations necessary for the approval of the

Studie regulačními orgány a/nebo etickými           Study by regulatory authorities and/or ethics

komisemi, včetně, avšak nejen, (i) Prohlášení       committees, to the extent of details that is

o finančních zájmech, (ii) CV a (iii) potvrzení     necessary for these purposes, including

o odpovídajícím vybavení místa hodnocení,           without limitation, if applicable, (i) Financial

v rozsahu údajů, jejichž poskytnutí je pro tyto     Disclosure Forms, (ii) CVs and (iii)

účely nezbytné. Smluvní partneři se zavazují        confirmation of adequate site facilities without

zajistit, že poskytnuté dokumenty týkající se       delay. Contract Partners shall ensure that

Studie jsou úplné a správné. Například,             forwarded Study documents are complete and

Prohlášení o finančních zájmech musí                correct. For example, the Financial Disclosure

obsahovat veškeré finanční vztahy mezi              Forms, if applicable, shall contain any and all

Zkoušejícím a kterýmkoli Lékařem studijního         financial relations between and interests of the

týmu, a jejich finanční zájmy na jedné straně       Investigator and any Study Team Physicians

a společností Bayer, anebo kteroukoli               and Bayer or any of Bayer’s Affiliates,

společností propojenou se společností Bayer,        including – but not limited to – remuneration or

na straně druhé, včetně, avšak nejen, odměny        other financial benefits received by each of

nebo jiného finančního prospěchu přijatého          them from Bayer or any of Bayer’s Affiliates for

každým z nich od společnosti Bayer nebo             consultancy or other services not covered by

kterékoli ze společností propojených se             this Agreement. With regard to Financial

                                                                                               5 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                         2022_CZ_CO_66982

společností Bayer za konzultační činnosti               Disclosure Forms, submission requirements
nebo jiné služby nepokryté touto Smlouvou.              shall be fulfilled during and after the end of the
Potvrzení o finančních zájmech by měla být              Study. “Affiliate” shall mean any entity or
předložena v průběhu a po skončení Studie.              company which directly or indirectly, through
„Propojenou osobou“ se rozumí jakákoli                  one or more intermediaries, controls, is
právnická osoba nebo společnost, která přímo            controlled by or is under common control with
nebo nepřímo, prostřednictvím jednoho či více           a Party.
prostředníků, vykonává kontrolu, je
kontrolována anebo je pod společnou
kontrolou se Smluvní stranou.

2.10 Zkoušející se zavazuje všechny subjekty            2.10 The Investigator shall inform all trial subjects
        hodnocení odpovídajícím způsobem pomocí                 adequately of the aims, methods, anticipated
        formulářů souhlasu poskytnutých společností             benefits and potential hazards of the Study
        Bayer informovat o cílech, metodách,                    and the circumstances under which their
        předpokládaných přínosech a potenciálních               personal data might be disclosed to Bayer, its
        rizicích Studie a o okolnostech, za kterých by          Affiliates, competent authorities, third parties
        jejich osobní údaje mohly být zpřístupněny              who perform services for Bayer and/or ethics
        společnosti Bayer, jejím Propojeným osobám,             committees using the consent form(s)
        příslušným orgánům, třetím stranám, jež                 provided by Bayer. The Investigator shall
        poskytují služby společnosti Bayer a/nebo               ensure that any participation of a trial subject
        etickým komisím. Zkoušející se zavazuje                 in Study related activities (from enrolment to
        zajistit, že veškerá účast subjektu hodnocení           follow-up measures) must be covered by the
        na aktivitách souvisejících se Studií (od               trial subject's consent. Contract Partners shall
        zařazení až po následné sledování) je kryta             promptly inform Bayer representative, if –
        souhlasem subjektu hodnocení. Smluvní                   during or after the end of the Study - a trial
        partneři se zavazují neprodleně informovat              subject withdraws her/his consent regarding
        zástupce společnosti Bayer, pokud –                     data processing and/or intends to exercise
        v průběhu nebo po skončení Studie – subjekt             any other data privacy right referred to in the
        hodnocení odvolá svůj souhlas se                        consent form. Subsequent treatment of the
        zpracováním osobních údajů a/nebo má                    trial subject beyond Study participation lies in
        v úmyslu uplatnit jakékoliv jiné právo ohledně          the sole medical responsibility of Contract
        ochrany osobních údajů, na něž odkazuje                 Partners.
        formulář souhlasu. Následná léčba subjektu
        hodnocení nad rámec účasti ve Studii je
        výhradní lékařskou odpovědností Smluvních
        partnerů.

2.11 Smluvní partneři se zavazují informovat            2.11 Contract Partners shall inform trial subjects
        subjekty hodnocení zařazené do Studie, že se            involved in the Study that they may not
        nesmí účastnit žádné jiné studie v průběhu              participate in any other study during the
        Studie ani během doby přerušení Studie                  course of this Study and during any
        specifikované v Protokolu bez předchozího               suspension period specified in the Protocol
        písemného souhlasu společnosti Bayer.                   without the prior written approval of Bayer.

2.12 Pokud v průběhu Studie v Centru dojde              2.12 If in the course of the Study at the Center
        k poškození zdraví subjektu hodnocení,                  a trial subjects' health is injured, Contract
        Smluvní partneři se zavazují informovat                 Partners shall inform Bayer of any such case
        o každém takovém případu Bayer                          via the electronic reporting in the electronic
        prostřednictvím elektronického hlášení                  case report form or by fax or email – as
        v elektronickém záznamovém listě nebo,                  appropriate - (i) in case of serious adverse
        podle potřeby, faxem nebo emailem                       reactions and/or serious adverse events
        (i) v případě závažného nežádoucího účinku              and/or, if applicable, pregnancies, within
        a/nebo závažné nežádoucí příhody a/nebo                 24 hours of awareness the latest and (ii) in
        v případech těhotenství, jsou-li takové,                case of adverse reactions and/or adverse
        nejpozději do 24 hodin od zjištění                      events immediately within the timelines
        a (ii) v případě nežádoucího účinku a/nebo              stipulated in the Protocol and other
        nežádoucí příhody neprodleně v rámci lhůt               instructions on safety related data reporting
        stanovených v Protokolu a jiných pokynech               provided by Bayer. Such reporting shall be
        daných společností Bayer o hlášení dat                  done together with an assessment of
        týkajících se bezpečnosti. Součástí takového            causality.

                                                                                               6 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                          2022_CZ_CO_66982

hlášení musí být také posouzení příčinné
souvislosti.

2.13 Smluvní partneři se zavazují okamžitě               2.13 Contract Partners shall promptly respond to
        zodpovědět všechny dotazy společnosti                    any query from Bayer or dedicated agents of
        Bayer nebo osob pověřených společností                   Bayer regarding adverse event
        Bayer týkající se dokumentace nežádoucí                  documentation. This includes – but is not
        události. Toto zahrnuje, avšak nejen, aktivní            limited to – active follow up on and clarification
        následné sledování a objasnění příslušných               of relevant inconsistencies in adverse event
        nesrovnalostí v hlášeních nežádoucích příhod             and pregnancy reports. For reporting adverse
        a případů těhotenství. Za účelem hlášení                 events and pregnancies, Contract Partners
        nežádoucích příhod a případů těhotenství                 shall use the relevant forms provided by
        jsou Smluvní partneři povinni používat                   Bayer, if applicable.
        formuláře poskytnuté společností Bayer, jsou-
        li takové.

2.14 Během a po skončení Studie se zavazují              2.14 During and after the end of the Study, Contract
        Smluvní partneři předložit společnosti Bayer             Partners shall submit to Bayer copies of any
        veškeré dokumenty přijaté od úřadů, etických             documents received from authorities, ethics
        komisí a/nebo příslušných regulačních orgánů             committee/s, and/or other relevant regulatory
        týkající se jakýchkoli souhlasů nebo povolení            body regarding any approvals or
        nebo příslušné komunikace vztahující se                  authorisations or safety relevant
        k bezpečnosti ve vztahu ke Studii do 24 hodin            communication with respect to the Study
        od jejich obdržení.                                      within 24 hours following their receipt.

2.15 Smluvní partneři se zavazují používat               2.15 Contract Partners shall use the Study Drug
        Hodnocený lék výhradně pro účely provádění               exclusively for the purpose of conducting the
        Studie a pouze způsobem specifikovaným                   Study and only as specified in the Protocol.
        v Protokolu. Smluvní partneři jsou odpovědní             Contract Partners are responsible for the
        za řádné přijímání, používání, nakládání,                proper use, handling, storage and keeping
        skladování a vedení důkladné a přesné                    detailed and accurate records of handling with
        evidence zacházení s Hodnoceným lékem                    the Study Drug in the course of the Study
        v průběhu Studie v souladu s požadavky                   pursuant to requirements of the good clinical
        správné klinické praxe a správné lékárenské              practice and good pharmacy practice. In
        praxe. Navíc se Smluvní partneři zavazují                addition, Contract Partners shall return
        vrátit nepoužitý Hodnocený lék na náklady                unused quantities of Study Drug at the
        společnosti Bayer. Centrum se zavazuje                   expense of Bayer.
        přijímat Hodnocený lék ve své nemocniční                 Center undertakes to receive the Study Drug
        lékárně v pracovní dny od 6.30 do 15.00                  in its pharmacy in business days between
        hodin, v ní je řádně uchovávat a evidovat a              6:30 a.m. and 3:00 p.m., store, keep records
        vydávat Hodnocený lék Členům studijního                  of and dispense the Study Drug to the Study
        týmu, subjektům hodnocení nebo ostatním                  Team Members, to the trial subjects or other
        osobám oproti řádně vystavené žádance.                   persons upon an order.

2.16 Kdykoli o to Bayer požádá, zavazují se              2.16 At any time on Bayer´s request, Contract
        Smluvní partneři podat hlášení o postupu ve              Partners shall report on the progress of the
        Studii v Centru včetně údajů o zařazování                Study at the Center, including recruitment
        subjektů hodnocení.                                      figures.

2.17 Zkoušející je povinen shromažďovat data             2.17 The Investigator is responsible for the
        a vkládat je do 48 hodin od jejich vytvoření do          collection of data and entry thereof within 48
        elektronických záznamových listů (dále jen               hours of generating the data in the electronic
        „CRF“) v souladu s podrobnými instrukcemi                case report forms (hereinafter referred to as
        stanovenými v Protokolu. Zkoušející se                   “CRFs”) in accordance with the specifications
        zavazuje pravidelně předávat společnosti                 set forth in the Protocol. The CRFs and any
        Bayer CRF a veškerou dokumentaci                         documentation required by the Protocol shall
        vyžadovanou Protokolem, aby je Bayer mohl                regularly be forwarded to Bayer by the
        přímo či prostřednictvím jiného subjektu                 Investigator in order to enable Bayer to
        průběžně zpracovávat. V případě prodlení                 process the data or have it processed on
        s vkládáním údajů je Bayer oprávněn, na                  a continuous basis. In case of delays of data
        základě písemného oznámení doručeného                    entry Bayer has the right by giving written

                                                                                               7 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                         2022_CZ_CO_66982

Zkoušejícímu, zastavit zařazování subjektů              notice to Investigator to stop enrolment by the
hodnocení Zkoušejícím až do doby, kdy je                Investigator until data entry is up to date. If this
vkládání údajů aktualizované. Pokud bude mít            results in delays in trial subject recruitment,
toto za následek prodlení v zařazování                  Bayer shall have the rights set forth in Section
subjektů hodnocení, společnosti Bayer                   12.4. Immediately after the treatment of the
přísluší práva stanovená v odstavci 12.4.               last trial subject, all outstanding CRF entries
Ihned po ošetření posledního ze subjektů                shall be completed, and CRFs and related
hodnocení musí být dokončeno vložení                    documentation shall be forwarded to Bayer or
veškerých zbývajících záznamů do CRF,                   destroyed upon Bayer’s request. Bayer will
a CRF a související dokumentace musí být                provide access to electronic CRFs to the
předány společnosti Bayer anebo na                      Investigator. Furthermore, Bayer will provide
požádání společnosti Bayer zničena. Bayer               the final patient electronic CRFs (End of Study
poskytne přístup do elektronického                      PDFs) to the Investigator on digital data media
evidenčního záznamového listu pacienta                  (e.g. CDs, USB memory sticks) and the
Zkoušejícímu. Navíc Bayer poskytne finální              Investigator shall confirm that data is
elektronické evidenční záznamové listy                  readable. It is Investigator’s responsibility to
pacienta (End of Study PDFs) Zkoušejícímu               verify the completeness and correctness of
na digitálním mediu (tj. kompaktní disk,                the End of Study PDFs according to
paměťové medium USB) a Zkoušející po                    instructions provided by Bayer. The
obdržení potvrdí čitelnost výše zmíněných               Investigator shall ensure that such data is
elektronických evidenčních záznamových                  archived according to local laws and made
listů pacienta. Povinností Zkoušejícího je              available for future audits/inspections.
ověřit úplnost finálního elektronického                 Contract Partners agree to assist in the
evidenčního záznamového listu pacienta                  prompt clarification of any queries related to
podle instrukcí poskytnutých společností                CRF data and shall attend to and respond to
Bayer. Zkoušející se zavazuje zajistit, že tato         such queries within 3–5 (three to five)
data budou archivována v souladu                        business days the latest. Shorter response
s příslušnými místními právními předpisy                times may be requested by Bayer with respect
a budou k dispozici pro budoucí inspekce                to key Study milestones, such as cleaning
a audity. Smluvní partneři se zavazují                  database. Furthermore, Contract Partners
poskytovat součinnost při pohotovém                     shall reasonably assist in the preparation of
objasňování jakýchkoli dotazů týkajících se             the overall Study report upon Bayer’s request.
údajů v CRF a věnovat se těmto dotazům                  Contract Partners shall in addition to the
a zodpovídat je nejpozději ve lhůtě 3–5 (tří až         documentation specified above, provide the
pěti) pracovních dnů. Bayer může požadovat              following samples and associated clinical data
odpovědi i v kratším časovém úseku                      for the purposes described in the Protocol to
s ohledem na klíčová stadia Studie, jako např.          Bayer in accordance with the specifications
čištění databáze. Smluvní partneři se dále na           set forth therein: (i) blood samples and
žádost společnosti Bayer zavazují poskytovat            (ii) urine samples (hereinafter referred to as
přiměřenou součinnost při přípravě celkové              “Trial Subject Sets”). The costs for shipping
zprávy o Studii. Smluvní partneři jsou dále             of Trial Subjects Sets to the location specified
povinni spolu s dokumentací uvedenou výše               by Bayer will be borne by Bayer as set forth in
doložit příslušné vzorky a klinické údaje pro           the Protocol, including the cost of procuring
naplnění účelu popsaného v Protokolu                    any necessary permits for shipping.
v souladu s požadavky v něm uvedenými:
(i) vzorky krve a (ii) vzorky moči (dále jen
„Složky subjektů hodnocení”). Náklady na
dopravu Složek subjektů hodnocení do místa
určeného společností Bayer ponese Bayer,
tak jak je uvedeno v Protokolu, včetně
nákladů vynaložených na potřebná povolení
v rámci této dopravy.

