Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 30108304: Nákup TV práv

Příloha LIC-22400374_začerněno.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        LIC-22400374/504

PRAGOSPORT

Pragosport, a.s., Na Ořechovce 579/6, 162 00 - Praha 6, Česká republika, IČO 18628010

Telefon: +420 -233 109 711, Fax: +420 -233 109 71 2, e-mail: office@pragosport.cz

                    SMLOUVA O POSKYTNUTÍ TV PRÁV

POSKYTOVATEL:        Pragosport, a.s.
NABYVATEL:           Na Ořechovce 579/6, 162 00 Praha 6
                     IČ: 18628010
TITUL (AKCE):        DIČ: CZ 18628010
POSKYTOVANÁ PRÁVA:   Česká republika
                     zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze,
ÚZEMÍ:               oddíl B., vložka 755
JAZYK:               zastoupená: Jaroslav Vacek, člen představenstva
                      Bankovní spojení: KB 27-1554150267/0100 (Euro účet)

                     Česká televize
                     zřízená na základě zákona č. 483/1991 Sb., o České televizi
                     nezapisuje se do obchodního rejstříku
                     se sídlem Kavčí Hory
                     140 07 Praha 4
                     Česká republika
                     IČ: 00027383
                     DIČ: CZ00027383
                     zastoupená: Janem Součkem, generálním ředitelem
                     bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s., účet 1540252/0800

                    Termín a místo jsou zcela v rozhodovací pravomoci pořadatele
                    a mohou být změněny.

                    poskytovatel poskytuje nabyvateli touto smlouvou televizní
                    práva kvýše popsanému titulu, to je přístup kTV signálu
                    v místě konání akce pro živé vysílání nebo vysílání ze záznamu
                    na programech České televize šířených terestricky, kabelově a
                    satelitně, IPTV, HbbTV a dále na webových stránkách ČT a
                    v internetových aplikacích, které jsou tzv. geo-blokované.

                    Detailní rozsah práv je uveden v příloze č. 1.

                    Práva na odvysílání titulů jsou poskytována pro přenosy pro
                    dané území a jazyk.
                    Všechna ostatní práva, která nejsou výslovně popsána výše
                    v prvním odstavci článku nazvaného „poskytovaná práva"
                    resp. v následující příloze, zůstávají ve vlastnictví
                    poskytovatele.

                    Česká republika

                    čeština

Společnost Pragosport, a.s. byla zapsána do obchodního rejstříku dne 31. května 1991 a je uvedena v oddílu B, číslo vložky 755
                                                obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze.
ČAS,NA KTERÝ JSOU         práva jsou poskytována ode dne konání prvního zápasu MS.
PRÁVA POSKYTOVÁNA:        Délka období, na něž jsou práva poskytována, je specifikována
                          v příloze č. 1.
CENA ZA POSKYTNUTÍ PRÁV:
                          je                                   +
PLATBA:
                          odpovídající DPH.

                          na základě faktury/daňového dokladu vystaveného
                          poskytovatelem v den konání prvního zápasu
                          s následující splatností:

                              +DPH z celkové částky 15.2.2025

                          Cena poskytovaných práv bude uhrazena v zahraniční měně.

Veškeré platby dle této Smlouvy budou činěny výlučně bezhotovostním převodem na bankovní účet
uvedený v záhlaví této Smlouvy. Jakákoli platba dle této Smlouvy se považuje za uhrazenou připsáním
celé příslušné částky na bankovní účet. Sjednává se, že využije-li poskytovatel možnosti zaslat fakturu
elektronickou poštou, je povinen ji zaslat v PDF formátu ze své e-mailové adresy na e-mailovou adresu
nabyvatele faktury@ceskatelevize.cz. Za den doručení faktury nabyvateli se považuje den doručení na
e-mailovou adresu nabyvatele, což je zároveň považováno za souhlas s využitím této formy
komunikace. Stejný způsob elektronického doručení se použije i v případě, nebude-li faktura obsahovat
stanovené náležitosti nebo v ní nebudou správně uvedeny údaje, a také v případě zasílání opravných
faktur.