2.18 Centrum se zavazuje uchovávat veškerou             2.18 Center shall retain all documents and
        dokumentaci a elektronickou dokumentaci,                e-documents, including without limitation,
        včetně, avšak nejen, zdrojové dokumentace               source documents and investigator site files,
        a složky zkoušejícího, vyžadovaných ICH                 required by ICH guidelines and by applicable
        předpisy a příslušnými právními předpisy                laws relating to the Study for the longer of the
        upravujícími provádění Studie, po delší                 two following periods, 1) twenty-five (25) years
        z následujících dvou dob: 1) dvacet pět (25)            after the end of the Study, or 2) any longer
        let po skončení Studie nebo 2) jakoukoli delší          record retention period mandated by any

                                                                                               8 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

dobu pro archivaci dokumentace stanovenou              national or local laws, rules or regulations. The
příslušnými právními předpisy. Studijní                Study documentation shall be retained
dokumentace musí být uchovávána na                     securely in an appropriate location and
vhodném místě a vhodným způsobem                       manner and Center shall keep record of the
a Centrum je povinno vést záznamy o místě,             place where the Study documentation is
kde je dokumentace Studie uchovávána, aby              stored to ensure that it is readily available
tato byla pohotově k dispozici na žádost               upon Study monitor’s, IRB/EC’s, auditor’s or
monitora Studie, etické komise, auditora nebo          authorities’ request. Center shall notify Bayer
příslušných úřadů. Centrum je povinno Bayer            in the event that Center plans to store Study
informovat v případě, že plánuje archivovat            documentation outside of its own premises.
dokumentaci Studie mimo své vlastní                    After expiry of the retention period, Center
prostory. Po uplynutí doby archivace není              shall not destroy any Study documentation
Centrum oprávněno zlikvidovat žádnou                   without Bayer’s approval, and, upon Bayer's
dokumentaci Studie bez souhlasu společnosti            request, transfer documents to Bayer or
Bayer a na žádost společnosti Bayer je                 a third party designated by Bayer to the extent
povinno předat dokumenty společnosti Bayer             permitted by law. Center shall notify Bayer
nebo třetí osobě určené společnosti Bayer              about any changes in source documentation
v rozsahu, v jakém to dovolují právní                  (e.g. introduction or retirement of an electronic
předpisy. Centrum je povinno informovat                records system).
Bayer o veškerých změnách ve zdrojové
dokumentaci (např. zavedení či vyřazení
systému elektronických záznamů).

2.19 Smluvní partneři jsou si vědomi, že Bayer         2.19 Contract Partners are aware that Bayer or
                                                               a third party on behalf of Bayer is monitoring
nebo třetí strana jejím jménem důkladně                        the conduct of the Study closely and is visiting
                                                               the Center on a regular basis. Contract
monitoruje provádění Studie a pravidelně                       Partners agree to appropriately support such
                                                               monitoring activities, including without
navštěvuje Centrum. Smluvní partneři se                        limitation by providing such Study monitor with
                                                               access to the facilities and data as required,
zavazují přiměřeně podporovat tyto                             however, in accordance with statutory data
                                                               protection requirements, and cooperate with
monitorovací aktivity, mimo jiné poskytnutím                   Bayer or the relevant third party in this regard.
                                                               Obligation of the Contract Partners according
přístupu monitorovi Studie do prostor                          to the previous sentence includes (but not
                                                               limited to) the responsibility to enable
a k datům dle potřeby, avšak v souladu se                      verification of correctness and completeness
                                                               of data entered into eCRF against source data
zákonnými požadavky na ochranu osobních                        in its original form (i.e. not its copy even if
                                                               certified) regardless of data in paper and/or
údajů, a spolupracovat se společností Bayer                    electronic form, in the extent of informed
                                                               consent given by the trial subject. Investigator
nebo příslušnou třetí stranou v tomto ohledu.                  shall be available for personal discussion, if
                                                               requested by Bayer.
Závazek Smluvních partnerů podle předchozí

věty zahrnuje (avšak neomezuje se na)

povinnost umožnění ověření správnosti

a úplnosti dat zadaných do CRF oproti

zdrojové dokumentaci v její originální podobě

(tj. nikoliv její kopie, byť ověřené), bez ohledu

na to, zda je tato dokumentace vedena

v listinné a/nebo elektronické formě, a to

v rozsahu  informovaného         souhlasu

uděleného subjektem hodnocení. Na žádost

společnosti Bayer je Zkoušející povinen se

zúčastnit osobní diskuze.

2.20 Bayer má právo provádět audit záznamů             2.20 Bayer retains the right to audit Contract
        Smluvních partnerů, veškeré jiné                       Partner’s records, any and all other
        dokumentace a prostor souvisejících                    documentation and the facility relating to the
        s prováděním Studie, a to kdykoli v průběhu            Study at any time during and/or another
        a/nebo po dobu dvaceti pěti (25) let po                twenty-five (25) years after the end of the
        skončení Studie a bez jakýchkoli nároků                Study without extra charge. Such audit will
        Smluvních partnerů na zvláštní platbu. Takový          require reasonable prior written notice by
        audit je Bayer nebo k tomu společností Bayer           Bayer or Bayer authorized third party.
        pověřená třetí strana povinna ohlásit včas             Contract Partners shall assist Bayer or its
        s přiměřeným předstihem. Smluvní partneři              designated Study monitors in the performance
        jsou povinni poskytovat společnosti Bayer              of their tasks pursuant to the Protocol and take
        nebo jí pověřeným monitorům Studie                     any and all reasonable actions requested by
        součinnost při plnění jejich úloh v souladu            Bayer to cure deficiencies noted during an
        s Protokolem a podniknout veškeré přiměřené            audit.

                                                                                               9 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                           2022_CZ_CO_66982

kroky požadované                 společností  Bayer za
účelem odstranění                nedostatků   zjištěných
během auditu.

2.21 Navíc se Smluvní partneři zavazují, že během         2.21 Furthermore, Contract Partners shall, during
        a po skončení Studie umožní a budou                       and after the end of the Study, allow and
        podporovat veškeré kontroly odpovědných                   support any inspections of responsible
        úřadů bez jakýchkoli nároků na zvláštní                   authorities without extra charge. Contract
        odměnu či náhradu. Smluvní partneři jsou                  Partners shall inform Bayer about any such
        povinni informovat Bayer o každé takové                   inspection and the intent to conduct such
        inspekci či záměru takovou inspekci provést               inspection upon gaining knowledge thereof.
        ihned poté, co se o nich doví. Smluvní partneři           Contract Partners will allow Bayer to be
        se zavazují umožnit, aby Bayer mohl být                   present at any inspection by authorities or
        přítomen na každé inspekci prováděné úřady                similar institutions. Prior to responding to the
        nebo podobnými institucemi. Před vyjádřením               findings of any such inspection, if any,
        se k nálezům takové inspekce, budou-li                    Contract Partners shall review and discuss
        nějaké, jsou Smluvní partneři povinni odpověď             such response with Bayer.
        posoudit a prodiskutovat se společností
        Bayer.

2.22 Smluvní partneři nesmí využívat služeb, bez          2.22 Contract Partners shall not use in any capacity
        ohledu na jejich objem, žádné osoby, jíž bylo             the services of anyone debarred, disqualified,
        poskytování těchto služeb zakázáno, která je              blacklisted or banned or under investigation or
        vedena na seznamu nežádoucích osob, je jí                 threat of investigations by regulatory authority
        zakázána činnost nebo je objektem                         for debarment, disqualification, blacklisting or
        vyšetřování ze strany státního orgánu                     any similar regulatory action in any jurisdiction
        s hrozící sankcí zákazu činnosti, vyloučení               anywhere in the world. Furthermore, Contract
        nebo zařazení na seznam nežádoucích osob                  Partners represent and warrant to the best of
        nebo s jakoukoli jinou hrozící sankcí v rámci             their knowledge that neither them nor their
        kteréhokoli právního řádu na světě. Smluvní               employees, agents or representatives
        partneři dále podle svého nejlepšího vědomí               involved in the performance of the Study have
        závazně prohlašují, že ani jim ani jejich                 been debarred, disqualified, blacklisted or
        zaměstnancům, agentům či zástupcům, kteří                 banned by regulatory authority, nor that they
        se účastní provádění Studie, nebylo zakázáno              are currently, to the best of their knowledge,
        provádět činnosti, jež jsou prováděné v rámci             the subject of such a debarment,
        Studie, nebyli vyřazeni, uvedeni na seznam                disqualification, blacklisting or banning
        nežádoucích osob nebo jim nebyla zakázána                 proceeding. During the term of this Study,
        činnost v rámci rozhodnutí státního orgánu,               Contract Partners shall promptly notify Bayer
        ani podle jejich nejlepšího vědomí v současné             if they become aware that they or any of their
        době neprobíhá žádné řízení týkající se                   employees, agents or representatives
        takového zákazu ve vztahu k těmto osobám,                 involved in the performance of the Study
        vyloučení nebo zařazení na seznam                         become or will become subject of such
        nežádoucích osob. Smluvní partneři se                     debarment, disqualification, blacklisting or
        zavazují v průběhu trvání této Studie ihned               banning proceeding.
        informovat Bayer, pokud se dozví, že je nebo
        bude zahájeno takové řízení o zákazu,
        vyloučení nebo uvedení na seznam
        nežádoucích osob v souvislosti s prováděním
        činností, jež jsou předmětem Studie, ve
        vztahu ke Zkoušejícímu, Centru či jeho
        zaměstnanci, agentovi nebo zástupci, který se
        účastní provádění Studie.

2.23 V případě, že Zkoušející přestane vykonávat          2.23 In the event that the Investigator resigns from
        své povolání v Centru, Centrum je povinno                 his job at the Center, Center shall provide
        o této skutečnosti informovat Bayer                       a written notice to Bayer immediately upon
        neprodleně poté, co se o tom doví,                        gaining knowledge thereof and shall propose
        a současně navrhnout řádně kvalifikovanou                 a duly qualified person acting as new principal
        osobu jako nového hlavního zkoušejícího.                  investigator. Bayer shall have the right to
        Bayer má právo vznést námitky vůči tomuto                 object to such replacement. Center shall use
        nahrazení. Centrum se zavazuje                            best efforts to require the new principal

                                                                                               10 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

s vynaložením maximálního úsilí požadovat                      investigator to agree to the terms and
po novém hlavním zkoušejícím, aby se                           conditions of this Agreement in writing. If
písemně zavázal k dodržování podmínek                          Center and Bayer are unable to agree on
sjednaných v této Smlouvě. Pokud Centrum                       a new principal investigator or if the new
a Bayer nejsou schopni se domluvit na osobě                    investigator is unwilling to agree to the terms
nového hlavního zkoušejícího, anebo pokud                      and conditions of this Agreement, Bayer shall
nový hlavní zkoušející není ochoten se                         be entitled to terminate this Agreement in
zavázat k podmínkám stanoveným touto                           accordance with Section 12.5.
Smlouvou, Bayer je oprávněn ukončit tuto
Smlouvu v souladu s odst. 12.5.                        2.24 Contract Partners shall inform Bayer
                                                               (tel.: XXXXXX XXXXXX, XXXXXX XXXXXX
2.24 Smluvní partneři se zavazují přímo                        XXXXXX) directly and immediately in case a
        a neprodleně informovat Bayer (tel.: XXXXXX            trial subject participating in the Study
        XXXXXX XXXXXX, XXXXXX XXXXXX                           expresses the opinion that his/her health has
        XXXXXX) v případě, že subjekt hodnocení                been damaged due to his/her participation in
        účastnící se Studie vyjádří názor, že došlo            the Study and that he/she is therefore entitled
        k poškození jeho zdraví v důsledku účasti ve           to financial compensation.
        Studii, a že má proto právo na finanční
        náhradu.                                       2.25 Contract Partners shall permit any clinical
                                                               research organizations contracted by Bayer or
2.25 Smluvní partneři se zavazují umožnit                      any of its Affiliates to exercise and/or perform
                                                               any of Bayer´s rights and obligations under
smluvním výzkumným organizacím, smluvně                        this Agreement on behalf of Bayer, provided
                                                               that they have authorization or a power of
zajištěným společností Bayer nebo kteroukoli                   attorney to exercise Bayer’s rights and to
                                                               perform Bayer’s obligations. Contract
z Propojených osob, aby jménem společnosti                     Partners shall cooperate with such clinical
                                                               research organization.
Bayer vykonávaly kterékoli z práv a povinností
                                                       2.26 In case Investigator is a member of the
společnosti Bayer na základě této Smlouvy                      competent ethic committee or any similar
                                                               institution deciding about matters with regard
v případě, že se prokáží pověřením či plnou                    to the Study, Investigator shall inform Bayer
                                                               about this circumstance and shall not execute
mocí, ze které jejich oprávnění vykonávat                      his or her voting right with regard to the Study.

práva a povinnosti společnosti Bayer vyplývá.

Smluvní partneři se zavazují spolupracovat

s těmito       smluvními         výzkumnými

organizacemi.

2.26 V případech, kdy je Zkoušející členem
        příslušné etické komise nebo podobného
        orgánu, který je oprávněn rozhodovat
        o záležitostech týkajících se Studie,
        Zkoušející je povinen informovat Bayer o této
        skutečnosti a zavazuje se nevykonávat svoje
        hlasovací právo ve vztahu ke Studii.

III. Povinnosti společnosti Bayer                      III. Responsibilities of Bayer

3.1 Kontaktními osobami společnosti Bayer ve           3.1 Contact persons regarding the Study at Bayer
        vztahu ke Studii jsou:                                 are:

        XXXXXX XXXXXX XXXXXX                                   XXXXXX XXXXXX XXXXXX
        tel.: XXXXXX XXXXXX XXXXXX;                            Tel.: XXXXXX XXXXXX XXXXXX
        e-mail: XXXXXX XXXXXX XXXXXX                           Email: XXXXXX XXXXXX XXXXXX

        nebo kterékoli další osoby oznámené                    or any other persons notified to the
        Zkoušejícímu.                                          Investigator.

3.2 Bayer se zavazuje provádět a dokumentovat 3.2 Bayer shall perform and document the Study

Studii v přísném souladu s (a) Protokolem;             in strict accordance with (a) the Protocol; and

a (b) podmínkami této Smlouvy; a (c) etickými          (b) the terms and conditions of this

zásadami       Helsinské         deklarace;            Agreement; and (c) the ethical principles of

a (d) Harmonizovaným Třístranným Guideline             the Declaration of Helsinki; and (d) the ICH

ICH pro správnou klinickou praxi včetně jeho           Harmonised Tripartite Guideline for Good

následných změn a obecně přijímanými                   Clinical Practice as well as generally accepted

standardy správné klinické praxe; a (e) všemi          standards of Good Clinical Practice; and (e) all

                                                                                                         11 / 30

                                                    Version A1b dated 30 June 2022
          Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                               2022_CZ_CO_66982

použitelnými právními předpisy, pravidly                applicable laws, rules and regulations,
                                                        including without limitation Act No. 378/2007
a etickými kodexy, včetně, avšak nejen,                 Coll., on Pharmaceuticals, as amended,
                                                        Decree No. 226/2008 Coll., on Good Clinical
zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech, ve znění            Practice and more detailed conditions on
pozdějších předpisů, vyhlášky č. 226/2008               clinical trials of pharmaceuticals and (f) any
Sb. o správné klinické praxi a bližších                 and all orders and mandates of the relevant
podmínkách klinického hodnocení léčiv;                  authorities and ethics committees.
a (f) veškerých příkazů a směrnic příslušných
regulačních orgánů a etických komisí.

3.3 Bayer se zavazuje Smluvním partnerům                3.3 Bayer shall provide to Contract Partners free
        bezplatně poskytnout Hodnocený lék                      of charge the Study Drug and, as the case
        a případně další léčivo/placebo, nezbytné               may be, other drugs/placebo, the necessary
        vzory CRF a další informace vyžadované pro              CRF templates and other information required
        provádění Studie, např. Příručku                        for the performance of the Study, for example
        zkoušejícího, Dokumentaci o léku a Souhrn               Investigator´s Brochure, Product Monograph
        údajů o přípravku – SmPC.                               and Summary of Product Characteristics –
                                                                SmPC.

Hodnocený lék bude dodáván na následující               The Study Drug shall be delivered to the
adresu:                                                 following address:

                                   Lékárna Nemocnice České Budějovice, a.s.
                                 B. Němcové 585/54, 370 01 České Budějovice,

                                          Česká republika / Czech Republic

Bayer se zavazuje poskytovat Zkoušejícímu               Bayer shall report safety relevant new
příslušné nové informace o bezpečnosti                  information regarding the Study Drug to the
týkající se Hodnoceného léku v přiměřené                Investigator in due time.
lhůtě.

3.4 Bayer se zavazuje získat veškerá povolení           3.4 Bayer undertakes to obtain any and all
        regulačních orgánů a etických komisí                    approvals of regulatory authorities and ethics
        nezbytná pro provádění Studie a učinit                  committees necessary for the performance of
        příslušná oznámení k regulačním autoritám               the Study and shall provide necessary
        a etickým komisím, pokud toto nejsou                    notifications to the regulatory authorities and
        povinnosti Smluvních partnerů dle čl. II této           ethics committees unless this is the
        Smlouvy.                                                responsibility of Contract Partners pursuant to
                                                                Art. II hereof.

3.5 Bayer se zavazuje poskytnout Smluvním               3.5 Bayer shall provide personal scale TFA
        partnerům osobní váhu TFA 50.1006.54                    50.1006.54 Tango and altimeter Seca 206 to
        Tango a výškoměr Seca 206 pro účely jeho                Contract Partners for the exclusive use in the
        výhradního použití ve Studii. Smluvní partneři          Study, which is to be returned after the end of
        vybavení po skončení Studie vrátí společnosti           the Study to Bayer.
        Bayer.
        Rozsah a podmínky poskytnutí uvedeného                  The scope and conditions of its provision are
        vybavení jsou vymezeny v samostatné                     defined in a separate Loan Agreement
        smlouvě o výpůjčce uzavřené mezi                        concluded between Bayer and the Center.
        společností Bayer a Centrem.
        Bayer nenese odpovědnost za žádné vady                  Bayer does not assume any liability for defects
        vybavení ani následky, jež mohou vzniknout              of the equipment, neither liability for any
        nefunkčností či špatným fungováním                      consequences caused by non-operation or
        poskytnutého vybavení.                                  malfunction of the provided equipment.

IV. Odměna                                              IV. Payments

4.1 Bayer se zavazuje zaplatit Smluvním                 4.1 In consideration of the proper performance of
                                                                the Study and transfer of rights under Art. V
partnerům  (přičemž              Zkoušejícímu                   hereof, Bayer agrees to pay to Contract
                                                                Partners (whereby to the Investigator through
prostřednictvím Centra, jak je uvedeno dále)

za řádně provedené činnosti na základě této

                                                                                                12 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                  2022_CZ_CO_66982

Smlouvy včetně převodu práv dle čl. V této            the Center, as agreed below) the
Smlouvy odměnu ve výši, způsobem a za                 remuneration in the amount, by means and
podmínek sjednaných Smluvními stranami                under the terms agreed by the Parties below
dále v tomto článku Smlouvy a Příloze 1.              herein and in Appendix 1. Center shall be the
Jediným příjemcem veškerých částek dle této           only recipient of all payments hereunder and
Smlouvy bude Centrum, které se zavazuje               shall pay the adequate part of the
vyplatit příslušnou část odměny Zkoušejícímu          remuneration to the Investigator and Study
a Členům studijního týmu v souladu se                 Team Members pursuant to internal rules of
svými interními předpisy. Bayer prohlašuje, že        the Center. Bayer declares that it has not and
neuzavřel a ani neuzavře se Zkoušejícím ani           will not conclude with the Investigator or any
s žádným z Členů studijního týmu ani s jiným          of the Study Team Members or any other
zaměstnancem Centra jakoukoli jinou                   employee of the Center any other separate
separátní smlouvu, jejímž předmětem by byly           contract, the subject of which would be the
závazky týkající se provádění Studie, jež jsou        obligations relating to the performance of the
předmětem této Smlouvy.                               Study, that are the subject of this Agreement

Předpokládaná hodnota této Smlouvy je                 Expected value of this Agreement is
2 033 027 Kč.                                         CZK 2 033 027.

4.2 Smluvní partneři nemají nárok na žádnou           4.2 Contract partners are not entitled to any
        jinou odměnu či náhradu kromě těch, které             further payments than those set forth in this
        jsou uvedeny v této Smlouvě nebo Příloze 1,           Agreement and its Appendix 1, unless
        ledaže je předem písemně schválí Bayer.               approved in advance by Bayer in writing.

4.3 Veškeré odměny a náhrady, které mají být          4.3 All payments to Center will be made within
        zaplaceny Centru, jsou splatné ve lhůtě               30 days after the day when Bayer receives a
        30 dnů ode dne, kdy bude společnosti Bayer            corresponding invoice which meets all
        doručen odpovídající daňový doklad (faktura)          requirements according to applicable legal
        mající všechny náležitosti dle příslušných            VAT rules, to the bank account of Center:
        právních předpisů upravujících daň z přidané
        hodnoty, a to ve prospěch bankovního účtu
        Centra:

Banka / Bank: Unicreditbank Czech Republic and Slovakia, a,s,
Majitel účtu / Account Holder: Nemocnice České Budějovice, a.s.
IBAN: CZ44 2700 0000 0021 0791 8128
SWIFT kód / Code: BACXCZPP
Reference - variabilní symbol / Reference – Variable Symbol:
14/22

V případě změny platebních údajů je Centrum           In case of changes in the Center’s banking
povinno písemně informovat Bayer. Smluvní             information, the Center is obliged to inform the
strany souhlasí, že v případě změn platebních         Bayer in writing. The Parties agree that in case
údajů, které nezahrnují změnu země, ve které          of changes in banking information which do
je bankovní účet veden, není potřebné                 not involve change of country location of bank
vyhotovovat žádné další dodatky (jako                 account, no further amendments (such as
například písemný dodatek ke Smlouvě ve               a written amendment hereto within the
smyslu odst. 13.11 této Smlouvy).                     meaning of Sec. 13.11 hereof) are required.

4.4 Faktury musí být vystaveny na BAYER s.r.o.,       4.4 Invoices shall be issued in the name of
        Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5, Česká              BAYER s.r.o., Siemensova 2717/4, 155 00
        republika, DIČ: CZ00565474.                           Praha 5, Czech Republic, VAT No.:
                                                              CZ00565474.

Faktury musí být zasílány společnosti Bayer           Invoices must be addressed to Bayer, must
s uvedením čísla protokolu a čísla objednávky         include Protocol number and order number
elektronicky na e-mailovou adresu XXXXXX              electronically to the email address XXXXXX
XXXXXX. V případě, že není možno zasílat              XXXXXX. If it is not possible to send invoices
faktury elektronicky, budou zasílány v tištěné        electronically, they will be sent in printed form
podobě na adresu Oddělení klinických studií,          to the address Oddělení klinických studií,

                                                                                               13 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                          2022_CZ_CO_66982

BAYER s.r.o., Siemensova 2717/4, 155 00                  BAYER s.r.o., Siemensova 2717/4, 155 00
Praha 5.                                                 Praha 5.
Veškeré odměny a náhrady dle této Smlouvy                All remuneration and reimbursement based
a Přílohy 1 (s výjimkou odměn a náhrad,                  on this Agreement and Appendix 1 (except for
u kterých je splatnost zvlášť upravena                   remuneration and reimbursement, the due
v příloze č. 1 Smlouvy) budou Centru uhrazeny            date of which is specified separately in
takto: Zpětně za bezprostředně uplynulé                  Appendix 1 to the Agreement) shall be paid to
a dosud nefakturované období vždy ke dni                 the Center in the following manner:
                                                         Retroactively for the past and not yet invoiced
30.4. a 31.10. každého kalendářního roku                 period ending on 30 April and 31 October of
                                                         each calendar year of the Study, the
Studie si Zkoušející společně s monitorem                Investigator together with the Study monitor
Studie vzájemně písemně nebo formou                      will mutually agree in writing or by e-mail an
e-mailu odsouhlasí přehled počtu, druhu a jim            overview of the number, type and value of
odpovídající hodnoty jednotlivých úkonů                  individual activities, which were performed by
provedených Zkoušejícím a/nebo ostatními                 the Investigator and/or other Study Team
Členy studijního týmu, jež mají být dle této             Members and which are to be paid by Bayer
Smlouvy společností Bayer hrazeny (dále jen              based on this Agreement (hereinafter referred
„Přehled“), zaslaný monitorem Studie.                    to as „Overview“), sent by Study monitor.

Na základě tohoto vzájemného odsouhlasení                Based on such mutual agreement on the
výše uvedeného Přehledu zašle Bayer Centru               above mentioned Overview Bayer shall send
objednávku pro vystavení faktury, která musí             purchase order to the Center to issue the
obsahovat poskytnuté objednávkové číslo.                 invoice which shall contain provided purchase
Objednávka bude odeslána Centru na                       order number. Such order shall be sent to the
e-mailovou adresu: XXXXXX XXXXXX,                        Center to email address: XXXXXX XXXXXX,
Centrum následně vystaví fakturu na odměnu               Center shall then issue an invoice for
a případné náhrady, jež je v souladu s touto             remuneration and eventual reimbursement
Smlouvou oprávněno fakturovat, kterou                    that the Center is entitled to charge pursuant
doručí společnosti Bayer. Bayer zaplatí                  to this Agreement and shall send it to Bayer.
Centru na základě řádně vystavené                        Based on the duly issued and delivered
a doručené faktury příslušnou odměnu                     invoice, Bayer shall pay to Center the
a případné oprávněně fakturované náhrady                 respective remuneration and eventual justified
za období, pro něž byl předmětný Přehled dle             invoiced reimbursement for the period for
tohoto článku odsouhlasen. Přehled tvoří                 which the Overview has been approved
přílohu vystavené faktury. Centrum nese                  pursuant to this section. Overview shall be
odpovědnost za uhrazení všech ostatních                  attached to the issued invoice. Center is
daní v souvislosti s platbami na základě této            aware to pay all other taxes in regards with
Smlouvy.                                                 payments based on this Agrement.

4.5 Na žádost společnosti Bayer za účelem auditu 4.5 Upon Bayer request for audit or inspection

nebo kontroly se Smluvní partneři zavazují               purpose Contract Partners shall provide

poskytnout doplňující informace a související            additional information and related

dokumentaci ke každé zaslané faktuře.                    documentation for any submitted invoice.