V případě, že je poskytovatel plátcem DPH, musí faktura, kterou vystaví, splňovat náležitosti daňového
dokladu (dále jen „faktura") podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění
pozdějších předpisů (dále jen „zákon o DPH"). V případech, kdy může nabyvateli vzniknout ručení za
nezaplacenou DPHve smyslu zákona o DPH, je nabyvatel bez dalšího oprávněn odvést za poskytovatele
DPH z fakturované ceny plnění přímo příslušnému správci daně ve smyslu zákona o DPH (tj. na účet
správce daně). Tímto postupem zanikne nabyvateli jeho smluvní závazek zaplatit poskytovateli částku
odpovídající DPH. O takové úhradě bude nabyvatel informovat poskytovatele bez zbytečného odkladu,
nejpozději do dvou pracovních dnů od jejího provedení.

Smluvní strany se dohodly, že informace, které jsou v této smlouvě označeny žlutou barvou, se považují
za důvěrné (např. z důvodu obchodního tajemství) a žádná ze smluvních stran není bez předchozího
písemného souhlasu druhé smluvní strany oprávněna tyto informace sdělovat třetím osobám, a to ani
po ukončení plnění této smlouvy či ukončení této smlouvy, s výjimkou informací: (i) které nabyvatel
sám v obvyklém rozsahu sděluje třetím osobám v souvislosti s přípravou, výrobou, distribucí a/nebo
propagací svého programového obsahu, k němuž se vztahuje tato smlouva, a/nebo v souvislosti se
svou propagací; (ii) které smluvní strana poskytne nebo uveřejní na základě právního předpisu; a (iii)
které smluvní strana poskytne svým odborným poradcům a/nebo jiným spolupracovníkům vázaným
zákonnou a/nebo smluvní povinností mlčenlivosti. Tato smlouva bude nabyvatelem uveřejněna
postupem podle zákona s tím, že informace označené žlutou barvou budou znečitelněny.

Technické náklady:        satelitní náklady jsou zahrnuty v ceně poskytovaných práv. Jakékoliv
                          další náklady (např. na komentátorské pozice, unilaterál) si bude
                          nabyvatel hradit nad rámec této smlouvy.

                                                                                                                                                2
Nedílnou součástí této smlouvy je příloha č . l - Rozsahpráv.

Tato smlouva je vyhotovena ve 3 písemných vyhotoveních, z nichž dvě obdrží ČT, jedno Poskytovatel.
Případné ujednání stran o změně této smlouvy vyžaduje písemnou formu.

Platnost a účinnost této smlouvy nastává dnem podpisu v pořadí druhou smluvní stranou.

V Praze dne       V Praze dne .0 5  2024

Poskytovatel

Pragosport, a.s.
Příloha č. 1 - Rozsahpráv
KEYTERMS

1. Event

2. Footage                 The continuous live television feed (with International sound and English
                           graphics in full HD formát) of each match of the Event, as well as all draws
                           and official ceremonies, together with all preview, highlights and magazíne
                           programming produced and made available by or on behalf of the Licensor.

3. Rights                  Licensor hereby grants to Licensee, subject t o the Rightsholder Reserved
                           Rights:
                           ■ exclusive Broadcast by TV rights (via terrestrial means, satellite, cable

                               and IPTV)
                           * exclusive Internet Rights
                           ■ exclusive Mobile/Wireless Rights
                           for the Footage throughout the Territory, in the Language, during the Term
                           (the "Rights”).

                           The Rights include the right t o exploit the Footage on a live, delayed and/or
                           on-demand basis, in full or as Clips oř highlights.

                           In addition, Licenseeis granted the non-exclusive right to:
                              i. use still images from the Footage for the purpose of promoting its
                                     coverage of the Events;
                              ii. use Clips of up to three (3) minutes per match for news access
                                     purposes; and

                             iii. use the name, marks and logo of the and the marks and logo of
                                     each Event (in each čase, in the form provided by Licensor) solely
                                     for the purpose of promoting its coverage of the Events, subject to
                                     compliance by Licensee with any terms and conditions for the use
                                     of such names, marks and logos notified to Licenseeby Licensor.

                           Any rights not explicitly granted hereunder are retained by Licensor.

4. Term                    The term ofthisAgreement commenceson the Effective Dáte and continues

                           until            (the "Term").

5. Territory               Czech Republic.

6. Language                Czech.

7. Delivery                Licensor shall make available the Footage live via European satellite.
        Method
                           Further fees may be applicable if at the request of the Licensee:
8. Further fees            (i) Licensor delivers a greater volume of Footage than that specified above
                           in section 2 (Footage);

                                                                                                  4
9. Additional        (ii) any language commentary other than English is added to any Footage;
       Licensee      or
        obligations  (iii) Licensor has agreed to specific delivery requests beyond what the
                     Parties háve explicitly agreed under section 7 (Delivery Method) above.
                     Licensee shall, prior to its broadcast of any match of any Event, transmit the
                     official trailer of the relevant Event (as provided to Licensee by Licensor)
                     unless Licensee has produced its own trailer for the Event (in which čase
                     Licenseemust transmit the trailer which i t has produced).