4.6 Bayer má právo zadržet přiměřenou část               4.6 Bayer has the right to withhold an appropriate
        dosud neprovedené platby v případě, že                   part of outstanding payments in case services
        služby, jež mají být poskytnuty na základě této          owed pursuant to this Agreement have not
        Smlouvy, nejsou poskytnuty sjednaným                     been fulfilled in a contractual manner. Such
        způsobem. Taková částka nesmí přesáhnout                 amount shall not exceed the value of the
        hodnotu služeb, které nebyly řádně                       services not properly conducted and will be
        poskytnuty, a bude zaplacena po odstranění               released for payment once such non-
        příslušného nesouladu za předpokladu, že                 compliance has been cured, provided the
        takové prodlení nezpůsobilo, že tyto služby se           delay has not caused the services to have
        staly nepotřebnými pro účely této Smlouvy.               become worthless for the purpose of this
                                                                 Agreement.

4.7 V případě, že CRF nebyl včas vyplněn a/nebo 4.7 In case a CRF is not completed on time and/or

dotazy týkající se údajů v něm obsažených                queries with regard to the data contained

nebyly neprodleně zodpovězeny, má Bayer                  therein have not been promptly resolved,

právo zadržet až XXX % příslušné odměny za               Bayer has the right to retain an amount of up

                                                                                               14 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                               2022_CZ_CO_66982

subjekt hodnocení do doby, než bude taková              to XXX % of the respective per subject fee
vada napravena.                                         until such defect is cured.

4.8 Všechny částky uvedené v této Smlouvě 4.8 All agreed consideration is exclusive of Value

a jejich přílohách jsou uvedeny bez DPH.                Added Tax (VAT). If VAT is legally owed by

Pokud některé platby za služby Centra o                 Center, VAT applies and will be invoiced

podléhají DPH, Bayer zaplatí příslušnou                 additionally by Center and has to be paid by

částku DPH na základě příslušného daňového              Bayer after receipt of a correct invoice which

dokladu (faktury), vystaveného Centrem,                 meets all legal requirements according to the

která bude splňovat všechny náležitosti                 applicable VAT law. Any other tax with respect

předepsané příslušnými právními předpisy.               to the payments under this Agreement will be

Centrum nese odpovědnost za uhrazení                    borne by Center.

všech ostatních daní v souvislosti s platbami

na základě této Smlouvy.

Centrum se zavazuje, že pro účely plateb ze             The Center undertakes that for the purpose of

strany společnosti Bayer uvede na daňovém               payments from Bayer, it will indicate in the tax

dokladu označení peněžního ústavu a číslo               document the financial institute and bank

bankovního účtu, který je zveřejněn správcem            account number, which is published by the tax

daně podle § 98 zákona č. 235/2004 Sb.                  administrator according to Section 98 of the

o dani z přidané hodnoty, v platném znění               Act No. 235/2004 Coll., on value added tax, as

(„Zákon o DPH“). V případě, že ke dni                   amended (“VAT Act”). If on the date of

uskutečnění zdanitelného plnění a/nebo ke               taxable fulfilment and/or on the date of

dni provedení platby společností Bayer:                 payment by Bayer:

- bude v příslušném systému správce                     - the Center is listed in the relevant

daně Centrum uvedeno jako nespolehlivý                  system of the tax administrator as an

plátce, nebo                                            unreliable payer, or

- číslo bankovního účtu, na který má                    - the bank account number to which the

být částka zaplacena, není zveřejněno podle             amount is to be paid is not published

§ 98 Zákona o DPH a úplata za dané plnění               according to Section 98 of the VAT Act and

překračuje dvojnásobek částky, při jejímž               the payment for the given fulfilment exceeds

překročení je podle zákona upravujícího                 two times the amount, which when exceeded

omezení plateb v hotovosti stanovena                    must be paid via cashless payment according

povinnost provést platbu bezhotovostně, nebo            to the act regulating the restriction of cash

                                                        payments, or

- nastane jiná okolnost, na základě níž                 - another circumstance occurs based

má Bayer za to, že by se dle Zákona o DPH               on which Bayer believes that it could become

mohl stát ručitelem za nezaplacenou DPH,                liable for unpaid VAT, of which the Center is

jejímž plátcem je Centrum,                              a payer, according to the VAT Act,

je Bayer oprávněn uhradit DPH za Centrum                Bayer is authorised to pay VAT on behalf of
přímo na účet správce daně podle § 109a                 the Center directly to the tax administrator’s
Zákona o DPH a Centru uhradit fakturovanou              account according to Section 109a of the VAT
částku bez DPH. Centrum se zavazuje takový              Act, and to pay the Center the invoiced
postup dle tohoto bodu strpět bez uplatnění             amount excluding VAT. The Center
jakýchkoliv sankcí a s tímto postupem                   undertakes to tolerate such procedure under
výslovně souhlasí. Centrum je povinno                   this point without applying any sanctions and
nahradit společnosti Bayer veškerou škodu               hereby explicitly agrees to this procedure. The
a náklady vzniklé z důvodu postupu dle toho             Center is obliged to compensate Bayer for all
bodu a/nebo z důvodu ručení společnosti                 damages and costs incurred due to the
Bayer za DPH, jehož plátcem je Centrum.                 procedure according to this point and/or due
                                                        to the Bayer’s liability for VAT, of which the
                                                        Center is a payer.

4.9 Smluvní partneři si jsou vědomi, že Bayer           4.9 Contract Partners are aware that Bayer will
        zveřejní na centrální webové stránce                    publish on the central web site of the BAYER
        koncernu BAYER a/nebo na webové stránce                 group and/or on the web site
        www.transparentnispoluprace.cz vlastněné                www.transparentnispoluprace.cz owned and
        a provozované AIFP (Asociace inovativního               operated by AIFP (Asociace inovativního
        farmaceutického průmyslu) platby a jiná                 farmaceutického průmyslu) any transfer of
        plnění týkající se výzkumu a vývoje,                    value relating to Research and Development,
        tj. (1) platby provedené ze strany společnosti          i.e. (1) the payments made by Bayer under
        Bayer na základě této Smlouvy a (2) veškeré             this Agreement and (2) any costs for

                                                                                                15 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                       2022_CZ_CO_66982

výdaje na ubytování, související výdaje na            accommodation, work related meals and
pohoštění a dopravu Smluvních partnerů,               travel of Contract Partners, which Bayer has
které Bayer uhradí na základě této Smlouvy            covered under this Agreement and (3) any
a (3) veškeré kongresové registrační                  congress registration or participation fees or
poplatky, účastnické poplatky nebo obdobné            alike which Bayer has covered under this
poplatky, které Bayer uhradí na základě této          Agreement, in an anonymized way, i.e. on
Smlouvy, a to anonymním způsobem, tj. na              aggregated level. Contract partners are also
agregované úrovni. Smluvní partneři rovněž            aware of the “EMA Policy of Handling
berou na vědomí politiku Evropské agentury            Declarations of Scientific Committees`
pro léčivé přípravky (EMA) týkající se                Members and Experts” and confirm that there
evidence prohlášení o vyloučení střetu zájmů          is no conflict of interest preventing the
členů a expertů vědeckých komisí a prohlašují         fulfilment of my Study duties.
tímto, že zde není žádný střet zájmu bránící
plnění jejich povinností vycházejících
z provádění Studie.

V. Práva k Výsledkům                                  V. Rights to Results

5.1 Společnosti Bayer patří výhradní práva ke         5.1 Bayer shall own the exclusive rights to all
        všem výsledkům, bez ohledu na jejich formu            results, whatever their form or nature, whether
        nebo povahu, bez ohledu na to, zda jsou               patentable or not, tangible or intangible
        způsobilé být předmětem patentové ochrany             (including but not limited to information, data,
        či nikoli, zda jsou hmotné nebo nehmotné              know-how, images and samples), that are
        (včetně, ale nikoliv pouze, informací, dat,           originated or otherwise made in connection
        know-how, snímků a vzorků), které vznikly             with the performance of the Study by Center,
        nebo byly jinak učiněné v souvislosti                 Investigator and/or Study Team Members or
        s prováděním Studie Centrem, Zkoušejícím              other parties involved by Contract Partners
        a/nebo Členy studijního týmu nebo jinými              (hereinafter referred to as "Results").
        stranami zapojenými Smluvními partnery                Contract Partners shall assign and hereby
        (dále jen „Výsledky“). Smluvní partneři se            assign their proprietary rights to the Results to
        zavazují postoupit a tímto předem postupují           Bayer in advance and Bayer accepts such
        veškerá svá majetková práva k Výsledkům na            assignment. The remuneration for this
        Bayer a Bayer tato postoupená práva přijímá.          assignment is already included in the fee
        Odměna za tento převod je již zahrnuta                under Art. IV hereof and amounts to XXX % of
        v odměně Smluvních partnerů dle čl. IV této           that fee. Contract Partners shall not acquire
        Smlouvy a činí XXX % z takové odměny.                 any rights to the Results by performing this
        Smluvní partneři nezískávají k Výsledkům              Agreement.
        plněním této Smlouvy žádná práva.

5.1.1 Pro odstranění pochybností platí, že            5.1.1 For the avoidance of doubt, any
všechna zdravotnická dokumentace                      medical records and/or original source
a původní zdrojová dokumentace zůstane                documents shall remain the property of
majetkem Centra; nicméně, Bayer je                    Center; however, Bayer shall be permitted to
oprávněn ji použít v souladu s podmínkami             use such items in accordance with the terms
této Smlouvy a informovaným souhlasem                 of this Agreement and the trial subject’s
subjektů hodnocení. Zpřístupnění Výsledků             informed consent. Disclosure of Results to
jakémukoli subjektu, včetně smluvní                   any entity, including a Contract Research
výzkumné organizace či etické komise anebo            Organisation, Ethics Committee or regulatory
regulační autority, nebude považováno za              authority shall not be deemed to confer an
udělení vlastnického práva k těmto                    ownership interest in such information to
informacím těmto subjektům.                           those entities.

5.1.2 V rozsahu, v jakém práva duševního              5.1.2 To the extent intellectual property
vlastnictví k Výsledkům nejsou převoditelná,          rights to Results are legally not assignable,
udělují tímto Smluvní partneři společnosti            Bayer is hereby granted by Contract Partners
Bayer výhradní, neodvolatelnou, v čase,               an exclusive, sub-licensable, unlimited in
místě a množství neomezenou licenci                   respect of time, territory and quantity,
s právem udělovat podlicence, a to ke všem            irrevocable license for unlimited use of these
možným způsobům užití těchto Výsledků.                Results. The remuneration for provision of this
Odměna za poskytnutí této licence je již              license is already included in the fee under Art.

                                                                                               16 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                     2022_CZ_CO_66982

zahrnuta v odměně Smluvních partnerů dle             IV hereof and amounts to XXX % of that fee.
čl. IV této Smlouvy a činí XXX % z takové            Center shall take any and all actions
odměny. Centrum se zavazuje učinit všechny           necessary in order that the actual owners of
nezbytné kroky pro to, aby skuteční vlastníci        the intellectual property rights, i.e. employees
těchto práv, tzn. zaměstnanci Centra a/nebo          of Center and/or involved third parties, allow
zúčastněné třetí strany, umožnili Centru udělit      Center to grant the aforementioned license to
výše uvedenou licenci společnosti Bayer.             Bayer. Bayer is not obliged to use the license.
Bayer není povinen licenci využít.

5.1.3 Pro odstranění pochybností platí, že           5.1.3 For the avoidance of doubt, any
patentovatelné Výsledky (dále jen                    patentable Results (hereinafter referred to as
„Vynálezy“), které jsou vylepšeními, novým           “Inventions”) that are improvements to, or are
použitím či novými lékovými formami                  new uses of, or are new dosages or dosage
Hodnoceného léku a které jsou závislé na,            forms of the Study Drug and which are
souvisí s, anebo vznikají v důsledku                 dependent on, or relate to, or arise from, the
provádění Studie, anebo které se objeví              performance of the Study; or that occur during
v průběhu trvání Studie specifikovaném               the term of the Study as specified in the
v Protokolu a jsou založené na nebo jsou             Protocol, and are based upon or subject to
předmětem duševního vlastnictví společnosti          Bayer’s intellectual property or Confidential
Bayer anebo Důvěrných informací, jsou                Information shall be the sole property of
výlučným vlastnictvím společnosti Bayer.             Bayer.

5.2 Smluvní partneři se zavazují zajistit, že Bayer  5.2 Contract Partners shall ensure that Bayer is
        bude neprodleně písemně informován                   promptly notified in writing of any Inventions or
        o jakýchkoliv Vynálezech nebo potenciálních          potential Inventions.
        Vynálezech.

5.3 Bayer anebo kterákoli s ní Propojená osoba 5.3 Bayer or any of its Affiliates exclusively have,

mají výlučné právo na své vlastní náklady            at its own expense, the right to file any patent

podat jakoukoliv patentovou přihlášku pro            applications on Results or apply for any other

Výsledky nebo požádat o jakoukoliv jinou             protection of the intellectual property in

ochranu duševního vlastnictví ve vztahu              relation to Results in or for any country. Bayer

k Výsledkům v jakékoliv a pro jakoukoliv zemi.       will name Center’s inventors or other inventors

Bayer jmenuje v patentové přihlášce                  involved in the Study in the patent application.

vynálezce Centra nebo jiné vynálezce                 Contract Partners shall ensure that any

zapojené do Studie. Smluvní partneři se              reasonable assistance will be provided to

zavazují zajistit, že společnosti Bayer bude         Bayer in order to enable Bayer to file such

poskytnuta veškerá přiměřená pomoc, aby              application and to defend and enforce such

bylo společnosti Bayer umožněno podat                protection and related rights, including

takovou přihlášku a bránit a prosazovat              execution of any and all documents and

takovou ochranu a s tím související práva,           declarations which Bayer deems necessary.

včetně vyhotovení veškerých možných

dokumentů a prohlášení, které Bayer uzná za

vhodné.