                     Within ten (10) days following the conclusion of each Event, Licensee shall

                     provide Licensor with a detailed distribution report relating to Licensee's

                     coverage of such Event. The report shall include information regarding

                     Licensee'spromotion of its coverage of the Event, the dáte and time of each

                     broadcast, whether such broadcast was live and/or delayed, audience

                     figures ratings (to the extent available to Licensee), the number of

                     subseribers/potential households and all other information reasonably

                     requested by Licensor.

10. Rightsholder     Notwithstanding the grant of the Rights, Licensee aeknowledgesand agrees

Reserved Rights that /Licensor reserves the following rights:

GENERAL TERMS AND CONDITIONS
A. DEFINITIONS
"Broadcast by TV" means the telecast oř visual images (together with any sound broadcast for reception
together with those images) by television to conventional or home television receivers;
"Clips" means elips of parts of the Footage;
"Internet Rights"mean the transmission of still or moving visual or audio-visual materiál utilising the
systém currently making use of TCP/IP software protocols known as the Internet or the World Wide Web

                                                                                                                                                                                         5
whatever the communication(s) links may be which connects the user(s), including any developments in
such protocols or any other protocols that may be developed which give equivalent, reduced or enhanced
functionality compared with such protocols.

"Main Agreement(s)" means the agreement between Licensor and  under which Licensor has acquired
the right to exploit audio-visual coverage of the Events;

"Mobile/Wireless Rights" mean mobile telecommunications technologies, broadcast technology and
each other wireless standard or technology which is ušed for the broadcast and/or other distribution of
audio o r audio-visual content to any mobile screen or device.

B. RESERVATION OF RIGHTS
B.l. Notwithstanding the grant of Rights, Licensor reserves the worldwide right through any media to
exploit itself and to authorise any third party to exploit: (i) Clips of the Footage for news accesspurposes;
(ii) Clips of up to three (3) minutes per match or five (5) minutes per Event day (whichever is greater) for
any purpose; and (iii) still images from the Events for any purpose.

B.2. Notwithstanding the grant of Rights, Licensor furthermore retains the worldwide right t o use itself
and/or grant exclusive licenses to third parties for transmission of the Footage for:

          (i) gambling or betting purposes;

          (ii) inflight and inship exhibition; and

          (iii) ClosedCircuit TV Rights, i.e. exhibition or transmission of Footage to an audience confined to
               a limited area (including cinemas, hotels, buses, trains, sports stadia, public spaces or venues
               and premises for sociál and cultural activities).

C. CHANGES TO EVENT
C.l. Any Event may be cancelled, postponed or unavailable for delivery (including as a result of
cancellation of the Events, inadequate or non-production of the Events or Footage of the Events, Force
Majeure or alteration of the Main Agreement). Licensor shall in such casesháve the right to offer Licensee
a replacement event o f similar quality. If the Parties are unable to agree on a suitable replacement event,
the Parties shall agree on a reasonable pro-rata deduction of the Fee having taken intoaccount any benefit
already enjoyed by Licensee. Any further liability of Licensor is explicitly excluded.

C.2. Licensee understands that the grant of Rights is subject to any additional obligations and/or
restrictions that might be imposed on Licensor under the Main Agreement.

C.3. Licensee accepts that e.g. venues, start times, participants and dates of Events are subject to change
and wholly beyond the control of Licensor. Licensor shall not be liable for such changes.

D. OBLIGATIONS BY LICENSEE
D.l. Licensee shall use the full official title of each Event in each transmission of the Footage, including the
name of any naming or title sponsor.

D.2 Licensee shall not be entitled to a) modify, distort or interfere with the Footage by means of so-called
electronic substitution technology or otherwise which has the effect o f limiting the coverage of perimeter
signage at the Event and included in the Footage or otherwise detracting from the integrity of the
transmission of the Footage; or b) do anything which would háve an adverse effect on any commercial
rights relating to the Event.

                                                              6
D.3 Licensee shall be solely responsible for payment of any public performance fees to the respective
performing rights society in the Territory for any music featured in the broadcasts/transmissions of the
Footage.