5.4 Bayer a jeho Propojené osoby smí užívat, 5.4 Bayer and its Affiliates may utilize, reproduce

rozmnožovat a předávat deidentifikované              and  transmit                                      de-identified

radiologické/diagnostické snímky pořízené            radiological/diagnostic images generated in

v průběhu Studie v souladu s ustanoveními            the course of the Study, as stated in the

informovaného souhlasu, pro veškeré účely,           informed consent, for any purpose, scientific

vědecké a/nebo komerční, v jakékoli formě            and/or commercial, in any form or by any

a jakýmikoli způsoby, elektronickými nebo            means, electronic or mechanical, including

mechanickými, včetně pořizování fotokopií,           photocopying, recording (e.g. on CD-ROM),

elektronických záznamů (např. na CD-ROM),            microcopying, or by any information storage

mikro-kopií, nebo prostřednictvím systémů            and retrieval system, including data banks and

uchovávání a obnovování dat, včetně                  the internet. Sec. 5.2 shall apply accordingly.

databank a internetu. Odst. 5.2 se použije           Contract Partners confirm that all such images

obdobně. Smluvní partneři potvrzují, že              will be obtained with the trial subject’s consent

veškeré takové snímky budou získané se               and that the images will not contain any

souhlasem subjektu hodnocení a že nebudou            information through which the relevant trial

obsahovat žádné informace, jejichž                   subject could be identified.

                                                                                                        17 / 30

                                                   Version A1b dated 30 June 2022
         Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                        2022_CZ_CO_66982

        prostřednictvím by mohl být identifikován       5.5 Bayer grants Contract Partners a non-
        konkrétní subjekt hodnocení.                            exclusive license to the Results generated at
                                                                the Center for internal non-commercial
5.5 Bayer uděluje Smluvním partnerům                            research and teaching purposes, subject to
        nevýhradní licenci k Výsledkům vytvořeným               the terms on confidentiality and publication
        v Centru pro interní nekomerční výzkumné                provided herein. Such license does not allow
        a vzdělávací účely při dodržení podmínek                for granting any sub-licenses.
        zachovávání důvěrnosti a podmínek pro
        publikování, jež jsou obsaženy v této
        Smlouvě. Tato licence neopravňuje
        k udělování jakýchkoli podlicencí.

VI. Zachovávání důvěrnosti                              VI. Confidentiality

6.1 Smluvní partneři se zavazují zacházet se            6.1 Contract Partners shall treat all information
        všemi informacemi a materiálem přijatými od
        společnosti Bayer nebo jejím jménem anebo       and material received from or on behalf of
        od Propojených osob společnosti Bayer
        v souvislosti se Studií, Hodnoceným lékem       Bayer or any of its Affiliates in relation to the
        nebo touto Smlouvou a se všemi Výsledky
        (dále jen „Důvěrné informace“) přísně           Study, the Study Drug or this Agreement as
        důvěrně. Smluvní partneři smí používat
        Důvěrné informace, včetně Hodnoceného           well as all Results (hereinafter called
        léku, pouze pro účely plnění této Smlouvy
        a zavazují se nezpřístupnit takové Důvěrné      “Confidential  Information”)           strictly
        informace žádné třetí straně bez předchozího
        písemného souhlasu společnosti Bayer.           confidential. Contract Partners shall use the
        Smluvní partneři se zavazují umožnit přístup
        k Důvěrným informacím pouze osobám, jež         Confidential Information, including the Study
        se s Důvěrnými informacemi mají potřebu
        seznamovat pro účely poskytování služeb na      Drug, only for the purposes of this Agreement
        základě této Smlouvy a i to pouze tehdy,
        pokud tyto osoby byly Smluvními partnery        and shall not disclose such Confidential
        zavázány písemnou smlouvou obsahující
        podmínky alespoň tak přísné, jako jsou          Information to any third party without Bayer´s
        podmínky dle tohoto čl. VI. Povinnost
        k zachovávání důvěrnosti se nevztahuje na ty    prior written consent. Contract Partners shall
        případy, kdy Smluvní partneři jsou oprávněni
        publikovat Důvěrné informace v souladu          provide access to the Confidential Information
        s čl. VII této Smlouvy.
                                                        only to persons that have a need to know the

                                                        Confidential Information for the purpose of

                                                        providing services under this Agreement and

                                                        only if such persons are bound to Contract

                                                        Partners by a written agreement with terms at

                                                        least as stringent as the terms of this Art. VI.

                                                        The obligation of confidentiality shall not apply

                                                        as far as Contract Partners are entitled to

                                                        publish Confidential Information in

                                                        accordance with Art. VII hereof.

6.2 Pojem Důvěrné informace, jak je používán            6.2 The term Confidential Information, as used in
        v této Smlouvě, se nevztahuje na data                   this Agreement, does not apply to data and
        a informace, u nichž mohou Smluvní partneři             information which the Contract Partners can
        prokázat, že (i) jimi Centrum nebo Zkoušející           prove (i) was already in possession of the
        disponovali v době, kdy jim byly zpřístupněné           Center or the Investigator at the time of its
        společností Bayer nebo jejími Propojenými               disclosure to them by or on behalf of Bayer or
        osobami, anebo jménem některých z nich,                 any of its Affiliates, (ii) is or becomes public
        (ii) jsou nebo se stanou součástí veřejných             knowledge other than by an act or omission on
        informací jinak než jednáním či opomenutím              the part of the Center or the Investigator,
        Centra nebo Zkoušejícího, (iii) je Centrum              (iii) is legally acquired by the Center or the
        nebo Zkoušející právem nabyli od třetí strany,          Investigator from a third party not bound to
        která není vůči společnosti Bayer nebo jejím            Bayer or its Affiliates by any express or implied
        Propojeným osobám vázána výslovnou nebo                 obligation of secrecy, or (iv) was developed
        předpokládanou povinností mlčenlivosti, nebo            independently by Center or Investigator
        (iv) byly vytvořeny nezávisle Centrem nebo              without reference to or use of the Confidential
        Zkoušejícím bez odkazování se na použití                Information.
        Důvěrných informací.
        Navíc jsou Smluvní partneři oprávněni                   Furthermore, Contract Partners may disclose
        zpřístupnit Důvěrné informace v takovém                 Confidential Information to the extent that

                                                                                               18 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                         2022_CZ_CO_66982

        rozsahu, v jakém je takové zpřístupnění                 such disclosure is required to comply with law
        vyžadováno právními předpisy nebo                       or an enforceable judicial order, provided,
        vykonatelným soudním rozhodnutím, avšak                 however, that Contract Partners shall give
        za podmínky, že Smluvní partneři o takové               reasonable advance notice to Bayer and, at
        skutečnosti v přiměřeném časovém předstihu              Bayer’s request, shall cooperate with Bayer to
        informují Bayer a na jeho žádost s ním budou            seek a protective order or other appropriate
        spolupracovat ve snaze dosáhnout opatření               remedy. Contract Partners will use the
        za účelem ochrany nebo jiného přiměřeného               maximum possible efforts to secure
        právního prostředku. Smluvní partneři se                confidential treatment of any Confidential
        zavazují vyvinout maximální možné úsilí, aby            Information that will be disclosed.
        zabezpečili důvěrné zacházení s kteroukoli
        z Důvěrných informací, jež bude                 6.3 These obligations of confidentiality and non-
        zpřístupněna.                                           use provided hereunder shall remain in effect
                                                                even after termination of this Agreement.
6.3 Tyto povinnosti k zachovávání mlčenlivosti
        a zákazu používání Důvěrných informací dle      6.4 Upon request of Bayer, Contract Partners
        této Smlouvy zůstanou v platnosti i po                  shall destroy/delete any Confidential
        skončení této Smlouvy.                                  Information in their possession or return it to
                                                                Bayer.
6.4 Smluvní partneři se zavazují na žádost
        společnosti Bayer zlikvidovat/smazat Důvěrné    6.5 Any pre-existing agreements regarding
        informace, jimiž disponují, anebo je vrátit             confidentiality with regard to the Study shall be
        společnosti Bayer.                                      superseded by this Agreement and only with
                                                                regards to the Study.
6.5 Veškeré dohody existující před uzavřením
        této Smlouvy a týkající se zachovávání
        mlčenlivosti ve vztahu ke Studii se nahrazují
        touto Smlouvou, a pouze ve vztahu ke Studii.

     VII. Publikování, tiskové zprávy a veřejná               VII. Publication, Press Releases, Public
                            oznámení                                           Announcements

7.1 Bayer uznává zájem Smluvních partnerů na            7.1 Bayer acknowledges and accepts the interest
        nekomerčním vědeckém publikování                        of the Contract Partners in the non-
        Výsledků, bez ohledu na to, zda výsledek                commercial scientific publication of Results,
        Studie je pozitivní či negativní. S ohledem na          independent of a positive or negative outcome
        oprávněné zájmy společnosti Bayer se                    of the Study. Considering Bayer’s reasonable
        Smluvní partneři zavazují dodržovat                     interests, the Contract Partners agree to
        následující povinnosti a podmínky pro                   comply with the following terms on publication:
        publikování:
                                                                7.1.1 Contract Partners shall ensure that
        7.1.1 Smluvní partneři se zavazují zajistit,            a written manuscript of any intended
        že společnosti Bayer bude poskytnut písemný             publication or oral presentation relating to the
        rukopis jakékoliv zamýšlené publikace nebo              Study or the Study Drug or the Results
        ústní prezentace týkající se Studie nebo                (hereinafter called "Publication") is provided
        Hodnoceného léku nebo Výsledků (dále jen                to Bayer at least sixty (60) days prior to the
        „Publikace“) nejméně šedesát (60) dnů před              intended submission or presentation of the
        zamýšleným předložením nebo prezentací                  Publication in order to allow Bayer to review it.
        Publikace, aby je Bayer mohl zkontrolovat.
                                                                7.1.2 If Bayer does not notify Contract
        7.1.2 Pokud Bayer neučiní vůči Smluvním                 Partners within forty-five (45) days of Bayer's
        partnerům žádné oznámení ve lhůtě čtyřiceti             receipt of the intended Publication, Contract
        pěti (45) dnů ode dne, kdy jí byla doručena             Partners shall remind Bayer of the intended
        zamýšlená Publikace, Smluvní partneři se                date of Publication. If Bayer does not provide
        zavazují připomenout společnosti Bayer                  any comments within the sixty (60) day period,
        zamýšlené datum Publikace. Pokud Bayer                  Contract Partners shall be free to publish.
        neposkytne žádné připomínky ve lhůtě
        šedesáti (60) dnů, Smluvní partneři jsou
        oprávněni uvedené publikovat.

                                                                                               19 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                  2022_CZ_CO_66982

7.1.3 Smluvní partneři berou na vědomí           7.1.3 Contract Partners acknowledge that in
a souhlasí, že v případě multicentrických        case of multicenter studies the Results of the
studií se Výsledky Studie publikují pouze        Study are to be published only through
prostřednictvím koordinace se společností        coordination by Bayer in order to combine the
Bayer za účelem kombinování výsledků ze          results of all centers participating in the Study.
všech center účastnících se Studie. Smluvní      Contract Partners shall be free to publish the
partneři jsou oprávněni publikovat Výsledky      Results of their Center provided the overall
jejich Centra za podmínky, že celkové            results have not been published within
výsledky nebyly publikovány do osmnácti (18)     eighteen (18) months from the end of the
měsíců od konce Studie, jak je definován         Study as defined in the Protocol, subject to the
v Protokolu, a současně za podmínky              compliance with the terms set forth in Section
postupování v souladu s podmínkami               7.1.
stanovenými v odst. 7.1.

7.1.4 Bayer a Smluvní partneři se zavazují       7.1.4 Bayer and Contract Partners shall
prodiskutovat veškeré rozdíly v názorech na      discuss any difference of opinion with regard
zamýšlený obsah Publikace za účelem              to the intended content of the Publication in
nalezení řešení uspokojivého pro Bayer i pro     order to find a solution satisfactory for Bayer
Smluvní partnery. Bayer je oprávněn              and Contract Partners. Bayer may
navrhnout jakékoli změny Publikace, které        recommend any changes to the Publication
odůvodněně považuje za nezbytné pro              which Bayer reasonably deems necessary for
vědecké účely. Smluvní partneři se zavazují,     scientific purposes. Contract Partners agree
že implementace takových doporučených            that the implementation of such
změn nebude nedůvodně odmítnuta.                 recommended changes will not be
                                                 unreasonably refused.

7.1.5 Pokud lze očekávat, že taková              7.1.5 If such Publication could be expected
Publikace by mohla mít nežádoucí účinek na       to have an adverse effect on the confidentiality
zachování důvěrnosti kterékoli z Důvěrných       of any of the Confidential Information,
informací, Smluvní partneři se zavazují          Contract Partners shall prevent the
zabránit takové Publikaci, ledaže předmětná      Publication, unless the Confidential
Důvěrná informace nemůže být vymazána            Information can be deleted from the
z Publikace bez újmy vědecké správnosti          Publication without detrimental effect on the
Publikace.                                       scientific correctness of the Publication.

7.1.6 Pokud by Publikace z pohledu               7.1.6 If the Publication could in Bayer’s view
společnosti Bayer mohla mít nežádoucí            have an adverse effect on the ability to obtain
účinek na schopnost získat patentovou            patent protection for any Invention, Bayer may
ochranu pro kterýkoli Vynález, Bayer má          request a delay of the Publication for
právo požadovat odklad Publikace na              a reasonable period of time in order to permit
přiměřenou dobu za účelem přípravy a podání      the preparation and filing of any desired patent
žádané patentové přihlášky společností Bayer     application by or on behalf of Bayer, such
nebo jejím jménem, avšak tato doba nesmí         period, however, not to exceed six (6) months
přesáhnout šest (6) měsíců od data, kdy byla     from the date on which Bayer received the
společnosti Bayer Publikace doručena ke          intended Publication for review. After a first
kontrole. Po podání první patentové přihlášky    patent application has been filed, Bayer may
může Bayer požádat o další odklad Publikace,     request a further delay of the Publication
pokud jsou v rámci roku priority očekávány       provided further research results (whether
další výsledky výzkumu (ať již v rámci Studie    within or outside the Study) supporting or
nebo mimo ni) podporující nebo doplňující        complementing the subject matter of the first
předmět první patentové přihlášky. V tomto       patent application are expected within the
případě má Bayer právo požadovat odklad          priority year. In this case Bayer may request
jakékoli Publikace až do podání druhé            a delay of any Publication until the filling of
patentové přihlášky, ale nikoliv později než do  a second patent application, but not longer
konce roku priority.                             than until the end of the priority year.

7.1.7 Smluvní partneři se zavazují zahrnout      7.1.7 Contract Partners shall include
do každé Publikace ustanovení informující, že    a statement in any Publication that creation of
vytvoření dat bylo podpořeno společností         the data was supported by Bayer; they shall
Bayer a současně se Smluvní partneři             also adequately inform about their
zavazují informovat o své míře angažovanosti     involvement in and their benefits from the

                                                                                               20 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                                   2022_CZ_CO_66982

ve Studii a prospěchu, který jim ze Studie                Study. Authorship and acknowledgements for
plynul. Autorství a uznání za vědecké                     scientific publications should be consistent
publikování by měla být v souladu                         with the principles embodied in the
s Jednotnými požadavky na rukopisy                        International Committee of Medical Journal
Mezinárodního výboru redaktorů lékařských                 Editors’ (ICMJE) Uniform Requirements for
časopisů (ICMJE).                                         Manuscripts.

7.2 Smluvní partneři se zavazují zavázat stejnými         7.2 Contract Partners shall impose the same
        povinnostmi a požadavky na publikování,                   obligations and requirements for publication
        které jsou stanoveny v odstavci 7.1, také                 as set forth in Section 7.1 on all Study Team
        všechny Členy studijního týmu.                            Members.

7.3 Povinnosti stanovené v odst. 7.1 zůstanou             7.3 The obligations set forth in Section 7.1 shall
        v platnosti dalších patnáct (15) let po                   survive for a period of fifteen (15) years upon
        předčasném ukončení nebo uplynutí této                    early termination or expiration of this
        Smlouvy.                                                  Agreement.

7.4 Bayer zpřístupní informace o Studii                   7.4 Bayer will disclose information on the Study
        (zveřejnění v registru a zveřejnění výsledků)
        ve veřejně přístupných registrech (např. na       (registry and results posting) in publicly
        stránkách www.ClinicalTrials.gov a na
        stránkách společnosti Bayer) v souladu            accessible  registries               (e.g.  on
        s příslušnými právními předpisy a pravidly.
                                                          www.ClinicalTrials.gov and Bayer company

                                                          website) in accordance with applicable laws,

                                                          rules and regulations.

7.5 Smluvní partneři se zavazují nepublikovat             7.5 Contract Partners shall not publish any press
        žádné tiskové zprávy nebo jiná veřejná                    releases or other public statements about the
        oznámení o Studii, Výsledcích Studie a/nebo               Study, the Results of the Study and/or the
        Hodnoceném léku bez předchozího                           Study Drug without Bayer's prior written
        písemného pověření společnosti Bayer.                     authorisation.

7.6 Název společnosti Bayer nesmí být používán            7.6 The name of Bayer shall not be used in any
        v žádném reklamním či jiném materiálu                     advertising or other material of Contract
        Smluvních partnerů bez předchozího                        Partners without Bayer's prior written
        písemného schválení společnosti Bayer.                    authorisation.

VIII. Odpovědnost a odškodnění                            VIII. Indemnity and Liability

8.1 Smluvní partneři se zavazují společnosti              8.1 Contract Partners shall indemnify Bayer for
        Bayer nahradit újmu (včetně újmy                          any damage (including non-pecuniary
        nemajetkové) vzniklou z důvodu (i)                        damage) incurred as a result of (i) a negligent
        nedbalostního nebo úmyslného protiprávního                or willful illegal act or omission and/or (ii) a
        jednání či opomenutí a/nebo (ii) porušení                 breach of any obligations assumed under this
        kterékoli z povinností přijatých na základě této          Agreement by either of them or any employee
        Smlouvy kterýmkoli z nich nebo kterýmkolize               of the Center or contractors used for the
        zaměstnanců Centra nebo smluvních                         purpose of fulfilment of this Agreement, and all
        partnerů, jichž použijí pro účely plnění této             this under the other conditions provided by
        Smlouvy, a to vše za dalších podmínek                     law.
        stanovených zákonem.

8.2 Bayer je Smluvním partnerům (Centrum                  8.2 Bayer shall indemnify the Contract Partners
        a Zkoušející kolektivně nebo kterýkoli z nich             (the Center and the Investigator collectively
        samostatně dále označovaní jen jako                       and each of them separately hereinafter
        „Odškodňovaná strana“) povinen nahradit                   referred to as “Indemnified Party”) for
        újmu (včetně újmy nemajetkové) v rozsahu,                 damage (including non-pecuniary damage) to
        v jakém je vůči nim u příslušného soudu                   the extent to which a trial subject or any other
        subjektem hodnocení nebo jinými k tomu                    under law entitled person successfully claims
        podle platných právních předpisů                          the damage to health (including death) as
        oprávněnými osobami úspěšně uplatněn                      a result of the administration of the Study Drug
        nárok na náhradu újmy na zdraví (včetně                   or any clinical intervention or procedure
        smrti) vzniklé z důvodu užívání Hodnoceného               provided for or required by the Protocol in

                                                                                                      21 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

léku nebo jakéhokoli výkonu nebo postupu               a competent court of justice, provided that
vykonaného na subjektu hodnocení dle                   such damage:
požadavků Protokolu, a to za podmínky, že
tato újma:

8.2.1 nevznikla                  z důvodu,  že         8.2.1 did not arise from the failure of the
                                                       Indemnified Party to comply with (a) the terms
Odškodňovaná strana nejednala v souladu                of this Agreement; and/or (b) the Protocol,
                                                       and/or (c) all applicable laws and regulations
(a) s podmínkami této Smlouvy; a/nebo                  governing the conduct of the Study, and/or
                                                       (d) any precautions, indications and written
(b) Protokolem; a/nebo (c) všemi příslušnými           instructions of Bayer or a Bayer Affiliate;
                                                       and/or
právními předpisy a pravidly upravujícími

provádění Studie; a/nebo (d) bezpečnostními

opatřeními a písemnými pokyny společnosti

Bayer nebo jejích Propojených osob; a/nebo

8.2.2 nevznikla z důvodu nedbalého nebo                8.2.2 does not arise from a negligent or
úmyslného jednání či opomenutí                         wilful act or omission of the Indemnified Party;
Odškodňované strany; a/nebo                            and/or

8.2.3 není plně nahrazena z pojištění                  8.2.3 is not fully covered by insurance taken
sjednaného v souladu s právními předpisy ve            out in compliance with applicable laws for the
prospěch Odškodňované strany.                          benefit of the Indemnified Party.

Nicméně pokud vznikne taková újma zcela                However, in case such damage to health
nebo zčásti z důvodů uvedených v odst. 8.2.1,          arises in whole or in part from reasons
nebo 8.2.2, Odškodňované straně nevzniká               specified in Section 8.2.1 or 8.2.2, the
nárok na náhradu újmy vůči společnosti Bayer           Indemnified Party is not entitled to
v rozsahu, v jakém se na vzniku škody                  indemnification from Bayer to the extent to
podílely důvody uvedené v odst. 8.2.1 a/nebo           which such damage arose due to reasons
8.2.2.                                                 indicated in Section 8.2.1 and/or 8.2.2.

8.3 Právo Smluvních partnerů na náhradu újmy           8.3 The right of the Contract Partners to
        dle odst. 8.2 dále nevznikne a Bayer nebude            indemnification under sect. 8.2 will not arise
        mít povinnost náhradu újmy poskytnout,                 and Bayer shall not provide indemnification if
        pokud Smluvní partneři, nebo kterýkoli z nich          the Contract Partners or any of them breach
        poruší některou z následujících povinností             any of the following obligations and such
        a toto porušení bude mít negativní vliv na             breach will affect in a negative way the
        možnost úspěšně se bránit proti uplatněnému            possibility of successful defence against the
        nároku na náhradu újmy:                                set claim:

8.3.1 Smluvní partneři se zavazují písemně             8.3.1 The Contract Partners shall notify
informovat Bayer o každém nároku a/nebo                Bayer in writing of a claim and/or lawsuit which
žalobě, jež spadají nebo by mohly spadat pod           is or could be covered under these provisions
tato ustanovení o náhradě újmy, a to do                on indemnification within fifteen (15) days
patnácti (15) dnů ode dne, kdy se o nich               after it has gained knowledge of such a claim
dověděli, a současně umožnit společnosti               or lawsuit, and they shall allow Bayer to take
Bayer, aby převzala a řídila obranu proti              over the defence of any such claim or lawsuit
takovému nároku nebo žalobě včetně                     including the right to decide on its settlement;
rozhodování o jeho urovnání; a                         and

8.3.2 Smluvní partneři jsou povinni                    8.3.2 The Contract Partners shall cooperate
spolupracovat se společností Bayer a jejími            and require its employees to cooperate with
právními zástupci a pojistiteli při obraně proti       Bayer and its attorneys and insurer(s) in the
takovému nároku nebo žalobě, a zajistit                defence of any such claim or lawsuit; and
takovou spolupráci také svých zaměstnanců,

8.3.3 Smluvní partneři nesmí uznat ani                 8.3.3 No such claim or lawsuit shall be
urovnat žádný takový nárok nebo soudní                 admitted or settled without the prior written
řízení bez předchozího písemného souhlasu              approval of Bayer.
společnosti Bayer.

                                                                                               22 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                  2022_CZ_CO_66982

IX. Pojištění                                                    IX. Insurance

9.1 Bayer odpovídá za zajištění pojištění pro účely 9.1 Bayer shall be responsible for the insurance of

Studie v souladu s příslušnými právními               the Study in accordance with applicable laws

předpisy. Za tímto účelem Bayer prohlašuje,           and regulations. For this purpose Bayer

že zajistil pojištění odpovědnosti zadavatele         affirms to have ensured insurance of liability of

a zkoušejícího za škodu (včetně nemajetkové           the sponsor and the investigator for damage

újmy, vyjma nemajetkové újmy způsobené                (including the non-property damage, with

porušením práv na ochranu osobnosti či                exception of the non-property damage caused

jména, urážkou na cti, pomluvou, šikanou,             by breach of the right to protection of personal

obtěžováním, nerovným zacházením či jinými            rights or name, by defamation, slander,

způsoby diskriminace), jehož prostřednictvím          bullying, harassment, unequal treatment or by

je zajištěno i odškodnění v případě smrti             other manners of discrimination), including

subjektu hodnocení nebo v případě škody               indemnification in case of death of a trial

vzniklé na zdraví subjektu hodnocení                  subject or damage to health to a trial subject

v důsledku provádění Studie v souladu s § 52          due to the Study conduct pursuant to § 52

odst. 3 písm. f) zákona č. 378/2007 Sb.,              sect. 3 letter f) of the Act No. 378/2007 Coll.,

o léčivech, ve znění pozdějších předpisů.             on Medicines, as amended.

Pro vyloučení pochybností Bayer a Smluvní             In order to eliminate any doubts, Bayer and

partneři prohlašují, že pojištění podle tohoto        the Contract Partners represent and warrant

odstavce nenahrazuje pojištění vztahující se          that this insurance does not replace insurance

k aktivitám, které nesouvisí se Studií, např.         covering activities which are not related to the

běžné poskytování zdravotních služeb.                 Study, e.g. a regular provision of medical

                                                      services.

9.2 Centrum a Zkoušející se zavazují zařídit 9.2 Center and Investigator shall maintain own

a udržovat své vlastní pojištění obecné a/nebo        general liability and/or professional liability

profesní odpovědnosti za škodu, a to                  insurance with a minimum coverage which

minimálně s pojistným plněním, jež odpovídá           complies with local laws and good local

příslušným právním předpisům a standardům             standards. In this context Center expressly

v této oblasti. Centrum v této souvislosti            declares that it has taken out insurance

výslovně prohlašuje, že má sjednáno pojištění         according to § 45 Section 2 letter n) of the Act

dle § 45 odst. 2 písm. n) zákona č. 372/2011          372/2011 Coll., on healthcare service, as

Sb., o zdravotních službách, ve znění                 amended. The Investigator may choose to

pozdějších předpisů. Zkoušející se může               effect an additional private professional

rozhodnout uzavřít dodatečnou smlouvu                 liability insurance for the performance of

o pojištění odpovědnosti za škodu vzniklou při        clinical trials. Contract Partners shall provide

provádění klinického hodnocení. Smluvní               Bayer with insurance certificates upon Bayer’s

partneři jsou povinni poskytnout společnosti          request.

Bayer na její žádost pojistný certifikát.

               X. Ochrana osobních údajů                             X. Personal Data Protection

10.1 Smluvní partneři jsou si vědomi, že Bayer        10.1 Contract Partners are aware that Bayer or
        nebo třetí osoba společností Bayer pověřená           a third party authorized by Bayer is processing
        budou zpracovávat osobní údaje Zkoušejícího           personal data of Investigator and Study Team
        a Členů studijního týmu.                              Members.

10.2 Smluvní partneři se zavazují zajistit, že do     10.2 Contract Partners undertake to ensure that no
        provádění Studie nebudou na jejich straně             natural persons are involved in the conduct of
        zaangažovány žádné fyzické osoby, které               the Study on their side, unless they have been
        nebyly poučeny o zpracování svých osobních            informed on the processing of their personal
        údajů v souladu s dokumentem za tímto                 data in accordance with the document
        účelem připraveným a předaným společností             prepared and provided for this purpose by
        Bayer a které nesouhlasily se svou účastí na          Bayer and unless they have consented to their
        Studii za podmínek zpracování osobních                participation in the Study under the conditions
        údajů uvedených v takovém dokumentu.                  for the processing of personal data set out in
                                                              such document.