D.4 Licensee shall inform Licensor of any faults in the delivery promptly in writing, and in no event later
than ten (10) days from the dáte when Licensor for the firsttimeattempted to deliverthe relevant Footage
to the Licensee. After the period of ten (10) days, the Licensee shall be deemed to háve approved the
relevant delivery.

E.  TERRITORIAL RESTRICTIONS AND ANTI PIRACY

E.l. Licensee undertakes that it will employ first class industry standard geo-blocking and security

technology (including access control, DRM Solutions etc.), and také all other steps necessary to ensure

that the reception and viewing of the Footage by individuals who háve a customer address outside the

Territory is preduded and that transmissions of the Events cannot be received outside the Territory.

E.2.Licensee accepts that Footage may be distributed in channels which are broadcasted via free-to-air or
unencrypted television or there may be unintentional overspill inside the Territory due to the inherent in-
capability of satellites t o beam down signals only inside territory boundaries and it confirms that no such
overspill shall be deemed a breach of this Agreement. I t shall be the responsibility of Licensor and/or
to také any actions against piracy and copyright infringements within the Territory. If Licensee becomes
aware that any unauthorised third party is receiving ortransmitting any part of the Events, Licensee shall
promptly inform Licensor and shall, at Licensor's request, co-operate fully with Licensor and/or the in
any action undertaken by Licensor and/or the ultimate rightsholder for the protection of its rights.

E.3. Notwithstanding clause E.l., neither Party (nor its sub-licensees) shall be restricted from (i) enabling
cross-border portability of online content Services within the EEA or (ii) selling subscriptions to its satellite
DTHServices(and thereby facilitating and authorising access to the Footage) to viewers located within the
EEA but outside of the Territory who actively request the same.

E.4. Notwithstanding clause E.3., Licensee undertakes that it will not actively market the availability of
the Footage outside the Territory, and Licensor undertakes that it will not actively market (or authorise or
knowingly permit any third party to actively market) the availability of the Footage within the Territory.
The Licensee furthermore agrees that the Footage may be transmitted in the Language only and that the
service(s) on which such transmissions are made shall be intended to serve the audience resident within
the Territory only and any advertising made available shall be directed at said national audience.

E.5. If, during the Term or any applicable License Period, it is declared under applicable law (including EU
law and čase law) that an obligation to restrict access to transmissions is unlawful, invalid or
unenforceable, the Parties will not seek to enforce the relevant provision(s) and they will work together
in good faith to remove the relevant provision(s) and amend the Agreement in order to be compliant with
the applicable law whilst achieving as near as possible the originál intentions of the Parties.

F.  REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

F.l. EachParty hereby represents and warrants to the other Party that:

    (i) it has all necessary power and authority to enter into, perform all of its obligations under
        and to comply with all of the terms and conditions of this Agreement;

    (ii) there are no past convictions, actions or proceedings pending or threatened against it
        before any court, tribunál or governmental body agency or authority which may adversely
        affect its ability to perform its obligations hereunder; and

    (iii) i t will comply with all applicable laws and regulations from governing bodies when
        performing its obligations under the Agreement.

                                                                                                      7
F.2. Licensee furthermore represents and warrants that:

      (i) it, and any agent or employee acting o n its behalf, has complied in the negotiations leading up to
             the entering into of this Agreement, and shall comply throughout the Term of this Agreement,
             with all applicable laws, statutes, regulations, and codes relating to anti-bribery and anti-
             corruption (including but not limited to the laws and regulations of the European Union, United
             Kingdom, France, United States o f America and the Czech Republic. Breach o f this clause F.2(i)
             shall constitute a materiál breach of this Agreement; and

      (ii) neither it nor its affiliates, subsidiaries, directors, managers, officers, employees, consultants,
             agents or other representatives is: (i) a person or entity; or (ii) controlled by a person or entity,
             who is subject to any financial sanctions or other restrictive measures ("Sanctions") maintained
             by any agency or department of any national government, regional body, multilateral institution
             or other body which is responsible for the adoption, implementation or enforcement of
             sanctions laws (including but not limited to the United Nations Security Council, the Council of
             the European Union, the European Commission, the relevant competent authorities of individual
             European Union member States, the United States Department o f the Treasury's Office o f
             Foreign Assets Control, and the United States Department o f Commerce). Licensee shall notify
             Licensor immediately in writing o f any change which might violate this clause F.2(ii) If, during the
             Term of this Agreement, any Sanctions prevent either Party from performing its obligations
             under this Agreement, either Party shall be entitled to terminate this Agreement with immediate
             effect by giving notice i n writing to the other Party.