                                                                                               23 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

10.3 Smluvní partneři se zavazují neprodleně           10.3 Contract Partners undertake to inform the
        a písemně informovat Zadavatele o jakémkoli            Sponsor in writing about any breach of
        porušení ustanovení o bezpečnosti osobních             personal data protection provisions without
        údajů, v každém případě však nejpozději do             undue delay; however, no later than five (5)
        pěti (5) dnů od data takového porušení.                days following such breach.

10.4 Smluvní partneři a Bayer se zavazují jednat       10.4 Contract Partners and Bayer agree to adhere
        v souladu s příslušnými právními předpisy na           to applicable data protection laws, and
        úseku ochrany osobních údajů, zejména                  regulations, especially Regulation (EU)
        nařízením Evropského parlamentu a Rady                 2016/679 of the European Parliament and of
        (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016                    the Council of 27 April 2016 on the protection
        o ochraně fyzických osob v souvislosti se              of natural persons with regard to the
        zpracováním osobních údajů a o volném                  processing of personal data and on the free
        pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice               movement of such data, and repealing
        95/46/ES (obecné nařízení o ochraně                    Directive 95/46/EC (General Data Protection
        osobních údajů) zákonem upravujícím                    Regulation), the law regulating personal data
        zpracování osobních údajů a příslušnými                processing and relevant guidelines of the
        pokyny Státního ústavu pro kontrolu léčiv,             State Institute for Drugs Control, in particular
        zejména pokynem KLH-22, pokud se uplatní.              guideline KLH-22, if applicable.

10.5 Osobní údaje subjektů hodnocení jsou              10.5 Personal data of trial subjects are obtained
        získávány podle požadavků Protokolu ze                 according to requirements of the Protocol from
        zdrojové dokumentace (např. zdravotnická               source documents (for example medical
        dokumentace subjektů hodnocení, lékařské               records of trial subjects, medical records from
        zprávy z vyšetření) a/nebo přímo od subjektů           examinations) and/or directly from trial
        hodnocení (např. na základě rozhovorů                  subjects (for example based on personal
        a/nebo dotazníků) Zkoušejícím a/nebo dalšími           interview and/or questionnaires) by
        Členy studijního týmu a těmito osobami jsou            Investigator and/or other Study Team
        vkládány v pseudonymizované podobě (pod                Members who enter these data in
        přiděleným jedinečným identifikačním kódem)            pseudonymized way (under assigned unique
        do CRF zpřístupněných společnosti Bayer,               identification code) into CRF accessible to
        která je dále zpracovává tak, že je zejména            Bayer which further processes these data in
        třídí, vyhodnocuje a uchovává. Osobní údaje            particular through their sorting, evaluating and
        jsou dále zpracovávány tak, že                         storing. Personal data are further processed in
        prostřednictvím pověřených osob společnosti            a way that delegated person of Bayer visits
        Bayer dochází na pracovišti Centra                     Center to verify CRF records with those in
        k ověřování shody mezi záznamy v CRF                   medical source documents in presence of and
        a v zdrojové dokumentaci za přítomnosti                with assistance of Investigator and/or other
        a součinnosti Zkoušejícího a/nebo dalších              Study Team Members while adhering to
        Členů studijního týmu při současném                    applicable legal requirements on personal
        dodržení požadavků příslušných právních                data protection. Personal data of trial subjects
        předpisů týkajících se ochrany osobních                are processed for the period of time specified
        údajů. Osobní údaje subjektů hodnocení jsou            in the notice to the trial subjects regarding the
        zpracovávány po dobu uvedenou v poučení                processing of their personal data within the
        subjektů hodnocení ohledně zpracování jejich           Study that is part of the informed consent
        osobních údajů v rámci Studie, které je                form. Contract Partners acknowledge and
        součástí informovaného souhlasu; Smluvní               agree that, in accordance with this instruction,
        partneři berou na vědomí a souhlasí, že                trial subject shall contact Investigator or Data
        v souladu s tímto poučením se subjekt                  Protection Officer, if appointed by the Center,
        hodnocení v případě zájmu o další informace            for further information on his/her rights and in
        o jeho/jejích právech a v případě zájmu                order to exercise them. Should trial subject
        o jejich uplatnění má obracet na Zkoušejícího          contact Bayer, Contract Partners shall provide
        nebo na pověřence pro ochranu osobních                 Bayer with the necessary assistance.
        údajů, pokud byl Centrem jmenován;                     Otherwise, the subject matter and duration of
        v případě, že se obrátí subjekt hodnocení na           the processing, the nature and purpose of the
        Bayer, poskytnou Smluvní partneři                      processing, the type of personal data and the
        společnosti Bayer nezbytnou součinnost.                categories of data subjects, and the rights and
        V ostatním předmět a doba trvání zpracování,           obligations of the Parties are based on the
        povaha a účel zpracování, typ osobních údajů           facts set out in the other parts of this
        a kategorie subjektů údajů a práva                     Agreement and in the Protocol. The Parties
        a povinnosti Smluvních stran vyplývají ze

                                                                                               24 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                            2022_CZ_CO_66982

skutečností vymezených v ostatních částech               shall fulfil their obligations in relation to the
této Smlouvy a v Protokolu. Smluvní strany               personal data processing.
plní své povinnosti ve vztahu ke zpracování
osobních údajů.

                 XI. Trvání Smlouvy                                      XI. Term of the Agreement

11.1 Tato Smlouva nabývá platnosti dnem jejího           11.1 This Agreement shall come into force on the
        podpisu poslední ze Smluvních stran                      date of its signing by the last Party and shall
        a účinnosti svým uveřejněním v registru                  become effective upon its publication in the
        smluv a skončí dnem kdy (a) bude dokončena               contract registry. This Agreement shall end on
        celková zpráva o Studii, nebo (b) bude                   the day (a) the overall Study report is
        provedena poslední platba společností Bayer,             completed or (b) Bayer makes its last payment,
        přičemž rozhodující je ta z těchto skutečností,          whichever occurs later.
        která nastane později.
                                                         11.2 The rights and obligations of Bayer and
11.2 Práva a povinnosti společnosti Bayer                        Contract Partners set forth in this Agreement,
        a Smluvních partnerů stanovené v této                    which by intent or meaning have validity
        Smlouvě, které s ohledem na svou povahu                  beyond such termination (including, without
        mají přetrvat i po skončení této Smlouvy                 limitation, rights with respect to ownership,
                                                                 patents, confidentiality, liability and
       (včetně, avšak nejen, práva s ohledem na                  indemnification) shall survive termination or
                                                                 expiration of this Agreement.
        vlastnictví, patenty, zachovávání mlčenlivosti,
        odpovědnosti a povinnosti k náhradě škody),
        zůstávají v platnosti i po skončení nebo
        splnění této Smlouvy.

XII. Ukončení                                            XII. Termination

12.1 Bez ohledu na jakékoli jiné právo ukončit tuto      12.1 Notwithstanding any other termination right
        Smlouvu, jež může být stanoveno v této                   set forth in this Agreement or in the applicable
        Smlouvě anebo vyplývá z obecně závazných                 laws and regulations, Bayer reserves the right
        právních předpisů, Bayer má právo ukončit                to terminate this Agreement at any time
        tuto Smlouvu kdykoli i bez uvedení důvodu na             without cause upon fourteen (14) calendar
        základě písemné výpovědi s čtrnáctidenní                 days prior written notice. Immediately upon
        (14) výpovědní lhůtou. Ihned po doručení                 receipt of a notice of termination under any
        výpovědi této Smlouvy na základě kteréhokoli             termination right set forth in this Agreement,
        ustanovení této Smlouvy se Centrum                       Center and/or Investigator shall (i) cease
        a Zkoušející zavazují (i) zastavit nábor                 recruiting and enrolling trial subjects into the
        a zařazování subjektů hodnocení do Studie,               Study, (ii) cease conducting procedures to the
        (ii) zastavit provádění veškerých postupů u již          extent medically permissible on subjects
        zařazených subjektů hodnocení, a to v míře,              already enrolled into the Study and (iii) refrain
        v jaké to dovoluje lékařské hledisko,                    from incurring additional costs and expenses
        a (iii) zdržet se v maximální možné míře                 to the extent possible.
        vytváření dalších nákladů a výdajů.

12.2 Smluvní partneři a Bayer, každý z nich, mají        12.2 Contract Partners and Bayer each have the
        právo ukončit tuto Smlouvu s okamžitým
        účinkem formou písemné výpovědi doručené         right to terminate this Agreement with
        druhé Smluvní straně v případě, že provádění
        Studie v Centru musí být ukončeno                immediate effect by giving written notice to the
        z lékařských anebo etických důvodů.
        Ukončení Smlouvy Smluvními partnery dle          other Party if the Study at the Center needs to
        předchozí věty je Zkoušející povinen předem
        prokonzultovat se společností Bayer. Aniž je     be terminated due to medical or ethical
        tím dotčeno předchozí ustanovení, v případě
        kritických nebo důležitých zjištění v rámci      reasons. In case of such termination by
        auditu/inspekce týkajících se správné klinické
        praxe, farmakovigilance nebo regulačních         Contract Partners, prior consultation by
        záležitostí, praxe nebo postupu, které mají
                                                         Investigator with Bayer is mandatory. Without

                                                         prejudice to the foregoing, in the event of

                                                         critical or important findings following

                                                         audit/inspection  affecting           GCP,

                                                         pharmacovigilance or regulatory system,

                                                         practice or process that adversely affect the

                                                         rights, safety or wellbeing of trial subjects or

                                                                                               25 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

nepříznivý vliv na práva, bezpečnost, nebo             that poses a potential risk to public health or
blaho subjektů hodnocení anebo které mohou             that renders Study data inadmissible or that
představovat potenciální riziko pro veřejné            represents a serious violation of applicable
zdraví anebo které mohou mít za následek               legislation and guidelines, Bayer reserves the
nepřijatelnost dat ze Studie anebo které               right to temporarily stop the recruitment of trial
představují vážné porušení příslušných                 subjects with immediate effect until the
právních předpisů a pravidel, má Bayer právo           relevant finding has been fully assessed.
s okamžitým účinkem dočasně zastavit nábor
subjektů hodnocení až dokud nebudou
předmětná zjištění zcela posouzena.

12.3 V případě, že kterékoli z povolení či souhlasů    12.3 In case any regulatory or legal authorization
        nezbytných pro provádění Studie je                     necessary for the conduct of the Study is
        (i) s konečnou platností zamítnuto anebo               (i) finally rejected or (ii) withdrawn, this
        (ii) zrušeno, skončí tato Smlouva automaticky          Agreement shall terminate automatically at
        dnem doručení oznámení (rozhodnutí)                    the date of receipt of such final rejection or
        o takovém konečném zamítnutí či zrušení.               withdrawal.

12.4 Pokud se Bayer odůvodněně domnívá, že             12.4 If it reasonably appears to Bayer that Contract
                                                               Partners will not be able to start recruitment or
Smluvní partneři nebudou schopni začít nábor                   to fulfil their recruitment obligations within the
                                                               agreed time period, Bayer has the right by
anebo splnit svoje povinnosti týkající se                      giving written notice to the Contract Partners
                                                               to (a) decrease the number of trial subjects to
náboru v rámci sjednané lhůty, má Bayer                        be recruited with immediate effect; or to
                                                               (b) extend the term of recruitment; or to
právo na základě písemného oznámení                            (c) terminate this Agreement; however, in
                                                               case of (c) provided that Bayer has sent prior
doručeného                       Smluvním  partnerům           written notice to Contract Partners informing
                                                               about a delay in Contract Partners´ trial
(a) s okamžitým účinkem snížit počet subjektů                  subject recruitment and requesting Contract
                                                               Partners to cure such deficiency within
hodnocení, jež mají být zařazeni do Studie;                    a reasonable period of time. If Contract
                                                               Partners fail to cure such deficiency in time,
anebo (b) prodloužit dobu náboru; anebo                        Bayer may terminate the Agreement with
                                                               immediate effect.
(c) ukončit tuto Smlouvu výpovědí. Dle

písmene (c) může Bayer skončit Smlouvu

s okamžitým účinkem, avšak pouze pokud

předem písemně upozornila Smluvní partnery

na jejich prodlení s náborem subjektů

hodnocení a požádala je o nápravu

v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou jim za

tímto účelem stanoví, a Smluvní partneři ani

v takové dodatečné lhůtě nápravu neučiní.

12.5 V případě, že Bayer neschválí nového              12.5 In the event Bayer does not approve a new
        hlavního zkoušejícího podle odst. 2.23 anebo           principal investigator pursuant to Section 2.23
        tento nový hlavní zkoušející se písemně                or such new principal investigator does not
        nezaváže k povinnostem dle této Smlouvy,               agree to the terms of this Agreement in writing,
        Bayer je oprávněn tuto Smlouvu ukončit                 Bayer may terminate this Agreement as of the
        písemnou výpovědí ke dni doručení výpovědi             day of delivery of the written notice on
        Centru. V případě, že Zkoušející a Bayer mají          termination to the Center. In the event that
        zájem pokračovat ve spolupráci při provádění           Investigator and Bayer wish to continue the
        Studie v jiném zdravotnickém zařízení,                 collaboration with regard to the Study at
        Centrum se zavazuje umožnit společnosti                another institution, Center shall reasonably
        Bayer převedení všech relevantních dat,                support Bayer in such transfer, in particular
        informací a materiálu, které nejsou                    with regard to the transfer of any and all
        vlastnictvím Centra, ve prospěch nového                relevant data, information and material to such
        centra.                                                new institution, as far as not proprietary
                                                               material of Center.

12.6 Bayer je povinen uhradit všechny dlužné           12.6 Bayer shall make all payments due for the
        částky za řádně poskytnuté služby Smluvními            performance of proper and contractual
        partnery na základě této Smlouvy a náklady,            services provided by Contract Partners and
        které jim odůvodněně a v dobré víře vznikly            pass-through costs reasonably incurred in
        podle této Smlouvy, ke dni ukončení smlouvy            good faith hereunder which have accrued up
        anebo v případě skončení této Smlouvy dle              to the date of Agreement termination, or, in
        odst. 12.3 ke dni doručení tam uvedeného               case of a termination of this Agreement
        konečného zamítnutí. Pokud Centrum                     pursuant to Section 12.3, up to the date of

                                                                                               26 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                        2022_CZ_CO_66982

        prokazatelně obdrželo vyšší částky odměny              receipt of such final rejection. Should Center
        a nákladů, než na které mu podle skutečně              have provably received higher payments than
        provedených činností vznikl nárok, Centrum             the payments due according to the work
        se příslušný rozdíl zavazuje zaplatit zpět             already performed, Center shall reimburse the
        společnosti Bayer bez zbytečného odkladu.              balance to Bayer without undue delay.

12.7 Při skončení Smlouvy se Smluvní partneři          12.7 Upon termination of this Agreement, Contract
        zavazují vrátit společnosti Bayer veškerý              Partners will return to Bayer all materials and
        materiál a předměty, jež jim byly poskytnuty           objects that were provided to Contract
        v souvislosti se Studií.                               Partners in relation to the Study.

XIII. Různá ustanovení                                 XIII. Miscellaneous

13.1 Uzavření této Smlouvy není podmíněno              13.1 The conclusion of this Agreement is not
        žádným existujícím či budoucím obchodním               conditioned on any pre-existing or future
        vztahem mezi Smluvními partnery                        business relationship between Bayer and the
        a společností Bayer ani žádným obchodním               Contract Partners. It is also not conditioned on
        rozhodnutím, které Smluvní partneři učinili            any business or other decision the Contract
        anebo učiní vůči společnosti Bayer nebo                Partners have made or will make relating to
        výrobkům obchodovaným společností Bayer.               Bayer or Bayer products.

13.2 Smluvní partneři se zavazují plnit svoje          13.2 Contract Partners shall perform their
        povinnosti na základě této Smlouvy                     obligations under this Agreement in a manner
        způsobem, který bude v souladu                         consistent with applicable anti-bribery and
        s příslušnými právními předpisy zaměřenými             anti-trust laws. Contract Partners affirm to
        proti korupci a uplácení. Smluvní partneři             have not made or provided, and that they will
        závazně prohlašují, že neposkytli ani                  not make or provide, any payment or benefit,
        neposkytnou žádnou platbu ani prospěch,                directly or indirectly, to government officials,
        přímo či nepřímo, úřední osobě, zákazníkům,            customers, business partners, healthcare
        obchodním partnerům, odborníkům ve                     professionals or any other person in order to
        zdravotnictví ani žádné jiné osobě za účelem           secure an improper benefit or unfair business
        zajištění nepatřičného prospěchu nebo nekalé           advantage, affect private or official decision-
        obchodní výhody, nebudou ovlivňovat                    making, affect prescription behaviour, or
        rozhodování v soukromé ani veřejné sféře,              induce someone to breach professional duties
        předepisování, ani nebudou nikoho                      or standards. Contract Partners undertake
        podněcovat k porušování profesních                     immediately report to Bayer in writing any
        povinností či pravidel. Smluvní partneři se            suspected or detected violation of the above
        zavazují neprodleně v písemné podobě                   principles in connection with Bayer’s business
        nahlásit společnosti Bayer každé podezření či          and, in such cases, will cooperate fully with
        zjištěné porušení výše uvedených zásad                 Bayer in reviewing the matter.
        v souvislosti s obchodní činností společnosti
        Bayer a budou v takových případech
        spolupracovat se společností Bayer při
        prošetření takové záležitosti.

13.3 Smluvní strany, každá samostatně, závazně         13.3 The Parties, each separately, represent and
        prohlašují, že na sebe berou nebezpečí                 warrant that they accept the risk of change of
        změny okolností, a proto v souladu s § 1765            circumstances and therefore, in accordance
        odst. 2 občanského zákoníku žádné ze                   with Section 1765(2) of the Civil Code, neither
        Smluvních stran nevznikne právo domáhat se             Party shall become entitled to claim
        obnovení jednání o Smlouvě v případě                   renegotiation of the Agreement in case of any
        jakékoli změny okolností. Ustanovení § 1765            change of circumstances occurs. Sections
        odst. 1 a § 1766 občanského zákoníku se                1765(1) and 1766 of the Civil Code shall not
        nepoužijí.                                             apply.

13.4 Tato Smlouva obsahuje úplné ujednání              13.4 This Agreement constitutes entire agreement
        o předmětu Smlouvy a všech náležitostech,              about the subject matter hereof and all
        které Smluvní strany měly a chtěly ve                  matters the Parties had and wished to agree
        Smlouvě ujednat a které považují za důležité.          upon herein and which the Parties consider
        Současně Smluvní strany prohlašují, že si              important. At the same time the Parties

                                                                                               27 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                               2022_CZ_CO_66982

       navzájem sdělily všechny informace, které              represent and warrant to have provided to
       považují za důležité a podstatné pro uzavření          each other all information they deem
       této Smlouvy.                                          important and substantial for entering into this
                                                              Agreement.

13.5 Smluvní strany si nepřejí, aby nad rámec          13.5 The Parties do not wish that any rights or
        výslovných ustanovení této Smlouvy byla                obligations of the Parties are derived from the
        jakákoliv práva a povinnosti Smluvních stran           current or future practice introduced between
        dovozována z dosavadní či budoucí praxe                the Parties or from business practice
        zavedené mezi Smluvními stranami či                    observed generally or in the field related the
        zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví            subject matter of this Agreement, unless
        týkajícím se předmětu plnění této Smlouvy,             explicitly agreed in the Agreement.
        ledaže je ve Smlouvě výslovně sjednáno
        jinak.

13.6 Každá ze Smluvních stran jedná jako               13.6 Each Party to this Agreement shall act as an
        nezávislý subjekt a pro žádné účely není               independent contractor and shall not be
        v postavení partnera, zprostředkovatele,               construed for any purpose as the partner,
        zaměstnance ani zástupce druhé Smluvní                 agent, employee or representative to the other
        strany.                                                Party.

13.7 Pokud není v této Smlouvě stanoveno jinak,        13.7 Unless otherwise set forth in this Agreement,
        žádná ze Smluvních stran nesmí postoupit               no Party may assign any rights and/or
        žádná práva a/nebo povinnosti podle této               obligations under this Agreement without the
        Smlouvy bez předchozího písemného                      prior written consent of the other Party, except
        souhlasu další Smluvní strany s výjimkou               that Bayer may assign this Agreement to any
        společnosti Bayer, která může tuto Smlouvu             of its Affiliates without the consent of Contract
        postoupit na kteroukoli svoji Propojenou               Partners.
        osobu bez souhlasu Smluvních partnerů.

13.8 Neplatnost  nebo            nevymahatelnost       13.8 The invalidity or unenforceability of
                                                               a particular provision of this Agreement shall
       konkrétního ustanovení této Smlouvy nemá                not affect the validity of the remaining
                                                               provisions. The Parties shall replace the
       vliv na platnost ostatních ustanovení. Smluvní          invalid or unenforceable provision with a valid
                                                               or enforceable provision, as the case may be,
       strany se zavazují nahradit neplatné                    that comes closest to effectuating the intent of
                                                               the Parties at the time of the Agreement's
       a nevymahatelné ustanovení platným                      execution.

       a vymahatelným ustanovením podle potřeby,

       jímž bude co možná nejblíže dosaženo

       úmyslu, jež Smluvní strany měly v době

       uzavření této Smlouvy.

13.9 Jednostranné vzdání se práva anebo mlčky          13.9 The waiver or acquiescence by any Party or
        daný souhlas anebo neúspěšné dovolání se               the failure of any Party to claim a breach of
        porušení kteréhokoli ustanovení této Smlouvy           any provision of this Agreement will not be
        Smluvní stranou nezakládá jednostranné                 deemed to constitute a waiver with respect to
        vzdání se práva v souvislosti s jakýmkoli              any subsequent breach of any provisions
        následným porušením kteréhokoli ustanovení             hereof.
        této Smlouvy.

13.10  Pro účely této Smlouvy se každý úkon učiněný    13.10  For purposes of this Agreement any and all
       společností Bayer vůči kterémukoli ze                  actions taken by Bayer towards any of the
       Smluvních partnerů považuje za úkon učiněný            Contract Partners shall be considered as
       a řádně doručený oběma Smluvním                        actions made and duly delivered to both
       partnerům, včetně, avšak nejen, úkonu                  Contract Partners, including without limitation
       oznámení o změně Protokolu Studie, úkonu               notification of the Protocol, notices on
       směřujícího ke změně či skončení této                  termination, unless is ensues from the nature
       Smlouvy, ledaže z podstaty úkonu, o který se           of such an action that it is addressed to only
       jedná, vyplývá, že je určen pouze pro                  some of the Contract Partners.
       některého ze Smluvních partnerů.

13.11 Změny a dodatky k této Smlouvě musí mít          13.11 Amendments and extensions to this
        písemnou formu a musí být podepsány všemi              Agreement shall not be effective unless in

                                                                                                      28 / 30

                                                 Version A1b dated 30 June 2022
       Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                  2022_CZ_CO_66982

       Smluvními                 stranami,  nestanoví-li         written form and signed by all Parties, unless
                                                                 set forth explicitly otherwise herein. This
       v konkrétním případě tato Smlouva jinak.                  requirement equally applies to this written
                                                                 form clause itself.
       Požadavek písemné formy se uplatní

       obdobně v případě změn jednotlivých

       ustanovení Smlouvy.

13.12 Tato Smlouva je vytvořena a řídí se českým          13.12 This Agreement shall be governed by, subject
        právem bez ohledu na ustanovení jeho                      to and construed in accordance with the laws
        kolizních norem. Smluvní strany se dohodly,               of the Czech Republic regardless of its choice
        že veškeré spory vzniklé z této Smlouvy                   of law rules. For any and all proceedings
        budou řešeny věcně a místně příslušnými                   arising hereunder the Parties agree to the
        soudy České republiky.                                    exclusive jurisdiction of the competent courts
                                                                  of the Czech Republic.

13.13  Tato Smlouva je sepsána v českém                   13.13  This Agreement is made in the Czech and
       a anglickém jazyce a Smluvní strany považují              English language and the Parties consider
       obě jazykové verze za rovnocenné, avšak pro               both language versions to be equivalent,
       případ nesrovnalosti mezi jednotlivými                    however in case of any discrepancies
       verzemi se Smluvní strany dohodly, že                     between individual versions the Parties
       přednost má česká verze Smlouvy. Tato                     agreed that the Czech version shall prevail.
       Smlouva a všechny její přílohy představují                This Agreement and any Appendix hereto set
       úplnou dohodu Smluvních stran o předmětu                  forth the entire understanding and agreement
       této Smlouvy.                                             of the Parties relating to the subject matter
                                                                 hereof.

13.14  Příslušné informace o zpracování osobních          13.14  The respective information on processing of
                                                                 personal data of the Party to this contractual
       údajů Smluvní strany tohoto smluvního                     relationship, if being a natural person, or the
                                                                 natural persons representing it or otherwise
       vztahu, pokud je fyzická osoba, resp.                     acting on its behalf or being its contact
                                                                 persons in relation to this contractual
       fyzických osob, které ji zastupují či za ni jinak         relationship, as the case may be, are available
                                                                 on https://www.bayer.com/cs/cz/ochrana-
       jednají či jsou jejími kontaktními osobami                osobnich-udaju; Bayer may update such
                                                                 information anytime; the current version is
       v souvislosti s tímto smluvním vztahem, jsou              available on the mentioned website.

       dostupné                              na

       https://www.bayer.com/cs/cz/ochrana-

       osobnich-udaju; Bayer může tyto informace

       kdykoliv aktualizovat; aktuální znění lze nalézt

       na uvedené webové stránce.

13.15 Tato Smlouva se uzavírá ve 3 stejnopisech,          13.15 This Agreement is made in 3 counterparts, out
        z nichž každá ze Smluvních stran obdrží po                of which each of the Parties receives
        1 stejnopise.                                             1 counterpart.

13.16 Smluvní strany se dohodly, že uveřejnění            13.16 The Parties agreed that the publication of the
        Smlouvy prostřednictvím registru smluv                    Agreement through contract registry shall be
        provede Bayer, přičemž návrh verze Smlouvy                performed by, whereas the proposal of
        určené k uveřejnění bude Smluvními stranami               version of the Agreement for publication shall
        vzájemně odsouhlasen prostřednictvím e-                   be mutually agreed by the Parties via email by
        mailu nejpozději ke dni podpisu Smlouvy.                  the day of signature of the Agreement at the
                                                                  latest .

                          XIV. Přílohy                                           XIV. Appendices
Následující příloha / přílohy tvoří nedílnou součást
této Smlouvy, nestanoví-li tato Smlouva jinak:            The following Appendix / Appendices shall form an
                                                          integral part of this Agreement, unless set forth
Příloha 1: Finanční podmínky                              otherwise herein:

                                                          Appendix 1: Financial Terms

                                                                                                      29 / 30

                                                 Version A1b dated 30 June 2022
       Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial
BAY 2433334, Protocol No. 20604                                                   2022_CZ_CO_66982

                                                       BAYER s.r.o.

                                 Datum / Date: __________________________

                                    _________________________________
                                             XXXXXX XXXXXX XXXXXX
                                                    zmocněnec/ Agent

                                         Nemocnice České Budějovice, a.s.

                                  Datum / Date: __________________________

                                      _________________________________
                                            MUDr. Ing. Michal Šnorek, Ph.D.

                                 předseda představenstva / Chairman of the Board

                                      _________________________________
                                               MUDr. Jaroslav Novák, MBA

                                     člen představenstva / Member of the Board

                                              XXXXXX XXXXXX XXXXXX

                                 Datum / Date: __________________________

                                    _________________________________
                                                Zkoušející / Investigator

                                                                                                    30 / 30

                                          Version A1b dated 30 June 2022
Agreement between Bayer, Institution and Investigator for the performance of a clinical trial