G.  LIABILITY AND INDEMNITY

G . l . Licensee shall defend, indemnify and hold Licensor harmless from and against any claims, damages

and fees arising out o f o r in connection with any use by the Licensee of the Rights in breach o f any

representations o r warranties o r failure by the Licensee to comply with its obligations under the

Agreement, whetheror not such claim arises during orafter the Term. Neither Party shall háve any liability

to the other for indirect and/or consequential losses (e.g. loss o f profit o r loss of anticipated savings).

G.2. Licensor's maximum aggregate liability t o Licensee under o r in connection with this Agreement shall
n o t exceed the amount o f Fees actually paid by Licensee under this Agreement. This provision shall survive
the termination of this Agreement.

H.  FORCE MAJEURE

Neither Party shall be liable to the other Party in damages o r otherwise because o f any failure t o perform

its obligations due to circumstances, including, but n o t limited to, fire, fire alert, severe weather

conditions, natural catastrophe, national emergencies, pandemic, war, riot, terrorism, communication

failure, failure o f technical o r broadcasting facilities, satellite failure, solar disturbances, sun outages

and/or interference to satellite transmissions or any other incident beyond the control of the Parties

("Force Majeure Event"). If a Party is affected by a Force Majeure Event i t will promptly notify the other

Party and the Parties will discuss and seek to reach agreement in good faith that is fair and reasonable.

No Force Majeure Event shall prevent timely payment o f the Fee.

I.  SUSPENSION AND TERMINATION

1.1.Each Party shall be entitled to terminate this Agreement immediately upon notice t o the other if the

other Party:

    (i) is i n materiál breach o f this Agreement and either such breach is n o t capable o f remedy
          or, i f capable of remedy, the breaching Party has failed to remedy such breach within
          fourteen (14) days o f receiving written notice of the breach;

                                                                  s
    (ii) has committed a series of non-material breaches which háve not been remedied (where
          remediable) within five (5) days of receiving written notice of the breach; or

    (iii) is or becomes subject to any kind of insolvency, bankruptcy or similar proceduře.

1.2Licensor shall be entitled to terminate this Agreement with immediate effect if the Main Agreement(s)
is terminated.

1.3. The expiry or rightful termination of this Agreement shall be without prejudice to the rights and
liabilities accrued or incurred by either Party prior to the dáte of expiration or termination. On expiration
or earlier termination all rights granted to Licensee under this Agreement shall automatically revert to
Licensor and Licensor shall be free to grant the Rights to a third party.

1.4. Licensor shall háve the right, without prejudice to any other rights or remedies available under the
Agreement, to suspend the Rights (and to withhold the delivery of the Footage to the Licensee) during any
period in which the Licenseehas failed to comply with any of its materiál obligations under this Agreement.
The Licensee shall remain obliged to pay the Fee and any other amounts payable hereunder
notwithstanding any such suspension.

1.5. Any unpaid Fee, whether accrued or not, shall be immediately due and payable upon Licensor's
termination of the Agreement under 1.1.

J.  N/A

K.  MISCELLANEOUS

K.l. The parties each acknowledge and agree that this Agreement constitutes the entire agreement and

understanding of the parties in respect of its subject matter (and supersedes any previous agreement

between the parties in respect of such subject matter) and that in entering into this Agreement, it has not

relied on and shall háve no remedy (either in contract or tort) in respect of any statement, representation,

warranty or understanding which is not expressly set out in this Agreement provided nothing in this clause

K.l. shall operáte to limit or exclude any liability for fraud.

K.2. Licensor may transfer assign or otherwise convey any of its rights or obligations hereunder, in whole
or in part.

K.3. This Agreement shall not be deemed to create a joint venture, agency or partnership of any kind
between the Parties, and neither Party shall háve the right to act or enter into any obligations on behalf
of the other.

K.4. Notwithstanding any other provision in this Agreement, a person who is not a Party to this Agreement
shall háve no right under the Contracts (Rights o f Third Parties) Act 1999 (oraný successor or replacement
version thereof) to rely upon or enforce any term of this Agreement but this does not affect any right or
remedy of a third party which exists or is available apart from under the Act.

K.6. No failure or delay by either Party in exercising any right, power or privilege hereunder shall operáte
as a waiver thereof.

K.7. If this Agreement has been executed in one English version and one other language, the English
language version shall always prevail.

                                                                                             9